All language subtitles for Record Of Youth.E09.eng
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:26,628 --> 00:01:27,879
Why do you hate rainy days?
2
00:01:29,298 --> 00:01:31,008
It makes me feel like I'm all alone.
3
00:01:37,431 --> 00:01:39,266
-Mom!
-Mom!
4
00:01:39,766 --> 00:01:42,561
-To kids, umbrellas on rainy days…
-Bye.
5
00:01:42,644 --> 00:01:43,478
Goodbye.
6
00:01:43,562 --> 00:01:45,814
…symbolize protection from adults.
7
00:01:49,735 --> 00:01:51,194
After growing up,
8
00:01:51,778 --> 00:01:54,906
I didn't expect anyone
to give me an umbrella.
9
00:01:57,576 --> 00:01:58,869
That day, my dad told me
10
00:01:59,828 --> 00:02:02,289
he had watched me
until he couldn't see me anymore.
11
00:02:04,041 --> 00:02:07,252
He should have run to me
instead of just watching me go away.
12
00:02:09,129 --> 00:02:12,549
For kids, things must be clear
for them to understand.
13
00:02:26,605 --> 00:02:29,024
I wanted to watch him until I couldn't.
14
00:02:30,609 --> 00:02:32,778
Did he turn around to see me again?
15
00:02:35,072 --> 00:02:36,782
If he turned around,
16
00:02:36,865 --> 00:02:38,742
was he disappointed that I wasn't there?
17
00:02:40,369 --> 00:02:42,287
Small things like this sway my emotions.
18
00:02:43,580 --> 00:02:45,582
I know this is a part of being in love.
19
00:02:47,209 --> 00:02:48,502
Even until then,
20
00:02:49,378 --> 00:02:51,338
I hadn't accepted such emotions.
21
00:02:53,465 --> 00:02:56,635
When it came to love,
I was only a nine-year-old kid.
22
00:03:02,682 --> 00:03:04,267
-It's cold.
-Let's go inside.
23
00:03:07,270 --> 00:03:09,439
-But this is a new car.
-It's okay. Get in.
24
00:03:15,362 --> 00:03:16,822
Put this over you for now.
25
00:03:18,740 --> 00:03:21,034
Let's see.
Where's the button for the heater?
26
00:03:22,536 --> 00:03:24,454
Gosh. Hold on. Where's the button?
27
00:03:25,205 --> 00:03:26,248
Is this it?
28
00:03:26,957 --> 00:03:28,333
Oh, no.
29
00:03:32,379 --> 00:03:35,340
I think I got the right one this time.
30
00:03:35,966 --> 00:03:36,800
I got it.
31
00:03:36,883 --> 00:03:39,094
-What will happen to us?
-See? I got it.
32
00:03:39,970 --> 00:03:43,098
We crave this uncertain
and unpredictable relationship.
33
00:03:44,975 --> 00:03:46,351
That day,
34
00:03:46,893 --> 00:03:49,104
we flipped a page of our youth.
35
00:03:55,527 --> 00:03:58,363
#RAINING #NO UMBRELLA
#DON'T CATCH A COLD #THOUGHTS
36
00:03:58,447 --> 00:04:02,492
#YOUTH #UNCERTAIN RELATIONSHIP
37
00:04:09,833 --> 00:04:11,460
EPISODE 9
38
00:04:29,853 --> 00:04:30,896
Hello.
39
00:05:02,552 --> 00:05:04,596
Did you call the director
of The King Returns?
40
00:05:04,679 --> 00:05:06,097
I don't like that drama.
41
00:05:06,598 --> 00:05:09,100
"When you and I disagree,
we will follow my decision."
42
00:05:09,810 --> 00:05:10,894
That was my condition.
43
00:05:10,977 --> 00:05:13,772
Come on. You must follow up
with a romantic drama.
44
00:05:14,439 --> 00:05:15,607
What's my schedule today?
45
00:05:17,526 --> 00:05:18,944
Hair salon at 11 a.m.,
46
00:05:19,027 --> 00:05:21,947
interview with Out News at 2 p.m.,
and commercial shoot at 5 p.m.
47
00:05:22,030 --> 00:05:23,448
Min-jae.
48
00:05:23,532 --> 00:05:26,409
Can I sign an exclusive contract
with Jeong-ha?
49
00:05:27,536 --> 00:05:29,287
Or am I not famous enough for it?
50
00:05:29,371 --> 00:05:30,580
If you do Love and Guilt,
51
00:05:30,664 --> 00:05:32,374
you'll be famous enough.
52
00:05:34,417 --> 00:05:35,669
You're so tenacious.
53
00:05:35,752 --> 00:05:37,629
Should I pick you up?
54
00:05:38,588 --> 00:05:40,131
I'll drive. Meet me at the salon.
55
00:05:43,385 --> 00:05:45,595
-Grandpa.
-Hey, you're here.
56
00:05:47,514 --> 00:05:49,391
I was wondering where you were.
57
00:05:49,474 --> 00:05:50,809
I came to exercise.
58
00:05:50,892 --> 00:05:54,145
I'll work hard and start
my career as a model, too.
59
00:05:55,188 --> 00:05:56,147
Don't overdo it.
60
00:05:56,648 --> 00:06:00,193
-I don't want you to faint again.
-It's all right. I have a few tips now.
61
00:06:03,029 --> 00:06:06,700
I want you to get more famous
and prove your dad wrong.
62
00:06:06,783 --> 00:06:08,994
He knows nothing about this industry.
63
00:06:20,839 --> 00:06:23,133
Now that he's making some money,
he bought a car.
64
00:06:25,927 --> 00:06:26,761
Gosh.
65
00:06:28,513 --> 00:06:30,557
-Yeong-nam.
-What brings you here so early?
66
00:06:30,640 --> 00:06:33,476
I see. This is the new car Hye-jun bought.
67
00:06:34,144 --> 00:06:35,562
What a slick ride.
68
00:06:36,062 --> 00:06:36,896
Gosh.
69
00:06:38,815 --> 00:06:41,568
I was wondering
why you came here this morning.
70
00:06:41,651 --> 00:06:43,320
Of course, I'm here for a reason.
71
00:06:44,195 --> 00:06:48,283
I asked you multiple times for Hye-jun's
autographs, but I never got them.
72
00:06:48,366 --> 00:06:50,368
-So I came here myself.
-Just for autographs?
73
00:06:50,452 --> 00:06:52,370
Exactly. They are just autographs.
74
00:06:52,454 --> 00:06:53,580
I'm serious about this.
75
00:06:54,247 --> 00:06:57,000
My honor is at stake with dancers
from my belly dance studio.
76
00:06:57,083 --> 00:06:59,502
Don't say that in front of him.
He'll think he's famous.
77
00:07:00,545 --> 00:07:01,880
You're starting to worry me.
78
00:07:02,464 --> 00:07:05,091
Be nice to him. You'll regret it later.
79
00:07:05,759 --> 00:07:08,053
I won't regret anything.
Don't you worry about me.
80
00:07:08,595 --> 00:07:09,721
Are we having guests?
81
00:07:12,182 --> 00:07:13,516
Hye-jun!
82
00:07:14,142 --> 00:07:17,062
-You startled me.
-She startled me, too.
83
00:07:17,145 --> 00:07:18,855
Hello, sir.
84
00:07:19,564 --> 00:07:20,857
Hye-jun, can we talk?
85
00:07:20,941 --> 00:07:23,526
This isn't a good place
for a meet-and-greet.
86
00:07:27,614 --> 00:07:28,823
What is this about?
87
00:07:31,618 --> 00:07:33,662
You'd better stay sharp.
88
00:07:34,621 --> 00:07:36,873
He's doing that just fine.
89
00:07:36,957 --> 00:07:39,000
-You should stay sharp.
-Father.
90
00:07:39,709 --> 00:07:40,752
Did you just scold me?
91
00:07:43,129 --> 00:07:44,422
Yes, I did.
92
00:07:44,506 --> 00:07:46,883
You don't get to scold me all the time.
93
00:07:46,967 --> 00:07:50,136
Don't you know that Hye-jun is a star now?
94
00:07:50,762 --> 00:07:53,932
That makes me a star's grandpa.
95
00:08:00,146 --> 00:08:00,981
Gosh.
96
00:08:04,567 --> 00:08:06,069
What is it? You're scaring me.
97
00:08:07,278 --> 00:08:08,279
Can I ask you out?
98
00:08:15,412 --> 00:08:16,454
Can I hit you?
99
00:08:17,288 --> 00:08:19,833
Oh, my. I remember you
calling that drama lame.
100
00:08:19,916 --> 00:08:21,793
But you're watching it every day.
101
00:08:21,876 --> 00:08:23,503
It wasn't my choice.
102
00:08:24,170 --> 00:08:25,922
Why were you watching it then?
103
00:08:26,006 --> 00:08:27,716
It was just on. That's all.
104
00:08:32,971 --> 00:08:34,597
-Is that a no?
-Yes, it is.
105
00:08:39,561 --> 00:08:41,938
DEPOSIT: 275 MILLION WON
106
00:08:42,022 --> 00:08:44,149
DEPOSIT: 273 MILLION WON
107
00:08:47,736 --> 00:08:49,446
DAD
108
00:08:49,529 --> 00:08:52,323
-Dad.
-Did I call too early?
109
00:08:52,866 --> 00:08:55,368
But I didn't want to call you
when you were on the bus.
110
00:08:56,202 --> 00:08:57,203
No, this is good.
111
00:08:57,287 --> 00:08:59,497
I wake up early these days.
I have a lot to do.
112
00:08:59,581 --> 00:09:01,124
What are you doing now?
113
00:09:01,916 --> 00:09:04,419
I'm selling my house,
so I'm checking the market.
114
00:09:04,502 --> 00:09:05,879
I'm looking for a lot, too.
115
00:09:06,379 --> 00:09:08,006
Why would you do that?
116
00:09:08,089 --> 00:09:10,300
You don't pay a lot for your mortgage.
117
00:09:10,842 --> 00:09:12,135
And what lot?
118
00:09:13,094 --> 00:09:13,928
Dad.
119
00:09:14,471 --> 00:09:18,016
I find myself in a perplexing phase again.
120
00:09:18,099 --> 00:09:21,394
I'm reevaluating my life to see
if I've been doing a good job.
121
00:09:21,478 --> 00:09:23,938
Hey, you went through that recently.
122
00:09:24,856 --> 00:09:26,316
So you quit your office job.
123
00:09:26,399 --> 00:09:27,776
No.
124
00:09:27,859 --> 00:09:30,653
That was a part
of my meticulous ten-year plan.
125
00:09:30,737 --> 00:09:33,281
Gosh. We should discuss this in person.
126
00:09:34,074 --> 00:09:35,533
Even so, thank you.
127
00:09:37,285 --> 00:09:38,620
What do you mean?
128
00:09:38,703 --> 00:09:40,914
For including me in your perplexing phase.
129
00:09:40,997 --> 00:09:42,916
I love being a part of your life.
130
00:09:42,999 --> 00:09:45,752
Dad, you should stop
feeling indebted to me.
131
00:09:45,835 --> 00:09:48,797
That's not the right word. It's love.
132
00:09:50,340 --> 00:09:51,591
I'll see you in Seoul.
133
00:09:56,721 --> 00:09:57,972
WON HAE-HYO
134
00:10:00,183 --> 00:10:01,643
I'm filming right now.
135
00:10:01,726 --> 00:10:04,521
I'm wearing this
for tomorrow's press conference.
136
00:10:12,904 --> 00:10:15,615
THANK YOU, STAFF AND CAST
THIS IS FROM WON HAE-HYO
137
00:10:17,200 --> 00:10:18,785
THIS IS FROM WON HAE-HYO
138
00:10:36,761 --> 00:10:39,139
THANK YOU, STAFF AND CAST
THIS IS FROM WON HAE-HYO
139
00:10:42,517 --> 00:10:44,686
Jeez. He's so high-maintenance.
140
00:10:44,769 --> 00:10:47,814
Why does he want me
to be at the shoot? Why?
141
00:10:48,982 --> 00:10:50,984
I'll let it slide
since he lost a commercial.
142
00:10:51,484 --> 00:10:52,652
You haven't told him yet?
143
00:10:52,735 --> 00:10:54,863
No. Another commercial is
under discussion.
144
00:10:54,946 --> 00:10:58,074
If that works out, I'll say the agency
decided to drop the commercial.
145
00:10:59,242 --> 00:11:03,037
The studio is planning a press conference,
and they asked us to set aside some time.
146
00:11:03,121 --> 00:11:05,832
We must work around it because
Hye-jun has a tight schedule.
