All language subtitles for Rectify.S01E02.

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,309 --> 00:01:02,084 Sync and corrections by n17t01 www.addic7ed.com 2 00:01:08,687 --> 00:01:12,624 You awake? 3 00:01:12,626 --> 00:01:15,326 Why? 4 00:01:15,328 --> 00:01:18,696 Redneck foreplay. 5 00:01:18,698 --> 00:01:22,166 Hey, baby, you awake? 6 00:01:25,403 --> 00:01:29,005 - Mmm... - Or, would you like to get awake? 7 00:01:29,007 --> 00:01:31,207 Good and awake? 8 00:01:31,209 --> 00:01:38,247 Mmm... not now. 9 00:01:45,222 --> 00:01:47,257 Aren't you late for work anyway? 10 00:01:47,259 --> 00:01:50,561 Uh-uh. 11 00:01:50,563 --> 00:01:52,629 Took the day off. 12 00:01:52,631 --> 00:01:55,266 Dad's idea. 13 00:01:55,268 --> 00:01:58,102 Taking Daniel to lunch today? 14 00:01:58,104 --> 00:01:59,704 Mmm-hmm. 15 00:01:59,706 --> 00:02:03,608 Going to the Country Kitchen in Mattsville. 16 00:02:03,610 --> 00:02:05,309 Mattsville? 17 00:02:05,311 --> 00:02:07,211 Everybody be watchin' us around here. 18 00:02:07,213 --> 00:02:08,813 You know, it's too much of a statement if we go out to 19 00:02:08,815 --> 00:02:12,683 lunch in Pawley, like we're all of a sudden buddy-buddy, you know? 20 00:02:12,685 --> 00:02:14,619 Statement? 21 00:02:14,621 --> 00:02:17,055 In everybody's face, you know? 22 00:02:17,057 --> 00:02:18,423 I wanna be a little like Sweden. 23 00:02:18,425 --> 00:02:19,958 Sell goods to both sides. 24 00:02:19,960 --> 00:02:23,128 Honey, shouldn't you be on his side? 25 00:02:23,130 --> 00:02:25,764 Huh? 26 00:02:25,766 --> 00:02:27,732 Shouldn't you be on his side? 27 00:02:27,734 --> 00:02:28,600 No. 28 00:02:28,602 --> 00:02:34,173 I should be on our side, as in save the damn business side. 29 00:02:34,175 --> 00:02:36,942 Nobody seems to understand that but me. 30 00:02:46,353 --> 00:02:49,455 Daniel? 31 00:02:51,192 --> 00:02:53,592 Daniel, honey, we're home. 32 00:02:57,864 --> 00:02:59,165 He's not here. 33 00:02:59,167 --> 00:03:01,500 Oh. 34 00:03:03,770 --> 00:03:07,239 Aren't you even a little concerned? 35 00:03:07,241 --> 00:03:09,041 Concerned? 36 00:03:09,043 --> 00:03:12,612 He was locked up for 20 years, mother, and he's been out two days, 37 00:03:12,614 --> 00:03:13,580 and now he's not here. 38 00:03:13,582 --> 00:03:15,281 No note, nothin'. 39 00:03:15,283 --> 00:03:19,319 Well, what do you want me to do about it, honey? 40 00:03:20,956 --> 00:03:22,922 I don't want you to do anything, mother. 41 00:03:22,924 --> 00:03:24,590 Just cook. 42 00:03:27,361 --> 00:03:29,362 Hello. 43 00:03:29,364 --> 00:03:32,032 I'll meet ya outside. 44 00:03:32,034 --> 00:03:33,333 It's John. 45 00:03:33,335 --> 00:03:35,469 We're gonna go look for him. 46 00:03:40,975 --> 00:03:44,077 There are people around here, mom, who wanna see Daniel dead, 47 00:03:44,079 --> 00:03:46,279 people who would do it themselves, if they thought 48 00:03:46,281 --> 00:03:48,315 they could get away with it. 49 00:03:48,317 --> 00:03:51,818 We should at least get him a cheap phone. 50 00:04:18,012 --> 00:04:19,712 My mother is driving me crazy. 51 00:04:19,714 --> 00:04:20,880 What's she doing? 52 00:04:20,882 --> 00:04:21,948 Nothing. 53 00:04:21,950 --> 00:04:23,282 Absolutely nothing. 54 00:04:23,284 --> 00:04:24,817 Oh. 55 00:04:24,819 --> 00:04:26,319 Let's go. 56 00:04:26,321 --> 00:04:28,354 Uh, okay. 57 00:04:48,409 --> 00:04:49,776 Hello. 58 00:04:49,778 --> 00:04:52,779 Hello, sir. 59 00:06:08,555 --> 00:06:10,022 Does this work? 60 00:06:10,024 --> 00:06:13,292 Not miracles, I would think. 61 00:06:17,298 --> 00:06:20,699 That'll be $3.16, sir. 62 00:06:20,701 --> 00:06:22,801 Sir? 63 00:06:26,874 --> 00:06:29,074 Four-nineteen. 64 00:06:36,917 --> 00:06:39,418 Thank you, sir. 65 00:06:48,211 --> 00:06:49,939 _ 66 00:07:56,362 --> 00:07:57,629 There he is. 67 00:07:57,631 --> 00:08:00,632 Oh, pull over. 68 00:08:09,776 --> 00:08:12,711 What's that like? 69 00:08:12,713 --> 00:08:16,248 I can't imagine. 70 00:08:16,250 --> 00:08:17,783 What's he eatin'? 71 00:08:17,785 --> 00:08:21,687 Looks like a candy bar or somethin'. 72 00:08:39,740 --> 00:08:42,375 He's just feeling the grass. 73 00:08:46,647 --> 00:08:48,949 This isn't very cool, is it? 74 00:08:48,951 --> 00:08:50,116 Ahem. 75 00:08:50,118 --> 00:08:51,251 Not on our part, no. 76 00:08:51,253 --> 00:08:52,719 Shouldn't we take him home? 77 00:08:52,721 --> 00:08:54,588 I think we should just leave him alone. 78 00:08:54,590 --> 00:08:56,289 Yeah, but you don't know this town. 79 00:08:56,291 --> 00:08:57,991 Amantha, we can't follow him around for the whole day. 80 00:08:57,993 --> 00:09:00,494 I know, but-- 81 00:09:02,697 --> 00:09:04,365 No. 82 00:09:04,367 --> 00:09:06,968 No, you're-you're right. 83 00:09:10,906 --> 00:09:12,039 Oh, hey! 84 00:09:12,041 --> 00:09:13,274 Look, it's Daniel! 85 00:09:13,276 --> 00:09:14,542 Jon just got here! 86 00:09:14,544 --> 00:09:16,111 We'll see ya later! 87 00:09:16,113 --> 00:09:18,380 Ahem. 88 00:09:25,056 --> 00:09:27,190 Hello? 89 00:09:27,192 --> 00:09:29,126 Anybody home? 90 00:09:36,768 --> 00:09:39,470 Hello? 