All language subtitles for Poslednata lineika na Sofia (2012)DVDRip.x264.AC-3-SDDS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:02:15,120 --> 00:02:17,236 - Hello. - Hello. 3 00:02:17,360 --> 00:02:20,432 - What happened? - It doesn't look good. 4 00:02:26,960 --> 00:02:28,552 Breathe. 5 00:02:30,520 --> 00:02:32,033 Breathe, honey. 6 00:02:34,800 --> 00:02:36,916 - Breathe. - Careful. 7 00:02:39,960 --> 00:02:41,757 Tell me what happened. 8 00:02:47,040 --> 00:02:50,749 We had some coffee. 9 00:02:50,880 --> 00:02:53,235 We lit up a cigarette, 10 00:02:53,360 --> 00:02:58,673 and suddenly he said he felt ill. Then he fainted. 11 00:02:58,800 --> 00:03:01,234 He said he couldn't breathe, 12 00:03:01,360 --> 00:03:03,749 I took that off because he was pulling at it, 13 00:03:03,880 --> 00:03:06,314 but he hasn't said a word since. 14 00:03:11,520 --> 00:03:14,717 Has he ever had to go to hospital? 15 00:03:14,840 --> 00:03:16,353 No, he hasn't. 16 00:03:16,480 --> 00:03:17,959 - Never? - Never. 17 00:03:18,080 --> 00:03:20,036 But he has high blood pressure. 18 00:03:47,200 --> 00:03:49,316 Krassi, should I connect this? 19 00:03:49,440 --> 00:03:51,351 Not yet. 20 00:03:51,480 --> 00:03:53,596 - Huh, Krassi? - Not yet. 21 00:04:11,280 --> 00:04:12,838 Stay calm. 22 00:04:21,640 --> 00:04:24,108 I'm connecting it, Krassi. 23 00:04:30,080 --> 00:04:31,877 Hold on, my love. 24 00:04:34,400 --> 00:04:35,913 It's connected. 25 00:04:55,440 --> 00:04:59,433 Lift the stretcher there. And you come here. 26 00:04:59,560 --> 00:05:02,199 Wait, wait, wait. 27 00:05:04,000 --> 00:05:05,718 Wait, Plamen. 28 00:05:13,280 --> 00:05:15,032 How serious is it? 29 00:05:15,160 --> 00:05:17,116 A severe brain haemorrhage. 30 00:05:18,800 --> 00:05:21,030 God knows what his chances are. 31 00:05:27,480 --> 00:05:29,789 Be careful with his arm. 32 00:05:45,480 --> 00:05:47,436 They can't reject him, can they? 33 00:06:03,680 --> 00:06:05,352 He won't make it. 34 00:06:05,480 --> 00:06:07,550 Yes he will, Krassi. 35 00:06:10,240 --> 00:06:13,994 We won't let that happen. 36 00:06:18,400 --> 00:06:20,595 You sheep, fuck off. 37 00:06:27,400 --> 00:06:31,188 Hold on for a bit longer, my dear. 38 00:06:51,360 --> 00:06:55,319 Best of luck and good health. 39 00:06:55,440 --> 00:06:59,115 Keep your strength up. 40 00:06:59,240 --> 00:07:00,832 God willing. 41 00:07:04,520 --> 00:07:08,035 - I saw it in the stars. - What did you foresee? 42 00:07:08,160 --> 00:07:12,199 I said it'd be a haemorrhage, 43 00:07:12,320 --> 00:07:15,118 and that we'd need the orange bag. 44 00:07:15,240 --> 00:07:17,754 I told Krassi. 45 00:07:17,880 --> 00:07:23,477 I told him when we prepared our stuff. 46 00:07:23,600 --> 00:07:29,596 And I said we would use the orange bag. 47 00:07:29,720 --> 00:07:35,590 You said, "No", but I brought it anyway. 48 00:07:35,720 --> 00:07:39,508 - You've chosen the wrong profession. - I told you I need a crystal ball. 49 00:07:39,640 --> 00:07:41,392 Close your eyes. 50 00:07:42,640 --> 00:07:45,712 Now your wishes will come true. 51 00:07:47,440 --> 00:07:50,512 See? I'm in the wrong profession. 52 00:07:50,640 --> 00:07:55,919 For my next birthday, you can buy me a crystal ball. 53 00:07:59,360 --> 00:08:00,952 With a ribbon. 54 00:08:07,680 --> 00:08:10,240 And what if you're wrong? 55 00:08:10,360 --> 00:08:14,638 In the back, we could hear you shouting, "Eff off, you sheep." 56 00:08:26,440 --> 00:08:29,398 - What? - Nothing. Everything's fine. 57 00:08:29,520 --> 00:08:31,158 Right... 58 00:08:35,680 --> 00:08:39,195 This morning, after we talked, 59 00:08:40,440 --> 00:08:43,318 I had my last sip of coffee... 60 00:08:47,480 --> 00:08:52,554 ...put in a new spark plug and it started up right away. 61 00:08:52,680 --> 00:08:54,557 So it needed a spark plug. 62 00:09:04,680 --> 00:09:07,069 Tomorrow I'll do some gardening. 63 00:09:36,400 --> 00:09:39,710 What is it, Krassi? What's the sigh for? 64 00:09:43,600 --> 00:09:47,036 - Family troubles? - No, I don't have any. 65 00:10:09,280 --> 00:10:14,195 Let's bump heads. Come on. You, too. 66 00:10:14,320 --> 00:10:19,189 There's always someone to make our lives miserable. 67 00:10:26,840 --> 00:10:28,319 - Plamen. - What? 68 00:10:28,440 --> 00:10:30,590 - Stop that, dear. - Stop what? 69 00:10:30,720 --> 00:10:32,756 Your hair has turned white. 70 00:10:32,880 --> 00:10:34,996 Calling Dr Yordanov. 