147
00:11:07,458 --> 00:11:09,836
Why is he joining at all?
He has a small role.
148
00:11:09,919 --> 00:11:12,088
He's in the limelight these days.
149
00:11:12,172 --> 00:11:14,465
The investors are pushing for it.
150
00:11:14,549 --> 00:11:16,885
-Don't change Do-ha's schedule.
-Okay.
151
00:11:17,927 --> 00:11:20,430
That's some fancy catering.
Who is it from?
152
00:11:20,513 --> 00:11:21,973
It's from Hae-hyo.
153
00:11:22,724 --> 00:11:25,435
Do you seriously believe
it's from Hae-hyo, Jang-gun?
154
00:11:25,935 --> 00:11:29,772
Didn't you hear Hae-hyo has
rich parents, backing him up?
155
00:11:29,856 --> 00:11:32,859
No, I never heard about it,
but I saw his mom
156
00:11:32,942 --> 00:11:36,738
when she came to see you. I saw her, then.
157
00:11:37,655 --> 00:11:39,449
I thought about meeting somewhere else.
158
00:11:39,532 --> 00:11:42,785
It's been finalized
that Do-ha will be in Catch.
159
00:11:43,620 --> 00:11:45,246
Hae-hyo also got the script, right?
160
00:11:46,623 --> 00:11:49,626
Did you want to show off
your successful transition?
161
00:11:50,960 --> 00:11:52,045
I read the script.
162
00:11:52,128 --> 00:11:54,213
I also heard
a famous writer will be joining.
163
00:11:54,297 --> 00:11:56,049
And a novice writer got bumped down.
164
00:11:56,132 --> 00:11:58,801
I'd like to pitch Hae-hyo
for the supporting character.
165
00:11:58,885 --> 00:12:00,803
If you do, will that work?
166
00:12:00,887 --> 00:12:03,556
Yes, but under one condition.
167
00:12:03,640 --> 00:12:04,849
I want your apology.
168
00:12:06,559 --> 00:12:09,479
Apologize for all of those insults
you threw at me.
169
00:12:11,773 --> 00:12:13,650
I don't remember.
170
00:12:13,733 --> 00:12:15,026
What did I exactly say?
171
00:12:15,109 --> 00:12:16,444
I'll take that as a no.
172
00:12:17,612 --> 00:12:19,447
This is a great opportunity for Hae-hyo.
173
00:12:20,406 --> 00:12:22,659
He's the second man
in Superstar Do-ha's movie.
174
00:12:22,742 --> 00:12:25,495
After this movie,
Hae-hyo will be offered lead roles.
175
00:12:25,578 --> 00:12:28,164
I can't apologize in advance.
176
00:12:29,207 --> 00:12:32,627
But I will apologize once it's finalized
that he gets the role.
177
00:12:37,423 --> 00:12:38,925
Things are going well.
178
00:12:41,970 --> 00:12:45,723
You look radiant more than usual today.
Hae-hyo's drama is going well. Is that it?
179
00:12:46,933 --> 00:12:49,978
Only two episodes aired,
so it's too early to celebrate.
180
00:12:51,187 --> 00:12:54,983
But I heard scoring 13 percent
for the first episode's ratings is high.
181
00:12:55,566 --> 00:12:57,777
The second episode
bumped up by 1.3 percent, too.
182
00:12:58,361 --> 00:13:00,989
Do-ha can't even hold a candle to Hae-hyo.
183
00:13:01,072 --> 00:13:04,325
Being your client paid off.
I know you don't say empty compliments.
184
00:13:05,118 --> 00:13:07,120
So you know I don't say empty compliments.
185
00:13:07,745 --> 00:13:09,205
Isn't he the main character?
186
00:13:09,706 --> 00:13:12,208
You could say that.
That's a big supporting role.
187
00:13:12,959 --> 00:13:14,335
WON HAE-HYO WANTS YOU
188
00:13:14,419 --> 00:13:16,462
I've never had coffee
from my colleague's mom.
189
00:13:18,172 --> 00:13:19,674
My mom can be over-the-top.
190
00:13:19,757 --> 00:13:21,467
She never listens to me.
191
00:13:25,263 --> 00:13:28,266
Do you know
why I pitched you to the director?
192
00:13:28,349 --> 00:13:30,226
Why? I was actually very curious.
193
00:13:30,309 --> 00:13:32,812
-I want us to be friends.
-Me? Why?
194
00:13:33,563 --> 00:13:34,689
You're a silver spooner.
195
00:13:35,314 --> 00:13:37,233
You're easygoing and classy, too.
196
00:13:38,234 --> 00:13:41,404
Silver spooners and dirt spooners.
Must you use such labels?
197
00:13:41,487 --> 00:13:43,489
That's the trend these days. Why not?
198
00:13:46,701 --> 00:13:47,910
Have you ever felt this?
199
00:13:49,746 --> 00:13:51,247
Worrying about money as a kid.
200
00:13:51,831 --> 00:13:54,083
Worrying your dad might not come home.
201
00:13:55,084 --> 00:13:56,711
Worrying your mom might cry.
202
00:14:00,757 --> 00:14:03,718
Don't look at me with pity.
Where I am now matters.
203
00:14:03,801 --> 00:14:04,677
I'm a star.
204
00:14:05,678 --> 00:14:07,388
But I don't have friends.
205
00:14:08,264 --> 00:14:10,683
I don't like Hye-jun
because we were both born poor.
206
00:14:10,767 --> 00:14:13,728
I can see he's tenacious
and full of greed.
207
00:14:13,811 --> 00:14:15,521
You're a bit twisted.
208
00:14:15,605 --> 00:14:17,982
Being motivated is hard
in tough environments.
209
00:14:18,066 --> 00:14:19,859
He's commendable for staying motivated.
210
00:14:21,069 --> 00:14:22,361
In that sense, you are, too.
211
00:14:22,445 --> 00:14:24,655
-That's how you became a star.
-What a lecture.
212
00:14:24,739 --> 00:14:27,700
Hye-jun is my friend. Don't badmouth him.
213
00:14:29,869 --> 00:14:32,455
Min-jae, where are you?
I'm in front of the salon.
214
00:14:37,085 --> 00:14:40,713
When you offer her the exclusive contract,
don't mention me.
215
00:14:42,465 --> 00:14:43,841
Say that it was your idea.
216
00:14:47,178 --> 00:14:49,389
No need to rush it.
I want its proper value.
217
00:14:50,223 --> 00:14:52,600
I can only show the house on my days off.
218
00:14:53,393 --> 00:14:54,394
Yes.
219
00:14:55,770 --> 00:14:56,687
Okay.
220
00:14:59,315 --> 00:15:00,817
You're selling the house?
221
00:15:01,734 --> 00:15:02,735
Yes, I am.
222
00:15:02,819 --> 00:15:05,196
Didn't your house represent your life?
223
00:15:05,279 --> 00:15:06,447
I had a change of heart.
224
00:15:07,115 --> 00:15:09,409
I need money
to set up my own beauty salon.
225
00:15:09,492 --> 00:15:10,952
You'll quit the salon?
226
00:15:11,536 --> 00:15:13,621
Isn't that too impulsive?
227
00:15:14,163 --> 00:15:16,833
Why would you let Jin-ju's bullying
ruin your life?
228
00:15:16,916 --> 00:15:19,669
I'm not ruining my life.
And it's not an impulsive decision.
229
00:15:20,420 --> 00:15:23,381
I've been thinking about this and
I made up my mind only recently.
230
00:15:24,048 --> 00:15:27,593
It's hard to come to a decision.
But once I do, I'll take it all the way.
231
00:15:29,512 --> 00:15:30,763
Does Hye-jun know?
232
00:15:33,266 --> 00:15:34,934
I want a good relationship for us.
233
00:15:35,893 --> 00:15:37,603
Here's the first rule.
234
00:15:37,687 --> 00:15:40,606
Don't ask your significant other
to share your burden.
235
00:15:42,900 --> 00:15:45,445
Keep it a secret
until I talk to the director.
236
00:15:45,528 --> 00:15:48,281
After taking care of one problem,
I'm going to tell her.
237
00:15:48,781 --> 00:15:52,368
SA HYE-JUN AND WON HAE-HYO,
FORMER MODELS DOMINATE THE SHOW BUSINESS
238
00:15:53,911 --> 00:15:56,539
Why include Hye-jun in this?
They aren't on the same level.
239
00:15:57,373 --> 00:15:58,624
I must go and talk to them.
240
00:16:00,293 --> 00:16:02,336
-Are you seeing a reporter?
-Yes.
241
00:16:03,546 --> 00:16:04,714
Hello.
242
00:16:05,590 --> 00:16:08,259
It's been a while.
Have you been avoiding me?
243
00:16:08,342 --> 00:16:11,012
No. I come and go depending on
my schedule with my clients.
244
00:16:12,305 --> 00:16:14,098
I already washed my hair.
245
00:16:14,182 --> 00:16:16,267
-Hye-jun.
-Hello, Ms. Kim.
246
00:16:16,350 --> 00:16:17,852
What a surprise to see you here.
247
00:16:18,436 --> 00:16:21,022
I heard you outperformed
the main character
248
00:16:21,105 --> 00:16:23,107
-and were in the limelight.
-That's not true.
249
00:16:23,608 --> 00:16:25,693
I talked to Hae-hyo
after last night's episode.
250
00:16:25,776 --> 00:16:27,111
He's filming at a studio set.
251
00:16:27,195 --> 00:16:30,323
Yes. You guys haven't been able
to see each other as you're both busy.
252
00:16:30,406 --> 00:16:32,950
I'll see him tomorrow
at the press conference.
253
00:16:33,993 --> 00:16:35,661
Are they on the same level now?
254
00:16:36,496 --> 00:16:37,580
No, not yet.
255
00:16:38,206 --> 00:16:41,792
I didn't know you were joining.
But don't you have a small role?
256
00:16:41,876 --> 00:16:42,710
How did you know?
257
00:16:42,793 --> 00:16:45,129
I read all the scripts Hae-hyo receives.
258
00:16:46,380 --> 00:16:48,758
-Gosh, that's amazing, Ms. Kim.
-I'm so proud of you.
259
00:16:49,425 --> 00:16:52,386
You made it this far without any support
from your family.
260
00:16:52,470 --> 00:16:54,514
It's just for the sake of appearances.
261
00:16:54,597 --> 00:16:57,683
This event is for Hae-hyo and Do-ha.
I'll go for moral support.
262
00:17:01,646 --> 00:17:04,649
You're humble, too. Being too humble
isn't a good thing, though.
263
00:17:04,732 --> 00:17:05,900
Go ahead.
264
00:17:05,983 --> 00:17:08,861
Come over to our house with Jin-u.
I'll order delicious food.
265
00:17:08,945 --> 00:17:11,280
-Okay. See you later.
-Bye.
266
00:17:17,286 --> 00:17:19,413
Why didn't you tell me he's a client here?
267
00:17:19,497 --> 00:17:22,250
I don't have a big mouth.
I rarely talk about our clients.
268
00:17:22,917 --> 00:17:25,253
-Who's his makeup artist?
-Ms. An Jeong-ha.
269
00:17:26,212 --> 00:17:29,006
Hae-hyo and Hye-jun have
the same makeup artist.
270
00:17:29,090 --> 00:17:31,008
You don't have to worry.
271
00:17:31,092 --> 00:17:34,303
It looks like Hye-jun
has already fallen for Ms. An.
272
00:17:45,731 --> 00:17:48,234
Sir, your skin is glowing.
273
00:17:48,317 --> 00:17:49,652
It tickles.
274
00:17:50,403 --> 00:17:52,488
This is what I always do, sir.
275
00:17:55,157 --> 00:17:56,033
Get some sleep.
276
00:17:56,117 --> 00:17:58,327
I'm very sensitive.
I can't fall asleep here.
277
00:17:59,704 --> 00:18:01,664
I'm shooting a commercial later.
278
00:18:02,206 --> 00:18:03,457
That's not on my schedule.
279
00:18:06,586 --> 00:18:08,212
I guess Min-jae didn't book it yet.
280
00:18:08,296 --> 00:18:11,716
I should cancel my appointment.
I was supposed to meet a manager from MCN.
281
00:18:12,925 --> 00:18:13,968
I see.
282
00:18:16,596 --> 00:18:17,597
Sorry.
283
00:18:19,307 --> 00:18:20,308
Why are you sorry?
284
00:18:21,267 --> 00:18:23,311
That's not part of your job.
285
00:18:23,853 --> 00:18:26,731
Can I book Ms. An for tomorrow at 8 a.m.?
286
00:18:27,398 --> 00:18:30,985
She already has an appointment at 8 a.m.
How about 9 a.m.?
