Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,050 --> 00:00:06,990
Timing and subtitles are brought to you by Mr. & Ms. Single Team @ Viki.com.
2
00:00:15,060 --> 00:00:19,500
♫ Just think of me as an intense bright spot in that painting ♫
3
00:00:19,500 --> 00:00:24,480
♫ While you are a living sculpture, aloof and reticent ♫
4
00:00:24,480 --> 00:00:27,820
♫ If the road has to be shared in half between us ♫
5
00:00:27,820 --> 00:00:32,850
♫ Could it be that we are the parallel lines in nature? ♫
6
00:00:32,850 --> 00:00:37,260
♫ No matter how good you are, I think it is just narcissism ♫
7
00:00:37,260 --> 00:00:42,270
♫ Being a professional single, afraid of deep affection and shallow affinity ♫
8
00:00:42,270 --> 00:00:45,510
♫ Why is there more misperception with more deception? ♫
9
00:00:45,510 --> 00:00:49,480
♫ Like a beautiful dream that is faintly perceptible ♫
10
00:00:49,480 --> 00:00:53,950
♫ Finally admit that you are the one in my heart ♫
11
00:00:53,950 --> 00:00:58,910
♫ Only that I happened to meet you and have to forget myself ♫
12
00:00:58,910 --> 00:01:01,010
♫ I want to live in your gaze ♫
13
00:01:01,010 --> 00:01:05,850
♫ Whatever you want to do that pleases you is allowed ♫
14
00:01:05,850 --> 00:01:07,260
♫ With indifference ♫
15
00:01:07,260 --> 00:01:11,700
♫ You finally admit that I am the one in your heart ♫
16
00:01:11,700 --> 00:01:16,710
♫ To go so far as to allow dark clouds to hide in the clear sky for a period of time ♫
17
00:01:16,710 --> 00:01:23,990
♫ Just a sneak peek and we become everlasting love ♫
18
00:01:28,210 --> 00:01:34,440
[Professional Single]
19
00:01:34,440 --> 00:01:36,960
[Episode 5]
20
00:01:52,940 --> 00:01:55,100
You're back, Old Qin?
21
00:01:59,760 --> 00:02:05,010
Heavens, Old Qin, What kind of project are you working on that can injure you like that?
22
00:02:05,010 --> 00:02:06,530
What happened?
23
00:02:06,530 --> 00:02:10,530
That mummy wrap model is pretty unique. It even has a little bow.
24
00:02:10,530 --> 00:02:12,400
It's a bit ugly.
25
00:02:19,090 --> 00:02:22,460
Old Qin, let me re-wrap that for you.
26
00:02:26,350 --> 00:02:29,620
It couldn't be that some girl wrapped it for you.
27
00:02:29,620 --> 00:02:34,670
It doesn't appear to be done by someone in a clinic. It's more like one the cleaning aunties did it.
28
00:02:34,670 --> 00:02:38,160
Yi Ming, are you stupid? It's wrapped in such a rough and slipshod way.
29
00:02:38,160 --> 00:02:42,670
Of course it's some clumsy young lady who wrapped it.
30
00:02:42,670 --> 00:02:44,020
For example...
31
00:02:44,020 --> 00:02:46,070
Yuan Qian?
32
00:03:02,560 --> 00:03:05,090
What are you doing? I can at least your tissues.
33
00:03:07,450 --> 00:03:10,880
Recently, my osteoporosis is acting up. My hand slipped.
34
00:03:10,880 --> 00:03:15,520
Old Qin, I've discovered your little pink secret.
35
00:03:15,520 --> 00:03:17,310
What secret?
36
00:03:17,310 --> 00:03:18,530
I'm not telling you.
37
00:03:18,530 --> 00:03:19,720
Tell me.
38
00:03:19,720 --> 00:03:21,370
Little secret.
39
00:03:21,370 --> 00:03:26,000
- What? What are you guys hiding from me?
- The sweet secret that makes you smile.
40
00:04:07,570 --> 00:04:09,940
Yuan Qian, what are you doing?
41
00:04:09,940 --> 00:04:12,720
You're like a dorm drill sergeat, pacing back and forth. So noisy.
42
00:04:12,720 --> 00:04:16,290
I'm not. I'm just straightening out my closet.
43
00:04:16,290 --> 00:04:18,340
Are you putting on make-up?
44
00:04:18,340 --> 00:04:21,500
No. I put it on this morning.
45
00:04:21,500 --> 00:04:24,230
Wow. That must be good stuff.
46
00:04:24,230 --> 00:04:28,200
It hasn't rubbed off the whole day; it's looks like you just applied it.
47
00:04:28,200 --> 00:04:30,740
Really?
48
00:04:30,740 --> 00:04:33,170
By the way, are you going to the cafeteria in a little while?
49
00:04:33,170 --> 00:04:34,880
Yes.
50
00:04:34,880 --> 00:04:37,980
Today, don't order take-out. You should go to the cafeteria too.
51
00:04:37,980 --> 00:04:42,900
No. I'm so sleepy. When you go, remember to bring some back for me.
52
00:04:42,900 --> 00:04:44,350
That works.
53
00:04:44,350 --> 00:04:46,660
What?
54
00:04:46,660 --> 00:04:49,200
I said, okay.
55
00:04:49,200 --> 00:04:51,010
Back to sleep.
56
00:05:04,460 --> 00:05:08,250
Is this lipstick a bit too red?
