All language subtitles for Professional Single Episode 04 - Viki

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,060 --> 00:00:07,060 Timing and subtitles are brought to you by Mr. & Ms. Single Team @ Viki.com. 2 00:00:11,990 --> 00:00:15,000 [Happened to Meet You by Song Yiren] 3 00:00:15,000 --> 00:00:19,450 ♫ Just think of me as an intense bright spot in that painting ♫ 4 00:00:19,450 --> 00:00:24,400 ♫ While you are a living sculpture, aloof and reticent ♫ 5 00:00:24,400 --> 00:00:27,700 ♫ If the road has to be shared in half between us ♫ 6 00:00:27,700 --> 00:00:32,750 ♫ Could it be that we are the parallel lines in nature? ♫ 7 00:00:32,750 --> 00:00:37,230 ♫ No matter how good you are, I think it is just narcissism ♫ 8 00:00:37,230 --> 00:00:42,220 ♫ Being a professional single, afraid of deep affection and shallow affinity ♫ 9 00:00:42,220 --> 00:00:45,480 ♫ Why is there more misperception with more deception? ♫ 10 00:00:45,480 --> 00:00:49,420 ♫ Like a beautiful dream that is faintly perceptible ♫ 11 00:00:49,420 --> 00:00:53,930 ♫ Finally admit that you are the one in my heart ♫ 12 00:00:53,930 --> 00:00:58,830 ♫ Only that I happened to meet you and have to forget myself ♫ 13 00:00:58,830 --> 00:01:01,010 ♫ I want to live in your gaze ♫ 14 00:01:01,010 --> 00:01:05,810 ♫ Whatever you want to do that pleases you is allowed ♫ 15 00:01:05,810 --> 00:01:07,240 ♫ With indifference ♫ 16 00:01:07,240 --> 00:01:11,630 ♫ You finally admit that I am the one in your heart ♫ 17 00:01:11,630 --> 00:01:16,700 ♫ To go so far as to allow dark clouds to hide in the clear sky for a period of time ♫ 18 00:01:16,700 --> 00:01:24,280 ♫ Just a sneak peek and we become everlasting love ♫ 19 00:01:28,260 --> 00:01:34,100 [Professional Single] 20 00:01:34,100 --> 00:01:37,160 [Episode 4] 21 00:01:41,480 --> 00:01:45,250 We're just waiting on the side of a street for an auntie? 22 00:01:45,250 --> 00:01:47,470 It's a bit disappointing. 23 00:01:47,470 --> 00:01:52,190 There's a limit to our budget, we can't hire a young model. 24 00:01:53,310 --> 00:01:55,290 Isn’t it because of you guys? 25 00:01:55,290 --> 00:01:57,330 Professor Jin has a bad impression of me. 26 00:01:57,330 --> 00:02:00,300 Otherwise, I wouldn't have to deal with this model for merit points. 27 00:02:00,300 --> 00:02:02,310 So you're here because of Professor Jin? 28 00:02:02,310 --> 00:02:06,440 Why else? I need to save whatever negative impression he has on me. 29 00:02:06,440 --> 00:02:09,620 One is to find model, now I need to take care of the model. 30 00:02:09,620 --> 00:02:12,110 I have to kiss up to Qin Shen. 31 00:02:12,110 --> 00:02:15,380 Even my hand cream was sacrificed. 32 00:02:15,380 --> 00:02:18,790 At worst you'll lose your scholarship? 33 00:02:26,210 --> 00:02:29,290 Bad news. The model says she's not coming. 34 00:02:29,290 --> 00:02:32,390 The weather is too cold. She' afraid of getting sick. 35 00:02:32,390 --> 00:02:34,530 Ahh. 36 00:02:39,690 --> 00:02:43,860 How come you're back. Didn't you go help Professor Jin? 37 00:02:46,120 --> 00:02:48,960 Don't worry, we... 38 00:02:53,560 --> 00:02:56,090 Why is he angry again? Why? 39 00:02:56,090 --> 00:02:57,550 Who knows? 40 00:02:57,550 --> 00:03:00,470 You should figure out what to do about the model. 41 00:03:00,470 --> 00:03:03,260 What else can we do at this time? 42 00:03:03,260 --> 00:03:06,030 We'll have to apologize to Professor Jin. 43 00:03:16,470 --> 00:03:18,950 Heard you went through quite a lot of trouble finding a model. Isn't it? 44 00:03:18,950 --> 00:03:21,030 You've worked hard. 45 00:03:23,750 --> 00:03:26,630 Where's the model? Why is she not here yet? 46 00:03:33,460 --> 00:03:35,270 She... 47 00:03:36,760 --> 00:03:40,960 Professor Jin... Sorry. 48 00:03:40,960 --> 00:03:44,390 Teacher. The model is next door. She's ready to start. 49 00:03:44,390 --> 00:03:46,410 Good. 50 00:03:46,410 --> 00:03:49,720 What trouble have you caused again? 51 00:03:51,310 --> 00:03:52,860 I need to go to the toilet. 52 00:03:52,860 --> 00:03:54,590 - Hold it in. - Okay. 53 00:03:54,590 --> 00:03:57,360 I have to say something to everyone before the class. 54 00:03:57,360 --> 00:04:01,890 There's a new project. A theme park. We'll be designing and creating. 55 00:04:01,890 --> 00:04:06,260 I hope you guys can go hone your skills. 3 spots. I hope everyone will try to get them. 56 00:04:06,260 --> 00:04:08,920 Okay. 57 00:04:08,920 --> 00:04:11,790 Who are you drawing? - Liu Chengren. 58 00:04:11,790 --> 00:04:14,090 Why don't you draw me? 59 00:04:14,090 --> 00:04:15,860 Which 3 will get in? 60 00:04:15,860 --> 00:04:17,930 - Qin - And you too. 61 00:04:17,930 --> 00:04:20,920 And you as well. Yay! 62 00:04:31,190 --> 00:04:33,390 Thanks for before. 63 00:04:39,170 --> 00:04:40,900 What did you say to the model? 64 00:04:40,900 --> 00:04:44,260 She was adamant she was not coming. 65 00:04:44,260 --> 00:04:46,260 I used my brain. 66 00:04:51,220 --> 00:04:52,990 Ah. 67 00:05:21,860 --> 00:05:23,730 That... 68 00:05:24,250 --> 00:05:27,660 Yuan Qian. You gift was... special. 69 00:05:27,660 --> 00:05:32,590 Although our Qin is a bit inhumane, but you didn't need to take revenge in return for his kindness. 