287
00:18:31,569 --> 00:18:33,070
That won't work for us.
288
00:18:33,154 --> 00:18:34,864
Can you see if you can change it?
289
00:18:34,947 --> 00:18:38,993
Well, how about Ms. Park Jin-ju?
Just for tomorrow.
290
00:18:41,454 --> 00:18:44,248
I don't want to change it
because of scheduling problems.
291
00:18:44,332 --> 00:18:47,918
She won't be available unless
Mr. Won Hae-hyo cancels his appointment.
292
00:18:52,089 --> 00:18:54,550
-You look beautiful.
-Thank you.
293
00:19:01,557 --> 00:19:02,933
Bye.
294
00:19:03,601 --> 00:19:04,977
-Take care.
-Bye.
295
00:19:08,397 --> 00:19:09,315
Who is she?
296
00:19:13,235 --> 00:19:15,446
Parents always rule over their children.
297
00:19:15,529 --> 00:19:17,031
My parents ruled over me.
298
00:19:18,032 --> 00:19:21,077
And I will rule over my children, too.
299
00:19:24,705 --> 00:19:28,250
I couldn't give birth at the right date
because of my mother-in-law.
300
00:19:28,334 --> 00:19:30,002
What kind of path do you see?
301
00:19:31,879 --> 00:19:33,714
Creativity rules the modern world.
302
00:19:33,798 --> 00:19:38,219
He will shine more as a celebrity
than as a civil servant.
303
00:19:41,889 --> 00:19:43,974
-Hello.
-Hi.
304
00:19:44,058 --> 00:19:45,893
-Have you been well?
-Yes.
305
00:19:45,976 --> 00:19:47,520
-All right. Sit down.
-Sure.
306
00:19:51,148 --> 00:19:53,818
Among the mock trial topics you sent me,
my favorite was
307
00:19:53,901 --> 00:19:55,444
the Deadly Freshmen Orientation.
308
00:19:56,654 --> 00:19:58,364
That's my favorite, too.
309
00:19:59,073 --> 00:20:00,282
There are precedents, too.
310
00:20:01,617 --> 00:20:02,660
What's wrong?
311
00:20:03,244 --> 00:20:05,413
This is your mock trial.
And I'm helping you.
312
00:20:05,496 --> 00:20:06,747
What's with your attitude?
313
00:20:10,835 --> 00:20:13,379
Ji-a, I did something crazy that day.
314
00:20:27,685 --> 00:20:28,936
Aren't you going home?
315
00:20:29,019 --> 00:20:30,980
What about you? Why aren't you going home?
316
00:20:31,063 --> 00:20:33,816
I'm going to have another drink. Go home.
317
00:20:34,734 --> 00:20:36,277
-Take me home.
-Can't you go alone?
318
00:20:36,944 --> 00:20:38,404
-I want you to take me home.
-No.
319
00:20:39,572 --> 00:20:41,615
Call your family. Or call Hae-hyo.
320
00:20:42,700 --> 00:20:44,201
He probably gave Ji-a a ride.
321
00:20:44,285 --> 00:20:45,870
Tell him to pick you up here.
322
00:20:45,953 --> 00:20:48,664
No. Why are you so mean to me?
323
00:20:48,748 --> 00:20:49,749
You…
324
00:20:53,210 --> 00:20:55,337
insulted me.
325
00:20:55,421 --> 00:20:57,047
-What did I do?
-What did I do?
326
00:20:57,131 --> 00:20:58,632
What did I do so terribly wrong?
327
00:20:59,633 --> 00:21:01,594
I cherished you with all my heart,
328
00:21:01,677 --> 00:21:03,721
so I always put you first
and was considerate.
329
00:21:03,804 --> 00:21:05,306
Was that so wrong, too?
330
00:21:05,931 --> 00:21:07,767
It's so obvious you're not drunk!
331
00:21:07,850 --> 00:21:10,227
Hey, do you think
I liked everything about you?
332
00:21:11,479 --> 00:21:13,898
You are drunk.
Don't say anything that you'll regret.
333
00:21:13,981 --> 00:21:15,441
-Regret, my ass. Damn it.
-"Damn it"?
334
00:21:15,524 --> 00:21:16,984
Yes, damn it.
335
00:21:17,067 --> 00:21:19,904
I can say it if I want to.
What's wrong with saying that?
336
00:21:21,071 --> 00:21:22,323
Get a grip.
337
00:21:22,990 --> 00:21:24,408
Do you think I still like you?
338
00:21:33,584 --> 00:21:34,418
What?
339
00:21:37,129 --> 00:21:38,547
Do you think your tears
340
00:21:40,090 --> 00:21:41,550
will make me feel bad?
341
00:21:41,634 --> 00:21:44,428
Do you really not like me anymore?
342
00:21:45,346 --> 00:21:48,015
No, I don't.
I really don't like you anymore.
343
00:22:34,228 --> 00:22:35,271
It sure was a mistake.
344
00:22:35,354 --> 00:22:38,315
Don't let it get too far
and end it though.
345
00:22:38,899 --> 00:22:41,110
I hate stories with written endings.
346
00:22:41,193 --> 00:22:44,280
I'm done with relationships
that follow written storylines.
347
00:22:44,363 --> 00:22:47,575
You'll break up in the end
because you can't handle Jin-u.
348
00:22:47,658 --> 00:22:50,244
Even if you can,
your parents won't approve.
349
00:22:50,327 --> 00:22:51,245
Like me and Hye-jun.
350
00:22:52,413 --> 00:22:53,998
Who knew you were a coward?
351
00:22:54,081 --> 00:22:56,959
I can take on my mom even though
she currently has a hold on me.
352
00:22:57,835 --> 00:22:59,086
Taking action is different.
353
00:22:59,169 --> 00:23:02,089
But I believe that parents
end up giving in to their children.
354
00:23:03,632 --> 00:23:05,759
That's true only for the unprivileged.
355
00:23:05,843 --> 00:23:07,970
It doesn't apply
to kids with rich parents.
356
00:23:08,971 --> 00:23:10,848
When push comes to shove,
357
00:23:10,931 --> 00:23:15,019
you'll find out just how strong of a hook
your mom has in your life.
358
00:23:29,992 --> 00:23:31,452
How can you be this handsome?
359
00:23:32,244 --> 00:23:34,038
I'm taken aback every single time.
360
00:23:34,121 --> 00:23:35,581
Your head and face…
361
00:23:36,790 --> 00:23:39,043
-They're tiny.
-Stop it, will you?
362
00:23:40,044 --> 00:23:42,254
Don't you have any complaints?
"Where's my van?"
363
00:23:42,338 --> 00:23:44,214
"Until when must I drive?"
364
00:23:44,298 --> 00:23:46,258
Above everything, you're patient too.
365
00:23:46,342 --> 00:23:47,509
You're terribly stubborn.
366
00:23:48,594 --> 00:23:49,803
So are you.
367
00:23:52,056 --> 00:23:54,350
You'll be meeting the director
of The King Returns.
368
00:23:57,770 --> 00:23:59,521
And Jeong-ha isn't needed for the ad.
369
00:23:59,605 --> 00:24:01,940
The ad agency designates stylists for you.
370
00:24:02,024 --> 00:24:03,400
Can I still eat with her?
371
00:24:11,450 --> 00:24:12,868
The jjajangmyeon is awesome.
372
00:24:12,951 --> 00:24:14,787
It's too bad you had to pass.
373
00:24:14,870 --> 00:24:16,163
Jjamppong is way better.
374
00:24:16,997 --> 00:24:18,123
No, jjajangmyeon trumps.
375
00:24:19,708 --> 00:24:21,377
Have you no love for your agency?
376
00:24:21,460 --> 00:24:22,503
It's jjamppong for us.
377
00:24:22,586 --> 00:24:24,421
It's your company, not mine.
378
00:24:24,505 --> 00:24:26,799
For me, it's jjajangmyeon.
379
00:24:29,385 --> 00:24:30,386
Jeez.
380
00:24:38,060 --> 00:24:38,977
Hey!
381
00:24:39,061 --> 00:24:41,188
Must you rub it in my face like that?
382
00:24:41,271 --> 00:24:43,023
What did we do?
383
00:24:46,360 --> 00:24:47,778
Jeong-ha,
384
00:24:47,861 --> 00:24:50,906
what do you think about being
Hye-jun's personal makeup artist?
385
00:24:55,160 --> 00:24:56,537
It's my idea, not his.
386
00:24:58,706 --> 00:25:00,708
It's not something I can decide on my own.
387
00:25:00,791 --> 00:25:03,252
Besides, I'm exclusive to Hae-hyo.
388
00:25:03,335 --> 00:25:05,462
I would need his permission too.
389
00:25:05,546 --> 00:25:09,049
Your status at the salon will rise
if you agree to it.
390
00:25:10,008 --> 00:25:11,593
The situation is complicated.
391
00:25:12,553 --> 00:25:13,721
Well, I should get going.
392
00:25:14,221 --> 00:25:16,014
You'll soon make it big as a YouTuber.
393
00:25:16,098 --> 00:25:18,183
I haven't even decided on
changing my career.
394
00:25:19,601 --> 00:25:21,061
Let me know how things go.
395
00:25:21,145 --> 00:25:23,397
-Sure. Enjoy your meal.
-See you around.
396
00:25:26,734 --> 00:25:28,026
Is she quitting the salon?
397
00:25:28,736 --> 00:25:30,654
-I don't know.
-Shouldn't you?
398
00:25:31,864 --> 00:25:34,408
My Jeong-ha will tell me
if it's something I should know.
399
00:25:36,201 --> 00:25:39,580
She's not like someone I know
who goes off the grid when cornered.
400
00:25:41,457 --> 00:25:43,250
Until when will you tease me for that?
401
00:25:43,333 --> 00:25:44,835
Until you marry.
402
00:25:44,918 --> 00:25:47,421
That means you'll tease me forever!
403
00:25:47,504 --> 00:25:48,839
How dare you--
404
00:25:48,922 --> 00:25:51,049
Are you saying you'll never marry?
405
00:25:51,133 --> 00:25:52,301
You jerk.
406
00:25:56,013 --> 00:25:57,389
-Hello.
-Hello.
407
00:25:58,682 --> 00:25:59,808
Welcome.
408
00:25:59,892 --> 00:26:02,019
The studio you'll work in…
409
00:26:02,644 --> 00:26:05,272
I mean, the one you might work in.
410
00:26:05,939 --> 00:26:08,108
Let me show you the studio. It's this way.
411
00:26:08,192 --> 00:26:09,443
Thank you.
412
00:26:11,195 --> 00:26:14,072
A one-man YouTuber is impossible.
No one works alone these days.
413
00:26:17,326 --> 00:26:18,577
-Let's raise the key.
-Sure.
414
00:26:20,537 --> 00:26:22,790
Let me take a bite. Hold it like this.
415
00:26:22,873 --> 00:26:24,583
This is how you eat.
416
00:26:25,793 --> 00:26:27,252
Here you go.
417
00:26:33,091 --> 00:26:34,885
From gaining subscribers
418
00:26:35,385 --> 00:26:38,472
to developing contents,
we'll help you in every way.
419
00:26:38,555 --> 00:26:41,266
Gaining subscribers isn't easy, you know.
420
00:26:41,350 --> 00:26:42,434
It requires a strategy.
421
00:26:43,268 --> 00:26:46,480
Even now, countless people
knock on the YouTube business
422
00:26:47,105 --> 00:26:49,566
because they think that yapping in a video
423
00:26:50,275 --> 00:26:52,402
automatically fattens their bank accounts.
424
00:26:56,156 --> 00:26:57,908
You're awfully quiet though.
425
00:26:58,784 --> 00:27:00,077
Any questions?
426
00:27:02,955 --> 00:27:06,834
It's not at all like how I have imagined.
427
00:27:10,838 --> 00:27:12,339
Are you off to see a client?
428
00:27:13,507 --> 00:27:15,467
You must've come in for one.
429
00:27:18,053 --> 00:27:21,473
I decided not to hate you.
430
00:27:21,557 --> 00:27:22,933
It's a waste of my emotions.
431
00:27:23,016 --> 00:27:25,185
So instead, help me leave this salon.
432
00:27:26,728 --> 00:27:28,105
How?
433
00:27:28,188 --> 00:27:29,898
Apologize to me in front of everyone.
434
00:27:30,732 --> 00:27:32,943
Let them know that they're wrong about me.
435
00:27:36,154 --> 00:27:39,700
That's worse than
you splashing water on me.
436
00:27:40,701 --> 00:27:41,910
I won't do it.
437
00:27:41,994 --> 00:27:44,454
Since you want to leave,
I want you to stay.