57
00:05:14,010 --> 00:05:18,040
But a woman in a skirt looks really good.
58
00:05:46,940 --> 00:05:50,980
Old Qin, help get out. I'll give the phone back to you.
59
00:05:53,150 --> 00:05:55,810
[Yuan Qian]
60
00:05:55,810 --> 00:06:00,050
First, help me out of here. Help me out.
61
00:06:03,910 --> 00:06:05,600
Give it here.
The number you have dialed is busy...
62
00:06:15,850 --> 00:06:18,300
Old Qin,
- Brother Qin, Brother Qin.
63
00:06:18,300 --> 00:06:22,210
His and my situation aren't the same. He...he'll be fine that way for a week. Not me.
64
00:06:22,210 --> 00:06:24,110
I can't stand, lie down, sit down.
65
00:06:24,110 --> 00:06:28,020
I can't anymore. Soon, all my strength will be gone and I'll die. Please help me.
66
00:06:28,020 --> 00:06:31,290
- Let me out.
- Brother, buddy.
67
00:06:31,290 --> 00:06:34,210
Where are you going, buddy?
68
00:06:34,210 --> 00:06:35,840
What are you going to do?
69
00:06:35,840 --> 00:06:38,520
Brother, what good is that?
70
00:06:38,520 --> 00:06:40,050
Sending you on your way (to death).
71
00:06:40,050 --> 00:06:42,830
- Brother!
- Buddy!
72
00:07:16,280 --> 00:07:19,850
So, you didn't come to eat; you came to see me.
73
00:07:19,850 --> 00:07:22,390
I've got something to do.
74
00:07:22,390 --> 00:07:25,020
What is it?
75
00:07:25,020 --> 00:07:30,030
Something that has nothing to do with you. Don't bother with me. Go on about your business.
76
00:07:31,560 --> 00:07:34,720
Meeting in the back.
77
00:07:34,720 --> 00:07:38,510
You have a meeting in the kitchen. Hurry and go.
78
00:07:38,510 --> 00:07:41,090
Then, I'm going to the meeting.
79
00:07:59,170 --> 00:08:03,470
My good father, in the future, whatever you ask me to do, I'll do it.
80
00:08:03,470 --> 00:08:04,760
[Qin Shen]
81
00:08:04,760 --> 00:08:12,350
Hello. The number you have dialed is in the middle of a call. Wait a minute and call again.
82
00:08:38,730 --> 00:08:44,430
Old Qin, get me out of here. My waist is about to break.
83
00:08:44,430 --> 00:08:47,680
When you're tired; you should practice longer.
84
00:08:51,110 --> 00:08:54,260
- Someone's here?
- Must be.
85
00:08:54,260 --> 00:08:56,220
Hey, the firefighters are here.
86
00:08:56,220 --> 00:08:58,390
Hey, don't come in!
87
00:08:58,390 --> 00:09:00,670
Make them leave, Old Qin.
88
00:09:00,670 --> 00:09:02,610
Don't look. Don't look.
89
00:09:02,610 --> 00:09:06,440
There's nothing to see her. Go on out.
90
00:09:09,880 --> 00:09:12,300
Thank you, firefighters.
91
00:09:12,300 --> 00:09:15,070
What happened here? How did you get in this fix?
92
00:10:30,500 --> 00:10:35,580
Old Qin, something's up. That's the 30th time you've picked up your phone and put it down again.
93
00:10:35,580 --> 00:10:37,600
Do you have a date?
94
00:10:37,600 --> 00:10:39,360
No.
95
00:10:39,360 --> 00:10:40,620
You really don't?
96
00:10:40,620 --> 00:10:41,970
Be careful; watch your head.
97
00:10:41,970 --> 00:10:47,630
My head is fine. Since I was little, I've never gotten stuck in the railings.
98
00:10:50,160 --> 00:10:54,030
I...in a flash, I'll..
99
00:11:00,270 --> 00:11:02,370
Buddy, what are you doing?
100
00:11:03,880 --> 00:11:06,800
Apparently, my head is stuck.
101
00:11:06,800 --> 00:11:10,680
Chen Qinan, you're really talented. Hurry, let's the three of us take a picture together.
102
00:11:10,680 --> 00:11:14,830
- What are you doing? Put down that phone, Yi Ming. Don't take pictures.
103
00:11:14,830 --> 00:11:17,400
Why is your head so big?
104
00:11:17,400 --> 00:11:20,430
Without exception, a normal person couldn't get their heads caught in those railings.
105
00:11:20,430 --> 00:11:24,120
Really, it's not that my head is big. If you don't believe me, you give it a try.
106
00:11:24,120 --> 00:11:27,680
I will give it a try.
107
00:11:27,680 --> 00:11:29,250
- Just watch.
- Don't!
108
00:11:29,250 --> 00:11:31,470
Hey, it's in, right?
109
00:11:31,470 --> 00:11:35,110
Now, I'll get out. I'll...I'll get out.
110
00:11:38,940 --> 00:11:41,410
It looks like I'm stuck now too.
111
00:11:42,720 --> 00:11:47,930
- Stuck? Now can you talk?
- Chen Qinan, just wait til I get out. I'll sort you out in seconds.
112
00:11:52,580 --> 00:11:56,240
We just wanted to try, so we didn’t think much.
113
00:11:56,240 --> 00:11:58,760
You’re wasting public resources.