91 00:09:44,810 --> 00:09:47,912 Mom? 92 00:09:47,914 --> 00:09:49,780 Mom? 93 00:09:49,782 --> 00:09:52,549 In here. 94 00:09:54,853 --> 00:09:56,887 Oh, hey. 95 00:09:56,889 --> 00:09:58,923 Hey. 96 00:10:00,325 --> 00:10:02,159 You feeling all right? 97 00:10:02,161 --> 00:10:03,828 Resting. 98 00:10:03,830 --> 00:10:06,831 So, where's everybody else at? 99 00:10:06,833 --> 00:10:09,801 Out. 100 00:10:09,803 --> 00:10:11,836 I was gonna take Daniel to lunch. 101 00:10:11,838 --> 00:10:13,759 I got here early, so-- 102 00:10:15,957 --> 00:10:18,059 That's a sweet gesture, Teddy. 103 00:10:18,094 --> 00:10:19,010 Can I get you something? 104 00:10:19,012 --> 00:10:20,512 Aspirin-- Tums? 105 00:10:20,514 --> 00:10:22,847 No. 106 00:10:22,849 --> 00:10:25,016 No, I'm fine. 107 00:10:25,018 --> 00:10:30,121 - Just-- - Okay. 108 00:10:30,123 --> 00:10:34,359 There's some stuff on the counter, um, milk and meat. 109 00:10:34,361 --> 00:10:37,128 Should I just put those things in the fridge? 110 00:10:37,130 --> 00:10:38,530 Yeah. 111 00:10:38,532 --> 00:10:40,432 That'd be nice. 112 00:10:40,434 --> 00:10:42,701 Thank you, Teddy. 113 00:10:42,703 --> 00:10:44,802 Okay, mom. 114 00:10:44,804 --> 00:10:46,237 Uh, sorry. 115 00:10:46,239 --> 00:10:48,373 Janet, I keep forgetting. 116 00:10:48,375 --> 00:10:50,942 Oh, you can call me mom, Teddy. 117 00:10:50,944 --> 00:10:54,845 I think that's all right. 118 00:10:54,847 --> 00:10:57,447 I don't know. 119 00:10:57,449 --> 00:11:01,084 I'll tell you what. 120 00:11:01,086 --> 00:11:03,553 How about when he's around, I'll call you "Janet," 121 00:11:03,555 --> 00:11:05,555 and "mom" when he's not? 122 00:11:05,557 --> 00:11:09,459 It'll be our little secret. 123 00:11:09,461 --> 00:11:11,928 I'd like that, Teddy. 124 00:11:27,512 --> 00:11:29,045 You staying the whole week? 125 00:11:29,047 --> 00:11:30,213 Oh, just a few days. 126 00:11:30,215 --> 00:11:31,147 Try to get the DA 127 00:11:31,149 --> 00:11:33,683 to meet with me while I'm in town. 128 00:11:33,685 --> 00:11:37,421 There's not much to do here until they make their move. 129 00:11:37,423 --> 00:11:40,090 Justice Row still feel positive about everything? 130 00:11:40,092 --> 00:11:41,825 Of course. 131 00:11:41,827 --> 00:11:43,894 What about the press conference? 132 00:11:43,896 --> 00:11:47,732 - Well, uh-- - I can take it. 133 00:11:47,734 --> 00:11:49,867 Everyone knows how hard it must be for Daniel, 134 00:11:49,869 --> 00:11:56,674 - but we were hoping he could be a little more-- - Normal? 135 00:11:56,676 --> 00:11:58,809 Less esoteric. 136 00:11:58,811 --> 00:12:01,645 Well, he does have a unique situation. 137 00:12:01,647 --> 00:12:06,583 - So, by definition-- - I know. 138 00:12:06,585 --> 00:12:07,951 We understand. 139 00:12:07,953 --> 00:12:10,553 It's the public I'm worried about. 140 00:12:10,555 --> 00:12:11,821 You know, first impressions. 141 00:12:11,823 --> 00:12:13,823 - He is who he is, John. - I know. 142 00:12:13,825 --> 00:12:16,493 But, at some point, he's gonna have to be more proactive. 143 00:12:16,495 --> 00:12:18,528 You know, it wouldn't hurt for him to declare his innocence 144 00:12:18,530 --> 00:12:19,195 from time to time. 145 00:12:19,197 --> 00:12:21,664 Do we have to talk about this, right now? 146 00:12:21,666 --> 00:12:23,066 No. 147 00:12:23,068 --> 00:12:24,167 No. 148 00:12:24,169 --> 00:12:27,837 Ahem. 149 00:12:27,839 --> 00:12:29,472 I'm sorry. 150 00:12:29,474 --> 00:12:30,907 I'm sorry. 151 00:12:30,909 --> 00:12:35,445 I just... I just thought we'd all get some time off 152 00:12:35,447 --> 00:12:37,314 for good behavior. 153 00:12:37,316 --> 00:12:40,717 To gear up so quickly, after all it took to get him out, 154 00:12:40,719 --> 00:12:45,822 after all that he's been through, it just seems like 155 00:12:45,824 --> 00:12:48,091 cruel and unusual punishment. 156 00:12:50,094 --> 00:12:55,499 Does a girl have to come out and say, "hold me?" 157 00:12:55,501 --> 00:12:56,867 Hey. 158 00:12:56,869 --> 00:12:58,068 Hi. 159 00:12:58,070 --> 00:13:00,270 Hi. 160 00:13:00,272 --> 00:13:03,339 I needed this. 161 00:13:03,341 --> 00:13:06,643 There is not a lot of hugging going on in the nuclear family. 162 00:13:06,645 --> 00:13:07,444 Amantha? 163 00:13:07,446 --> 00:13:09,713 What-- am I smushing your droid? 164 00:13:09,715 --> 00:13:10,915 Amantha? 165 00:13:10,917 --> 00:13:12,616 Amantha, we talked about this. 166 00:13:12,618 --> 00:13:13,951 Uh-uh. 167 00:13:13,953 --> 00:13:15,786 Somebody didn't get the memo. 168 00:13:17,456 --> 00:13:18,689 We had an agreement. 169 00:13:18,691 --> 00:13:19,823 I know. 170 00:13:19,825 --> 00:13:22,059 Hey-hey, this isn't Atlanta, before the media attention. 171 00:13:22,061 --> 00:13:23,527 The media sucks. 172 00:13:23,529 --> 00:13:29,734 - Oh, God... mmm... mmm... - Oh... okay. 173 00:13:29,736 --> 00:13:31,602 We never even had an official last poke. 174 00:13:31,604 --> 00:13:32,837 Oh, no-no-no. 175 00:13:32,839 --> 00:13:34,738 We-we kinda did. 176 00:13:36,075 --> 00:13:37,975 Okay, look. 177 00:13:37,977 --> 00:13:45,116 This will be the official... official, okay? 178 00:13:59,233 --> 00:14:00,500 Amantha, stop. 179 00:14:00,502 --> 00:14:03,436 Don't turn around. 