438
00:27:45,747 --> 00:27:47,082
I can take it, you know.
439
00:27:58,010 --> 00:27:59,011
SU-BIN
440
00:28:01,138 --> 00:28:03,265
I hope this can be of help.
441
00:28:03,974 --> 00:28:07,102
CLICK TO DOWNLOAD
442
00:28:12,065 --> 00:28:15,360
Take off the sunglasses
when you reach the spot,
443
00:28:15,444 --> 00:28:17,946
hang them from the shirt pocket, and halt.
444
00:28:20,532 --> 00:28:22,618
Please keep in mind that all the moves
445
00:28:22,701 --> 00:28:24,745
must be done with fluidity as you walk.
446
00:28:25,245 --> 00:28:26,413
-Let's try again.
-Right.
447
00:28:29,041 --> 00:28:30,500
You'll lose your pace
448
00:28:30,584 --> 00:28:33,587
if you look down as you
hang the sunglasses from your pocket.
449
00:28:42,763 --> 00:28:45,140
That's what I warned you about
seconds ago.
450
00:28:46,350 --> 00:28:47,976
My walk was fine the other day.
451
00:28:48,060 --> 00:28:50,604
Keeping your balance
when walking is key, Mr. Sa.
452
00:28:51,313 --> 00:28:52,314
I see.
453
00:28:52,397 --> 00:28:53,857
Let's talk later.
454
00:28:53,941 --> 00:28:55,484
What?
455
00:28:57,486 --> 00:28:59,613
-It was fun today.
-I'm sure it's nothing.
456
00:29:00,113 --> 00:29:01,698
It's not like she'll kick you out.
457
00:29:02,282 --> 00:29:05,077
You have a smart way
rubbing it in, don't you?
458
00:29:05,702 --> 00:29:07,454
I am clever, for that matter.
459
00:29:07,955 --> 00:29:09,456
I graduated from a nice college.
460
00:29:09,957 --> 00:29:12,292
-Anyway, I'll wait for you here.
-Don't.
461
00:29:12,376 --> 00:29:13,460
-Just go.
-But…
462
00:29:14,294 --> 00:29:15,379
Darn it.
463
00:29:21,426 --> 00:29:23,929
Who took these photos?
464
00:29:24,012 --> 00:29:25,764
My grandson's friend.
465
00:29:26,640 --> 00:29:28,058
-Are they bad?
-Of course not.
466
00:29:28,558 --> 00:29:31,645
I only asked because
I sense love in the photos.
467
00:29:31,728 --> 00:29:35,148
So that's why you asked to see me today.
468
00:29:38,110 --> 00:29:39,111
Then I'll get going.
469
00:29:39,736 --> 00:29:40,654
No, wait.
470
00:29:42,072 --> 00:29:44,324
Have you heard of Premium Silver Village?
471
00:29:45,284 --> 00:29:46,910
Pre… What?
472
00:29:47,703 --> 00:29:48,537
What's that?
473
00:29:48,620 --> 00:29:50,163
A high-end nursing home.
474
00:29:50,789 --> 00:29:53,458
Why the hell is she bringing this up?
475
00:29:53,542 --> 00:29:56,086
Does she receive a cut
for connecting new residents?
476
00:29:58,005 --> 00:29:59,506
I have no money for a room there.
477
00:30:00,757 --> 00:30:03,427
Gosh, no. That's not it.
478
00:30:04,636 --> 00:30:06,471
You've been hired to be in its print ad.
479
00:30:08,265 --> 00:30:09,266
Me?
480
00:30:09,891 --> 00:30:12,686
Even as a model,
I always wanted to be an actor.
481
00:30:12,769 --> 00:30:15,439
It was my major
although I quit in my freshman year.
482
00:30:15,522 --> 00:30:17,065
Being in Love and Guilt will
483
00:30:17,149 --> 00:30:18,942
definitely make you a household name.
484
00:30:19,776 --> 00:30:22,696
You're lucky to have
your next project be of a top writer's.
485
00:30:28,285 --> 00:30:29,786
Are you turning it down?
486
00:30:31,204 --> 00:30:33,040
My next project is my choice.
487
00:30:33,123 --> 00:30:35,125
And whatever happens is my responsibility.
488
00:30:36,251 --> 00:30:39,046
That's a smart answer.
So you'll be passing.
489
00:30:39,129 --> 00:30:40,922
Were you even offered a part?
490
00:30:41,006 --> 00:30:43,216
That'll conclude the interview, right?
491
00:30:45,218 --> 00:30:46,970
-You move fast, Ms. Lee.
-Right.
492
00:30:47,471 --> 00:30:50,432
Lastly, what kind of an actor
do you wish to be?
493
00:30:53,810 --> 00:30:56,146
Someone of this era
who people can relate to
494
00:30:56,688 --> 00:30:58,190
and find comfort in.
495
00:30:58,273 --> 00:30:59,941
That's a heart-warming answer,
496
00:31:02,152 --> 00:31:03,779
but nothing like who you are.
497
00:31:06,281 --> 00:31:08,158
No, that's exactly how he's like.
498
00:31:08,658 --> 00:31:10,702
-It's over now, right?
-Sure.
499
00:31:11,203 --> 00:31:12,788
Thank you for today.
500
00:31:13,288 --> 00:31:14,289
Thank you.
501
00:31:15,207 --> 00:31:17,042
GRANDPA
502
00:31:18,460 --> 00:31:19,961
-May I take this call?
-Sure.
503
00:31:23,673 --> 00:31:25,300
-Thank you for today.
-Grandpa.
504
00:31:27,928 --> 00:31:28,929
What is it?
505
00:31:31,848 --> 00:31:34,017
Really? Congratulations.
506
00:31:36,645 --> 00:31:38,688
-Ms. Lee.
-Yes?
507
00:31:40,023 --> 00:31:42,275
Do you know Mr. Lee Tae-su?
508
00:31:46,655 --> 00:31:49,950
Did he perhaps mention me to you?
509
00:31:51,368 --> 00:31:52,369
No.
510
00:31:54,121 --> 00:31:56,081
I'd rather keep my mouth shut.
511
00:31:56,164 --> 00:31:58,166
Normally people say that
512
00:31:59,000 --> 00:32:00,794
where they actually have a lot to say
513
00:32:00,877 --> 00:32:02,295
or nothing to say at all.
514
00:32:02,379 --> 00:32:04,548
Or when refraining oneself from swearing.
515
00:32:06,049 --> 00:32:10,137
It doesn't mean that
I want to speak ill of him or anything.
516
00:32:10,220 --> 00:32:13,265
I just added my opinion to your assessment
517
00:32:13,348 --> 00:32:16,977
regrading the phrase "I'd rather keep
my mouth shut."
518
00:32:19,062 --> 00:32:20,355
I see you're quite humorous.
519
00:32:20,856 --> 00:32:22,149
I'm glad you think so.
520
00:32:22,649 --> 00:32:24,526
I hope Hye-jun made a good impression.
521
00:32:27,070 --> 00:32:28,530
Let me clean this up for you.
522
00:32:29,614 --> 00:32:32,826
Have a good day then. Thank you.
523
00:32:38,123 --> 00:32:39,666
-Mr. Sa.
-Yes?
524
00:32:39,749 --> 00:32:43,044
Could I have Wooshin Company's
loan application and financial statements?
525
00:32:43,128 --> 00:32:44,087
Just a moment.
526
00:32:44,754 --> 00:32:46,548
-Please take your time.
-Right.
527
00:32:51,178 --> 00:32:52,762
Which series will he join next?
528
00:32:52,846 --> 00:32:54,639
-I don't know.
-How so?
529
00:32:58,101 --> 00:33:00,479
Brothers rarely tell each other things.
530
00:33:01,313 --> 00:33:02,689
Oh, I see.
531
00:33:03,899 --> 00:33:05,275
-Here you go.
-Thanks.
532
00:33:08,028 --> 00:33:09,571
Won't he come by for dinner again?
533
00:33:11,615 --> 00:33:13,533
-Should I invite him?
-Yes. It'll be on me.
534
00:33:14,910 --> 00:33:16,995
Can I not come to the office
this weekend then?
535
00:33:17,078 --> 00:33:19,164
It isn't even my shift.
536
00:33:20,332 --> 00:33:23,376
Sure, stay home and rest.
All the more work for me, I guess.
537
00:33:23,460 --> 00:33:24,503
Thank you.
538
00:33:25,128 --> 00:33:26,880
Can you get me his autograph?
539
00:33:26,963 --> 00:33:28,924
This makes me uncomfortable, you know.
540
00:33:29,007 --> 00:33:30,550
This isn't professional of you.
541
00:33:32,719 --> 00:33:33,887
I thought it was on mute.
542
00:33:33,970 --> 00:33:35,597
Mr. Sa, are you kidding me?
543
00:33:35,680 --> 00:33:38,058
-No calls during work--
-I'll get the autograph.
544
00:33:39,559 --> 00:33:41,186
It seems urgent, so go ahead.
545
00:33:41,269 --> 00:33:43,522
-Make sure to keep it on mute though.
-Yes, ma'am.
546
00:33:44,397 --> 00:33:45,398
I apologize.
547
00:33:48,318 --> 00:33:49,819
I hate asking him for favors.
548
00:33:52,906 --> 00:33:55,408
MY FAMILY
549
00:33:55,492 --> 00:33:57,994
Grandpa has an announcement,
so don't be late.
550
00:33:58,078 --> 00:34:00,622
-What announcement?
-Will you be home early too?
551
00:34:00,705 --> 00:34:03,208
-No, I have a commercial to film.
-A commercial?
552
00:34:05,877 --> 00:34:07,003
What commercial?
553
00:34:09,130 --> 00:34:10,090
I'll tell you later.
554
00:34:10,173 --> 00:34:11,883
Why won't he tell us what's it about?
555
00:34:11,967 --> 00:34:13,927
Is Hye-jun filming something?
556
00:34:14,427 --> 00:34:15,595
A commercial.
557
00:34:16,429 --> 00:34:17,430
Good for him.
558
00:34:18,098 --> 00:34:20,016
You might be a billionaire soon, you know.
559
00:34:20,684 --> 00:34:23,478
-Unbelievable.
-Top celebrities easily buy buildings
560
00:34:23,562 --> 00:34:25,522
and turn their lives around.
561
00:34:25,605 --> 00:34:27,232
Don't you be like this either.
562
00:34:27,315 --> 00:34:28,650
That only happens to people
563
00:34:28,733 --> 00:34:31,486
who saved their countries
ten times in their previous lives.
564
00:34:34,447 --> 00:34:35,949
Anyway, what's up with my father?
565
00:34:40,287 --> 00:34:42,497
Jeez, I'm so exhausted.
566
00:34:54,134 --> 00:34:57,304
I saw Hye-jun and his girlfriend today.
567
00:34:58,179 --> 00:34:59,848
Both of them? In a formal setting?
568
00:35:00,348 --> 00:35:02,350
She's the makeup artist
at my regular salon.
569
00:35:02,434 --> 00:35:03,768
Hye-jun goes there too.
570
00:35:04,352 --> 00:35:06,896
I didn't know you go there too, Ms. Kim.
571
00:35:06,980 --> 00:35:09,316
You never call me "ma'am," do you?
572
00:35:09,399 --> 00:35:11,985
It's not like I want you too though.
573
00:35:12,068 --> 00:35:14,195
He said he'd introduce me to her soon.
574
00:35:16,323 --> 00:35:18,575
She's smart and is good at what she does.
575
00:35:18,658 --> 00:35:21,453
I think she's sweet,
but I don't know how you'd think.
576
00:35:22,537 --> 00:35:24,122
Only their feelings matter.
577
00:35:24,205 --> 00:35:27,167
One's feelings are the easiest to change.
578
00:35:27,250 --> 00:35:29,544
Being on good terms now
doesn't guarantee anything.
579
00:35:29,628 --> 00:35:32,047
Hye-jun is
at a crucial moment in his life.
580
00:35:32,130 --> 00:35:35,467
He could become even popular, so
news about him dating someone won't help.
581
00:35:35,550 --> 00:35:37,260
I'm sure he has it handled.
582
00:35:37,761 --> 00:35:39,095
Why bother being a parent
583
00:35:39,179 --> 00:35:41,598
if you're not going
to interfere in their lives?
584
00:35:42,682 --> 00:35:45,268
Lecturing me on parenting
has become a routine of hers.
585
00:35:45,352 --> 00:35:48,438
She thinks it'll bring
Hye-jun up to Hae-hyo's level.
586
00:35:50,523 --> 00:35:53,485
Parents exist to be a shade in the sun.
587
00:35:54,152 --> 00:35:56,529
You never take my advice, do you?