114
00:11:58,760 --> 00:12:00,720
- Do you know how shameful it is?
- Yes.
115
00:12:00,720 --> 00:12:03,320
Since you know that it’s shameful, don’t do this in the future again.
116
00:12:03,320 --> 00:12:07,230
You guys are no longer children. Understand the severity of your actions.
117
00:12:07,230 --> 00:12:09,240
Sorry, Uncle.
118
00:13:11,430 --> 00:13:12,950
[Sorry, I can't call right now.]
119
00:13:16,480 --> 00:13:18,460
[When are you coming?]
120
00:13:20,830 --> 00:13:25,030
[When are you coming?]
121
00:13:25,030 --> 00:13:28,610
Stop looking.
122
00:13:28,610 --> 00:13:32,040
- How dumb.
- What’s going on?
123
00:13:33,970 --> 00:13:35,670
Bye-bye.
124
00:13:38,810 --> 00:13:40,760
You haven’t left?
125
00:13:43,510 --> 00:13:45,890
Who are you waiting for? You still haven’t left.
126
00:13:47,220 --> 00:13:50,800
I’m not waiting for anyone. I’m reading a book.
127
00:13:51,980 --> 00:13:55,530
You’re a sculpturing major, why are you reading a book on oil paintings?
128
00:13:55,530 --> 00:13:57,350
I’m interested in it.
129
00:13:58,200 --> 00:14:01,970
Since you have time to waste, why don’t you watch me train instead?
130
00:14:01,970 --> 00:14:04,970
Soon I'll be taking part in the National Rowing Championships for university students.
131
00:14:04,970 --> 00:14:08,030
Do you want to come and cheer me on?
132
00:14:08,030 --> 00:14:11,730
You, Song Siyi, have such great charm. How can there be nobody cheering you on?
133
00:14:11,730 --> 00:14:15,200
I don’t want other people’s encouragement. I only want yours.
134
00:14:21,990 --> 00:14:24,690
Who were you waiting for today?
135
00:14:24,690 --> 00:14:27,230
Since it’s none of your business, don’t ask.
136
00:14:27,230 --> 00:14:29,850
In the past, I also waited for someone.
137
00:14:33,760 --> 00:14:37,170
When I was young, I was going to move house. She said she would definitely come and see me off.
138
00:14:37,170 --> 00:14:40,240
I remembered that I still owed her a game token that I hadn’t given to her.
139
00:14:40,240 --> 00:14:43,510
So I just kept waiting and waiting.
140
00:14:43,510 --> 00:14:46,520
Then even after I left, she never came.
141
00:14:47,060 --> 00:14:48,640
This one?
142
00:14:48,640 --> 00:14:52,020
Yes. It’s a pity she didn’t come.
143
00:14:55,950 --> 00:14:57,660
Why?
144
00:14:57,660 --> 00:15:00,140
Because when she left the house, she met a neighbor.
145
00:15:00,140 --> 00:15:04,110
They gave her some candied hawthorn and she hopped away with them.
146
00:15:05,890 --> 00:15:09,190
Do you think that person is a horrible person?
147
00:15:11,070 --> 00:15:14,880
Then can I ask how old she was at the time?
148
00:15:14,880 --> 00:15:16,300
Her age is not the important point.
149
00:15:16,300 --> 00:15:19,780
The important point is, if you don’t have a place in that person’s heart,
150
00:15:19,780 --> 00:15:23,400
then a so-called promise cannot be taken seriously.
151
00:15:52,720 --> 00:15:55,970
So today, you...
152
00:16:10,130 --> 00:16:11,960
What did you say just now?
153
00:16:11,960 --> 00:16:15,040
Today... What?
154
00:16:15,040 --> 00:16:18,160
I’m saying, you have to quickly go back to the dormitory today.
155
00:16:18,160 --> 00:16:20,540
If you continue to wait, nothing will happen.
156
00:16:20,540 --> 00:16:22,840
I’m going back now.
157
00:16:23,870 --> 00:16:26,490
Also, I wasn’t waiting for anyone.
158
00:16:52,740 --> 00:16:55,890
The phone number you just dialed is powered off.
159
00:16:55,890 --> 00:17:00,750
The phone you are calling is powered off.
160
00:17:00,750 --> 00:17:02,950
Freshman Sculpture group
161
00:17:02,950 --> 00:17:06,020
Group members
162
00:17:06,020 --> 00:17:08,220
[Yuan Qian]
163
00:17:08,220 --> 00:17:09,860
Add friend
164
00:17:13,870 --> 00:17:15,440
This is Qin Shen from the Freshman Sculpture Group.
[Send request]
[Ding Ding! Friend request sent.]
165
00:17:15,440 --> 00:17:16,590
[Yuan Qian]
166
00:17:20,530 --> 00:17:26,100
[Sorry, Chen Qinan and Yi Ming had a small emergency. I was helping them, so I forgot.]
167
00:17:26,100 --> 00:17:30,700
[Have you gone back to the dormitory?]
168
00:17:42,620 --> 00:17:46,760
Yuan Qian, where did you go? You’re back so late.
169
00:17:46,760 --> 00:17:49,000
I went to read books.
170
00:17:49,000 --> 00:17:52,600
Yuan Qian, did you see firefighters on your way back?
171
00:17:54,550 --> 00:17:56,100
Did something happen?