70 00:05:32,590 --> 00:05:33,650 Aren't you coming? 71 00:05:33,650 --> 00:05:36,300 Coming. Coming. 72 00:05:39,330 --> 00:05:41,210 Bye bye. 73 00:06:08,060 --> 00:06:10,190 Yuan Qian. 74 00:06:10,190 --> 00:06:14,390 You purposely used the faucet to splash everyone right? 75 00:06:14,390 --> 00:06:17,460 Do I seem crazy? Why would I do it on purpose? 76 00:06:17,460 --> 00:06:20,160 Don't you think Qin Shen is too petty? 77 00:06:20,160 --> 00:06:23,890 He has been splashed wet, yet, he wouldn't take off his clothes to air them. 78 00:06:23,890 --> 00:06:28,130 Is he afraid we get to see his body? 79 00:06:28,130 --> 00:06:30,990 You have to watch what you say. You're using dodgy words. 80 00:06:30,990 --> 00:06:34,790 Yuan Qian. Did you have an argument with Qin Shen? 81 00:06:34,790 --> 00:06:38,540 How long has it been. Now you're both wet again. 82 00:06:58,670 --> 00:07:01,100 Hope he hasn't caught a cold. 83 00:07:14,990 --> 00:07:19,380 Your thingy... is really well sculpted. 84 00:07:20,230 --> 00:07:22,030 Do you have something? 85 00:07:23,130 --> 00:07:25,550 I want to say... 86 00:07:25,550 --> 00:07:29,030 My clothes were wet but they dried after blowing them in front of the fan. 87 00:07:29,030 --> 00:07:32,570 Why don't you give me your clothes and I'll dry them for you. 88 00:07:36,360 --> 00:07:40,460 I really didn't mean to do anything to you. 89 00:07:40,460 --> 00:07:43,900 I'm sorry for getting you wet. 90 00:07:43,900 --> 00:07:45,670 No need. 91 00:08:03,860 --> 00:08:05,930 This steamed bean paste bun is good, too. 92 00:08:11,000 --> 00:08:12,830 You've caught a cold? 93 00:08:14,560 --> 00:08:17,390 We should play basketball. Basketball can definitely cure the cold. 94 00:08:17,390 --> 00:08:20,130 Previously, I played basketball when I had a fever. Then I started to sweat... 95 00:08:20,130 --> 00:08:22,270 And the fever was gone. 96 00:08:31,130 --> 00:08:34,630 Even though, you don't want my help. Like you, I do not like to be indebted. 97 00:08:34,630 --> 00:08:36,370 This drink is to say I'm sorry. 98 00:08:36,370 --> 00:08:39,660 Drinking sugar cane and couch grass juice during this time of year is good for the health. 99 00:08:40,630 --> 00:08:43,870 And I'm sorry about just now. 100 00:08:43,870 --> 00:08:46,800 Thanks. But I really don't want it. 101 00:08:46,800 --> 00:08:50,340 Qin, what are you doing? How could you ignore her kindness? 102 00:08:51,040 --> 00:08:53,680 I don't like eating couch grass. 103 00:08:53,680 --> 00:08:57,470 Then we can take the couch grass out! 104 00:08:57,470 --> 00:09:00,100 I also do not like to drink sugarcane juice. 105 00:09:08,700 --> 00:09:11,400 Qin, you're no longer a straight guy made out of steel. 106 00:09:11,400 --> 00:09:13,940 You're a straight guy made out of titanium. 107 00:09:18,240 --> 00:09:20,570 About your solo sculpture... 108 00:09:20,570 --> 00:09:24,940 The head is held high, teeth is clenched whilst glaring at the enemy. 109 00:09:29,540 --> 00:09:32,340 On the side, both hands are clenched. 110 00:09:32,340 --> 00:09:35,350 Representing anger at the enemy. 111 00:09:35,350 --> 00:09:41,170 The back is simple. The texture of the hair and clothes is woven at the back. 112 00:09:41,170 --> 00:09:43,600 Here's a question for everyone. 113 00:09:43,600 --> 00:09:47,210 Who's work is this? What's it's name. 114 00:09:50,790 --> 00:09:52,450 Don't tell me you don't know. 115 00:09:52,450 --> 00:09:55,970 You learnt this last semester in the fundamentals course. 116 00:09:55,970 --> 00:09:58,500 "Les Bourgeois de Calais" by Rodin. 117 00:10:02,570 --> 00:10:07,290 Let's have a look at this other work. Who is the artist? What is it's name? 118 00:10:07,290 --> 00:10:11,360 This is... 119 00:10:11,360 --> 00:10:15,170 Do I have to keep participating to make a good impression on him? 120 00:10:19,410 --> 00:10:22,910 -Yuan Qian. -'Meleager and the Boar'. 121 00:10:50,880 --> 00:10:54,270 There are some students who still can't make a good habit 122 00:10:54,270 --> 00:10:57,700 They don't draw the axis or the 3-grid lines. 123 00:10:57,700 --> 00:11:01,580 You need to first mark the axis and grid lines properly. 124 00:11:01,580 --> 00:11:04,470 Westerners have a higher brow bone, and have deeper eye sockets. 125 00:11:04,470 --> 00:11:06,640 We have to put the eyes in deeper. 126 00:11:06,640 --> 00:11:11,600 Easterners can be a little more forward. 127 00:11:30,010 --> 00:11:32,550 - Does everyone understand? - Yes. 128 00:11:32,550 --> 00:11:37,910 Today's assignment is a comparison between Western and Eastern eyes. 129 00:11:37,910 --> 00:11:39,840 Okay, that's all for today. Class dismissed! 130 00:11:39,840 --> 00:11:42,600 - Goodbye teacher! - Qin Shen! 131 00:11:42,600 --> 00:11:45,490 Jia Sicheng, and... 132 00:11:47,210 --> 00:11:50,600 Yuan Qian. Come to the office with me. 133 00:11:55,810 --> 00:11:58,710 The theme park statue project. 134 00:12:12,220 --> 00:12:13,960 (Chapter: Sculpture) 135 00:12:13,960 --> 00:12:17,410 I feel like the three of you are the ones who love sculpting the most in our class. 136 00:12:17,410 --> 00:12:20,130 So, I want to find an opportunity for you guys to hone your skills. 