588
00:35:56,613 --> 00:35:58,281
It's why there's never any progress.
589
00:35:59,115 --> 00:36:01,701
We come from completely different worlds
590
00:36:01,785 --> 00:36:04,204
and have separate views
regarding our lives.
591
00:36:04,287 --> 00:36:06,247
Understanding each other seems impossible.
592
00:36:07,332 --> 00:36:09,042
You're figuring that out just now?
593
00:36:15,632 --> 00:36:17,258
SIDE DISHES
594
00:36:17,342 --> 00:36:18,385
Yes?
595
00:36:19,219 --> 00:36:23,014
I don't know which olive oil to buy.
I'll get the most expensive one.
596
00:36:23,598 --> 00:36:27,477
There's one that's most compatible
when making gambas al ajillo.
597
00:36:27,560 --> 00:36:28,770
Then what?
598
00:36:30,397 --> 00:36:32,565
Fine, I'll buy it instead.
599
00:36:32,649 --> 00:36:34,442
Sure. That'll be better for us.
600
00:36:36,528 --> 00:36:38,113
Unbelievable.
601
00:36:38,822 --> 00:36:40,407
Jin-u's mom is a good cook,
602
00:36:41,408 --> 00:36:43,243
but she gets on my nerves.
603
00:36:44,369 --> 00:36:46,079
Are you talking behind her back?
604
00:36:46,162 --> 00:36:48,873
We're close friends,
so don't expect me to chime in.
605
00:36:50,875 --> 00:36:53,795
That's kind of upsetting.
Aren't we close too?
606
00:36:57,549 --> 00:36:58,717
Well…
607
00:36:58,800 --> 00:37:00,218
Well, what?
608
00:37:03,096 --> 00:37:04,681
Jin-u's mom is like that at times.
609
00:37:07,183 --> 00:37:09,477
It's because
she's generous and kind-hearted.
610
00:37:10,186 --> 00:37:12,272
Having her as a friend is the best.
611
00:37:12,355 --> 00:37:13,773
She'll always take your side.
612
00:37:20,196 --> 00:37:21,114
I'm hungry!
613
00:37:22,240 --> 00:37:23,491
You're home early.
614
00:37:23,575 --> 00:37:26,911
Aren't any of your friends free
to join you for drinks tonight?
615
00:37:26,995 --> 00:37:29,205
Hye-jun and Hae-hyo's careers
are on the rise.
616
00:37:29,873 --> 00:37:31,583
When will the galbijjim be ready?
617
00:37:31,666 --> 00:37:33,460
It's for Hae-hyo's family, not ours.
618
00:37:33,543 --> 00:37:35,336
I make side dishes for them now.
619
00:37:36,212 --> 00:37:37,213
Since when?
620
00:37:37,756 --> 00:37:39,424
Did you meet with his mom then?
621
00:37:39,507 --> 00:37:41,718
-Of course.
-Why would you work for her?
622
00:37:43,011 --> 00:37:44,512
Well, she's bored.
623
00:37:44,596 --> 00:37:46,181
You should've stopped her!
624
00:37:47,432 --> 00:37:48,933
Well, I…
625
00:37:51,311 --> 00:37:53,021
I'm against this.
626
00:37:53,104 --> 00:37:55,398
-So?
-Let's have galbijjim, too.
627
00:37:55,482 --> 00:37:58,193
Sounds good.
I'll make some for Hye-jun too.
628
00:37:59,694 --> 00:38:00,987
Where are you going?
629
00:38:16,669 --> 00:38:18,838
Will Hye-jun be late
because of this commercial?
630
00:38:18,922 --> 00:38:20,590
He was vague in his text.
631
00:38:21,466 --> 00:38:23,009
Did you know about his commercial?
632
00:38:23,092 --> 00:38:24,511
I didn't.
633
00:38:25,595 --> 00:38:28,848
I get why I didn't know,
but shouldn't you be more attentive?
634
00:38:30,225 --> 00:38:32,894
That comment is slightly upsetting.
635
00:38:32,977 --> 00:38:35,438
Are you holding me
by a different standard?
636
00:38:35,522 --> 00:38:37,482
You're being overly sensitive again.
637
00:38:37,565 --> 00:38:39,859
This is our son.
And it's natural to be sensitive.
638
00:38:41,528 --> 00:38:43,404
I hear about Hye-jun from Hae-hyo's mom.
639
00:38:44,364 --> 00:38:47,492
I've tried to raise my kids
to be responsible and independent,
640
00:38:47,575 --> 00:38:49,410
so I hate coming across as inattentive.
641
00:38:49,494 --> 00:38:51,204
Unlike you, I never got in their way.
642
00:38:51,287 --> 00:38:54,916
Just forget it.
Bringing it up only makes me the bad guy.
643
00:39:03,591 --> 00:39:04,592
You…
644
00:39:05,885 --> 00:39:08,304
You're home late.
645
00:39:08,388 --> 00:39:10,473
I came as fast as I could for Grandpa.
646
00:39:10,557 --> 00:39:12,559
-Is Hye-jun home?
-Yes, Mom.
647
00:39:12,642 --> 00:39:14,143
-Have you had dinner?
-Yes.
648
00:39:15,603 --> 00:39:17,021
So this is how you look on set.
649
00:39:17,730 --> 00:39:19,732
-You're so handsome.
-I'm your son, aren't I?
650
00:39:21,317 --> 00:39:22,652
Hye-jun…
651
00:39:23,152 --> 00:39:25,446
-Can we talk?
-Let me wash up first.
652
00:39:31,244 --> 00:39:33,162
-He looks like a celebrity.
-He is.
653
00:39:36,124 --> 00:39:39,961
I wonder what it is
that Father needs to tell us about.
654
00:39:50,847 --> 00:39:52,557
Hye-jun, come over here.
655
00:39:57,020 --> 00:40:00,732
I wanted to earn money
so that I could treat the family.
656
00:40:02,567 --> 00:40:04,027
But you haven't yet.
657
00:40:04,110 --> 00:40:06,988
I'll treat them to even something better
when I do.
658
00:40:07,071 --> 00:40:08,698
This is 70,000 won.
659
00:40:08,781 --> 00:40:10,491
I saved the money you gave me.
660
00:40:15,580 --> 00:40:18,291
Fine. I'm glad that my mentoring paid off.
661
00:40:19,000 --> 00:40:20,251
Good.
662
00:40:22,045 --> 00:40:23,880
Father, did you order pizza?
663
00:40:24,589 --> 00:40:26,507
It's here. Let's go.
664
00:40:33,473 --> 00:40:34,724
It didn't take long.
665
00:40:35,725 --> 00:40:36,809
Thank you!
666
00:40:41,189 --> 00:40:42,982
It's on me today.
667
00:40:43,066 --> 00:40:44,609
-Sure.
-Enjoy, Grandpa.
668
00:40:44,692 --> 00:40:45,902
It's good.
669
00:40:45,985 --> 00:40:48,905
Are you seriously eating
when I've yet to take a bite?
670
00:40:48,988 --> 00:40:50,323
When did we ever bother?
671
00:40:50,406 --> 00:40:51,699
How about we start today?
672
00:40:52,909 --> 00:40:54,243
Fine. Go ahead then.
673
00:40:55,912 --> 00:40:58,706
All right. Everyone, let's eat.
674
00:40:58,790 --> 00:41:00,416
-Sure.
-Got it.
675
00:41:10,176 --> 00:41:11,386
It's good.
676
00:41:11,970 --> 00:41:14,305
Father, please tell us now.
677
00:41:15,139 --> 00:41:17,976
I've been chosen for an advertisement.
678
00:41:22,730 --> 00:41:25,650
-Are you sure it's not a scam?
-No. I thought so too,
679
00:41:25,733 --> 00:41:28,236
so I asked the instructor
if I had to pay money.
680
00:41:28,319 --> 00:41:29,779
As if she'd be honest.
681
00:41:29,862 --> 00:41:32,240
That's how they hook you at the beginning.
682
00:41:32,323 --> 00:41:34,367
It's a well-rated academy
683
00:41:34,450 --> 00:41:36,619
which also serves as a modeling agency.
684
00:41:36,703 --> 00:41:38,246
Not everything's a scam, you know.
685
00:41:38,830 --> 00:41:41,708
After seeing the photos
that Jin-u took of me,
686
00:41:41,791 --> 00:41:44,585
everyone's been gushing over
687
00:41:45,128 --> 00:41:46,462
how good I look.
688
00:41:47,255 --> 00:41:48,423
So…
689
00:41:50,091 --> 00:41:53,094
It's not my own opinion.
The people at the ad agency said it.
690
00:41:53,636 --> 00:41:54,595
Congratulations.
691
00:41:54,679 --> 00:41:57,473
Right. Well, I owe it all…
692
00:41:58,474 --> 00:41:59,892
to Hye-jun.
693
00:42:00,601 --> 00:42:03,229
Let's just wait until you get paid, Dad.
694
00:42:03,813 --> 00:42:05,773
Hye-jun's showed you how it can go south.
695
00:42:05,857 --> 00:42:08,735
Nothing's a given
when it comes to this industry.
696
00:42:08,818 --> 00:42:10,862
It doesn't hurt
to be happy about it though.
697
00:42:10,945 --> 00:42:12,321
Even if it does go south,
698
00:42:12,405 --> 00:42:14,657
what matters is that
I was considered for the job.
699
00:42:15,575 --> 00:42:16,743
Who paid for the pizza?
700
00:42:16,826 --> 00:42:19,078
You wouldn't know how,
so it must've been Hye-jun.
701
00:42:19,162 --> 00:42:22,707
He paid for your lessons
and bought pizza to please you.
702
00:42:22,790 --> 00:42:24,876
You're not his son, you know.
703
00:42:24,959 --> 00:42:28,171
You should be the one encouraging him,
not the other way around.
704
00:42:31,132 --> 00:42:32,675
Father…
705
00:42:33,301 --> 00:42:36,304
Why are you crying?
Now I look like a jerk.
706
00:42:36,387 --> 00:42:37,597
This is a reality check.
707
00:42:37,680 --> 00:42:39,432
You're not a jerk at all.
708
00:42:41,392 --> 00:42:44,228
With old age,
709
00:42:44,896 --> 00:42:46,355
tears easily form.
710
00:42:48,357 --> 00:42:50,860
He gave me money for the pizza.
70,000 won.
711
00:42:51,611 --> 00:42:54,322
You, as my dad,
have never encouraged me once.
712
00:42:55,740 --> 00:42:57,950
You've never supported the things I do.
713
00:42:58,868 --> 00:43:01,579
It was only to guide you
down the right path.
714
00:43:03,581 --> 00:43:05,750
Am I a joke to you
now that you're a hotshot?
715
00:43:07,168 --> 00:43:09,003
Why on earth is that your response?
716
00:43:10,213 --> 00:43:11,756
Just answer my question.
717
00:43:11,839 --> 00:43:14,467
Have you ever supported
anything I've done?
718
00:43:14,550 --> 00:43:17,386
There are a number of ways
for one to support another.
719
00:43:17,470 --> 00:43:18,721
Some are strict like Dad
720
00:43:18,805 --> 00:43:21,724
while some show encouragement
from within like me.
721
00:43:21,808 --> 00:43:23,851
You have no right to undermine us.
722
00:43:24,352 --> 00:43:25,937
You're one to talk.
723
00:43:26,437 --> 00:43:28,898
None of it matters
unless the support is visible.
724
00:43:30,191 --> 00:43:32,151
Nicely put, Hye-jun.
725
00:43:32,235 --> 00:43:34,195
It's only encouragement when shown.
726
00:43:36,030 --> 00:43:37,740
-Let's head inside.
-Yes, let's.
727
00:43:37,824 --> 00:43:40,993
Come on. We aren't a bunch of kids,
728
00:43:41,077 --> 00:43:43,204
so why must it always end this way?
729
00:43:43,287 --> 00:43:45,039
I'll say it again.
730
00:43:45,540 --> 00:43:47,625
The support that is never shown
731
00:43:48,876 --> 00:43:50,503
means nothing.
732
00:43:50,586 --> 00:43:51,838
Nothing at all!
733
00:43:53,005 --> 00:43:54,507
Father.
734
00:43:54,590 --> 00:43:55,967
Come on.
735
00:44:00,888 --> 00:44:02,098
Why stay silent?
736
00:44:02,181 --> 00:44:03,266
Say something cool!
737
00:44:03,349 --> 00:44:06,686
When you said he thinks you're a joke
now that he's a hotshot,
738
00:44:06,769 --> 00:44:08,104
you already lost.
739
00:44:08,187 --> 00:44:11,232
What's the point of talking about
losing or winning? We're a family.