172
00:17:56,100 --> 00:18:01,440
You didn't know? Someone in the boy's dormitory got their head stuck to their bed frame.
173
00:18:04,880 --> 00:18:06,230
Oh?
174
00:18:06,230 --> 00:18:08,480
She didn't smile.
175
00:18:10,410 --> 00:18:13,520
Right. Did you bring me back food?
176
00:18:13,520 --> 00:18:15,120
Yeah.
177
00:18:18,770 --> 00:18:20,940
She's not feeling well.
178
00:18:21,910 --> 00:18:23,740
Yuanqian.
179
00:18:23,740 --> 00:18:26,290
Are you not feeling so well tonight?
180
00:18:26,290 --> 00:18:28,660
Is there a problem?
181
00:18:29,630 --> 00:18:31,690
No.
182
00:18:31,690 --> 00:18:33,970
My phone died.
183
00:18:58,810 --> 00:19:01,440
-Tian Mao fairy, tell me,
-What?
184
00:19:01,440 --> 00:19:04,670
Who is the prettiest woman in the world?
185
00:19:04,670 --> 00:19:09,270
According to my logs, this is your 99th time asking this question.
186
00:19:09,270 --> 00:19:13,130
My answer is still the same. A mirror is a good item.
187
00:19:13,130 --> 00:19:14,850
Don't feel bad about looking at your reflection more often.
188
00:19:14,850 --> 00:19:17,340
Little Mirror Spirit.
189
00:19:31,420 --> 00:19:34,220
Slowly.
190
00:19:34,220 --> 00:19:37,420
[Sorry, Chen Qinan and Yi Ming had a small emergency. I was helping them, so I forgot. Have you gone back to the dormitory?]
191
00:19:42,980 --> 00:19:46,280
Qin, are you tired?
192
00:19:47,690 --> 00:19:49,180
Yi Ming.
193
00:19:49,180 --> 00:19:50,610
Did you see what he's hiding yet?
194
00:19:50,610 --> 00:19:54,170
What am I trying to look at? I'm here to borrow something from Qin.
195
00:19:54,170 --> 00:19:57,460
And how can we look at other people's phones?
196
00:19:57,460 --> 00:20:01,210
You didn't think he's a little off today? He keeps looking at his phone.
197
00:20:05,990 --> 00:20:07,350
Qin,
198
00:20:07,350 --> 00:20:12,690
Don't tell me you already shared a picture of us getting our heads stuck to the bed frame online.
199
00:20:21,870 --> 00:20:23,400
What are we going to do?
200
00:20:23,400 --> 00:20:25,570
We are going to be embarrassed for eternity.
201
00:21:38,780 --> 00:21:42,440
Big news! Big news! Something big happened in the boy's dormitory.
202
00:21:42,440 --> 00:21:44,090
Was in absolute peace!
203
00:21:44,090 --> 00:21:46,170
Nothing happened.
204
00:21:46,170 --> 00:21:48,680
Liu Chengren!
205
00:21:48,680 --> 00:21:51,630
What happened Yi Ming?
206
00:21:51,630 --> 00:21:53,620
-What happened? What happened? What happened?
-Nothing happened.
207
00:21:53,620 --> 00:21:55,470
Liu Chengren, come here! Come here!
208
00:22:04,730 --> 00:22:05,510
Yesterday, I-
209
00:22:05,510 --> 00:22:08,710
You want to talk about our dinner meeting?
210
00:22:08,710 --> 00:22:13,810
It's fine, it was just a casual dinner, I'm guessing you didn't have time.
211
00:22:13,810 --> 00:22:15,810
You didn't come afterwards right?
212
00:22:22,000 --> 00:22:24,080
What is that supposed to mean?
213
00:22:26,540 --> 00:22:28,250
It's for you.
214
00:22:29,540 --> 00:22:33,220
So is this your gift to me when you want to apologize?
215
00:22:35,480 --> 00:22:38,580
I accidentally got too much, I can't finish it anyways.
216
00:22:40,320 --> 00:22:46,470
Yuan Qian, can you tell me the correct ratios again? I forgot.
217
00:22:46,470 --> 00:22:48,320
Okay.
218
00:22:57,090 --> 00:22:59,240
I'm going to head over.
219
00:23:00,710 --> 00:23:03,070
Thank you for the clay you can't finish.
220
00:23:06,790 --> 00:23:09,300
Is this your second time using this clay?
221
00:23:09,300 --> 00:23:10,700
I think so.
222
00:23:10,700 --> 00:23:12,430
- It won't hold together.
- Yeah.
223
00:23:26,750 --> 00:23:29,860
[Yuan Qian's WeChat]
224
00:23:37,880 --> 00:23:42,180
Did we screw something up last night? He seems a little off since he came back.
225
00:23:42,180 --> 00:23:45,780
Abnormal people find everything a little off.
226
00:23:45,780 --> 00:23:47,290
I'm trying to talk seriously here.
227
00:23:47,290 --> 00:23:49,650
I'm doing serious work here.
228
00:23:51,660 --> 00:23:57,860
Qin, Professor Jin said that there was a seminar in the Normal Education Area and you got a ticket.
229
00:23:57,860 --> 00:23:59,390
Yeah.
230
00:23:59,390 --> 00:24:05,430
Can you give it to me? You're already this smart, what's the point of going. I want to go.