180 00:14:09,610 --> 00:14:11,944 He's gone. 181 00:14:18,652 --> 00:14:20,987 We are idiots. 182 00:14:27,862 --> 00:14:30,897 Well, wanna get lunch? 183 00:14:41,910 --> 00:14:43,177 Hey, don't be shy. 184 00:14:43,179 --> 00:14:47,749 You can go back for seconds, thirds, as much as you want here. 185 00:14:47,751 --> 00:14:51,286 People eat more than I recall. 186 00:14:51,288 --> 00:14:52,221 Yeah. 187 00:14:52,223 --> 00:14:54,657 You know, buffets used to just be for Sundays after church. 188 00:14:54,659 --> 00:14:56,325 Now, it's seven days a week around here. 189 00:14:56,327 --> 00:14:58,661 Can't even really compete as a business model without one. 190 00:15:03,767 --> 00:15:07,570 Say, was the Ming Dynasty around before you went in? 191 00:15:07,572 --> 00:15:08,738 I'm sorry. 192 00:15:08,740 --> 00:15:11,908 Chinese buffet up on the interstate. 193 00:15:11,910 --> 00:15:12,875 No. 194 00:15:12,877 --> 00:15:16,378 You know, when it first opened, it was all you could eat for $3.99. 195 00:15:16,380 --> 00:15:18,947 You never seen so many dumb Georgia crackers descendin' on egg rolls 196 00:15:18,949 --> 00:15:21,783 and sweet and sour chicken in all your life. 197 00:15:21,785 --> 00:15:23,919 That's interesting. 198 00:15:23,921 --> 00:15:26,922 I guess. 199 00:15:28,225 --> 00:15:29,925 Can we be frank? 200 00:15:29,927 --> 00:15:32,361 I would hope so. 201 00:15:32,363 --> 00:15:36,665 Do you plan on workin' at the store? 202 00:15:36,667 --> 00:15:39,968 I hadn't really thought about it, Ted. 203 00:15:39,970 --> 00:15:43,171 Look, my daddy'd kill me, if he knew we were having this conversation. 204 00:15:43,173 --> 00:15:45,741 He'd just as soon give you the keys to the store and walk away, 205 00:15:45,743 --> 00:15:47,042 if that's what you wanted. 206 00:15:47,044 --> 00:15:48,543 He's a good man. 207 00:15:48,545 --> 00:15:51,647 And I would, too, for that matter. 208 00:15:53,683 --> 00:16:00,222 Point is, there are small town politics involved here with your, uh, 209 00:16:00,224 --> 00:16:02,692 your ongoing situation and all. 210 00:16:02,694 --> 00:16:04,494 You know, some people have made up their minds 211 00:16:04,496 --> 00:16:07,430 about things, and there's just nothin' that's ever gonna change 'em. 212 00:16:07,432 --> 00:16:08,998 You know, they're just dug in. 213 00:16:09,000 --> 00:16:10,766 People are funny that way. 214 00:16:10,768 --> 00:16:13,937 But, not "ha-ha" funny. 215 00:16:13,939 --> 00:16:15,938 What? 216 00:16:15,940 --> 00:16:18,107 No. 217 00:16:18,109 --> 00:16:26,549 Anyway, in these uncertain economic times and tight profit margins, 218 00:16:26,551 --> 00:16:29,685 I mean, I'm just thinking about Jared's future, primarily. 219 00:16:29,687 --> 00:16:31,053 I see. 220 00:16:31,055 --> 00:16:33,590 It's damn complicated. 221 00:16:33,592 --> 00:16:37,961 Well, I appreciate you sharing this information with me, Ted. 222 00:16:37,963 --> 00:16:42,599 I'm sure it's a load to carry. 223 00:16:42,601 --> 00:16:43,933 Kinda sensitive, too. 224 00:16:43,935 --> 00:16:46,102 You know what I mean. 225 00:16:46,104 --> 00:16:48,505 I don't talk. 226 00:16:48,507 --> 00:16:52,142 I guess not-- not after everything you've been through. 227 00:16:56,246 --> 00:16:57,446 You had enough? 228 00:16:57,448 --> 00:16:59,048 Yes, I have. 229 00:16:59,050 --> 00:17:02,150 All right. 230 00:17:06,556 --> 00:17:10,025 Amantha? 231 00:17:10,027 --> 00:17:12,261 Amantha? 232 00:17:14,664 --> 00:17:20,702 We never should've-- I never should've gotten involved with 233 00:17:20,704 --> 00:17:25,307 - a client's sister, much less-- - No summation now, please. 234 00:17:30,579 --> 00:17:32,346 Well, hey, there. 235 00:17:32,348 --> 00:17:34,516 Long time no see, Amantha. 236 00:17:34,518 --> 00:17:35,984 Been watchin' my figure. 237 00:17:35,986 --> 00:17:37,552 Well, it shows. 238 00:17:37,554 --> 00:17:39,687 So, ya'll want the meat and three special? 239 00:17:39,689 --> 00:17:41,522 Uh, sure. 240 00:17:41,524 --> 00:17:44,292 I'll just have a piece of pie. 241 00:17:44,294 --> 00:17:45,960 What kind? 242 00:17:45,962 --> 00:17:49,096 Doesn't matter. 243 00:17:49,098 --> 00:17:50,764 I'll surprise you. 244 00:17:50,766 --> 00:17:53,100 Great. 245 00:17:56,304 --> 00:17:59,040 God, I hate this town. 246 00:18:02,577 --> 00:18:05,079 Sure you don't wanna hit a bucket? 247 00:18:05,081 --> 00:18:07,148 I'd rather watch. 248 00:18:07,150 --> 00:18:09,317 Suit yourself. 249 00:18:11,353 --> 00:18:14,055 Yes, my wife says I'm nosy. 250 00:18:14,057 --> 00:18:17,893 I like to think of myself more as-as curious. 251 00:18:17,895 --> 00:18:20,395 So, if I happen to cross some kind of imaginary line 252 00:18:20,397 --> 00:18:23,932 with you, just let me know. 253 00:18:23,934 --> 00:18:26,268 Sure. 254 00:18:26,270 --> 00:18:31,707 So, my buddies said you could have conjugal visits on death row. 255 00:18:31,709 --> 00:18:36,478 I told 'em it was all BS, more like an urban legend. 256 00:18:36,480 --> 00:18:39,414 There are no conjugal visits. 257 00:18:39,416 --> 00:18:40,415 I knew it! 258 00:18:40,417 --> 00:18:42,584 You couldn't even touch another person, right? 