71 00:10:36,040 --> 00:10:39,350 The thing is he's been drinking. 72 00:10:39,480 --> 00:10:41,198 I'm listening. 73 00:10:41,320 --> 00:10:44,437 Let me choose a case for you. 74 00:10:44,560 --> 00:10:47,154 I have 18 of them waiting here. 75 00:10:48,480 --> 00:10:51,392 By 4pm there'll be lots of delayed cases. 76 00:11:17,080 --> 00:11:19,310 Guess which one. 77 00:11:19,440 --> 00:11:20,953 102. 78 00:11:21,080 --> 00:11:22,513 - Which one is it? - 103. 79 00:11:22,640 --> 00:11:24,198 - Is it 103? - Yeah. 80 00:11:29,880 --> 00:11:31,677 It doesn't seem to ring. 81 00:11:57,280 --> 00:11:59,874 Emergency? 82 00:12:00,000 --> 00:12:04,437 We're at the door, but the bell isn't working and nobody's answering. 83 00:12:13,520 --> 00:12:15,431 What? 84 00:12:15,560 --> 00:12:20,190 Yes, block 915, entrance D, apartment 103. 85 00:12:20,320 --> 00:12:22,390 We're right in front of 103. 86 00:12:57,520 --> 00:12:59,476 It must be a different block. 87 00:13:01,120 --> 00:13:03,190 Are they calling us? 88 00:13:11,360 --> 00:13:14,511 I'll pay for him to be carried down. 89 00:13:14,640 --> 00:13:17,712 You don't have to pay. We just need helpers. 90 00:13:17,840 --> 00:13:19,592 - And a blanket. - I know, I know... 91 00:13:19,720 --> 00:13:22,678 - That's all. - I know, thanks. 92 00:13:24,320 --> 00:13:27,676 But only if he's had a stroke. If not, he can stay at home. 93 00:13:27,800 --> 00:13:29,916 You'll see. 94 00:13:30,040 --> 00:13:31,996 I'm not pressuring you. 95 00:13:40,600 --> 00:13:42,113 - Hello. - Hello. 96 00:13:49,200 --> 00:13:53,273 Can you lift your leg? The one you fell on. 97 00:13:54,600 --> 00:13:56,830 - It hurts. - Where does it hurt? 98 00:13:56,960 --> 00:13:58,359 Here. 99 00:13:59,440 --> 00:14:01,271 - Here? - Yes. 100 00:14:03,800 --> 00:14:06,439 But when we entered his leg was... 101 00:14:06,560 --> 00:14:10,439 There's absolutely no evidence of a stroke. 102 00:14:10,560 --> 00:14:12,915 - No signs at all. - Then we'll see. 103 00:14:13,040 --> 00:14:14,996 Good. 104 00:14:15,120 --> 00:14:16,348 What? 105 00:14:17,360 --> 00:14:21,148 - There's nothing we can do. - Nothing. 106 00:14:21,280 --> 00:14:24,511 - An Analgin for the pain. - Well, but he's a bit... 107 00:14:24,640 --> 00:14:27,234 I can't get him to hospital myself. 108 00:14:27,360 --> 00:14:31,797 I already talked to our doctor. Can't you take him there? 109 00:14:31,920 --> 00:14:33,399 What for? 110 00:14:33,520 --> 00:14:37,798 For Parkinson's. He's so stiff, he can't stand up. Maybe he's had a heart-attack. 111 00:14:37,920 --> 00:14:41,674 Heart-attack? You're just looking for a reason to get him to hospital. 112 00:14:41,800 --> 00:14:43,836 Just for a few days and then... 113 00:14:43,960 --> 00:14:46,110 ...and then nothing. 114 00:14:46,240 --> 00:14:50,119 - You're sure he hasn't had a stroke? - Absolutely. 115 00:14:51,960 --> 00:14:57,637 A stroke wouldn't cause pain up here. 116 00:14:57,760 --> 00:15:00,877 On the contrary, that side always hurts. 117 00:15:01,000 --> 00:15:03,434 Please, let's not argue. 118 00:15:03,560 --> 00:15:07,917 I don't really know, you decide. 119 00:15:08,040 --> 00:15:10,349 How could a stroke hurt? 120 00:15:13,040 --> 00:15:16,953 - I don't want to put him in hospital... - But you're insisting. 121 00:15:17,080 --> 00:15:19,469 We'll take him. 122 00:15:19,600 --> 00:15:22,114 We're taking him. 123 00:15:22,240 --> 00:15:26,552 I don't want to scare you, stand up. 124 00:15:26,680 --> 00:15:28,636 Just because he can't talk... 125 00:15:28,760 --> 00:15:30,512 He can't talk?! 126 00:15:31,400 --> 00:15:34,676 By the way, this team is really nice. 127 00:15:34,800 --> 00:15:38,713 They've been round to our place, too. 128 00:15:38,840 --> 00:15:41,718 We're arguing over nothing. 129 00:15:43,520 --> 00:15:45,078 That's it. 130 00:15:45,200 --> 00:15:47,873 Fine, then I'll take him to hospital myself. 131 00:15:48,000 --> 00:15:53,872 - You're determined to take him there. - No, I'm worried. 132 00:15:55,000 --> 00:15:58,037 Who'll take care of him there? 133 00:15:58,160 --> 00:16:00,720 We understand that you're worried about him. 134 00:16:00,840 --> 00:16:03,229 But who'll take care of him in hospital? 135 00:16:03,360 --> 00:16:08,674 - I will. And the nurses I tip, too. - What do you suggest? 136 00:16:09,800 --> 00:16:13,349 An arrangement with the doctor who will see us. 137 00:16:13,480 --> 00:16:18,918 - Dr Nenova will see you. - Fine, let's go to the hospital. 