740
00:44:45,933 --> 00:44:47,977
"Everything is a complete mess,
741
00:44:49,353 --> 00:44:50,897
but I am happy."
742
00:44:50,980 --> 00:44:52,857
I shall say that to brainwash myself.
743
00:45:07,288 --> 00:45:08,581
Would he be asleep now?
744
00:45:42,865 --> 00:45:44,283
JEONG-HA
745
00:45:44,367 --> 00:45:45,618
Can you talk on the phone now?
746
00:45:53,876 --> 00:45:55,544
Did everything go well at MCN?
747
00:45:56,045 --> 00:45:57,380
I can't really talk now.
748
00:46:08,724 --> 00:46:12,061
I like to make someone shine.
749
00:46:13,938 --> 00:46:15,690
Here goes your "I Like" series.
750
00:46:15,773 --> 00:46:18,275
You were born to be a makeup artist.
751
00:46:19,610 --> 00:46:23,239
That's right.
And you were born to be a star.
752
00:46:23,322 --> 00:46:26,117
You sparkle so radiantly
even when you're not doing anything.
753
00:46:27,910 --> 00:46:29,704
You're such a sweet talker.
754
00:46:30,287 --> 00:46:31,497
What are you up to now?
755
00:46:32,498 --> 00:46:34,375
Just having some beer. What about you?
756
00:46:34,959 --> 00:46:36,627
I'm texting with you.
757
00:46:37,670 --> 00:46:41,090
You must be happy. I'm sure you're
totally focused on what you're doing now.
758
00:46:50,057 --> 00:46:51,559
Yes, I am happy.
759
00:46:52,518 --> 00:46:53,644
Is it me or the beer?
760
00:47:14,540 --> 00:47:15,583
He's not out yet.
761
00:47:23,424 --> 00:47:24,717
Ta-da.
762
00:47:24,800 --> 00:47:28,179
Meet No. 1. It'll take you everywhere
from now on, Superstar Sa.
763
00:47:28,262 --> 00:47:29,847
It has a name? What does it mean?
764
00:47:29,930 --> 00:47:31,849
One, as in one, two, three.
Your first car.
765
00:47:34,101 --> 00:47:35,478
Let's go, No. 1.
766
00:47:35,561 --> 00:47:36,562
Wait!
767
00:47:49,867 --> 00:47:51,035
That's my dad.
768
00:47:51,118 --> 00:47:54,038
Hello, I'm Hye-jun's manager.
769
00:47:55,122 --> 00:47:57,708
I'll introduce myself to you properly
another time.
770
00:47:57,792 --> 00:47:59,251
Oh, sure.
771
00:48:07,051 --> 00:48:09,303
Dad, Mom's saying breakfast is ready.
772
00:48:19,105 --> 00:48:20,064
Who's that?
773
00:48:20,898 --> 00:48:22,399
Hye-jun's manager is a woman.
774
00:48:23,400 --> 00:48:25,027
And she's a good driver.
775
00:48:28,405 --> 00:48:29,865
AN ABNORMAL MAN WHO WANTS TO BE NORMAL
776
00:49:02,898 --> 00:49:05,693
Normal Person is a story about people who
777
00:49:05,776 --> 00:49:08,237
never wanted to be normal
coming to desire normalcy.
778
00:49:08,320 --> 00:49:11,073
Our superstar, Park Do-ha,
met his character,
779
00:49:11,157 --> 00:49:14,952
who is an ordinary guy,
which made the story even more special.
780
00:49:15,035 --> 00:49:18,455
Do-ha, you play the lead,
but you were beaten to a pulp.
781
00:49:18,539 --> 00:49:20,207
Gosh, that was hard.
782
00:49:20,708 --> 00:49:22,501
Hye-jun is a hard puncher.
783
00:49:22,585 --> 00:49:26,672
Oh, I'm just realizing now
that the three of you are the same age.
784
00:49:26,755 --> 00:49:28,549
That's why we had so much fun on set.
785
00:49:28,632 --> 00:49:31,635
Hae-hyo and I are actually filming
the same drama at the moment.
786
00:49:31,719 --> 00:49:34,221
My gosh!
That explains the amazing teamwork.
787
00:49:35,848 --> 00:49:39,018
Hye-jun, why are you so quiet?
788
00:49:39,518 --> 00:49:43,606
How did you play that ruthless character
with such a kind, sweet face?
789
00:49:43,689 --> 00:49:44,815
Thank you.
790
00:49:45,357 --> 00:49:48,694
Being able to take part in a movie
by Director Choi, whom I deeply admire,
791
00:49:48,777 --> 00:49:50,988
was a huge honor to me in itself.
792
00:49:51,488 --> 00:49:54,325
Since I didn't want to disgrace
his name or the movie,
793
00:49:54,408 --> 00:49:57,870
I poured all my energy into it. So now,
I don't really have anything to say.
794
00:49:59,079 --> 00:50:01,624
My gosh, this reminds me of
795
00:50:01,707 --> 00:50:04,835
Gateway!
796
00:50:08,881 --> 00:50:10,633
Oh, my. Hold on.
797
00:50:10,716 --> 00:50:12,635
This isn't part of the script,
798
00:50:12,718 --> 00:50:14,762
but I'm going to get up for a second.
799
00:50:15,679 --> 00:50:17,056
I'm coming over.
800
00:50:19,892 --> 00:50:22,728
Can I ask you to do something for me?
801
00:50:22,811 --> 00:50:24,897
I really wanted to hear it in real life.
802
00:50:24,980 --> 00:50:26,982
Can you say, "Can I ask you out?"
803
00:50:34,031 --> 00:50:35,032
Just once, please.
804
00:50:45,376 --> 00:50:46,502
Can I ask you out?
805
00:50:49,755 --> 00:50:52,758
Yes, of course, you can.
Can I ask you out, too?
806
00:50:52,841 --> 00:50:53,676
Thank you.
807
00:50:53,759 --> 00:50:55,678
Oh, my heart. I need to calm down.
808
00:50:55,761 --> 00:50:57,846
Calm down, my heart.
809
00:51:14,613 --> 00:51:16,991
You're so well-spoken.
810
00:51:17,074 --> 00:51:18,409
No, I'm not.
811
00:51:21,662 --> 00:51:23,706
-Sa Hye-jun?
-Yes, over here.
812
00:51:23,789 --> 00:51:24,873
Please leave it here.
813
00:51:24,957 --> 00:51:26,792
-Have a good day.
-Thank you.
814
00:51:26,875 --> 00:51:28,085
What is this?
815
00:51:28,168 --> 00:51:30,087
The beauty brand sent this for you.
816
00:51:31,213 --> 00:51:32,464
Wait, aren't I their model?
817
00:51:40,514 --> 00:51:41,974
Congratulations on getting this.
818
00:51:42,057 --> 00:51:43,434
I know, thanks.
819
00:51:45,019 --> 00:51:46,395
And a cell phone ad too?
820
00:51:46,478 --> 00:51:49,189
These aren't the only ads. He's been busy.
821
00:51:49,273 --> 00:51:50,357
Here, look.
822
00:51:50,983 --> 00:51:51,984
What is this?
823
00:51:52,067 --> 00:51:54,361
Rom-coms always bring in more ads.
824
00:51:54,445 --> 00:51:56,071
I want to be lucky like you.
825
00:51:56,947 --> 00:51:58,741
I want to hang out, but I have a shoot.
826
00:51:58,824 --> 00:52:01,827
Hey, he's busy too.
He has a meeting with a director.
827
00:52:01,910 --> 00:52:04,079
-It's for my next drama.
-The King Returns.
828
00:52:04,663 --> 00:52:06,999
-You already know?
-Of course, she knows.
829
00:52:07,082 --> 00:52:08,417
You prick…
830
00:52:08,500 --> 00:52:10,085
-Why didn't you tell me?
-Hey.
831
00:52:10,169 --> 00:52:11,211
-Guys.
-Get off of him.
832
00:52:11,295 --> 00:52:12,421
-Hey.
-Look at you.
833
00:52:16,759 --> 00:52:17,801
Hello.
834
00:52:20,304 --> 00:52:21,680
You did well.
835
00:52:21,764 --> 00:52:23,515
What? You just got here.
836
00:52:23,599 --> 00:52:25,434
No, I got here a while ago.
837
00:52:25,517 --> 00:52:28,395
-I saw the whole thing.
-Do you not care about me at all?
838
00:52:28,479 --> 00:52:30,856
Everything I do is for you.
839
00:52:30,939 --> 00:52:33,108
Oh, is that so?
840
00:52:33,776 --> 00:52:35,027
Look at that.
841
00:52:40,366 --> 00:52:42,618
-This is so cool.
-Is it?
842
00:52:48,832 --> 00:52:52,044
How could we lose the ad contract
to Hye-jun?
843
00:52:52,127 --> 00:52:53,712
-Why didn't you tell me?
-If I did,
844
00:52:55,172 --> 00:52:58,175
would anything change?
You're still so full of yourself.
845
00:52:58,258 --> 00:53:00,511
-What?
-You soared to the top years ago.
846
00:53:00,594 --> 00:53:02,346
Frankly, you're going downhill.
847
00:53:02,429 --> 00:53:04,973
I'd say even just maintaining this
is a job well done.
848
00:53:08,018 --> 00:53:09,812
Hey, you're talking to Park Do-ha here.
849
00:53:09,895 --> 00:53:12,064
And you are my manager.
850
00:53:12,147 --> 00:53:14,066
What is with you?
Are you lecturing me now?
851
00:53:14,149 --> 00:53:15,651
Yes, I am!
852
00:53:18,862 --> 00:53:20,989
We've worked together
for about a year now,
853
00:53:21,573 --> 00:53:23,117
so we know a lot about each other.
854
00:53:23,200 --> 00:53:25,536
Like our strengths, weaknesses,
and shortcomings!
855
00:53:27,830 --> 00:53:29,289
Just trust me, okay?
856
00:53:29,998 --> 00:53:31,792
No one cares about you more than I do.
857
00:53:32,501 --> 00:53:33,752
I have to, for my own sake.
858
00:53:33,836 --> 00:53:36,004
I benefit from your success.
859
00:53:36,088 --> 00:53:38,715
You're such a brat,
so I want to just beat you up at times,
860
00:53:38,799 --> 00:53:42,010
but I don't. I try very hard
to be patient around you.
861
00:53:43,804 --> 00:53:45,597
So you should also learn to be patient.
862
00:53:50,894 --> 00:53:53,480
What… What are my shortcomings?
863
00:53:54,481 --> 00:53:57,860
All you have to do
is just keep living this way.
864
00:54:03,031 --> 00:54:05,325
Okay. I'll trust you
and keep living this way.
865
00:54:05,409 --> 00:54:08,078
However, I cannot let Hye-jun beat me.
866
00:54:09,496 --> 00:54:11,999
You said you care about me.
Then what can you do for me?
867
00:55:38,001 --> 00:55:40,003
Do not get in my way.
868
00:55:40,087 --> 00:55:41,463
I will spare your life.
869
00:55:41,547 --> 00:55:43,924
Those who have lived too long
tend to talk rubbish.
870
00:55:52,558 --> 00:55:53,433
Let us handle this.
871
00:55:53,934 --> 00:55:56,061
Go with your brother, Your Highness.
872
00:55:56,144 --> 00:55:58,146
Spare his life if he begs for mercy.
873
00:56:06,780 --> 00:56:08,031
Well done.
874
00:56:08,115 --> 00:56:10,075
Thank you.
875
00:56:10,909 --> 00:56:11,868
-Here.
-Was that okay?
876
00:56:11,952 --> 00:56:13,662
It was awesome. Do you want to see?
877
00:56:15,080 --> 00:56:15,998
Here, look.
878
00:56:21,295 --> 00:56:23,046
The call time for tomorrow is 5 a.m.
879
00:56:23,130 --> 00:56:25,382
-We'll send you the details. Thank you!
-Got it.
880
00:56:25,465 --> 00:56:26,592
-Thank you!
-Thank you!
881
00:56:26,675 --> 00:56:28,176
Thank you for everything.
882
00:56:29,261 --> 00:56:32,598
If the call time is 5 a.m.,
shall we sleep somewhere around here?
883
00:56:32,681 --> 00:56:33,890
Yes, that'd be better.
884
00:56:33,974 --> 00:56:34,975
All right.
885
00:56:35,058 --> 00:56:36,852
-Hey, I was so surprised earlier.
-Why?
886
00:56:38,061 --> 00:56:40,606
I wish you were here
to admire this sky with me.
887
00:56:42,524 --> 00:56:43,984
I'll bring you here sometime.