259 00:18:42,586 --> 00:18:44,419 No touchin'. 260 00:18:44,421 --> 00:18:48,489 That's gotta work on your psyche. 261 00:18:48,491 --> 00:18:51,559 You weren't supposed to, anyway. 262 00:18:51,561 --> 00:18:53,962 What do you mean, wasn't supposed to? 263 00:18:53,964 --> 00:18:57,065 Things were a lot different when I was first incarcerated. 264 00:18:57,067 --> 00:19:01,336 A certain element of guards were less supervised. 265 00:19:01,338 --> 00:19:06,108 So, it, uh, created an environment for things to occur. 266 00:19:06,110 --> 00:19:08,577 Things-- what-what, uh, what kinda things? 267 00:19:08,579 --> 00:19:10,679 Encounters, I guess. 268 00:19:10,681 --> 00:19:15,317 Well, not by chance, more like an initiation of sorts. 269 00:19:15,319 --> 00:19:17,285 Initiation? 270 00:19:17,287 --> 00:19:20,055 Yeah. 271 00:19:20,057 --> 00:19:22,992 Maybe it was when they first saw somethin' akin to optimism 272 00:19:22,994 --> 00:19:27,697 on your face, or a bit of peace, or just that moment when 273 00:19:27,699 --> 00:19:33,369 you began to believe that... you could survive it 274 00:19:33,371 --> 00:19:36,438 in some paradoxical way. 275 00:19:36,440 --> 00:19:39,308 I don't know why they did it. 276 00:19:39,310 --> 00:19:43,980 Justification's a slippery slope, Ted. 277 00:19:43,982 --> 00:19:47,817 So, one mornin', you go off for your weekly shower, 278 00:19:47,819 --> 00:19:51,454 and this group of inmates with particular compulsions 279 00:19:51,456 --> 00:19:54,291 suddenly appear. 280 00:19:54,293 --> 00:19:57,862 You understand at once why they're there, but there's 281 00:19:57,864 --> 00:19:59,797 nothin' you can do about it. 282 00:19:59,799 --> 00:20:04,101 You can fight it, some symbolic gesture to your manhood, 283 00:20:04,103 --> 00:20:06,903 but you can't stop it. 284 00:20:06,905 --> 00:20:13,076 So, it happens... repeatedly. 285 00:20:15,580 --> 00:20:17,681 Shit. 286 00:20:17,683 --> 00:20:20,750 But then, it's over. 287 00:20:20,752 --> 00:20:25,122 Just as quickly as they appeared, they're gone. 288 00:20:25,124 --> 00:20:27,624 It's the strangest thing, Ted. 289 00:20:27,626 --> 00:20:28,792 There you are, alone again. 290 00:20:28,794 --> 00:20:31,128 The water's still runnin'. 291 00:20:31,130 --> 00:20:33,230 The guards reappear like they never left. 292 00:20:33,232 --> 00:20:34,231 Maybe they didn't. 293 00:20:34,233 --> 00:20:37,267 I don't know now. 294 00:20:37,269 --> 00:20:42,039 So, you finish your shower and get dressed. 295 00:20:42,041 --> 00:20:44,775 Word gets back before you do. 296 00:20:44,777 --> 00:20:47,444 Decent guys on the row won't look at you now. 297 00:20:47,446 --> 00:20:51,248 They're too embarrassed for ya. 298 00:20:51,250 --> 00:20:53,951 Then, there are the ones who, when you pass by their cells, 299 00:20:53,953 --> 00:20:56,320 they look at you with the basest form of curiosity, 300 00:20:56,322 --> 00:20:59,857 Ted, like you were some freak show, and they wanna 301 00:20:59,859 --> 00:21:02,993 get all their money's worth because, more than anything, 302 00:21:02,995 --> 00:21:07,031 they're aroused by another shame. 303 00:21:07,033 --> 00:21:09,767 You know? 304 00:21:09,769 --> 00:21:13,103 Then, there's a very special group on the row who look at you 305 00:21:13,105 --> 00:21:16,907 with this look, like-- how can I describe it for ya, 306 00:21:16,909 --> 00:21:22,746 Ted, so you can really understand it? 307 00:21:22,748 --> 00:21:25,282 It's like they can pull you into their cell and not just 308 00:21:25,284 --> 00:21:33,724 do things to ya, but literally consume you, take your breath, 309 00:21:33,726 --> 00:21:39,864 eat your heart, and shit you out like you were nothin'. 310 00:21:45,070 --> 00:21:47,738 I'm sorry. 311 00:21:49,675 --> 00:21:54,245 I'm sure that was more than you were-- ahem. 312 00:21:57,816 --> 00:22:04,521 But, it is difficult to gauge things in this world. 313 00:22:04,523 --> 00:22:10,894 And like you, I suppose, hard to know where the lines are. 314 00:22:13,698 --> 00:22:16,433 Anyway-- 315 00:22:45,164 --> 00:22:46,665 I don't know how he got in. 316 00:22:46,667 --> 00:22:48,700 You need to get that little son of a bitch some action. 317 00:22:48,702 --> 00:22:49,768 He's frustrated. 318 00:22:49,770 --> 00:22:50,836 I don't see how. 319 00:22:50,838 --> 00:22:52,838 I castrated him. 320 00:22:52,840 --> 00:22:54,840 Then, he's pissed off, 24/7. 321 00:22:54,842 --> 00:22:56,041 Awe. 322 00:22:56,043 --> 00:22:58,643 Most of the time, he's sweet. 323 00:22:58,645 --> 00:23:00,612 He's sweet. 324 00:23:00,614 --> 00:23:02,881 Just here for a quickie, Senator? 325 00:23:02,883 --> 00:23:09,153 Marcy, you need to go easy on the flirting at the cafe. 326 00:23:09,155 --> 00:23:10,521 I flirt with everybody. 327 00:23:10,523 --> 00:23:12,090 Sheriff's suspicious. 328 00:23:12,092 --> 00:23:13,491 Isn't that his job? 329 00:23:13,493 --> 00:23:15,394 Marcy. 330 00:23:15,396 --> 00:23:18,831 If I stop flirting, won't it make him more suspicious? 331 00:23:18,833 --> 00:23:21,900 You are way too damn smart to be a waitress. 