138 00:16:31,160 --> 00:16:35,438 - Our extra shifts start on the 5th. - That late? 139 00:16:35,560 --> 00:16:37,676 Otherwise they would've started on the 1 st. 140 00:16:37,800 --> 00:16:40,234 No way. 141 00:16:40,360 --> 00:16:42,749 Do we have a day shift on the 2nd? Yes? 142 00:16:42,880 --> 00:16:44,757 Yes. 143 00:16:56,840 --> 00:16:58,512 We'll see. 144 00:16:58,640 --> 00:17:02,076 - We'll wait and see. - Let's hope. 145 00:17:10,280 --> 00:17:13,192 - We can still refuse to do them. - No way. 146 00:17:13,320 --> 00:17:15,629 I'm not backing out. 147 00:17:15,760 --> 00:17:18,433 That wouldn't be backing out. 148 00:17:18,560 --> 00:17:21,711 It'd be totally understandable, Krassi. 149 00:17:21,840 --> 00:17:25,389 If you don't feel strong enough. 150 00:17:25,520 --> 00:17:27,670 Let's try and see. 151 00:17:31,320 --> 00:17:36,314 I want to use what I earn to pay off my debts. 152 00:17:38,000 --> 00:17:40,878 Try it. You might find you like it. 153 00:17:41,000 --> 00:17:45,198 Like it or not, I have to do it. 154 00:17:46,960 --> 00:17:49,520 I have to make some cash. 155 00:18:10,640 --> 00:18:12,756 It's the only way. 156 00:18:47,600 --> 00:18:50,114 We'll be there in ten minutes. 157 00:18:54,480 --> 00:18:56,948 Plamen, did you sit on the adrenaline? 158 00:18:58,080 --> 00:18:59,229 You... 159 00:18:59,360 --> 00:19:01,271 Oops, I elbowed Krassi's head. 160 00:19:02,400 --> 00:19:05,392 I'm going to shoot you up with Valium. 161 00:19:14,680 --> 00:19:16,272 It's damn far. 162 00:19:16,400 --> 00:19:19,073 It's far, but I warned them. 163 00:19:19,200 --> 00:19:22,158 I told them. What can we do? 164 00:19:22,280 --> 00:19:25,352 - Relax, take it easy. - It's on the other side of Sofia. 165 00:19:25,480 --> 00:19:27,118 Calm down. 166 00:19:29,440 --> 00:19:31,158 For heaven's sake. 167 00:19:32,440 --> 00:19:34,351 We're going to crash. 168 00:19:54,960 --> 00:19:56,951 Did you have your coffee? 169 00:20:24,720 --> 00:20:27,837 - Have you ever been in an ambulance? - No. 170 00:20:27,960 --> 00:20:32,158 - Do you find it interesting? - No. 171 00:20:33,640 --> 00:20:35,392 Show me your tongue. 172 00:20:37,240 --> 00:20:39,390 It's OK. It'll pass. 173 00:20:39,520 --> 00:20:40,999 It'll pass. 174 00:20:41,960 --> 00:20:43,712 It'll pass. 175 00:20:43,840 --> 00:20:46,195 - Shall we sing? - No. 176 00:20:46,320 --> 00:20:50,552 Let's forget about the pain and sing. 177 00:20:50,680 --> 00:20:52,910 - No. - Why? What grade are you in? 178 00:20:53,040 --> 00:20:54,632 - First. - First. 179 00:20:54,760 --> 00:20:57,797 - How is it? Did you learn about spring? - Yes. 180 00:20:57,920 --> 00:21:01,754 - What did you learn? - I don't want to talk. 181 00:21:03,200 --> 00:21:05,555 Fine, you don't have to talk. 182 00:21:05,680 --> 00:21:07,955 It'll be fine, sweetheart. 183 00:21:08,080 --> 00:21:10,389 - Do you do dancing? - No. 184 00:21:10,520 --> 00:21:12,317 Why not? 185 00:21:19,920 --> 00:21:22,912 What do you want to be when you grow up? 186 00:21:25,680 --> 00:21:27,750 A teacher? 187 00:21:27,880 --> 00:21:29,632 - A science teacher? - Yes. 188 00:21:29,760 --> 00:21:31,352 A professor. 189 00:21:33,200 --> 00:21:38,035 Do you remember the moment when the wardrobe fell on you? 190 00:21:39,160 --> 00:21:41,720 Is there anything you don't remember? 191 00:21:43,040 --> 00:21:43,756 No. 192 00:21:43,880 --> 00:21:47,236 You remember climbing up to get your trainers? 193 00:21:47,360 --> 00:21:49,794 I didn't climb up, they were at the bottom. 194 00:21:49,920 --> 00:21:52,673 - At the bottom? - Yes. 195 00:21:52,800 --> 00:21:54,791 It fell on you when you opened the door? 196 00:21:54,920 --> 00:21:57,115 - Yes. - The whole wardrobe fell on you? 197 00:21:57,240 --> 00:21:59,993 - Yes. - Just like a little turtle. 198 00:22:01,640 --> 00:22:03,119 Sunshine. 199 00:22:14,680 --> 00:22:16,432 Just a bit longer. 200 00:22:17,640 --> 00:22:20,552 It's all right, honey. 201 00:22:23,280 --> 00:22:25,794 I know. Everything's going to be fine. 202 00:22:25,920 --> 00:22:28,195 You're a great hero. 203 00:22:29,760 --> 00:22:32,832 You know what I'm going to give you? 204 00:22:32,960 --> 00:22:35,520 A big syringe full of water. 205 00:22:35,640 --> 00:22:36,868 - Do you want one? - Yes. 206 00:22:37,840 --> 00:22:41,628 And you can spray people with water. 