231
00:24:07,950 --> 00:24:12,830
Professor Jin is so biased, there was only two tickets. And one went to Yuan Qian.
232
00:24:12,830 --> 00:24:15,470
I feel like I'm better than her in sculpting.
233
00:24:15,470 --> 00:24:17,380
Really?
234
00:24:19,290 --> 00:24:21,500
Where's your ticket?
235
00:24:21,500 --> 00:24:23,460
I can't find it anymore.
236
00:24:49,510 --> 00:24:54,850
[Professor Jin: Oh, by the way, you'll be going with Qin Shen. After the seminar, submit a report on what you thought. 800 words is enough.]
237
00:25:01,560 --> 00:25:08,080
Professor Jin, I got a stomachache, I'll give my ticket to Xue Congyang.
238
00:25:10,160 --> 00:25:13,040
[Xue Congyang]
239
00:25:13,040 --> 00:25:17,110
Xuexue, aren't you going to visit your mom today?
240
00:25:17,110 --> 00:25:21,110
Coincidently it's near Normal Education Area anyways. Do you want the ticket to the seminar?
241
00:25:21,110 --> 00:25:25,250
You can listen to something informational while your there.
242
00:25:36,190 --> 00:25:37,930
Nicely drawn.
243
00:25:37,930 --> 00:25:40,380
I got called back just as I got to the dorm.
244
00:25:53,910 --> 00:25:58,440
Hey guys, I'm going to keep it short. The school's anniversary requires us to come up with a performance.
245
00:25:58,440 --> 00:26:02,670
Let's talk about what we should do.
246
00:26:02,670 --> 00:26:03,880
Speak up if you need music accompaniment.
247
00:26:03,880 --> 00:26:06,400
Me!
248
00:26:06,400 --> 00:26:09,990
I think we should dance.
249
00:26:10,680 --> 00:26:12,270
And 1-2-3-4. 5-6-7-8.
250
00:26:18,240 --> 00:26:20,230
1-2-3-4. 5-6.
251
00:26:21,340 --> 00:26:23,550
What?
252
00:26:23,550 --> 00:26:28,850
Actually it's not bad. Who can choreograph a dance?
253
00:26:30,640 --> 00:26:35,410
Next.
254
00:26:36,240 --> 00:26:39,230
I'm very good at being apart of the audience.
255
00:26:40,520 --> 00:26:42,730
Audience.
256
00:26:42,730 --> 00:26:45,010
What do you guys have in mind?
257
00:26:47,500 --> 00:26:49,900
If everyone is not interested,
258
00:26:49,900 --> 00:26:53,250
why don't we use his idea of dancing?
259
00:26:53,250 --> 00:26:54,840
Okay.
260
00:26:54,840 --> 00:26:55,980
Thank you everyone.
261
00:26:55,980 --> 00:26:57,850
Then let's do this then.
262
00:26:57,850 --> 00:27:00,520
I've accomplished my mission.
263
00:27:00,520 --> 00:27:03,590
- Let's start the music.
- Let's get out of here.
264
00:27:03,590 --> 00:27:06,010
Alright, bye.
265
00:27:06,010 --> 00:27:08,210
Bye bye.
266
00:27:08,210 --> 00:27:10,670
I didn't purposely not show up that day.
267
00:27:11,630 --> 00:27:15,480
Something really happened in the dorm.
268
00:27:17,870 --> 00:27:20,400
Sorry. Wrong button.
269
00:27:20,400 --> 00:27:23,400
Yuan Qian, let's go. The bubble tea shop is going to close.
270
00:27:23,400 --> 00:27:25,690
You're so loud.
271
00:27:28,230 --> 00:27:31,420
Qin, what do you think-
272
00:27:33,010 --> 00:27:37,680
Shen Shen, how do you feel about being center?
273
00:27:42,460 --> 00:27:46,980
Qin, why do I feel like you don't like me lately.
274
00:27:46,980 --> 00:27:48,600
It's a good thing to be aware.
275
00:27:48,600 --> 00:27:54,030
Chen Qinan, no one in our class knows how to dance, who is going to help us with your bad idea?
276
00:27:54,030 --> 00:27:55,630
It's okay, I got this.
277
00:27:55,630 --> 00:27:57,000
Are you sure?
278
00:27:57,000 --> 00:27:59,990
Good people have good plans.
279
00:27:59,990 --> 00:28:02,860
My plan is going to be here soon.
280
00:28:04,500 --> 00:28:07,030
Lingwei. Here.
281
00:28:09,820 --> 00:28:10,830
Really?
282
00:28:10,830 --> 00:28:12,540
Who am I? What is there that I can't handle?
283
00:28:12,540 --> 00:28:14,870
Go.
284
00:28:14,870 --> 00:28:16,660
Lingwei.
285
00:28:16,660 --> 00:28:18,460
Hello, Lingwei.
286
00:28:21,130 --> 00:28:23,010
Can I sit here?
287
00:28:23,010 --> 00:28:26,220
If I say no, will you not sit?
288
00:28:26,220 --> 00:28:29,390
Of course you can. If it's necessary, we can make Qin Shen leave.
289
00:28:29,390 --> 00:28:31,850
Right.
290
00:28:35,130 --> 00:28:39,070
Our Ling Wei, is really pretty and nice. The more I look at her the more perfect she is.
291
00:28:39,070 --> 00:28:42,160
Thank you Ling Wei, I was so worried about this as the class monitor.