137 00:12:20,130 --> 00:12:22,830 Are you guys interested? 138 00:12:22,830 --> 00:12:25,820 Thank you, professor. I'm very interested! 139 00:12:26,820 --> 00:12:27,730 [Theme Park Statue Project] 140 00:12:27,730 --> 00:12:31,940 I still have to work prepare for my test. Where am I going to find the time to work on a project? 141 00:12:31,940 --> 00:12:36,960 If I reject, would it give Professor Jin an even more negative impression? 142 00:12:38,150 --> 00:12:40,180 What about you two? 143 00:12:40,180 --> 00:12:44,310 Professor, I think this opportunity is great! 144 00:12:44,940 --> 00:12:48,760 I think there's a limit to my abilities, I'm afraid to slow down the process. 145 00:12:48,760 --> 00:12:51,630 I think I'll just not participate... 146 00:12:51,630 --> 00:12:54,450 Did you know being overly humble means you are too prideful? 147 00:12:54,450 --> 00:12:56,780 I'm going to ask one more time, do you want to go? 148 00:12:56,780 --> 00:12:59,410 I'll go. I'll participate. 149 00:12:59,410 --> 00:13:02,580 I'll be in your care, teacher. 150 00:13:02,580 --> 00:13:04,550 Stop looking so miserable. 151 00:13:04,550 --> 00:13:08,170 I'm trying to tell you that this project is managed by your Seniors. 152 00:13:08,170 --> 00:13:10,720 If you go, you can learn a lot. 153 00:13:10,720 --> 00:13:13,860 You can think of it as a part-time job. 154 00:13:13,860 --> 00:13:17,420 When the project ends, there's an award of 3000 yuan. 155 00:13:17,420 --> 00:13:19,400 Thank you, professor. 156 00:13:21,780 --> 00:13:23,990 What's your deal? 157 00:13:24,510 --> 00:13:26,780 Professor, I'd like to take it home to consider. 158 00:13:26,780 --> 00:13:30,200 Consider what? Do you think you're not good enough or something? 159 00:13:30,200 --> 00:13:32,490 No, I have a part-time job. 160 00:13:32,490 --> 00:13:36,330 I haven't quit yet so I need some time. 161 00:13:39,700 --> 00:13:43,380 How can I not come up with such a good reason? 162 00:13:49,390 --> 00:13:51,870 Buddy Qin, why was Professor Jin looking for you today? 163 00:13:51,870 --> 00:13:54,440 It wasn't about the theme park, was it? 164 00:13:54,490 --> 00:13:56,060 Yes. 165 00:13:56,060 --> 00:13:58,890 It really was? Did you agree to it? 166 00:13:58,890 --> 00:14:00,700 I haven't decided yet. 167 00:14:02,730 --> 00:14:04,540 What about Yuan Qian? 168 00:14:06,240 --> 00:14:07,610 She accepted. 169 00:14:07,610 --> 00:14:10,330 What?! When was that decided? 170 00:14:10,330 --> 00:14:12,630 As class leader, why didn't I know about it? 171 00:14:12,630 --> 00:14:14,810 When we chose class leader, you were the only one who volunteered. 172 00:14:14,810 --> 00:14:16,090 Aren't you embarrassed to speak up? 173 00:14:16,090 --> 00:14:18,350 You're just flat out jealous. 174 00:14:18,350 --> 00:14:20,690 What kind of project is it? 175 00:14:20,690 --> 00:14:23,680 Anyway, only special scholars can participate. A project that has nothing to do with you. 176 00:14:23,680 --> 00:14:25,810 Only scholars? 177 00:14:27,470 --> 00:14:30,910 I'll show you what a big brother is. 178 00:14:30,910 --> 00:14:33,500 Dad. 179 00:14:36,370 --> 00:14:38,000 Hello, Dad. 180 00:14:38,000 --> 00:14:40,690 Your mother and I are back to see your grandmother. 181 00:14:40,690 --> 00:14:42,600 Have you eaten dinner yet? 182 00:14:43,880 --> 00:14:45,100 Yes. 183 00:14:45,100 --> 00:14:48,370 How are things going for you? Do you have enough spending money? 184 00:14:49,150 --> 00:14:50,730 It's good. 185 00:14:51,540 --> 00:14:53,520 If it's not enough, just let us know. 186 00:14:53,520 --> 00:14:55,910 Don't hold back. 187 00:14:57,080 --> 00:15:01,990 Son, have you considered what I spoke to you about? 188 00:15:02,970 --> 00:15:05,200 I won't withdraw from school. 189 00:15:05,200 --> 00:15:09,720 What future prospects will studying that rotten sculpture give you? What's the difference between that and being a bricklayer? 190 00:15:09,720 --> 00:15:13,020 Did we carefully arrange your education so that you could become a bricklayer? 191 00:15:13,020 --> 00:15:15,530 Really. What's wrong with becoming a lawyer? 192 00:15:15,530 --> 00:15:17,880 Or going into finance would be good too. 193 00:15:17,880 --> 00:15:21,500 Why do you insist on studying in that rotten sculpture department. 194 00:15:21,500 --> 00:15:23,580 Mom, if there's nothing else, I'll hang up. 195 00:15:23,580 --> 00:15:26,480 If you dare to hang up, just try. Qin Shen, I'm telling you 196 00:15:26,480 --> 00:15:28,480 If you don't withdraw and come back to re-take the Gao Kao {Chinese college entrance exam], 197 00:15:28,480 --> 00:15:31,950 don't come home again. From now on, you can be responsible for paying your own school fees. 198 00:15:31,950 --> 00:15:33,450 Okay. 199 00:15:43,970 --> 00:15:45,660 Did you have a fight with your family? 200 00:15:45,660 --> 00:15:47,390 No. 201 00:15:47,390 --> 00:15:48,780 Actually, arguing isn't so terrible. 202 00:15:48,780 --> 00:15:50,550 My parents and I often fight. 203 00:15:50,550 --> 00:15:53,220 Then later, I call them and talk to them; spoil them a little and it all passes. 204 00:15:53,220 --> 00:15:56,920 Spoil them a little; if that didn't drive him crazy, it would drive his parents crazy. 