332 00:23:21,902 --> 00:23:23,936 Life isn't fair. 333 00:23:33,448 --> 00:23:36,550 Guess who came in for lunch today. 334 00:23:36,552 --> 00:23:38,652 I don't know, Marcy. 335 00:23:38,654 --> 00:23:41,153 The ghost of Strom Thurmond? 336 00:23:41,155 --> 00:23:43,656 No-- that was last week. 337 00:23:43,658 --> 00:23:46,626 Amantha Holden and her lawyer from Atlanta. 338 00:23:46,628 --> 00:23:49,729 Yeah, I heard he landed. 339 00:23:49,731 --> 00:23:54,233 Did your other source tell you that they were doin' the nasty? 340 00:23:57,737 --> 00:23:58,904 How do you know that? 341 00:23:58,906 --> 00:24:00,973 'Cause there's a special kind of mad that a girl gets 342 00:24:00,975 --> 00:24:03,276 with a boy who's diddlin' her. 343 00:24:07,616 --> 00:24:09,782 Is that good news for the home team? 344 00:24:09,784 --> 00:24:14,520 Well, I don't know yet, but I sure don't see how it could hurt us. 345 00:24:16,490 --> 00:24:19,125 I didn't have time to stop for flowers. 346 00:24:19,127 --> 00:24:21,294 Well, it's the thought that counts. 347 00:24:21,296 --> 00:24:23,496 Oh-- mmm. 348 00:24:36,275 --> 00:24:38,776 How'd you get inside? 349 00:24:46,050 --> 00:24:48,185 Hi. 350 00:24:48,187 --> 00:24:50,921 Let's go. 351 00:24:50,923 --> 00:24:53,723 He did it. 352 00:24:53,725 --> 00:24:55,058 What? 353 00:24:55,060 --> 00:24:56,560 I believe he did it. 354 00:24:56,562 --> 00:24:59,330 Maybe he wasn't alone, but he was damn sure in on it. 355 00:24:59,332 --> 00:25:01,733 What makes you so sure? 356 00:25:01,735 --> 00:25:04,669 Oh, hell, I don't know. I'm just runnin' my mouth. 357 00:25:04,671 --> 00:25:07,138 Well, you can't just come in out of the blue and say 358 00:25:07,140 --> 00:25:08,039 somethin' like that, Teddy. 359 00:25:08,041 --> 00:25:10,709 - I mean-- goodness! - I know... I know. 360 00:25:10,711 --> 00:25:12,777 - I mean, really. - I know, Tawney! 361 00:25:12,779 --> 00:25:16,482 Damn-- I'm just blowin' off some steam! 362 00:25:19,319 --> 00:25:20,252 Well, what happened? 363 00:25:20,254 --> 00:25:22,288 Did somethin'-- did somethin' happen today? 364 00:25:22,290 --> 00:25:24,857 Nothin' I can put my finger on. 365 00:25:24,859 --> 00:25:26,325 He's just a weird guy. 366 00:25:26,327 --> 00:25:28,694 - Oh, Teddy, good grief. - I know. 367 00:25:28,696 --> 00:25:30,829 Who wouldn't be weird? All right, I get it. 368 00:25:30,831 --> 00:25:38,102 But, when we was at lunch, I just got a really bad feelin' from him. 369 00:25:38,104 --> 00:25:40,939 I gotta share my feelings with somebody. 370 00:25:40,941 --> 00:25:43,275 It's not like I can go sharing my inner feelings about this 371 00:25:43,277 --> 00:25:46,244 down at the Masonic Lodge. 372 00:25:46,246 --> 00:25:49,080 No. 373 00:25:49,082 --> 00:25:51,817 I-I'm glad you share with me. 374 00:25:58,192 --> 00:26:00,293 You wanna pray about it? 375 00:26:00,295 --> 00:26:01,227 What? 376 00:26:01,229 --> 00:26:05,298 Just about everything that's going on in our lives, right now. 377 00:26:05,300 --> 00:26:08,134 I don't wanna pray about everything, Tawney, especially 378 00:26:08,136 --> 00:26:10,670 not about him and his shit. 379 00:26:20,937 --> 00:26:22,638 How's it lookin', Ted? 380 00:26:22,640 --> 00:26:25,574 Secret is to make everybody so hungry, they'll eat anything. 381 00:26:25,576 --> 00:26:26,676 That's not true. 382 00:26:26,678 --> 00:26:31,047 Big Ted is the best cook in the family. 383 00:26:31,049 --> 00:26:34,750 I guess this could take a long time, couldn't it? 384 00:26:34,752 --> 00:26:35,918 It could. 385 00:26:35,920 --> 00:26:36,953 Time is money. 386 00:26:36,955 --> 00:26:38,955 Well, not so much for the government. 387 00:26:38,957 --> 00:26:39,989 They get paid either way. 388 00:26:39,991 --> 00:26:41,858 Hmm. 389 00:26:41,860 --> 00:26:46,195 Jared is gonna, you know, need some things over the next few years. 390 00:26:46,197 --> 00:26:47,330 College looming. 391 00:26:47,332 --> 00:26:48,531 Of course. 392 00:26:48,533 --> 00:26:53,036 I guess, what I wanna know is, are you gonna be backin' us, John? 393 00:26:53,038 --> 00:26:56,673 To bet honest with you, Ted, that's Justice Row's call. 394 00:26:56,675 --> 00:27:01,478 But, they're very positive, so far. 395 00:27:01,480 --> 00:27:05,081 Think there's a chance in hell they'd just cut it loose? 396 00:27:05,083 --> 00:27:07,950 You know, just let him go? 397 00:27:07,952 --> 00:27:13,355 If it's in their best interest, politically and otherwise, 398 00:27:13,357 --> 00:27:15,191 anything's possible. 399 00:27:15,193 --> 00:27:17,093 I'm the one person around here you don't need 400 00:27:17,095 --> 00:27:20,863 to sugarcoat things for. 401 00:27:20,865 --> 00:27:23,399 Anything is possible, Ted. 402 00:27:23,401 --> 00:27:25,968 But, I'd be real surprised, if they let it go. 403 00:27:25,970 --> 00:27:31,774 And they could stretch it out for years, if it suited them. 404 00:27:31,776 --> 00:27:34,510 Ahem. 405 00:27:34,512 --> 00:27:36,812 Uh, didn't we just eat? 406 00:27:36,814 --> 00:27:39,115 That was two hours ago, which around here is like 407 00:27:39,117 --> 00:27:41,050 eight hours in dog years. 408 00:27:41,052 --> 00:27:44,353 Oh. 409 00:27:44,355 --> 00:27:47,623 Well, if it isn't Teddy and Tawney. 