207 00:22:41,760 --> 00:22:44,638 It'll be fine, my dear. 208 00:22:46,640 --> 00:22:50,110 Everything will be fine. 209 00:22:50,240 --> 00:22:52,800 - We're almost there. - It's shaking. 210 00:22:52,920 --> 00:22:55,434 I know it's shaking. 211 00:22:55,560 --> 00:22:59,075 Here come the last potholes. 212 00:22:59,200 --> 00:23:00,553 Let's count them. 213 00:23:01,640 --> 00:23:03,915 One, two... 214 00:23:06,000 --> 00:23:07,558 ...and three. 215 00:23:22,640 --> 00:23:25,632 Dr Tarashoev for HQ. Can you hear me? 216 00:23:25,760 --> 00:23:27,591 Yes. What is it? 217 00:23:28,480 --> 00:23:30,072 Our ambulance broke down 218 00:23:30,200 --> 00:23:34,273 at the corner of Nikola Petkov and Boris III. 219 00:23:34,400 --> 00:23:37,278 I don't know if my driver can fix it. He's doing his best. 220 00:23:37,400 --> 00:23:39,516 Please take note of this. 221 00:23:39,640 --> 00:23:41,517 We have no electricity. 222 00:23:42,640 --> 00:23:44,676 Your ambulance, right? 223 00:23:44,800 --> 00:23:46,392 Yes. 224 00:23:50,320 --> 00:23:52,311 Do you have a patient? 225 00:24:17,160 --> 00:24:20,232 There's a woman who knows what she wants in life. 226 00:24:21,640 --> 00:24:23,790 How can you tell? 227 00:24:23,920 --> 00:24:25,478 How? 228 00:24:28,880 --> 00:24:31,155 It's obvious. 229 00:24:31,280 --> 00:24:34,590 The way she walks, her clothes... 230 00:24:34,720 --> 00:24:36,995 Not only her clothes, 231 00:24:37,120 --> 00:24:39,759 but the accessories she wears. 232 00:24:48,120 --> 00:24:50,190 Who knows who might be sick of her. 233 00:24:51,160 --> 00:24:53,594 Plamen has his problems. 234 00:24:53,720 --> 00:24:55,472 He's a pessimist. 235 00:24:56,400 --> 00:24:59,119 Whether someone's sick of her or not, 236 00:24:59,240 --> 00:25:03,677 she wouldn't give a damn. 237 00:25:03,800 --> 00:25:08,876 - HQ, I am listening. - Please take some Spasmalgon. 238 00:25:50,640 --> 00:25:54,758 Oh no. Let me see the map. 239 00:25:59,320 --> 00:26:01,470 Bloody crossroad. 240 00:26:03,160 --> 00:26:05,720 - I can't see... - We have to turn left. 241 00:26:05,840 --> 00:26:07,273 This way. 242 00:26:08,360 --> 00:26:10,351 Left. 243 00:26:23,600 --> 00:26:27,309 And now up there. 244 00:26:28,280 --> 00:26:30,032 - Up here? - Yes. 245 00:26:31,560 --> 00:26:33,710 Bloody hell. 246 00:26:33,840 --> 00:26:35,592 Where are we, Krassi? 247 00:26:36,760 --> 00:26:38,637 Pazardzhik. 248 00:26:42,680 --> 00:26:44,033 You wanted a trip? 249 00:26:44,160 --> 00:26:45,639 Here's your trip. 250 00:26:45,760 --> 00:26:48,194 Yes, but not one like this. 251 00:26:53,520 --> 00:26:55,351 We're going to Italy. 252 00:27:01,200 --> 00:27:03,509 Do you see a police car? 253 00:27:07,120 --> 00:27:09,509 Dr Yordanov for assistance. 254 00:27:23,360 --> 00:27:25,351 Who's calling? 255 00:27:25,480 --> 00:27:27,710 Dr Yordanov. 256 00:27:27,840 --> 00:27:29,637 Go ahead. 257 00:27:29,760 --> 00:27:33,435 Please ask the police to come out and meet us. 258 00:27:34,520 --> 00:27:37,353 Mila, we can't understand you. 259 00:27:38,400 --> 00:27:40,834 Because we're in the middle of nowhere. 260 00:27:40,960 --> 00:27:43,599 I'll try on the other line. 261 00:27:50,920 --> 00:27:54,469 All of our operators are busy. Please hold the line. 262 00:28:00,760 --> 00:28:03,149 No number on that house either. 263 00:28:04,240 --> 00:28:08,233 No house numbers, no police car. We would've seen them. 264 00:28:27,320 --> 00:28:31,438 Grandpa, have you seen the police hanging out here? 265 00:28:48,840 --> 00:28:50,751 Surely they know where it is. 266 00:28:50,880 --> 00:28:52,996 - It's their area. - Exactly. 267 00:28:56,600 --> 00:28:58,318 What a rusty Lada. 268 00:29:03,760 --> 00:29:05,751 - Need light? - I've got it. 269 00:29:09,720 --> 00:29:11,790 - It's me, Krassi. - Yes, I know. 270 00:29:20,040 --> 00:29:22,554 This is a tumour. Her eye has leaked out. 271 00:29:22,680 --> 00:29:24,352 And those are worms. 272 00:29:25,400 --> 00:29:26,879 A tumour? 273 00:29:29,320 --> 00:29:32,278 It decomposes so fast, Krassi? 274 00:29:32,400 --> 00:29:35,358 It's not been two days. It's been longer. 275 00:29:37,640 --> 00:29:40,108 In that case... 276 00:29:40,240 --> 00:29:42,708 Guys, it's been more than two days. 277 00:29:42,840 --> 00:29:44,956 Her head has been eaten by worms. 278 00:29:46,360 --> 00:29:48,032 - Seriously? - Yes, seriously. 