205 00:15:56,920 --> 00:15:59,610 Don't you know how to comfort someone? 206 00:16:01,280 --> 00:16:05,250 Old Qin, why don't we buddies go swimming in the lake this weekend, 207 00:16:05,250 --> 00:16:07,530 relax a little? 208 00:16:07,530 --> 00:16:10,300 - No. - Why not? 209 00:16:10,300 --> 00:16:11,580 I'm poor. 210 00:16:11,580 --> 00:16:14,750 Don't mess with us. How can someone from such a famous family cry poor? 211 00:16:14,750 --> 00:16:16,540 I don't even call myself poor. 212 00:16:16,540 --> 00:16:19,330 Your truly are poor. A poor wretch. 213 00:16:20,450 --> 00:16:23,050 Enough, Old Qin. Don't think too much about it. 214 00:16:28,340 --> 00:16:32,460 Professor, I'll accept the position you offered. I'll participate. 215 00:16:40,580 --> 00:16:42,720 The teacher's here. 216 00:16:42,720 --> 00:16:44,850 Hello, Teacher. 217 00:16:44,850 --> 00:16:49,230 Teacher, are these are the students you told us about? 218 00:16:49,230 --> 00:16:51,280 Handsome guys and a beautiful girl. 219 00:16:51,280 --> 00:16:53,720 How do you have the heart to destroy them like this? 220 00:16:53,720 --> 00:16:57,250 Professor Jin, are you wrecking us and bring disaster on them? 221 00:16:57,250 --> 00:17:01,250 Stop talking like that. Don't you want to graduate? 222 00:17:03,200 --> 00:17:04,810 Let me make the introductions. 223 00:17:04,810 --> 00:17:07,830 Jia Sicheng; Yuan Qian, Qin Shen. 224 00:17:07,830 --> 00:17:09,650 Senior Brother, Senior Sister, hello. 225 00:17:09,650 --> 00:17:12,400 Sicheng, team with Zi Ang; 226 00:17:12,420 --> 00:17:15,360 Yuan Qian, team with Sister Nan. 227 00:17:15,360 --> 00:17:18,000 Qin Shen, you can be with Chao Fan. 228 00:17:18,000 --> 00:17:22,740 Chao Fan is in charge of this project. If you don't understand something in the future, don't hesitate to ask him. 229 00:17:22,740 --> 00:17:24,840 Listen up, you three. 230 00:17:24,870 --> 00:17:27,430 No bullying these three interns, do you hear me? 231 00:17:27,430 --> 00:17:29,530 - Got it. - Okay. 232 00:17:29,530 --> 00:17:31,950 Thank you, teacher. 233 00:17:36,830 --> 00:17:39,610 Senior Brother, your package. 234 00:17:42,110 --> 00:17:44,960 - Your package. - Put it there. 235 00:17:44,960 --> 00:17:47,770 Senior Sister, is there anything else I can help you with? 236 00:17:47,770 --> 00:17:50,980 You can help me by getting a bucket of clay. 237 00:17:53,130 --> 00:17:56,750 You already have 3 buckets. Do you need more? 238 00:17:57,600 --> 00:18:01,640 Sorry, I was so busy I forgot. Then you can go cut some wood for me. 239 00:18:01,640 --> 00:18:05,470 20 centimeter wide by 50 centimeters tall. Okay? 240 00:18:05,470 --> 00:18:07,260 So big? 241 00:18:08,420 --> 00:18:10,690 It's the framework. 242 00:18:14,670 --> 00:18:16,740 Do you know how to saw wood? 243 00:18:16,740 --> 00:18:18,690 I don't. 244 00:18:19,570 --> 00:18:23,460 No problem. Just look online for instructions; it's very simple. 245 00:18:25,500 --> 00:18:27,490 Why aren't you going? 246 00:18:27,490 --> 00:18:31,250 Senior Sister, I'm only in my first year. I've never learned how to do a framework. 247 00:18:31,250 --> 00:18:33,380 I'm afraid I'll waste materials. 248 00:18:35,880 --> 00:18:38,760 How do you want to learn these odd jobs? 249 00:18:39,410 --> 00:18:41,750 In our whole class, there over over 20 students. 250 00:18:41,750 --> 00:18:44,830 All of us got here through practice. 251 00:18:44,840 --> 00:18:47,510 No one gets special treatment. 252 00:18:48,400 --> 00:18:51,270 Okay, Senior Sister. I'll go research it on my own. 253 00:19:18,010 --> 00:19:19,730 That's an electric saw. 254 00:19:37,860 --> 00:19:40,790 I'm so sorry. I didn't think that an electric saw would be so heavy. 255 00:19:40,790 --> 00:19:42,490 Let go. 256 00:19:44,740 --> 00:19:46,510 Are you okay? 257 00:19:47,660 --> 00:19:50,720 - What are you doing? - Come here. Grab it. 258 00:19:52,210 --> 00:19:53,920 What are you doing? 259 00:20:00,120 --> 00:20:02,580 - What size do you need? - 20 centimeters thick; 50 centimeters long. 260 00:20:06,950 --> 00:20:09,480 Did you think we'd come here to do odd jobs? 261 00:20:09,480 --> 00:20:11,790 These Seniors seem like they're squeezing us a little hard. 262 00:20:11,790 --> 00:20:15,020 It doesn't matter it. I just came to earn some money. 263 00:20:56,770 --> 00:20:59,120 I just wanted to say thank you. 264 00:21:00,050 --> 00:21:01,570 I'm sorry. 265 00:21:05,440 --> 00:21:08,610 That thick of a piece of wood; can Yuan Qian do it? 266 00:21:08,610 --> 00:21:11,150 I don't expect to use that piece of wood either. 267 00:21:11,150 --> 00:21:13,490 All of these statues are all to be used in the exhibit. 268 00:21:13,490 --> 00:21:16,220 Tell me, what is the Professor thinking? 269 00:21:16,220 --> 00:21:19,330 Finding some new. first year students to help us. What an idea. 270 00:21:20,180 --> 00:21:23,850 Senior Sister, the wood's ready. 271 00:21:25,310 --> 00:21:27,730 You did it that fast? 272 00:21:28,420 --> 00:21:32,290 I can't believe you could saw it that fast. 273 00:21:34,640 --> 00:21:36,070 Oh, right. 