410 00:27:47,625 --> 00:27:49,158 Hi-- we-we brought cupcakes. 411 00:27:49,160 --> 00:27:50,193 That's nice. 412 00:27:50,195 --> 00:27:52,328 And some beer. Is that all right? 413 00:27:52,330 --> 00:27:56,132 Long as you promise not to shotgun 'em. 414 00:27:56,134 --> 00:27:58,866 Well, you know, I am a pork eater, just for the record. 415 00:27:58,971 --> 00:28:01,138 I just do what I'm told. 416 00:28:01,140 --> 00:28:03,774 I've been known to cook up some baby back ribs myself. 417 00:28:03,776 --> 00:28:05,909 Oh, be careful now. 418 00:28:05,911 --> 00:28:07,611 First, you're eatin' a pork sandwich. 419 00:28:07,613 --> 00:28:09,579 Next thing you know, you're drinkin' the blood of Jesus. 420 00:28:09,581 --> 00:28:10,614 Teddy! 421 00:28:10,616 --> 00:28:12,850 I'm just kiddin' with him. 422 00:28:16,554 --> 00:28:18,522 Your turn. 423 00:28:20,825 --> 00:28:25,029 Hey, uh, I'm runnin' to the store. I'll be right back. 424 00:28:40,079 --> 00:28:42,347 Mom? 425 00:28:42,349 --> 00:28:44,082 Everything's ready. 426 00:28:44,084 --> 00:28:47,018 Great. 427 00:28:47,020 --> 00:28:48,720 Mom? 428 00:28:48,722 --> 00:28:51,257 Yes, Amantha? 429 00:28:51,259 --> 00:28:54,727 I don't know. 430 00:28:54,729 --> 00:28:57,230 Can I get somethin'? 431 00:28:57,232 --> 00:28:59,299 The slaw. 432 00:28:59,301 --> 00:29:01,802 Okay. 433 00:29:20,288 --> 00:29:23,023 Hey, Danny, boy! 434 00:29:23,025 --> 00:29:25,192 Whoo! 435 00:29:25,194 --> 00:29:27,461 Top of the mornin' to ya. 436 00:29:27,463 --> 00:29:31,765 Ah... I know you're awake, Danny. 437 00:29:31,767 --> 00:29:35,236 Ah... you're always awake. 438 00:29:35,238 --> 00:29:37,705 You know, you'd think you'd get tired of making pancake 439 00:29:37,707 --> 00:29:42,776 batter to the same memory, year after year. 440 00:29:42,778 --> 00:29:45,345 Ain't happened yet. 441 00:29:48,783 --> 00:29:50,050 Okay. 442 00:29:50,052 --> 00:29:52,785 So, uh, if you didn't strangle the life out of our sweet 443 00:29:52,787 --> 00:29:57,557 Hannah, what do you bust a load to, huh? 444 00:29:57,559 --> 00:30:00,960 Memories of ice cream? 445 00:30:00,962 --> 00:30:03,296 Prom? 446 00:30:04,932 --> 00:30:10,870 Ugh... mmm... maybe you just get the shivers 447 00:30:10,872 --> 00:30:14,807 from me gettin' the shivers. 448 00:30:14,809 --> 00:30:17,710 Maybe that's all you got. 449 00:30:25,485 --> 00:30:28,221 Why are we the only ones cleaning up, again? 450 00:30:28,223 --> 00:30:30,056 It's the 1950's, Amantha. 451 00:30:30,058 --> 00:30:32,191 You just don't know it. 452 00:30:32,193 --> 00:30:34,227 Them were some damn fine ribs, daddy. 453 00:30:34,229 --> 00:30:35,428 Thank you, Teddy. 454 00:30:35,430 --> 00:30:36,663 Yeah-- sure were, pop. 455 00:30:36,665 --> 00:30:38,731 You only ate one there, boy. 456 00:30:38,733 --> 00:30:39,599 That's all I wanted. 457 00:30:39,601 --> 00:30:41,968 You ain't going vegan on us now, are ya, Jared? 458 00:30:41,970 --> 00:30:43,703 No. 459 00:30:43,705 --> 00:30:46,873 Hey, there's not anything else planned, is there? 460 00:30:46,875 --> 00:30:48,874 I'm gonna have to scoot in a minute. 461 00:30:48,876 --> 00:30:50,376 Planned-- like what? 462 00:30:50,378 --> 00:30:51,844 I don't know. 463 00:30:51,846 --> 00:30:54,180 Like a plaque presentation? 464 00:30:54,182 --> 00:30:56,515 I don't know, Amantha. That's why I'm asking. 465 00:30:56,517 --> 00:30:57,816 No. 466 00:30:57,818 --> 00:30:58,918 The pie was it. 467 00:30:58,920 --> 00:31:03,223 Oh, speaking of, that was excellent pie, Janet. 468 00:31:03,225 --> 00:31:04,924 Thank you, Teddy. 469 00:31:04,926 --> 00:31:07,327 Oh, let me get that. 470 00:31:07,329 --> 00:31:08,929 Thank you. 471 00:31:08,931 --> 00:31:10,998 Hey, you wanna go ahead and, uh, grab your stuff? 472 00:31:11,000 --> 00:31:13,233 I'll be right back. 473 00:31:22,310 --> 00:31:24,044 Hello. 474 00:31:24,046 --> 00:31:25,712 Hello. 475 00:31:25,714 --> 00:31:29,849 I'm sorry I haven't said more to you. 476 00:31:29,851 --> 00:31:32,185 I guess I was afraid. 477 00:31:32,187 --> 00:31:36,456 Not of you-- I just didn't know what to say, exactly. 478 00:31:36,458 --> 00:31:40,093 I understand. 479 00:31:40,095 --> 00:31:44,564 But, I'm glad you're here, home. 480 00:31:44,566 --> 00:31:47,134 Thank you. 481 00:31:47,136 --> 00:31:50,103 I-I'm glad, too. 482 00:31:50,105 --> 00:31:53,473 Please, take a seat, if you'd like. 483 00:32:02,116 --> 00:32:05,785 Sure is a beautiful day. 484 00:32:05,787 --> 00:32:11,024 It, um, has lots of colors. 485 00:32:12,560 --> 00:32:15,829 Do you have, like, a-a favorite season, Daniel? 486 00:32:15,831 --> 00:32:19,233 A favorite season? 487 00:32:19,235 --> 00:32:22,970 Personally, I like the fall a lot. 488 00:32:22,972 --> 00:32:27,241 But also, I love it when it rains on a hot summer day, 489 00:32:27,243 --> 00:32:31,245 even though that's technically not a season. 490 00:32:33,382 --> 00:32:39,120 What is it that you love about rain on a hot summer's day? 491 00:32:39,122 --> 00:32:46,094 I don't know... calms me down. 492 00:32:46,096 --> 00:32:49,764 Makes the plants happy. 