292
00:28:42,160 --> 00:28:45,550
But if you come help us, what about your class?
293
00:28:45,550 --> 00:28:48,100
I wasn't chosen to be part of the performance so I was pushed as the MC.
294
00:28:48,100 --> 00:28:50,440
So I have time to help your class. Relax.
295
00:28:50,440 --> 00:28:52,220
That's good.
296
00:28:52,940 --> 00:28:55,490
You talk. I'm leaving.
297
00:28:55,490 --> 00:29:00,180
Qin Shen, can you have a sense of helping?
298
00:29:00,180 --> 00:29:02,310
Stop always showing that face of judgement.
299
00:29:02,310 --> 00:29:08,040
Let Qin go, he's so straight he wouldn't understand the art of dancing anyways.
300
00:29:27,140 --> 00:29:28,990
Hurry.
301
00:29:29,870 --> 00:29:32,050
Let's gather around.
302
00:29:34,590 --> 00:29:36,860
Today, we will start practicing officially.
303
00:29:36,860 --> 00:29:39,630
Before we start practicing, I have to tell you guys good news.
304
00:29:39,630 --> 00:29:42,540
This time's dancing performance, we got someone great to help.
305
00:29:42,540 --> 00:29:45,640
Someone pretty, professional, and patient.
306
00:29:45,640 --> 00:29:49,490
Let me introduce our greatest help.
307
00:29:57,230 --> 00:30:04,180
This is Ling Wei, it's dancing department's new student's 1st prize contest winner.
308
00:30:04,180 --> 00:30:09,030
She is also our dance teacher for this performance.
309
00:30:10,430 --> 00:30:14,510
I'm still a student, so if there's something wrong, don't judge me.
310
00:30:14,510 --> 00:30:19,190
It's okay, we're already grateful that you're willing to help us.
311
00:30:19,190 --> 00:30:21,220
Is everyone here?
312
00:30:21,220 --> 00:30:23,430
Oh, Qin Shen, is going to come later.
313
00:30:25,110 --> 00:30:27,770
Let's start. We're going to warm up first.
314
00:30:27,770 --> 00:30:29,770
Okay, let's go back.
315
00:30:33,750 --> 00:30:35,830
Everyone do it with me.
316
00:30:35,830 --> 00:30:41,310
1,2,3,4,5,6,7
317
00:30:41,310 --> 00:30:42,890
Qianqian.
318
00:30:42,890 --> 00:30:45,840
Normally we have nothing to do with the dancing department.
319
00:30:45,840 --> 00:30:49,670
Why are we asking Lingwei to come?
320
00:30:49,670 --> 00:30:53,000
I don't know.
321
00:31:06,300 --> 00:31:08,430
The details here were nicely done.
322
00:31:09,440 --> 00:31:11,200
Very good.
323
00:31:12,930 --> 00:31:17,670
Your current skill level is even better than some of my 4th year students.
324
00:31:17,670 --> 00:31:22,190
That's why I've always said you need talent to do art.
325
00:31:22,190 --> 00:31:24,800
I've put in a fair share of hard work, too.
326
00:31:24,800 --> 00:31:29,370
I saw your college entrance exam results. You definitely could've gone to a better college.
327
00:31:29,370 --> 00:31:32,280
Why did you come here instead?
328
00:31:32,280 --> 00:31:34,140
Because of the full-ride scholarship.
329
00:31:34,140 --> 00:31:35,820
Do you have financial difficulties?
330
00:31:35,820 --> 00:31:37,390
No.
331
00:31:38,100 --> 00:31:41,050
My mom actually doesn't agree with my studying sculpting.
332
00:31:41,070 --> 00:31:43,700
Your mom doesn't let you, but you're doing it anyway?
333
00:31:43,710 --> 00:31:46,060
You sure are a rebel.
334
00:31:46,070 --> 00:31:48,500
She wants me to study finance.
335
00:31:49,490 --> 00:31:53,830
Maybe in the eyes of the masses, studying sculpting is equivalent to being unemployed.
336
00:31:53,830 --> 00:31:56,150
But the more she opposes,
337
00:31:56,150 --> 00:32:00,160
the more I want to prove that she's wrong.
338
00:32:00,160 --> 00:32:05,970
Your mom isn't the only one who thinks that way. Look at our school. They're trying to get rid of the sculpting department.
339
00:32:07,160 --> 00:32:10,560
Opposing the thoughts of the masses is not easy.
340
00:32:10,560 --> 00:32:14,620
Art has always been something only understandable by the minority.
341
00:32:23,060 --> 00:32:26,670
Let's give it a try. Don't bend here. Try to keep it straight.
342
00:32:26,670 --> 00:32:30,990
They can all lower themselves. It'll hurt a bit, but focus on your breathing.
343
00:32:34,510 --> 00:32:37,330
Qin, when are you going to come practice?
344
00:32:37,350 --> 00:32:40,190
I'm not going over today. Tomorrow maybe.
345
00:32:40,190 --> 00:32:41,870
Okay. I know.
346
00:32:41,870 --> 00:32:46,380
Keep your legs and toes together, and stretch your arms out straight. Pay attention to your breathing.
347
00:32:46,380 --> 00:32:50,560
Lin Wei, Qin Shen is busy so he won't make it today. Probably tomorrow.
348
00:32:51,420 --> 00:32:55,290
Oh. That's okay, we're mainly just stretching out today.