274 00:21:36,070 --> 00:21:39,610 The water's out in the workroom. You go.. 275 00:21:39,610 --> 00:21:42,870 to the dorm and get us some water. We'll need it soon. 276 00:21:42,870 --> 00:21:44,800 The dorm? 277 00:21:44,800 --> 00:21:46,030 Yes, it is a little far away. 278 00:21:46,030 --> 00:21:49,670 But us 4th year students, our legs are used to it. 279 00:21:49,670 --> 00:21:51,640 I suppose you first year students... 280 00:21:51,640 --> 00:21:56,100 haven't really matured yet. Never mind. I'll go myself. 281 00:21:56,100 --> 00:21:59,270 No, no. I'll go. 282 00:22:10,530 --> 00:22:12,430 - Sicheng. - Hello. 283 00:22:12,430 --> 00:22:14,500 Jia Sicheng. 284 00:22:15,190 --> 00:22:18,310 I've come looking for you several times. Every time, you hide from me. 285 00:22:18,310 --> 00:22:20,120 Do you have to be like that? 286 00:22:20,120 --> 00:22:23,390 I don't need to hide from you. Why would you think that? 287 00:22:23,390 --> 00:22:26,600 Why? Can't we clear what up that misunderstanding from before? 288 00:22:26,600 --> 00:22:29,350 He always misunderstands me. Is that your objective? 289 00:22:29,350 --> 00:22:31,930 I'm sorry. What objective would I have? 290 00:22:31,930 --> 00:22:34,820 What misunderstanding? I haven't done anything, 291 00:22:35,610 --> 00:22:39,300 Can it be that you treated me so well before 292 00:22:39,300 --> 00:22:41,480 was all a fake? 293 00:22:41,480 --> 00:22:44,440 Ling Wei, I've been busy with sculpture ever since we graduated. 294 00:22:44,440 --> 00:22:46,810 I've been pretty busy. So I haven't replied to your messages. 295 00:22:46,810 --> 00:22:48,420 But I can promise you that 296 00:22:48,420 --> 00:22:50,300 I don't have anything against you. 297 00:22:50,300 --> 00:22:53,600 Affection between people is always an individual freedom. 298 00:22:53,600 --> 00:22:55,880 i respect your choice. 299 00:23:01,440 --> 00:23:04,170 You and Qin Shen are both working on this project? 300 00:23:04,170 --> 00:23:06,570 We're classmates. Working together on a project is normal. 301 00:23:06,570 --> 00:23:10,480 - Then, can you help me... - My team is waiting for me; I'll go on in. 302 00:23:11,700 --> 00:23:14,090 Okay, then. 303 00:23:21,970 --> 00:23:25,280 This is such a serious problem. How are we supposed to hand this over? 304 00:23:25,290 --> 00:23:28,110 These are going to be checked soon. What are we going to do? 305 00:23:29,420 --> 00:23:33,830 Yuan Qian, you're the one who bought this paint. What happened? 306 00:23:33,860 --> 00:23:34,870 I don't know. 307 00:23:34,870 --> 00:23:38,970 We've always used the one brand. How could you change brands without telling us? 308 00:23:38,970 --> 00:23:43,480 Don't you know that changing brands makes a world of difference? 309 00:23:43,520 --> 00:23:46,050 The previous paint was out of stock. 310 00:23:46,050 --> 00:23:48,960 I asked senior so I switched it. 311 00:23:48,990 --> 00:23:52,600 The list I gave you only had brands that we usually use. 312 00:23:53,550 --> 00:23:56,280 Yuanqian. Come here. 313 00:24:00,540 --> 00:24:02,440 Is it like Huang Ziang said? 314 00:24:02,480 --> 00:24:04,560 Senior. I didn't change it. 315 00:24:04,560 --> 00:24:07,050 The raw material of any normal paint company is the same. 316 00:24:07,050 --> 00:24:10,650 It couldn't possibly be so different, unless it's fraudulent. 317 00:24:10,650 --> 00:24:15,640 Yuan Qian, did you go buy it from some unlicensed shop because it was cheaper? 318 00:24:15,650 --> 00:24:19,580 I didn't! Senior, you can't turn things upside down like that. You're the one who had me buy it from the shop in front of the school. 319 00:24:19,580 --> 00:24:23,360 Okay. Stop fighting. What is the point? 320 00:24:23,380 --> 00:24:27,980 The most important is that we have to think of a way to fix this problem. 321 00:24:27,980 --> 00:24:30,980 Senior Xiangnan, since you say that changing paint makes a world of difference, 322 00:24:31,020 --> 00:24:33,380 then that's all the more reason we freshman can't take the blame for this. 323 00:24:33,380 --> 00:24:36,430 I really did confirm with Senior, right? 324 00:24:36,430 --> 00:24:38,330 Why don't I help fix it? 325 00:24:38,330 --> 00:24:41,630 I've learned it before. Let's not keep blaming Yuan Qian. 326 00:24:41,630 --> 00:24:43,920 Everyone makes mistakes. 327 00:24:43,960 --> 00:24:46,300 I just think that Senior is right. 328 00:24:46,320 --> 00:24:49,820 Let's figure out how to fix it first. 329 00:24:49,820 --> 00:24:52,520 This has nothing to do with Yuanqian. 330 00:24:55,090 --> 00:24:59,480 Senior, did you forget to add the firming agent? That's why it's running? 331 00:24:59,480 --> 00:25:02,170 How could I make such a mistake? 332 00:25:02,170 --> 00:25:05,810 Is that so? There's a bucket of paint left over from yesterday. 333 00:25:05,830 --> 00:25:10,330 Why don't we apply color to the sculptures right now and see if it runs tomorrow? 334 00:25:12,970 --> 00:25:15,530 Huang Ziang 335 00:25:15,530 --> 00:25:18,290 Did you forget to add the firming agent? 336 00:25:21,550 --> 00:25:23,880 What is going on? 337 00:25:27,840 --> 00:25:30,720 Which of the two of you know how to apply color? 338 00:25:30,720 --> 00:25:33,010 Qin Shen, do you? 339 00:25:33,020 --> 00:25:37,450 Then let's do this. I'll be in charge of reapplying color. Qin Shen, you help me. 340 00:25:37,450 --> 00:25:41,070 Yuan Qian, you and Sichen assist. 