279 00:29:48,160 --> 00:29:51,630 Half of her head is gone. Everything has been eaten away. 280 00:29:51,760 --> 00:29:55,639 I regularly brought her money for food. 281 00:30:00,760 --> 00:30:02,910 Is she alone? 282 00:30:20,160 --> 00:30:23,630 Can you wait for the other team to arrive? 283 00:30:23,760 --> 00:30:26,194 I'm the only resuscitator in all of Sofia. 284 00:30:26,320 --> 00:30:28,709 - We can't wait. - OK. 285 00:30:40,920 --> 00:30:42,592 See you guys. 286 00:31:02,040 --> 00:31:05,157 Why did they think she'd be mentally ill? 287 00:31:05,280 --> 00:31:10,400 One of the guys complained to his colleague. 288 00:31:10,520 --> 00:31:14,877 They were told she was mentally ill, 289 00:31:15,000 --> 00:31:19,073 so he thought an ambulance would come and then they could go home. 290 00:31:19,200 --> 00:31:22,431 But then she was dead and now they have to wait. 291 00:32:06,760 --> 00:32:11,356 There are many snowdrops that haven't been picked 292 00:32:12,640 --> 00:32:16,394 It's time to say farewell to spring 293 00:32:16,520 --> 00:32:21,435 There are so many girls who aren't loved enough 294 00:32:21,560 --> 00:32:24,472 How can you...? 295 00:32:24,600 --> 00:32:26,477 How does it go? 296 00:32:26,600 --> 00:32:29,910 It's time to say farewell to being young 297 00:32:30,960 --> 00:32:35,715 There are so many good deeds left unfinished 298 00:32:37,640 --> 00:32:41,189 And not enough time before old age 299 00:33:06,320 --> 00:33:10,632 HQ for Dr Yordanov. He's left his coffee card on the machine. 300 00:33:14,680 --> 00:33:18,229 He's treating you to a coffee. 301 00:33:18,360 --> 00:33:20,828 Coffee from this machine doesn't tell your fortune. 302 00:33:20,960 --> 00:33:23,952 It has to be from the other machine. 303 00:33:28,840 --> 00:33:30,751 I'd like some coffee, too. 304 00:33:30,880 --> 00:33:32,711 - It's on me. - Everyone wants coffee. 305 00:33:34,800 --> 00:33:37,519 The doctor is generous. It's all on him. 306 00:33:56,760 --> 00:34:00,036 I was looking at it. See, it doesn't have a second floor. 307 00:34:00,160 --> 00:34:04,073 No, no, no. That's exactly my dream house. 308 00:34:04,200 --> 00:34:07,351 - It extends far to the back. - Yes, and it's... 309 00:34:08,760 --> 00:34:11,035 The living room is huge. Huge. 310 00:34:11,160 --> 00:34:13,435 It's a living room and lounge in one. 311 00:34:13,560 --> 00:34:17,997 With a bar and crystal glasses for wine. 312 00:34:18,120 --> 00:34:20,509 What a dream... 313 00:34:20,640 --> 00:34:23,871 How did they come to be so loaded? 314 00:34:30,800 --> 00:34:36,511 In Boyana, I was blown away by this house... 315 00:34:37,840 --> 00:34:41,719 I asked myself, "How much money must you have 316 00:34:43,000 --> 00:34:46,959 "to buy such a show-off place?" 317 00:34:47,080 --> 00:34:49,594 I don't know if I told you this, 318 00:34:49,720 --> 00:34:53,554 but they had hologram projectors that simulated snow. 319 00:34:53,680 --> 00:34:55,750 It looked like... 320 00:34:57,000 --> 00:34:58,558 ...a fairytale. - Yes. 321 00:34:58,680 --> 00:35:00,318 Goodness me! Suddenly, it starts snowing. 322 00:35:00,440 --> 00:35:03,238 But next to me, no snow. 323 00:35:07,400 --> 00:35:12,235 Well, if you earn 30,000 euros a day... 324 00:35:14,560 --> 00:35:16,869 What kind of money is that? 325 00:35:17,000 --> 00:35:18,558 Normal money. 326 00:35:18,680 --> 00:35:22,468 Some people earn that much. 327 00:35:22,600 --> 00:35:25,319 But considering you only need three rooms 328 00:35:25,440 --> 00:35:28,238 and perhaps a swimming pool. 329 00:35:28,360 --> 00:35:34,310 But that was just such a horrid, enormous show-off. 330 00:36:01,800 --> 00:36:04,872 We should find some serial killers. 331 00:36:05,000 --> 00:36:07,230 But we won't find any here. 332 00:36:07,360 --> 00:36:09,828 "Joro, the Rock" 333 00:36:09,960 --> 00:36:11,393 "Mara, the Brick." 334 00:36:11,520 --> 00:36:12,953 "Mara, the Brick!" 335 00:36:15,720 --> 00:36:19,190 My friend who's a cop is studying them now. 336 00:36:21,320 --> 00:36:23,959 There aren't many of them in Bulgaria. 337 00:36:26,040 --> 00:36:29,237 They need a breeding ground. 338 00:36:29,360 --> 00:36:31,794 Someone here with such a psychological profile 339 00:36:31,920 --> 00:36:35,913 might go to the United States to commit his crimes. 340 00:36:37,400 --> 00:36:39,630 The common denominator 341 00:36:41,400 --> 00:36:43,994 is that they're usually intelligent 342 00:36:46,480 --> 00:36:50,837 and that they lack any sense of compassion. 