349
00:32:55,290 --> 00:32:57,050
Okay.
350
00:33:05,090 --> 00:33:08,430
It's my first time meeting everyone, so I've prepared a small gift for you all.
351
00:33:08,430 --> 00:33:09,730
I hope you all like it.
352
00:33:09,730 --> 00:33:11,680
Thank you.
353
00:33:11,680 --> 00:33:13,400
Thank you.
354
00:33:16,730 --> 00:33:18,380
Thank you.
355
00:33:18,380 --> 00:33:22,150
Yuanqian. This is yours.
356
00:33:25,240 --> 00:33:26,990
Thank you.
357
00:34:08,170 --> 00:34:12,810
He... Shouldn't he at least give me an explanation?
358
00:34:28,730 --> 00:34:31,690
Student, you already have a balance of 12RMB (~1.70 USD)
359
00:34:39,930 --> 00:34:42,200
What is this?
360
00:34:42,980 --> 00:34:45,620
I mistaken that it was mine.
361
00:34:48,640 --> 00:34:49,950
Thank you.
362
00:34:49,950 --> 00:34:55,240
You dropped our performance and went to help sculpting department. What's the meaning behind this?
363
00:34:55,240 --> 00:34:59,460
Teacher already wants me to be MC, there's no time to practice anyways.
364
00:34:59,460 --> 00:35:05,120
You guys are already this good at dancing, I don't want to slow down everyone's pace.
365
00:35:05,120 --> 00:35:08,120
Sculpting department's people helped me before.
366
00:35:08,120 --> 00:35:12,790
I can't reject it. Sorry.
367
00:35:12,840 --> 00:35:17,810
I feel bad for you, don't worry, you have me.
368
00:35:17,810 --> 00:35:22,440
Practice your MC-ing, so you can represent dancing department that way.
369
00:35:23,340 --> 00:35:27,850
Do you think you can find another teacher? I do think it's a good idea, they are more professional than me.
370
00:35:27,850 --> 00:35:31,540
It's not that meaning. Don't think too much on it. I just thought what Qin said was right.
371
00:35:31,540 --> 00:35:33,980
We shouldn't find someone in our grade that has duties to do themselves.
372
00:35:33,980 --> 00:35:36,830
Qin Shen? Qin Shen want's to change teachers?
373
00:35:36,860 --> 00:35:40,980
No no no. Qin thought that it would cause inconvenience for you.
374
00:35:40,980 --> 00:35:45,890
To be honest, it's not that big of an inconvenience. I just have to remember lines for MC-ing.
375
00:35:45,900 --> 00:35:49,730
I probably really don't have time if you say it like that. Then when if the new teacher going to come?
376
00:35:49,730 --> 00:35:53,200
In a few days, so we hope to have you till then.
377
00:35:55,680 --> 00:35:58,750
It's fine. I'll go over now.
378
00:36:01,790 --> 00:36:03,400
Qin Shen.
379
00:36:03,890 --> 00:36:05,680
You came today.
380
00:36:05,680 --> 00:36:09,700
Did you suggest to swap me out because you were worried about holding me back?
381
00:36:09,760 --> 00:36:13,990
Does that mean I can take it as you still care about me?
382
00:36:14,690 --> 00:36:17,300
Do you think I would think like that?
383
00:36:17,300 --> 00:36:22,200
You are always like that, but I got used to it.
384
00:36:23,200 --> 00:36:26,610
You caught a cold? Drink this. It contains five and a half lemons worth of vitamin C.
385
00:36:26,610 --> 00:36:29,240
It's good for colds. I haven't opened it yet.
386
00:36:29,240 --> 00:36:31,450
No need. Thank you.
387
00:36:40,590 --> 00:36:45,090
Hey. I head a few days ago, firefighters came to the dorms.
388
00:36:45,090 --> 00:36:47,620
Zhang Mengjie, did you just discover the internet yesterday?
389
00:36:47,620 --> 00:36:49,650
I wasn't at school that day.
390
00:36:49,650 --> 00:36:52,940
I heard someone jumped off. Who?
391
00:36:52,940 --> 00:36:55,690
It wasn't suicide.
392
00:36:55,720 --> 00:36:58,790
That day, Yi Ming and Chen Qinan go their heads-
393
00:36:58,800 --> 00:37:01,270
STUCK IN THE BED FRAME!
394
00:37:01,270 --> 00:37:04,030
Eat your food, stop talking.
395
00:37:05,760 --> 00:37:10,110
And it took Qin Shen a few hours trying to get them out.
396
00:37:10,110 --> 00:37:13,230
Eventually, they had to call the firefighters for rescue.
397
00:37:13,230 --> 00:37:16,010
So that's why Qin Shen didn't come.
398
00:37:16,010 --> 00:37:18,830
So you're the ones wasting public resources!
399
00:37:19,780 --> 00:37:21,640
Shut up.
400
00:37:21,640 --> 00:37:24,290
Who did you say to shut up?
401
00:37:24,290 --> 00:37:27,390
Shut up is not a pronoun, it means to shut your mouth!
402
00:37:27,390 --> 00:37:30,880
No, wait, I wasn't telling you to shut up! I didn't!
403
00:37:30,880 --> 00:37:34,240
You think I'm the great big oaf, you fool!
404
00:37:35,480 --> 00:37:38,450
Ah! Ah! You! My hoodie, my hoodie!