341 00:25:41,100 --> 00:25:43,990 - Okay. - Let's hope we make it in time. 342 00:25:48,890 --> 00:25:52,360 Seniors 343 00:25:52,360 --> 00:25:55,020 you ought to act like seniors. 344 00:26:21,890 --> 00:26:23,830 [Luo Xinxin] 345 00:26:33,210 --> 00:26:37,780 Xinxin. I probably have to go back later. 346 00:26:37,780 --> 00:26:41,720 The body shape for my group didn't meet the qualifications, so we have to redo it. 347 00:26:41,720 --> 00:26:46,530 There's not much time so Senior wants me to squish the mud for tomorrow. 348 00:26:46,540 --> 00:26:49,380 Ah? Can you not do it tomorrow? 349 00:26:49,390 --> 00:26:54,420 What can I do about it? Senior told me to finish it today, so I have to do it today. 350 00:26:54,450 --> 00:26:58,220 I can't hold everyone back. Go to sleep without me. 351 00:26:58,220 --> 00:27:01,190 Oh. Come back early. 352 00:27:01,190 --> 00:27:03,910 Okay. You hang up, there is mud on my hands. 353 00:27:03,960 --> 00:27:05,850 Okay. Bye bye. 354 00:27:41,940 --> 00:27:45,250 Why did you lock the door? There is someone inside. 355 00:27:45,250 --> 00:27:48,960 Open the door. 356 00:27:49,960 --> 00:27:52,220 Open the door. 357 00:27:54,360 --> 00:27:57,650 I'm still here. 358 00:28:01,440 --> 00:28:03,920 I'm not expecting to be able to use the wood she cuts anyway. 359 00:28:03,920 --> 00:28:08,710 These sculptures are being made for display. What is our professor thinking? 360 00:28:08,710 --> 00:28:13,120 The raw material of any normal paint company is the same. It couldn't possibly turn out so different. 361 00:28:13,140 --> 00:28:15,550 Yuan Qian, did you go buy it from some unlicensed shop 362 00:28:15,560 --> 00:28:18,800 because it was cheaper? 363 00:28:44,430 --> 00:28:47,480 Why are you here? 364 00:28:51,490 --> 00:28:53,990 I overslept. 365 00:28:55,430 --> 00:28:57,320 That's cold. 366 00:28:58,680 --> 00:29:01,670 Hurry and think of a way to get out. 367 00:29:12,790 --> 00:29:15,580 Hey, help me unlock the top one. 368 00:29:16,880 --> 00:29:18,900 Quit doing pointless things. 369 00:29:19,980 --> 00:29:21,850 How is this pointless? 370 00:29:21,850 --> 00:29:24,950 We just have to open this gate and we can get out of here. 371 00:29:25,890 --> 00:29:28,650 If you won't do it, I'll do it myself. 372 00:29:32,620 --> 00:29:35,010 It's opened. 373 00:29:35,030 --> 00:29:38,010 Hey...hey! It's open! 374 00:29:38,050 --> 00:29:40,290 Whoa! 375 00:29:45,630 --> 00:29:48,290 Hurry and help me down. 376 00:30:10,610 --> 00:30:13,190 What? 377 00:30:13,190 --> 00:30:15,120 Nothing. 378 00:30:15,130 --> 00:30:18,560 Can't you hold me in better-looking position? 379 00:30:18,570 --> 00:30:20,180 What? 380 00:30:21,200 --> 00:30:23,120 Nothing. 381 00:30:25,770 --> 00:30:27,850 Let's go. 382 00:30:38,460 --> 00:30:40,390 Why is there another door here? 383 00:30:40,390 --> 00:30:41,820 There is one. 384 00:30:41,830 --> 00:30:43,580 Why didn't you say earlier? 385 00:30:43,580 --> 00:30:46,350 Didn't I tell you not to do pointless things? 386 00:30:50,240 --> 00:30:52,760 What do we do? Can we really not leave? 387 00:30:52,760 --> 00:30:55,590 This lock is coming from outside. 388 00:30:55,620 --> 00:30:59,100 I don't want to stay the night here. 389 00:31:05,230 --> 00:31:10,560 Hey. Can you stop pacing back and forth? It's annoying. 390 00:31:11,710 --> 00:31:14,770 I'm thinking of a way. 391 00:31:16,410 --> 00:31:18,550 Where is my phone? 392 00:31:18,550 --> 00:31:21,630 I already called. 393 00:31:24,950 --> 00:31:28,210 Forget it. I'm getting back to work. 394 00:31:43,300 --> 00:31:45,780 Why did you stay so late? 395 00:31:45,800 --> 00:31:48,680 Can't you see? Working. 396 00:31:48,680 --> 00:31:51,610 It's not worth trying to pamper and please this team. 397 00:31:51,620 --> 00:31:53,490 I'm not trying to please them. 398 00:31:53,490 --> 00:31:57,940 If you don't reject doing things you don't like doing, that's the same as pleasing. 399 00:31:59,700 --> 00:32:03,160 How do you know I'm not happy to do it? 400 00:32:03,190 --> 00:32:07,600 Happy to do it? Why were you crying, then? 401 00:32:16,200 --> 00:32:19,880 I was just yawning. 402 00:32:19,880 --> 00:32:23,650 Hey. Who do you think you are, so high and mighty, lecturing me? 403 00:32:23,760 --> 00:32:27,100 Do you think everyone's as amazing as you to not take orders from anyone? 404 00:32:27,100 --> 00:32:29,950 Since we're here, we're represent the freshmen. 405 00:32:29,950 --> 00:32:34,010 If the seniors want us to do something, fine. But if we don't, then it becomes our problem. 406 00:32:34,010 --> 00:32:37,810 Why should I do less than what I'm capable of? I want them to know that freshmen are perfectly capable. 407 00:32:37,810 --> 00:32:41,780 Yeah. You listen as soon as they get aggressive. 408 00:32:41,780 --> 00:32:45,470 You're pretty amazing too. 409 00:33:00,450 --> 00:33:05,590 If I were you, I wouldn't waste my time doing things that are wrong. 410 00:33:07,650 --> 00:33:11,660 Who are you to tell me what to do? I have my own way of doing things. 411 00:33:11,660 --> 00:33:15,560 Right. That's why you're no match for me. 412 00:33:21,070 --> 00:33:23,090 Yuanqian. Are you inside? 