493 00:32:49,766 --> 00:32:53,935 And the thunder, I love the thunder. 494 00:32:53,937 --> 00:33:00,274 It makes me think of God, but not in a bad way. 495 00:33:00,276 --> 00:33:02,976 What is it? 496 00:33:02,978 --> 00:33:07,380 I'm just so aware that most of what I draw on from inside my head 497 00:33:07,382 --> 00:33:10,316 are things I've read about. 498 00:33:10,318 --> 00:33:15,722 My real life experiences are actually rather narrow. 499 00:33:15,724 --> 00:33:23,563 I don't think about the seasons, not for the longest time anyway. 500 00:33:23,565 --> 00:33:25,232 I'm sorry. 501 00:33:25,234 --> 00:33:27,100 I don't mean to sound pitiful. 502 00:33:27,102 --> 00:33:29,302 No, oh, no, you don't, not really. 503 00:33:29,304 --> 00:33:32,539 I don't feel that way-- sorry for myself. 504 00:33:32,541 --> 00:33:39,313 I do feel I am being received sometimes that way by others. 505 00:33:39,315 --> 00:33:41,916 And I know I have a part in that somehow. 506 00:33:41,918 --> 00:33:46,520 I just don't have it figured out yet. 507 00:33:46,522 --> 00:33:51,559 That'll probably take some time-- figurin' things out. 508 00:33:57,433 --> 00:34:00,568 What is it? 509 00:34:00,570 --> 00:34:04,172 The place where I was had no windows. 510 00:34:04,174 --> 00:34:07,609 Just these thick walls surrounded by more thick walls. 511 00:34:07,611 --> 00:34:13,716 So, I never knew if it was rainin' or even heard the loudest thunder. 512 00:34:13,718 --> 00:34:15,651 It's so sad. 513 00:34:15,653 --> 00:34:20,757 Oh, it's-it's not as bad as it sounds, because I-I didn't sense 514 00:34:20,759 --> 00:34:22,458 things in a normal way. 515 00:34:22,460 --> 00:34:23,626 I didn't miss them. 516 00:34:23,628 --> 00:34:33,870 If-if I couldn't sense them, I-I-- they weren't real to me. 517 00:34:33,872 --> 00:34:40,043 What was real to you, Daniel? 518 00:34:40,045 --> 00:34:42,712 The time in between the seconds. 519 00:34:46,684 --> 00:34:53,590 And my books... and my friend. 520 00:34:53,592 --> 00:34:56,393 Now that I'm here in this world, where everything's 521 00:34:56,395 --> 00:35:03,100 marked by hours, or dates, or events, I find myself in a state of 522 00:35:03,102 --> 00:35:05,069 constant anticipation. 523 00:35:05,071 --> 00:35:08,572 What it is I'm anticipatin', I'm not always sure, 524 00:35:08,574 --> 00:35:13,477 nor is it necessarily a pleasant feelin'. 525 00:35:13,479 --> 00:35:16,747 But, in the case of the inevitable rain and thunder, 526 00:35:16,749 --> 00:35:23,455 which I am sure to experience, thanks to you, Tawney, 527 00:35:23,457 --> 00:35:27,258 I am very much looking forward to that. 528 00:35:27,260 --> 00:35:32,230 It will be glorious, Daniel. 529 00:35:32,232 --> 00:35:34,632 You won't be disappointed. 530 00:35:44,376 --> 00:35:47,545 Daniel? 531 00:35:47,547 --> 00:35:53,450 We'll have more conversations. 532 00:35:53,452 --> 00:35:56,053 I look forward to that. 533 00:36:00,558 --> 00:36:01,491 It's time to go? 534 00:36:01,493 --> 00:36:03,026 Yeah. 535 00:36:03,028 --> 00:36:05,762 Okay. 536 00:36:05,764 --> 00:36:08,165 I'll meet you out in the car. 537 00:36:08,167 --> 00:36:09,700 Okay. 538 00:36:13,037 --> 00:36:14,503 Uh, listen. 539 00:36:14,505 --> 00:36:17,373 All that stuff you told me today after lunch, I don't know if you was 540 00:36:17,375 --> 00:36:18,741 pulling my leg or not. 541 00:36:18,743 --> 00:36:21,443 Why would I pull your leg, Ted? 542 00:36:21,445 --> 00:36:22,577 I don't know. 543 00:36:22,579 --> 00:36:24,579 Like a game? 544 00:36:24,581 --> 00:36:25,613 No. 545 00:36:25,615 --> 00:36:28,549 Do you play games, Ted? 546 00:36:28,551 --> 00:36:32,620 It's just not a world I understand. 547 00:36:32,622 --> 00:36:38,959 Anyway, um, well, this may be stupid of me, or crass, but, uh, 548 00:36:38,961 --> 00:36:41,896 I got you a little eye candy. 549 00:36:41,898 --> 00:36:44,131 A little somethin' to help you, uh, you know, transition 550 00:36:44,133 --> 00:36:45,933 into the outside world. 551 00:36:45,935 --> 00:36:48,236 You know, get your mind right. 552 00:37:04,124 --> 00:37:06,525 What was you and star man talkin' about? 553 00:37:06,527 --> 00:37:08,493 The weather. 554 00:37:08,495 --> 00:37:10,195 On Mars? 555 00:37:10,197 --> 00:37:11,129 No. 556 00:37:11,131 --> 00:37:15,801 You know, he didn't even hear thunder while he was in there. 557 00:37:15,803 --> 00:37:17,469 Didn't even have a window. 558 00:37:17,471 --> 00:37:18,904 Darlin', he was on death row. 559 00:37:18,906 --> 00:37:21,140 He's not guaranteed a view. 560 00:37:21,142 --> 00:37:21,740 I know. 561 00:37:21,742 --> 00:37:24,477 It just seemed-- I don't know. 562 00:37:24,479 --> 00:37:26,479 What'd ya'll talk about? 563 00:37:26,481 --> 00:37:29,649 Nothin'. 564 00:37:29,651 --> 00:37:32,418 I just gave him a homecoming gift. 565 00:37:32,420 --> 00:37:35,354 You did-- what? 566 00:37:35,356 --> 00:37:37,222 Dirty magazine. 567 00:37:37,224 --> 00:37:39,091 You did not! 568 00:37:39,093 --> 00:37:41,193 Why not? 569 00:37:41,195 --> 00:37:42,361 I don't know. 570 00:37:42,363 --> 00:37:44,729 Just seems tacky or somethin'. 