888
00:56:44,067 --> 00:56:45,068
Sure.
889
00:56:45,902 --> 00:56:47,487
I'm off tomorrow,
890
00:56:47,571 --> 00:56:49,281
but no one is coming to see my place.
891
00:56:50,324 --> 00:56:52,326
I should go talk to the realtor.
892
00:56:52,409 --> 00:56:54,911
If I offered help, would you accept it?
893
00:56:54,995 --> 00:56:57,247
I'd say no, even to my dad.
894
00:56:59,333 --> 00:57:00,876
Can I go to sleep now?
895
00:57:01,793 --> 00:57:03,837
How could you get sleepy
while talking to me?
896
00:57:06,340 --> 00:57:08,050
I'm really tired.
897
00:57:08,592 --> 00:57:11,386
I've been looking at commercial spaces
whenever I have time.
898
00:57:12,137 --> 00:57:14,056
But the ones that I like
are all expensive.
899
00:57:15,599 --> 00:57:19,269
Sorry I can't enjoy
this romantic moment with you.
900
00:57:20,312 --> 00:57:21,313
Sweet dreams.
901
00:58:12,072 --> 00:58:14,157
-Hello.
-Hello.
902
00:58:14,825 --> 00:58:17,202
I've listed my place for sale.
903
00:58:17,285 --> 00:58:18,954
How come no one's coming to see it?
904
00:58:19,037 --> 00:58:21,540
Your father took the listing
off the market.
905
00:58:22,290 --> 00:58:25,335
What?
You should have checked with me first.
906
00:58:25,419 --> 00:58:26,795
But do you think it will sell?
907
00:58:26,878 --> 00:58:28,505
Yes, of course.
908
00:58:28,588 --> 00:58:30,007
Can I come and see it tomorrow?
909
00:58:30,090 --> 00:58:32,634
No, not tomorrow. I have to work.
910
00:58:32,718 --> 00:58:33,969
Let's do it on the weekend.
911
00:58:34,052 --> 00:58:36,888
REAL ESTATE
912
00:58:41,601 --> 00:58:44,813
Dad, this isn't fair.
913
00:58:48,025 --> 00:58:50,694
This space is perfect for a beauty salon.
914
00:58:50,777 --> 00:58:53,739
A deposit of 5 million
with 500,000 won a month and no premium.
915
00:58:59,202 --> 00:59:00,287
But it's old.
916
00:59:00,370 --> 00:59:03,415
Come on, just 15 years.
That's nothing for a commercial space.
917
00:59:05,125 --> 00:59:06,793
When can I sign the lease?
918
00:59:27,898 --> 00:59:30,859
-Hi, Dad.
-I'm inside I Like You.
919
00:59:31,485 --> 00:59:33,779
I LIKE YOU
CONVENIENCE STORE
920
00:59:44,122 --> 00:59:45,832
Guess why I like hanging out with you.
921
00:59:46,500 --> 00:59:48,001
You like everything about it.
922
00:59:49,002 --> 00:59:50,170
I can do whatever I want.
923
00:59:50,796 --> 00:59:53,799
Mom would've nagged me
about eating cup noodles.
924
00:59:54,591 --> 00:59:55,967
I thought it was a compliment,
925
00:59:56,051 --> 00:59:58,720
-but I was wrong.
-It is a compliment!
926
01:00:03,183 --> 01:00:04,184
It's so good.
927
01:00:11,983 --> 01:00:12,984
Here.
928
01:00:18,448 --> 01:00:21,326
Home sweet home. Gosh, I'm so tired.
929
01:00:21,409 --> 01:00:24,704
Don't lie down on the couch.
Go to your room and rest up.
930
01:00:24,788 --> 01:00:26,998
No. I'm going to stay right here,
just like this.
931
01:00:35,132 --> 01:00:36,758
Dad, when are you leaving?
932
01:00:36,842 --> 01:00:38,093
If you sell the house,
933
01:00:38,760 --> 01:00:39,678
where will you live?
934
01:00:39,761 --> 01:00:42,055
What I need is money.
I'm sure I'll find a place.
935
01:00:46,059 --> 01:00:48,353
Talking about money totally woke me up.
936
01:00:49,646 --> 01:00:51,690
Don't sell this house.
937
01:00:52,899 --> 01:00:54,192
I'll help you out.
938
01:00:55,652 --> 01:00:57,612
No, it's my life.
I can take care of myself.
939
01:00:57,696 --> 01:00:59,406
I don't want to burden you.
940
01:01:04,786 --> 01:01:05,787
What?
941
01:01:07,789 --> 01:01:08,874
I'm…
942
01:01:12,169 --> 01:01:13,461
I'm sorry.
943
01:01:15,797 --> 01:01:18,466
I completely ruined your childhood.
944
01:01:19,384 --> 01:01:22,596
You must've been worried because
your mom and I fought all the time.
945
01:01:24,055 --> 01:01:25,682
Yes, I was very worried.
946
01:01:27,058 --> 01:01:28,727
If I took Mom's side,
947
01:01:29,394 --> 01:01:31,104
I'd feel guilty because of you.
948
01:01:31,605 --> 01:01:32,939
And if I took your side,
949
01:01:33,773 --> 01:01:35,317
I'd feel bad for Mom.
950
01:01:37,235 --> 01:01:40,030
I also wondered if you were fighting
because of me.
951
01:01:41,573 --> 01:01:43,491
Come to think of it, you're right.
952
01:01:43,575 --> 01:01:46,411
I was always worried about you and Mom
when I was young.
953
01:01:50,165 --> 01:01:53,376
I always tell myself
that I must be strong.
954
01:01:54,461 --> 01:01:56,254
If I start to rely on someone,
955
01:01:57,255 --> 01:02:00,717
I'll be anxious thinking
that person might leave me.
956
01:02:08,934 --> 01:02:12,187
Dad, what are you doing?
Don't be like this.
957
01:02:16,983 --> 01:02:18,485
Don't cry.
958
01:02:18,985 --> 01:02:20,612
You have the right to receive help
959
01:02:20,695 --> 01:02:22,781
from your parents.
Why would I be burdened?
960
01:02:23,281 --> 01:02:25,116
You're simply rejecting me.
961
01:02:25,867 --> 01:02:28,745
You always do this to punish me.
962
01:02:29,537 --> 01:02:31,957
You say that you like me,
963
01:02:32,958 --> 01:02:35,877
but I know that
you haven't forgiven me, deep down.
964
01:02:39,381 --> 01:02:41,299
I'll stay here like this
965
01:02:43,593 --> 01:02:44,970
until you forgive me.
966
01:02:52,394 --> 01:02:54,562
Dad, why are you being like this?
967
01:03:21,006 --> 01:03:23,049
Do not stay too close.
You're smothering me.
968
01:03:23,133 --> 01:03:25,760
This is only making people
stare at me more.
969
01:03:31,516 --> 01:03:32,642
Shall I buy one for you?
970
01:03:32,726 --> 01:03:34,102
What? That is a woman?
971
01:03:37,355 --> 01:03:38,440
We are not buying this.
972
01:03:48,283 --> 01:03:49,701
Meet me at the rear gate at three.
973
01:04:11,348 --> 01:04:12,724
This is where my people live.
974
01:04:14,392 --> 01:04:15,810
Let us move elsewhere.
975
01:05:48,027 --> 01:05:50,738
You should get out of here.
Yu-ri, escort His Highness!
976
01:05:50,822 --> 01:05:52,407
-Please, Your Highness.
-No.
977
01:05:52,490 --> 01:05:55,160
This country's future
depends on Your Highness!
978
01:05:55,243 --> 01:05:57,704
-Please leave!
-If we cannot leave together,
979
01:05:59,247 --> 01:06:00,832
-I will not go.
-Your Highness!
980
01:06:00,915 --> 01:06:02,375
You are my people too!
981
01:06:05,545 --> 01:06:07,338
I will not neglect
982
01:06:11,801 --> 01:06:13,303
any single one of you.
983
01:06:25,315 --> 01:06:28,401
-Gosh!
-Oh, my!
984
01:06:29,152 --> 01:06:32,322
-Sa Hye-jun!
-Sa Hye-jun!
985
01:06:32,405 --> 01:06:35,116
-Sa Hye-jun!
-Sa Hye-jun!
986
01:06:35,200 --> 01:06:38,495
-Sa Hye-jun!
-Sa Hye-jun!
987
01:06:38,578 --> 01:06:39,579
-Sa Hye-jun!
-Wait!
988
01:06:39,662 --> 01:06:43,541
I have a better idea.
Let's create a fan club for him.
989
01:06:44,167 --> 01:06:46,127
Who can make our heart flutter like this?
990
01:06:46,211 --> 01:06:47,754
-Our husbands?
-No!
991
01:06:47,837 --> 01:06:49,589
-Park Do-ha?
-No!
992
01:06:49,672 --> 01:06:52,091
Then what should the fan club's name be?
993
01:06:52,175 --> 01:06:53,468
It's for Sa Hye-jun, so…
994
01:06:53,551 --> 01:06:55,678
-Hye-jun, Hye-jun…
-Hye-jun…
995
01:06:55,762 --> 01:06:57,263
-What can we do for him?
-Everything.
996
01:06:57,347 --> 01:06:59,057
Yes, anything for him.
997
01:06:59,140 --> 01:07:00,808
-Yes!
-Hye-jun All the Way!
998
01:07:00,892 --> 01:07:03,728
-Hye-jun All the Way!
-Hye-jun All the Way!
999
01:07:03,811 --> 01:07:06,105
-Hye-jun All the Way!
-Hye-jun All the Way!
1000
01:07:06,189 --> 01:07:08,149
-Hye-jun All the Way!
-Hye-jun All the Way!
1001
01:07:08,233 --> 01:07:09,692
A SUPERSTAR IS BORN!
1002
01:07:09,776 --> 01:07:10,902
SA HYE-JUN, A TOP CELEBRITY
1003
01:07:10,985 --> 01:07:12,237
THE KING RETURNS MAKES A STAR
1004
01:07:12,320 --> 01:07:13,780
SA HYE-JUN HOSTING THE OVN DRAMA AWARDS
1005
01:07:13,863 --> 01:07:16,533
WHO WILL WIN BEST ACTOR?
PARK OR SA?
1006
01:07:19,244 --> 01:07:22,664
THE KING RETURNS MAKES
SA HYE-JUN A STAR
1007
01:07:22,747 --> 01:07:24,999
HE IS AWESOME
I'M FANGIRLING OVER HIM
1008
01:07:25,083 --> 01:07:26,584
HE MAKES MY HEART FLUTTER
1009
01:07:26,668 --> 01:07:28,419
I LOVE HIS ROMANTIC EYES
1010
01:07:28,503 --> 01:07:30,213
Hey, is this for real?
1011
01:07:30,296 --> 01:07:32,757
-Do you want me to pinch you?
-Gosh, no.
1012
01:07:32,840 --> 01:07:33,841
-Hye-jun.
-Yes?
1013
01:07:33,925 --> 01:07:35,552
You're no longer just my star.
1014
01:07:35,635 --> 01:07:38,054
You're on your way to global stardom.
Superstar Sa Hye-jun.
1015
01:07:38,137 --> 01:07:40,056
Oh, please.
1016
01:07:40,139 --> 01:07:41,808
Even you are being like this?
1017
01:07:41,891 --> 01:07:44,519
You must stay focused
even if everyone is excited.
1018
01:07:44,602 --> 01:07:48,690
I would if you were overly excited,
but you're always so focused.
1019
01:07:49,816 --> 01:07:51,150
-Hye-jun.
-Yes?
1020
01:07:51,234 --> 01:07:53,069
If you're named Best Actor,
1021
01:07:53,152 --> 01:07:55,029
mention my name during your speech.
1022
01:07:55,113 --> 01:07:56,906
-My goodness.
-I won't win that award.
1023
01:07:56,990 --> 01:07:58,533
They asked me to host the ceremony
1024
01:07:58,616 --> 01:08:00,827
because I'm not getting any awards.
1025
01:08:00,910 --> 01:08:03,079
You should ask the scriptwriter
at the ceremony.
1026
01:08:03,162 --> 01:08:06,791
No need. I also think
Park Do-ha will win that award.
1027
01:08:06,874 --> 01:08:08,835
That's why Hye-jun was
asked to be the host.
1028
01:08:08,918 --> 01:08:11,379
Min-jae, you're my manager.
1029
01:08:11,462 --> 01:08:14,215
You have to say I'll win the award
no matter what.
1030
01:08:14,299 --> 01:08:16,759
You told me to calm down.
Why are you doing this to me?
1031
01:08:17,510 --> 01:08:20,263
Because it's fun. Teasing you is fun.