413 00:33:23,090 --> 00:33:25,310 I am! 414 00:33:26,380 --> 00:33:28,130 Yuanqian, are you in there? 415 00:33:28,180 --> 00:33:30,170 I am! 416 00:33:30,250 --> 00:33:31,240 I am! 417 00:33:31,250 --> 00:33:33,480 Back away from the door. 418 00:33:33,480 --> 00:33:35,000 What are you doing? 419 00:33:35,000 --> 00:33:37,880 Mr. Security Guard, this is where my friend is locked in. 420 00:33:37,890 --> 00:33:40,120 Are you trying to vandalize? 421 00:33:40,760 --> 00:33:42,040 Don't worry, I'll open it up for you right now. 422 00:33:42,040 --> 00:33:43,880 Wait. 423 00:33:51,410 --> 00:33:53,380 thank you. 424 00:33:55,180 --> 00:33:57,840 Song Siyi, why are you here? 425 00:33:58,780 --> 00:34:03,510 You haven't responded to my texts all day and I couldn't reach you by phone, so I had no choice but to wait outside your dorm. 426 00:34:03,530 --> 00:34:06,960 - My phone. - Seems like I saved you again. 427 00:34:06,960 --> 00:34:10,480 If we add it up, does that mean you have to pledge your life to me twice? 428 00:34:10,480 --> 00:34:14,210 If I'm going to pledge my life, it should be to the security guard. He's the one who unlocked the door. 429 00:34:14,210 --> 00:34:17,370 Don't devastate the security guard. Just devastate me. 430 00:34:17,390 --> 00:34:19,720 Gross. Why are you so cheesy these days? 431 00:34:19,720 --> 00:34:22,160 I'm not really used to your being like this. 432 00:34:22,700 --> 00:34:25,110 Qingsheng. Are you okay? 433 00:34:30,530 --> 00:34:33,120 Hey. Don't look at other guys. 434 00:34:33,130 --> 00:34:35,760 Why are you holding my hair? 435 00:34:37,860 --> 00:34:40,160 Why are you locked in there with him? 436 00:34:40,160 --> 00:34:43,630 It was a coincidence. Did you think I wanted it to happen? 437 00:34:49,860 --> 00:34:53,510 Why are you back so late? Is there that much to do for Professor Jin's project? 438 00:34:53,510 --> 00:34:56,090 - Ask Chen Qinan. - Chen Qinan? 439 00:34:56,090 --> 00:34:58,120 What's it to do with him? 440 00:34:58,120 --> 00:34:59,720 Mind your own business. 441 00:34:59,720 --> 00:35:04,080 Qin, I suffered a huge shock at the school club today. 442 00:35:06,690 --> 00:35:09,300 We were all single when we entered as freshmen. 443 00:35:09,300 --> 00:35:13,100 Why am I the only single guy left this semester? 444 00:35:13,100 --> 00:35:16,410 Watching them all pair up 445 00:35:16,410 --> 00:35:18,720 makes me so miserable. 446 00:35:20,540 --> 00:35:25,610 Say, pillows are so soft and springy to hug 447 00:35:25,610 --> 00:35:31,260 if you were hugging a cute girl who smells nice, how would that feel? 448 00:35:46,450 --> 00:35:48,620 No feeling. 449 00:35:53,500 --> 00:35:55,240 Who did you hug? Why are you saying that? 450 00:35:55,240 --> 00:35:59,430 Who can he hug? At most, he can hug himself. 451 00:35:59,430 --> 00:36:01,720 Hurry and say. Who did you hug? 452 00:36:01,720 --> 00:36:03,660 Move. 453 00:36:03,660 --> 00:36:06,720 Are you the one who told Ling Wei that I got locked in there? 454 00:36:08,010 --> 00:36:09,730 I forgot to water the plants. 455 00:36:09,730 --> 00:36:11,020 You hugged Lingwei right? 456 00:36:11,020 --> 00:36:13,810 Don't mention this. 457 00:36:13,810 --> 00:36:16,250 He's going to slaughter me. 458 00:36:19,350 --> 00:36:21,630 It's not Lingwei. 459 00:36:28,680 --> 00:36:30,550 You're all bullying me. 460 00:36:30,550 --> 00:36:33,120 I didn't bully you. 461 00:36:33,120 --> 00:36:35,640 My computer is the only loyal one. 462 00:36:38,140 --> 00:36:40,950 I'm turning off the lights, time to sleep. 463 00:36:40,950 --> 00:36:42,580 Time to sleep. 464 00:36:54,070 --> 00:36:56,670 Happy to do it? 465 00:36:56,670 --> 00:36:58,570 Why were you crying, then? 466 00:37:21,000 --> 00:37:25,620 ♫ Sometimes I get lots of little ideas ♫ 467 00:37:25,620 --> 00:37:30,120 ♫ Sometimes that makes me seem annoying ♫ 468 00:37:30,120 --> 00:37:34,530 ♫ Why is it that when I face you ♫ 469 00:37:34,530 --> 00:37:39,180 ♫ My personality fluctuates left and right ♫ 470 00:37:39,180 --> 00:37:43,730 ♫ Is it really okay to be so attracted? ♫ 471 00:37:43,730 --> 00:37:47,980 ♫ Wasting time with you isn't so bad, either ♫ 472 00:37:47,980 --> 00:37:52,800 ♫ It's just that when I have to suppress my confession ♫ 473 00:37:52,800 --> 00:37:56,590 ♫ Even my courage appears clumsy ♫ 474 00:37:56,590 --> 00:38:01,050 ♫ Let me get a bit closer to you ♫ 475 00:38:01,050 --> 00:38:05,520 ♫ Because I want to stay at your side ♫ 476 00:38:05,520 --> 00:38:10,860 ♫ I'll patiently wait for you to notice your your blushed face ♫ 477 00:38:10,860 --> 00:38:14,660 ♫ It'll be the most beautiful day in my eyes ♫ 478 00:38:14,660 --> 00:38:19,650 ♫ Let me get a bit closer to you ♫ 479 00:38:19,650 --> 00:38:23,630 ♫ Even if we're still very shy ♫ 480 00:38:23,630 --> 00:38:29,060 ♫ Those frames of our youth will be sweet like fruit ♫ 481 00:38:29,060 --> 00:38:36,130 ♫ I'll love the best of all your sides a little more ♫ 482 00:38:51,640 --> 00:38:56,260 ♫ Is it really okay to be so attracted? ♫ 483 00:38:56,260 --> 00:39:00,560 ♫ Wasting time with you isn't so bad, either ♫ 484 00:39:00,560 --> 00:39:05,250 ♫ It's just that when I have to suppress my