571 00:37:44,731 --> 00:37:48,567 Hey, he doesn't have a wife or girlfriend to come home to. 572 00:37:48,569 --> 00:37:50,335 He needs some kind of release. 573 00:37:50,337 --> 00:37:51,936 Maybe if he chokes that chicken a few hundred times, 574 00:37:51,938 --> 00:37:53,371 he won't be so weird acting. 575 00:37:53,373 --> 00:37:56,607 You keep saying he's weird, but, you know, I don't-- 576 00:37:56,609 --> 00:37:58,676 I don't see it that way, really. 577 00:37:58,678 --> 00:38:01,646 Oh, he's weird. 578 00:38:01,648 --> 00:38:02,513 Goodness! 579 00:38:02,515 --> 00:38:05,083 You've been lookin' at me? 580 00:38:05,085 --> 00:38:08,053 Yeah, I've been lookin' at ya. 581 00:38:08,055 --> 00:38:09,387 You're my wife. 582 00:38:09,389 --> 00:38:12,057 Can't I look at ya? 583 00:38:12,059 --> 00:38:14,159 Yeah, yeah. 584 00:38:14,161 --> 00:38:16,795 I just-I just didn't-- I didn't know you were lookin' at me. 585 00:38:16,797 --> 00:38:19,698 Well, I tried to turn away, but you're just so beautiful. 586 00:38:19,700 --> 00:38:22,100 I couldn't take my eyes off of you. 587 00:38:22,102 --> 00:38:27,205 Well, thank you, Teddy. 588 00:38:27,207 --> 00:38:29,574 Why are you still covered up? 589 00:38:29,576 --> 00:38:30,241 I don't know. 590 00:38:30,243 --> 00:38:34,512 Um, 'cause I just-I just-- I didn't know you were lookin' at me. 591 00:38:34,514 --> 00:38:37,749 And, you know, I-I was just planning on taking bath, 592 00:38:37,751 --> 00:38:40,919 and I didn't expect you to come in on me like this. 593 00:38:40,921 --> 00:38:46,492 And, um, I'm a little embarrassed. 594 00:38:46,494 --> 00:38:48,761 Why? 595 00:38:48,763 --> 00:38:50,496 It isn't a sin. 596 00:38:50,498 --> 00:38:51,731 We're man and wife. 597 00:38:51,733 --> 00:38:54,633 I know. 598 00:38:54,635 --> 00:38:56,502 Let me see ya. 599 00:39:02,110 --> 00:39:02,843 Come on, Tawney. 600 00:39:02,845 --> 00:39:05,212 Let Teddy have a little peek. 601 00:39:26,368 --> 00:39:27,969 Okay. 602 00:39:27,971 --> 00:39:29,103 You've had your look. 603 00:39:29,105 --> 00:39:33,807 Now, can I take my bath? 604 00:39:33,809 --> 00:39:39,680 Yeah, sure-- if that's what you want. 605 00:39:39,682 --> 00:39:42,315 It is, if you wouldn't mind. 606 00:39:50,325 --> 00:39:57,197 You know, we haven't made love since Daniel got out. 607 00:39:57,199 --> 00:39:59,333 So? 608 00:39:59,335 --> 00:40:01,835 Maybe it's just coincidence. 609 00:40:01,837 --> 00:40:03,403 What do you mean? 610 00:40:03,405 --> 00:40:06,306 I don't know. 611 00:40:06,308 --> 00:40:10,144 I thought maybe you had some kinda-kind of big crush 612 00:40:10,146 --> 00:40:12,613 on him or somethin'. 613 00:40:12,615 --> 00:40:15,082 Don't be silly. 614 00:40:15,084 --> 00:40:21,522 I'm offended you would even suggest that. 615 00:40:21,524 --> 00:40:25,392 I'm sorry. 616 00:40:25,394 --> 00:40:27,862 You know I get a little insecure sometimes. 617 00:40:35,169 --> 00:40:37,003 Enjoy your bath. 618 00:40:53,155 --> 00:40:54,321 ♪ Standing on the deck ♪ 619 00:40:54,423 --> 00:41:03,732 ♪ I watch my shadow stretch, the sun pours my shadow upon the deck ♪ 620 00:41:03,734 --> 00:41:10,504 ♪ the water's licking around my ankles now, there ain't no sunshine ♪ 621 00:41:10,506 --> 00:41:19,046 ♪ way way down, I see the sharks out in the water like slicks of ink ♪ 622 00:41:19,048 --> 00:41:25,953 ♪ well there's one there bigger than a submarine, as he circles ♪ 623 00:41:25,955 --> 00:41:34,161 ♪ I look in his eye, I see Jonah in his belly by the campfire light ♪ 624 00:41:39,268 --> 00:41:45,640 ♪ the albatross up in the windy lofts, he's beating his wings ♪ 625 00:41:45,642 --> 00:41:51,080 ♪ while he sleeps it off, I hear the jettisoned cries ♪ 626 00:41:51,082 --> 00:41:58,521 ♪ from his dreams unkind, gets to whippin' my ears like a riding crop ♪ 627 00:42:00,658 --> 00:42:05,462 ♪ well the captain once as able as a fink dandy ♪ 628 00:42:05,464 --> 00:42:10,967 ♪ he's now laid up in the galley like a dried out mink ♪ 629 00:42:10,969 --> 00:42:16,072 ♪ he's laying dying of thirst and he says or I think ♪ 630 00:42:16,074 --> 00:42:22,460 ♪ well we're gonna be alone from here on in ♪ 631 00:43:11,228 --> 00:43:12,562 ♪ A harpoon's shaft ♪ 632 00:43:12,564 --> 00:43:16,165 ♪ is short and wide ♪ 633 00:43:16,167 --> 00:43:17,400 ♪ a grappling hook ♪ 634 00:43:17,402 --> 00:43:21,037 ♪ is cracked and dry ♪ 635 00:43:21,039 --> 00:43:22,739 ♪ I said why don't you ♪ 636 00:43:22,741 --> 00:43:25,975 ♪ get down in the sea ♪ 637 00:43:25,977 --> 00:43:27,811 ♪ turn the water red ♪ 638 00:43:27,813 --> 00:43:30,180 ♪ like you want to be ♪ 639 00:43:31,917 --> 00:43:32,983 ♪ just keep one eye ♪ 640 00:43:32,985 --> 00:43:33,951 ♪ on the horizon man ♪ 641 00:43:33,953 --> 00:43:36,754 ♪ you best not blink ♪ 642 00:43:36,756 --> 00:43:38,256 ♪ they're coming fin by fin ♪ 643 00:43:38,258 --> 00:43:42,327 ♪ until the whole boat sinks ♪ 644 00:43:42,329 --> 00:43:47,899 ♪ well fin by fin ♪ 645 00:43:47,901 --> 00:43:50,068 ♪ fin by fin ♪ 646 00:43:50,070 --> 00:43:54,205 ♪ fin by fin ♪ 647 00:44:14,769 --> 00:44:20,589 Sync and corrections by n17t01 www.addic7ed.com 44902

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.