405
00:37:38,470 --> 00:37:40,750
Yi Ming! Yi Ming, save me!
406
00:37:40,750 --> 00:37:42,890
- My neck!
- You say that one more time!
407
00:37:42,890 --> 00:37:45,710
- You say that one more time!
- I'm sorry, I'm sorry! I'm the idiot!
408
00:37:45,720 --> 00:37:50,040
Stop hitting me! Please! It hurts!
409
00:37:50,040 --> 00:37:53,450
You're laughing?!
410
00:37:53,450 --> 00:37:56,060
Accurate! Very accurate!
411
00:38:01,960 --> 00:38:04,540
I got drinks for everyone.
412
00:38:04,540 --> 00:38:06,940
Thank you!
413
00:38:07,610 --> 00:38:11,920
Is this apology good enough?
414
00:38:11,920 --> 00:38:17,060
I'm such a muddlehead. I didn't explain and rejected his friend request.
415
00:38:20,090 --> 00:38:21,590
Thank you.
416
00:38:21,590 --> 00:38:25,270
There's one more bottle, Qin Shen went to the restroom, I'll give it to him.
417
00:38:25,270 --> 00:38:27,190
No need. I can give it to him.
418
00:38:27,190 --> 00:38:30,020
I'll do it, thank you for treating us.
419
00:38:35,300 --> 00:38:37,470
Idiot.
420
00:38:44,000 --> 00:38:46,790
Qin!
421
00:38:46,790 --> 00:38:48,850
Have a drink.
422
00:38:48,850 --> 00:38:50,470
Thank you. I'm not thirsty.
423
00:38:50,470 --> 00:38:52,620
Take it.
424
00:38:59,310 --> 00:39:02,060
Qin Shen, that's rude.
425
00:39:02,060 --> 00:39:05,100
Yuan Qian felt that everyone was tired so she went to buy these for us.
426
00:39:05,100 --> 00:39:08,820
Not just for you. Why did you—
427
00:39:12,420 --> 00:39:16,220
Lao Qian, that's the trash. You just threw it away.
428
00:39:16,230 --> 00:39:19,260
I didn't. My hand slipped.
429
00:39:23,780 --> 00:39:25,790
Hand slipped?
430
00:39:26,590 --> 00:39:28,850
Such a good excuse.
431
00:39:48,990 --> 00:39:53,270
1,2,3,4,5,6,7,8.
432
00:39:53,270 --> 00:39:57,660
2,2,3,4,5,6,7,8
433
00:39:57,660 --> 00:40:01,990
3,2,3,4,5,6,7,8
434
00:40:01,990 --> 00:40:07,680
4,2,3,4,5,6,7. Stop.
435
00:40:07,690 --> 00:40:10,050
Thank you everyone. We can stop here.
436
00:40:10,050 --> 00:40:12,420
Thank you for your help teacher.
437
00:40:17,510 --> 00:40:20,260
You like her, don't you?
438
00:40:25,330 --> 00:40:30,550
Just then you threw away the water because I bought it right?
439
00:40:35,550 --> 00:40:39,130
Yuan Qian. What are you doing here?
440
00:40:46,540 --> 00:40:49,340
You didn't answer me.
441
00:41:09,900 --> 00:41:12,830
[Belong to You by Yang Yiqing]
442
00:41:12,830 --> 00:41:18,860
♫ Have you ever been loved in your life? ♫
443
00:41:18,860 --> 00:41:25,070
♫ Have you (been) singing this song like tonight? ♫
444
00:41:25,070 --> 00:41:31,340
♫ Wanna spend all my time with you all my life ♫
445
00:41:31,340 --> 00:41:37,460
♫ Would you hold me tight when I cry? ♫
446
00:41:37,470 --> 00:41:43,500
♫ Have you ever been told you were right? ♫
447
00:41:43,500 --> 00:41:49,660
♫ We will never give up on what you said ♫
448
00:41:49,660 --> 00:41:56,070
♫ Wanna spend all my time with you all my life ♫
449
00:41:56,070 --> 00:42:01,670
♫ Would you save my soul tonight and give me your hand? ♫
450
00:42:01,670 --> 00:42:07,880
♫ You are the only one I have been waiting ♫
451
00:42:07,880 --> 00:42:14,030
♫ You are the only thing I need in life ♫
452
00:42:14,030 --> 00:42:20,610
♫ You are the only one shining all this time ♫
453
00:42:20,610 --> 00:42:26,780
♫ Like the magic, my love ♫
454
00:42:26,780 --> 00:42:32,730
♫ Have you ever been loved in your life? ♫
455
00:42:32,730 --> 00:42:38,920
♫ Have you (been) singing this song like tonight? ♫
456
00:42:38,920 --> 00:42:45,190
♫ Wanna spend all my time with you all my life ♫
457
00:42:45,190 --> 00:42:50,940
♫ Would you save my soul tonight and give me your hand? ♫
458
00:42:50,940 --> 00:42:57,090
♫ You are the only one I have been waiting ♫
459
00:42:57,090 --> 00:43:03,320
♫ You are the only thing I need in life ♫
460
00:43:03,320 --> 00:43:09,620
♫ You are the only one shining all this time ♫
461
00:43:09,620 --> 00:43:12,820
♫ Like the magic ♫
462
00:43:12,820 --> 00:43:21,060
♫ My love belongs to you ♫
35391
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.