confession ♫ 485 00:39:05,250 --> 00:39:08,960 ♫ Even my courage appears clumsy ♫ 486 00:39:08,960 --> 00:39:13,590 ♫ Let me get a bit closer to you ♫ 487 00:39:13,590 --> 00:39:17,970 ♫ Because I want to stay at your side ♫ 488 00:39:17,970 --> 00:39:23,320 ♫ I'll patiently wait for you to notice your your blushed face ♫ 489 00:39:23,320 --> 00:39:27,120 ♫ It'll be the most beautiful day in my eyes ♫ 490 00:39:27,120 --> 00:39:32,110 ♫ Let me get a bit closer to you ♫ 491 00:39:32,110 --> 00:39:36,130 ♫ Even if we're still very shy ♫ 492 00:39:36,130 --> 00:39:41,460 ♫ Those frames of our youth will be sweet like fruit ♫ 493 00:39:41,460 --> 00:39:48,780 ♫ I'll love the best of all your sides a little more ♫ 494 00:39:48,780 --> 00:39:50,750 Don't waste your time. 495 00:39:51,770 --> 00:39:54,660 You are talking with me? 496 00:39:54,660 --> 00:39:57,250 Are you not here to say thank you? 497 00:40:01,540 --> 00:40:03,460 I... 498 00:40:09,460 --> 00:40:11,990 What are you doing? Don't be in the way. 499 00:40:13,800 --> 00:40:17,800 How scary! If you hadn't moved me aside, that wire would've scraped my leg. 500 00:40:17,800 --> 00:40:21,510 Yeah. So, move. 501 00:40:25,290 --> 00:40:27,300 Sorry. It's fine. 502 00:40:27,300 --> 00:40:29,430 It didn't touch me. 503 00:40:41,230 --> 00:40:43,240 The teamwork is not bad. 504 00:40:44,490 --> 00:40:46,230 Very good. 505 00:40:49,430 --> 00:40:51,390 Senior. 506 00:41:07,260 --> 00:41:10,890 Qin Shen, help me carry the pails. 507 00:41:10,890 --> 00:41:12,290 Whose? 508 00:41:12,290 --> 00:41:16,190 Chen Qinan and Yi Ming's. They got called away by Professor Jin just after they filled them with water. 509 00:41:16,190 --> 00:41:19,260 They asked me to help carry them back inside the classroom. 510 00:41:19,260 --> 00:41:20,360 Let them lift it themselves. 511 00:41:20,360 --> 00:41:23,470 I was thinking that too but I have been waiting for 30 minutes and they haven't come back. 512 00:41:23,470 --> 00:41:25,790 So we can't just leave the buckets here. 513 00:41:25,790 --> 00:41:28,450 If they get stolen, then let them buy their own replacements. 514 00:41:28,450 --> 00:41:30,790 I already promised them. 515 00:41:34,690 --> 00:41:38,860 Then... I'll make two trips. Help me keep an eye on them. 516 00:41:40,700 --> 00:41:42,290 Wait. 517 00:41:49,380 --> 00:41:51,440 Did you get hurt? 518 00:41:51,440 --> 00:41:53,890 Was it because of that... 519 00:41:53,890 --> 00:41:56,290 wire in the sculpting workshop? 520 00:41:56,290 --> 00:41:57,820 No. 521 00:42:03,130 --> 00:42:04,900 You clearly got hurt. 522 00:42:04,900 --> 00:42:06,910 Why are you being stubborn? 523 00:42:06,910 --> 00:42:10,470 That wire was a bit sharp. Just a small scrape. 524 00:42:11,330 --> 00:42:13,060 Follow me. 525 00:42:31,240 --> 00:42:35,490 The wound is so deep. It must hurt a lot. 526 00:42:39,890 --> 00:42:42,690 As thanks for your saving me, 527 00:42:43,700 --> 00:42:45,640 I'll treat you to food. 528 00:42:55,340 --> 00:42:59,360 It's fine if you don't have time. It's up to you. 529 00:43:03,100 --> 00:43:06,440 Take the medicine back. Remember to apply it as directed. 530 00:43:07,430 --> 00:43:09,630 What time? Ah? 531 00:43:09,630 --> 00:43:11,630 I said what time. 532 00:43:15,100 --> 00:43:18,700 Then see you at 7? 533 00:43:19,260 --> 00:43:20,770 Okay. 534 00:43:43,170 --> 00:43:51,210 Timing and subtitles are brought to you by Mr. & Ms. Single Team @ Viki.com. 535 00:43:58,200 --> 00:44:01,240 [Belong to You by Yang Yiqing] 536 00:44:01,240 --> 00:44:07,260 ♫ Have you ever been loved in your life? ♫ 537 00:44:07,260 --> 00:44:13,530 ♫ Have you (been) singing this song like tonight? ♫ 538 00:44:13,530 --> 00:44:19,820 ♫ Wanna spend all my time with you all my life ♫ 539 00:44:19,820 --> 00:44:25,820 ♫ Would you hold me tight when I cry? ♫ 540 00:44:25,820 --> 00:44:31,920 ♫ Have you ever been told you were right? ♫ 541 00:44:31,920 --> 00:44:38,100 ♫ We will never give up on what you said ♫ 542 00:44:38,100 --> 00:44:44,490 ♫ Wanna spend all my time with you all my life ♫ 543 00:44:44,490 --> 00:44:50,130 ♫ Would you save my soul tonight and give me your hand? ♫ 544 00:44:50,130 --> 00:44:56,300 ♫ You are the only one I have been waiting ♫ 545 00:44:56,300 --> 00:45:02,410 ♫ You are the only thing I need in life ♫ 546 00:45:02,410 --> 00:45:09,020 ♫ You are the only one shining all this time ♫ 547 00:45:09,020 --> 00:45:15,150 ♫ Like the magic, my love ♫ 548 00:45:15,150 --> 00:45:21,090 ♫ Have you ever been loved in your life? ♫ 549 00:45:21,090 --> 00:45:27,320 ♫ Have you (been) singing this song like tonight? ♫ 550 00:45:27,320 --> 00:45:33,600 ♫ Wanna spend all my time with you all my life ♫ 551 00:45:33,600 --> 00:45:39,250 ♫ Would you save my soul tonight and give me your hand? ♫ 552 00:45:39,250 --> 00:45:45,470 ♫ You are the only one I have been waiting ♫ 553 00:45:45,470 --> 00:45:51,640 ♫ You are the only thing I need in life ♫ 554 00:45:51,640 --> 00:45:58,000 ♫ You are the only one shining all this time ♫ 555 00:45:58,000 --> 00:46:01,310 ♫ Like the magic, my love 556 00:46:01,310 --> 00:46:09,140 ♫ my love belongs to you. ♫ 42557

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.