343 00:36:50,960 --> 00:36:54,748 For example, when you see someone who's been stabbed, 344 00:36:54,880 --> 00:36:59,317 or like when Krassi was fixing that guy's broken nose, 345 00:36:59,440 --> 00:37:03,752 I suffered too because I imagined my nose being smashed as well. 346 00:37:03,880 --> 00:37:08,396 But serial killers lack that feeling. 347 00:37:08,520 --> 00:37:10,875 So I could be a serial killer. 348 00:37:33,080 --> 00:37:35,514 HQ, can you hear me? 349 00:37:56,200 --> 00:37:58,031 HQ? 350 00:38:02,840 --> 00:38:05,673 Who knows when they'll pick up? 351 00:38:19,960 --> 00:38:22,076 - Did you get that? - They hung up. 352 00:38:27,640 --> 00:38:31,269 All operators are currently busy. Please hold the line. 353 00:38:33,400 --> 00:38:37,359 The lines are jammed and the cases are piling up. 354 00:38:40,520 --> 00:38:44,513 - This country is lost. - And what now? 355 00:38:44,640 --> 00:38:47,598 - Go home. - Yes, back to HQ. 356 00:38:52,040 --> 00:38:55,715 For God's sake! Nobody's picked up the phones for 30 minutes. 357 00:39:05,840 --> 00:39:07,478 The system has crashed. 358 00:39:08,400 --> 00:39:11,198 - Let's hope no one is in need now. - Yes. 359 00:39:17,840 --> 00:39:20,957 - Emergency service. - Dr Yordanov. 360 00:39:22,120 --> 00:39:24,395 Reporting back. 361 00:39:24,520 --> 00:39:26,715 Yes? - We're reporting back. 362 00:39:27,880 --> 00:39:29,552 One moment. 363 00:39:50,400 --> 00:39:51,913 Hello? 364 00:39:52,040 --> 00:39:55,157 Wait, Dr Yordanov. I can't hear you. 365 00:39:59,800 --> 00:40:02,234 Tell them about the problems with the radio, Krassi. 366 00:40:02,360 --> 00:40:04,396 When did we get there? 367 00:40:04,520 --> 00:40:06,272 Can you hear me now? 368 00:40:06,400 --> 00:40:09,278 There's this noise. 369 00:40:09,400 --> 00:40:14,758 The system has crashed. Nobody has answered the phone for 30 minutes. 370 00:40:14,880 --> 00:40:16,552 30 minutes. 371 00:40:17,520 --> 00:40:19,590 Really? - Yes, 30 minutes. 372 00:40:19,720 --> 00:40:22,757 And we have it all on tape. 373 00:40:22,880 --> 00:40:24,996 Dr Yordanov, I'm listening. 374 00:40:25,920 --> 00:40:29,629 Write this down: " we got there at 25 past and nobody opened the door. 375 00:40:29,760 --> 00:40:33,639 "We asked HQ to give them a ring. 376 00:40:34,840 --> 00:40:38,389 "Nobody answered. Nothing happened." 377 00:40:38,520 --> 00:40:41,557 Pull yourselves together and pick up the phones. 378 00:40:41,680 --> 00:40:43,875 The system is blocked. 379 00:40:54,160 --> 00:40:57,152 What's the diagnosis? 380 00:40:57,280 --> 00:40:59,953 What diagnosis? Nobody opened the door. 381 00:41:00,080 --> 00:41:02,640 How am I supposed to make a diagnosis? 382 00:41:04,800 --> 00:41:06,791 I have a new address for you. 383 00:41:06,920 --> 00:41:08,239 Wait. 384 00:41:11,720 --> 00:41:13,278 Go ahead. 385 00:41:59,400 --> 00:42:01,231 Can you hear me? 386 00:42:03,680 --> 00:42:06,319 Can you hear me? Can you hear me? 387 00:42:06,440 --> 00:42:08,351 Can you hear me, dear? 388 00:42:12,720 --> 00:42:14,312 - Have you been drinking? - No. 389 00:42:14,440 --> 00:42:18,672 Be honest with me. There are no police here. 390 00:42:18,800 --> 00:42:20,677 - A little bit? - Just this hurts. 391 00:42:20,800 --> 00:42:22,677 - Your leg hurts? - Yes. 392 00:42:22,800 --> 00:42:25,519 OK. Where does it hurt? 393 00:42:25,640 --> 00:42:29,189 Can you hear me? Where does it hurt? 394 00:42:29,320 --> 00:42:30,799 - Higher or lower? - Yes. 395 00:42:30,920 --> 00:42:32,717 Where "yes"? 396 00:42:34,240 --> 00:42:36,390 Stay still. 397 00:42:42,520 --> 00:42:45,318 This is... Give me that splint. 398 00:42:53,720 --> 00:42:57,713 - It hurts. - Stay still. Stay still. 399 00:42:57,840 --> 00:43:00,070 - It hurts. - I know. 400 00:43:00,200 --> 00:43:01,997 I know, dear. 401 00:43:03,960 --> 00:43:06,269 Don't bend it. 402 00:43:06,400 --> 00:43:08,356 Don't bend it. I know it hurts. 403 00:43:32,040 --> 00:43:33,758 - Stay still. - It hurts. 404 00:43:33,880 --> 00:43:35,950 Please stay still. I know it hurts. 405 00:43:39,400 --> 00:43:43,473 Don't get up. Don't get up. 406 00:43:45,760 --> 00:43:47,193 Stay still. 407 00:43:49,360 --> 00:43:51,749 Don't get up, man. 408 00:43:51,880 --> 00:43:54,314 You'll leave your leg behind on the stretcher. 409 00:43:54,440 --> 00:43:57,989 - Do you know how much it hurts? - I know, I know. 410 00:44:01,680 --> 00:44:04,240 - Do you know how much it hurts? - I know, sweetie. 