1032
01:08:20,346 --> 01:08:21,347
You brat!
1033
01:08:21,431 --> 01:08:24,976
SA HYE-JUN NAMED HOST
FOR OVN DRAMA AWARDS
1034
01:08:29,022 --> 01:08:31,232
I have to say,
I have such a keen eye for talent.
1035
01:08:34,527 --> 01:08:36,321
I have a keen eye for talent,
1036
01:08:36,404 --> 01:08:38,323
but I just wasn't patient enough.
1037
01:08:44,912 --> 01:08:47,665
Can't you see that I'm here?
Come sit over here.
1038
01:08:47,749 --> 01:08:48,875
Yes, coming.
1039
01:08:49,709 --> 01:08:50,960
I am coming, okay?
1040
01:08:53,546 --> 01:08:54,839
Did you see the article?
1041
01:08:56,716 --> 01:08:59,302
Hye-jun and I are both nominated
for Best Actor.
1042
01:09:00,261 --> 01:09:01,387
Can you believe that?
1043
01:09:01,471 --> 01:09:03,389
Of course, not. It is crazy.
1044
01:09:03,473 --> 01:09:06,434
I mean, how dare he?
Sa Hye-jun is no match for you.
1045
01:09:07,644 --> 01:09:09,312
That sounded totally insincere.
1046
01:09:10,688 --> 01:09:12,482
Jeez, this prick is too quick-witted.
1047
01:09:12,565 --> 01:09:13,983
You'll get it, without a doubt.
1048
01:09:14,067 --> 01:09:15,860
He's hosting the ceremony.
1049
01:09:15,943 --> 01:09:17,945
Why would they ask him to host
if he was the awardee?
1050
01:09:18,029 --> 01:09:20,490
They clearly wanted to be considerate of--
1051
01:09:20,573 --> 01:09:22,575
He's that big of a deal now?
1052
01:09:22,659 --> 01:09:23,743
Yes.
1053
01:09:24,994 --> 01:09:26,079
He's a hotshot now.
1054
01:09:30,667 --> 01:09:32,752
SA HYE-JUN NAMED HOST
FOR OVN DRAMA AWARDS
1055
01:09:32,835 --> 01:09:34,087
I KNEW HE'D MAKE IT BIG
1056
01:09:34,170 --> 01:09:35,338
I LOVE SA HYE-JUN SO MUCH
1057
01:09:37,590 --> 01:09:38,925
SA HYE-JUN RISES TO STARDOM
1058
01:09:39,008 --> 01:09:40,677
PARK DO-HA VS SA HYE-JUN
1059
01:09:40,760 --> 01:09:43,388
WHO WILL BE NAMED BEST ACTOR
AT OVN DRAMA AWARDS?
1060
01:09:46,349 --> 01:09:48,017
I'm so upset.
1061
01:09:48,101 --> 01:09:50,186
They're only talking about
Hye-jun and Do-ha.
1062
01:09:56,025 --> 01:09:57,110
Ma'am.
1063
01:09:57,694 --> 01:09:59,946
"Ma'am"? Please, Gyeong-mi.
1064
01:10:00,029 --> 01:10:01,781
I prefer calling you like that.
1065
01:10:01,864 --> 01:10:05,368
I don't like it. I don't want my kids
to think I'm a pompous stuck-up.
1066
01:10:05,451 --> 01:10:06,619
What's she saying?
1067
01:10:08,329 --> 01:10:10,456
You must be stressed out these days.
1068
01:10:10,540 --> 01:10:11,499
Why would I be?
1069
01:10:11,582 --> 01:10:13,584
Things are going so well for Hye-jun.
1070
01:10:13,668 --> 01:10:15,878
He's hosting the ceremony
and has been nominated.
1071
01:10:15,962 --> 01:10:19,632
You've been looking after everything for
Hae-hyo, but his career isn't taking off.
1072
01:10:19,716 --> 01:10:21,801
Is she deliberately trying
to get on my nerves?
1073
01:10:23,428 --> 01:10:25,722
That's not true.
He'll be named Rookie of the Year.
1074
01:10:25,805 --> 01:10:28,599
Also, Hye-jun is just a nominee.
1075
01:10:28,683 --> 01:10:29,767
He will win the award.
1076
01:10:29,851 --> 01:10:32,687
I'm going to the ceremony too.
Ae-suk asked me to come.
1077
01:10:32,770 --> 01:10:34,480
My gosh.
1078
01:10:34,564 --> 01:10:37,316
Ma'am. I mean, I-yeong.
Will you be there too?
1079
01:10:37,400 --> 01:10:39,986
Now that she's calling me
by my first name, I'm really annoyed.
1080
01:10:41,195 --> 01:10:42,363
No, I won't be there.
1081
01:10:44,991 --> 01:10:46,284
-Aren't you leaving?
-I am.
1082
01:10:48,995 --> 01:10:51,372
I put all the side dishes in the fridge.
1083
01:10:57,837 --> 01:10:59,672
FOLLOWERS, 1M
1084
01:11:04,510 --> 01:11:05,803
What are you doing?
1085
01:11:06,637 --> 01:11:08,514
Mom, I've reached one million followers.
1086
01:11:09,348 --> 01:11:10,975
-So you're happy?
-I am, of course.
1087
01:11:15,438 --> 01:11:16,481
What is this?
1088
01:11:16,564 --> 01:11:18,232
I got it for the award ceremony.
1089
01:11:19,734 --> 01:11:20,943
How do you feel
1090
01:11:22,403 --> 01:11:24,906
when you see Hye-jun these days?
1091
01:11:24,989 --> 01:11:28,075
Well, I'm really happy for him.
1092
01:11:28,159 --> 01:11:29,285
He's been through a lot.
1093
01:11:29,994 --> 01:11:31,496
That's all?
1094
01:11:31,579 --> 01:11:33,206
Why? What else?
1095
01:11:33,289 --> 01:11:35,124
I hope he wins the award for Best Actor.
1096
01:11:36,959 --> 01:11:38,961
Is it my fault
that you turned out like this?
1097
01:11:40,963 --> 01:11:42,757
Probably. You raised me.
1098
01:11:42,840 --> 01:11:45,927
-And you raised me well.
-My blood is boiling right now.
1099
01:11:46,010 --> 01:11:47,178
How can you smile?
1100
01:11:47,261 --> 01:11:49,847
I did all I could
to give you the support you needed.
1101
01:11:49,931 --> 01:11:51,849
How could you disappoint me like this?
1102
01:11:53,226 --> 01:11:54,560
I can't sleep because of you.
1103
01:11:54,644 --> 01:11:56,646
You are the problem. You're too laid-back.
1104
01:11:56,729 --> 01:11:58,689
Why are you so excited
about your follower count?
1105
01:11:58,773 --> 01:12:00,191
Why am I so excited?
1106
01:12:00,775 --> 01:12:04,028
I have one million followers
who are my fans.
1107
01:12:04,111 --> 01:12:06,697
Numbers like that are fake.
Do you want to know what's real?
1108
01:12:08,199 --> 01:12:10,910
Being applauded on stage like Hye-jun.
1109
01:12:18,209 --> 01:12:20,211
You are watching
1110
01:12:20,294 --> 01:12:22,463
the 2019 OVN Drama Awards live.
1111
01:12:22,547 --> 01:12:25,091
Now, we will announce
the winner for Best Actor
1112
01:12:25,174 --> 01:12:27,301
for the miniseries category.
1113
01:12:27,385 --> 01:12:28,928
-Hye-jun.
-Yes.
1114
01:12:29,011 --> 01:12:30,721
-You must be nervous.
-Me?
1115
01:12:31,430 --> 01:12:33,641
-Why do you ask?
-Why, I wonder.
1116
01:12:34,267 --> 01:12:35,893
I love what you're wearing today.
1117
01:12:35,977 --> 01:12:37,937
It's the most perfect outfit
for this award.
1118
01:12:38,020 --> 01:12:39,355
Thank you.
1119
01:12:39,897 --> 01:12:42,066
-And you look stunning today.
-Thank you.
1120
01:12:42,149 --> 01:12:44,360
-Shall we announce the winner?
-Shall we?
1121
01:12:44,443 --> 01:12:46,988
Last year's winner, Song Min-su,
1122
01:12:47,071 --> 01:12:48,656
will present the award.
1123
01:12:54,453 --> 01:12:57,164
Personally, I'm a big fan of Min-su.
1124
01:12:58,207 --> 01:13:00,960
He also started out as a model, didn't he?
1125
01:13:01,043 --> 01:13:03,921
Are you two close?
1126
01:13:04,005 --> 01:13:05,631
Hello, I'm Song Min-su.
1127
01:13:08,676 --> 01:13:12,013
Hi, Hye-jun.
I haven't been able to reach you.
1128
01:13:12,096 --> 01:13:14,891
Are you ignoring my calls
now that you're popular?
1129
01:13:14,974 --> 01:13:18,227
Min-su, I changed my number.
1130
01:13:19,645 --> 01:13:21,230
-For real?
-No, I was just kidding.
1131
01:13:21,314 --> 01:13:23,190
I was just kidding too.
1132
01:13:24,358 --> 01:13:26,861
When I was standing on this stage
last year,
1133
01:13:26,944 --> 01:13:29,780
I was so nervous
that I couldn't really enjoy the ceremony.
1134
01:13:29,864 --> 01:13:32,408
Today, I'd like to enjoy it
to the fullest.
1135
01:13:33,367 --> 01:13:35,995
First, let's meet the nominees
1136
01:13:36,078 --> 01:13:39,040
for Best Actor
for the miniseries category.
1137
01:13:40,750 --> 01:13:42,001
BEST ACTOR
1138
01:13:43,502 --> 01:13:45,296
Sa Hye-jun, from The King Returns.
1139
01:13:45,838 --> 01:13:47,173
If we cannot leave together,
1140
01:13:48,382 --> 01:13:49,550
I will not go.
1141
01:13:55,598 --> 01:13:57,600
Park Do-ha, from Catch.
1142
01:13:58,100 --> 01:14:00,895
Jeez, call the cops!
1143
01:14:06,651 --> 01:14:09,362
Those are the nominees.
1144
01:14:09,445 --> 01:14:12,239
Let me cut to the chase
and announce the winner.
1145
01:14:12,740 --> 01:14:15,701
The 2019 OVN Drama Awards.
1146
01:14:15,785 --> 01:14:18,996
Best Actor for the miniseries category
goes to…
1147
01:14:26,379 --> 01:14:28,297
I see. This actor is the winner.
1148
01:14:29,465 --> 01:14:32,134
Sa Hye-jun, The King Returns.
Congratulations.
1149
01:15:17,013 --> 01:15:19,890
BEST ACTOR
1150
01:15:24,478 --> 01:15:25,646
Thank you.
1151
01:15:28,649 --> 01:15:29,734
BEST ACTOR
SA HYE-JUN
1152
01:15:29,817 --> 01:15:31,861
Who knew this day would come?
1153
01:15:35,865 --> 01:15:37,825
Up until just a year ago,
1154
01:15:37,908 --> 01:15:41,120
I was an unknown aspiring actor
who had multiple part-time jobs.
1155
01:15:41,203 --> 01:15:45,916
My grandfather encouraged
and supported me all through those years.
1156
01:15:47,293 --> 01:15:48,252
Thank you, Grandpa.
1157
01:15:49,295 --> 01:15:52,298
And Mom, I love you.
1158
01:15:53,799 --> 01:15:57,678
Last but not least,
all the members of Hye-jun All the Way.
1159
01:15:58,429 --> 01:15:59,597
Thank you.
1160
01:17:09,667 --> 01:17:11,210
This doesn't feel real.
1161
01:17:12,711 --> 01:17:15,673
Yes, I was upset so many times.
1162
01:17:17,258 --> 01:17:19,009
Min-jae, have you seen Jeong-ha?
1163
01:17:19,969 --> 01:17:21,470
You left out Dad though.
1164
01:17:21,554 --> 01:17:23,097
Must you be so childish?
1165
01:17:23,180 --> 01:17:25,808
What is it that you want to be?
A star or an actor?
1166
01:17:25,891 --> 01:17:28,018
I hate being compared to Hye-jun.
1167
01:17:28,978 --> 01:17:30,020
I'm Hye-jun's friend.
1168
01:17:30,104 --> 01:17:32,231
-Don't do this again.
-I really miss this.
1169
01:17:34,024 --> 01:17:35,943
Just don't get a photo taken
hugging each other or something like that.
1170
01:17:36,026 --> 01:17:38,195
Do you know someone named Charlie Jung?
1171
01:17:38,279 --> 01:17:43,284
Subtitle translation by: Won-hyang Son
86448
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.