411 00:44:04,360 --> 00:44:07,830 Your leg is broken. Now please lie down. 412 00:44:09,080 --> 00:44:12,868 - But it hurts. - I know it hurts. 413 00:44:23,160 --> 00:44:26,550 - It hurts. - Please, please lie down. 414 00:44:26,680 --> 00:44:29,399 I know it hurts. Lie down. Please. 415 00:44:32,000 --> 00:44:35,390 Please, please, please. Lie down, lie down, lie down. 416 00:44:39,320 --> 00:44:41,788 Please don't get up, don't get up. 417 00:44:41,920 --> 00:44:45,310 We're there. It's over. 418 00:44:45,440 --> 00:44:47,351 Please don't get up. 419 00:44:48,280 --> 00:44:53,559 - Yes. - Please lie down, lie down. 420 00:44:53,680 --> 00:44:56,478 Krassi, come and take a look. Please. 421 00:44:57,520 --> 00:44:59,112 So... 422 00:45:00,000 --> 00:45:03,549 - Look here. - It will pass. 423 00:45:03,680 --> 00:45:05,352 Don't get up, man. 424 00:45:05,480 --> 00:45:08,358 - But it hurts. - It hurts. Strap him down. 425 00:45:10,840 --> 00:45:14,389 Please, please. Lie down, lie down. 426 00:45:14,520 --> 00:45:18,513 Listen, your bone will shoot out. Lie down. 427 00:45:18,640 --> 00:45:22,952 - But it hurts. - Lie down, lie down. 428 00:45:25,320 --> 00:45:28,232 Oh fuck, I'm going to my grave. 429 00:45:28,360 --> 00:45:30,920 - Should I pull him out? - I don't know. Maybe. 430 00:45:33,160 --> 00:45:36,948 - Fuck, it hurts. - I know. Lie down. 431 00:45:39,040 --> 00:45:40,792 Lie down. 432 00:45:50,960 --> 00:45:53,315 Stay still. Don't move. 433 00:45:55,000 --> 00:45:57,798 Yes, it hurts, dear. 434 00:45:59,040 --> 00:46:02,430 Don't lift it. Not at all. 435 00:46:02,560 --> 00:46:04,596 For fuck's sake. 436 00:46:12,560 --> 00:46:14,676 Relax. Take it easy. 437 00:46:14,800 --> 00:46:16,950 Bring him over. 438 00:46:17,080 --> 00:46:19,071 Come on, Plamen. 439 00:46:19,200 --> 00:46:21,668 Lie still. Do you hear me? Don't move. 440 00:46:36,760 --> 00:46:39,797 Wasn't there anyone with him? 441 00:46:40,760 --> 00:46:44,435 Who'd walk along the carriageway at midnight? 442 00:46:44,560 --> 00:46:47,677 What were you doing there, my friend? 443 00:46:50,120 --> 00:46:52,475 Was he hit by a car? 444 00:47:07,960 --> 00:47:10,679 - How's your love life? - Rubbish. 445 00:47:13,360 --> 00:47:15,237 Same here. 446 00:47:19,200 --> 00:47:20,997 Have you forgiven me? 447 00:47:22,200 --> 00:47:24,191 - Forgiven who? - Forgiven me. 448 00:47:25,200 --> 00:47:27,191 That depends. 449 00:47:31,000 --> 00:47:34,993 Hand me the needles. Let me give you acupuncture. 450 00:47:35,120 --> 00:47:38,669 - What do you think? - I can stick a needle in your arm. 451 00:47:38,800 --> 00:47:41,997 No, I promised you an intravenous one. 452 00:47:42,120 --> 00:47:43,599 Three of them. 453 00:47:44,560 --> 00:47:46,198 Come on. 454 00:47:46,320 --> 00:47:48,788 I'll choose a nice vein for you. 455 00:47:49,760 --> 00:47:50,875 Here. 456 00:47:52,000 --> 00:47:54,992 This one. Poke me. 457 00:47:55,120 --> 00:47:58,669 You don't dare? Not like this. 458 00:48:00,120 --> 00:48:02,873 Not at an angle, please. 459 00:48:03,000 --> 00:48:05,719 Goodness, what's become of my veins? 460 00:48:05,840 --> 00:48:08,070 I used to have beautiful veins. 461 00:48:12,040 --> 00:48:13,917 Sasho's buggered off. 462 00:48:16,400 --> 00:48:18,391 - He quit. - Sasho quit? 463 00:48:18,520 --> 00:48:20,192 He quit. 464 00:48:21,560 --> 00:48:24,438 He was already gone on the 29th. 465 00:48:26,080 --> 00:48:30,790 I thought he was on unpaid leave, but he's gone. 466 00:48:31,880 --> 00:48:33,677 - Really? - Yes. 467 00:48:35,720 --> 00:48:38,473 He's getting paid more elsewhere. 468 00:48:39,640 --> 00:48:43,315 - Good for him. - It's all about money. 469 00:48:44,920 --> 00:48:46,990 Where did he go? 470 00:48:48,120 --> 00:48:51,874 - I don't know, I haven't seen him. - He'll be back. 471 00:48:52,000 --> 00:48:57,313 I saw his crew once flying down Slivnitsa Boulevard. 472 00:48:57,440 --> 00:49:00,671 I called him and asked, "Why are you ignoring me?" 473 00:49:00,800 --> 00:49:05,999 "You just went right past me." But they were on their way to a case. 474 00:49:06,120 --> 00:49:09,112 He said he was quitting and he really did. 475 00:49:10,320 --> 00:49:15,997 To all teams. There are no vacant beds in neurology 476 00:49:17,080 --> 00:49:20,675 at St Anna, Third City Hospital or ISUL. 477 00:49:21,520 --> 00:49:22,669 Bravo. 478 00:49:25,120 --> 00:49:26,997 So he quit. 479 00:49:31,320 --> 00:49:33,675 Katsarov quit, too. 480 00:49:33,800 --> 00:49:36,951 Hasn't he gone on off to a war zone? 481 00:49:37,080 --> 00:49:39,389 No, he went to work elsewhere. 482 00:49:39,520 --> 00:49:41,397 Ah, elsewhere. 483 00:49:45,640 --> 00:49:48,473 Our squad has been completely destroyed. 484 00:49:50,400 --> 00:49:52,868 Nobody's stayed. 485 00:49:53,000 --> 00:49:55,275 There's nobody left. 486 00:50:18,680 --> 00:50:22,593 Little mushroom? Are you going to bed, sweetie? 487 00:50:22,720 --> 00:50:25,314 All right, my little one. 488 00:50:26,200 --> 00:50:28,156 Sleep tight. 489 00:50:29,400 --> 00:50:31,231 I love you so much. 490 00:50:31,360 --> 00:50:33,715 Sleep well and sweet dreams. 491 00:50:34,760 --> 00:50:37,149 Dream only of good things. 492 00:50:38,440 --> 00:50:41,238 Of an elephant stepping on your little toe. 493 00:50:41,360 --> 00:50:43,157 Goodnight. 494 00:50:43,280 --> 00:50:44,759 Kisses. 495 00:50:46,000 --> 00:50:51,030 I love you and miss you so much. So much, sweetie. 496 00:50:52,160 --> 00:50:55,516 We'll talk tomorrow, my little one. Bye-bye. 497 00:50:57,840 --> 00:50:59,990 Kisses. Bye. 498 00:51:13,920 --> 00:51:16,070 I have everything. 499 00:51:30,240 --> 00:51:33,550 I think he's stopped breathing. 500 00:51:33,680 --> 00:51:36,035 Here? Straight ahead? 501 00:51:40,040 --> 00:51:41,996 Tell us what happened. 502 00:51:44,920 --> 00:51:47,309 What happened tonight? 503 00:51:47,440 --> 00:51:49,908 Well, nothing. It's nothing. 504 00:51:50,040 --> 00:51:51,951 What happened? 505 00:51:52,080 --> 00:51:57,518 I opened the door and saw his keys and a plastic bag on the floor. 506 00:51:57,640 --> 00:52:03,637 - Then I saw he was unconscious. - No, I just blacked out and fell. 507 00:52:04,760 --> 00:52:07,274 I could barely drag him into bed. 508 00:52:07,400 --> 00:52:09,834 That's never happened before. 509 00:52:09,960 --> 00:52:12,315 And he hasn't stopped since morning. 510 00:52:12,440 --> 00:52:15,113 He went out and came back in a terrible state. 511 00:52:15,240 --> 00:52:17,708 He's been a drug addict for 15 years. 512 00:52:19,880 --> 00:52:24,271 The only reason I want to stop is because of my mother. 513 00:52:24,400 --> 00:52:26,789 And I'm trying my best. 514 00:52:26,920 --> 00:52:29,115 How many times a day do you take drugs? 515 00:52:29,240 --> 00:52:31,071 - Once. - That's not true. 516 00:52:32,120 --> 00:52:33,235 She doesn't know that. 517 00:52:33,360 --> 00:52:37,114 That's not true. Ask me, I've been unemployed for the past month. 518 00:52:37,240 --> 00:52:40,437 He leaves in the morning and comes back at noon, but it's still not enough... 519 00:52:40,560 --> 00:52:44,473 He stumbles, falls and gets back up again. 520 00:52:44,600 --> 00:52:48,639 Fine, but why... 521 00:52:48,760 --> 00:52:52,036 You won't quit, unless you change friends. 522 00:52:52,160 --> 00:52:54,037 I'm getting rid of them. 523 00:52:54,160 --> 00:52:57,470 Five of his young friends have died. 524 00:52:57,600 --> 00:53:02,674 He's dying every night. I sit next to him to hear if he's breathing. 525 00:53:03,560 --> 00:53:07,792 I'm trying my best, but she thinks... 526 00:53:07,920 --> 00:53:11,435 Last night, he stumbled in at 3:30am. 527 00:53:11,560 --> 00:53:14,677 He's surrounded by needles all day. 528 00:53:14,800 --> 00:53:18,873 No, I've seriously decided to get treatment. 529 00:53:21,080 --> 00:53:24,516 It's not methadone or heroin. It's trash. 530 00:53:24,640 --> 00:53:25,709 The cheapest trash. 531 00:53:25,840 --> 00:53:28,115 How can he afford to shoot up five times a day 532 00:53:28,240 --> 00:53:31,391 and then tell me it only costs 2.50 euros? 533 00:53:31,520 --> 00:53:34,512 - I've been so naive... - Are you on a mix or heroin? 534 00:53:34,640 --> 00:53:35,993 - What? - A mix? 535 00:53:36,120 --> 00:53:38,714 - What mix? - What do you buy? 536 00:53:38,840 --> 00:53:42,355 - Pure heroin? No way. - Heroin doesn't exist. 537 00:53:42,480 --> 00:53:45,358 Yes, it does, but it's expensive. 538 00:53:45,480 --> 00:53:48,597 Well... trash. 539 00:53:48,720 --> 00:53:51,518 Do you know how they produce this trash? 540 00:53:52,520 --> 00:53:56,638 Yes, there was a programme on TV about it recently. 541 00:53:56,760 --> 00:54:01,709 They found out it contained horse tranquillizer. 542 00:54:01,840 --> 00:54:04,354 There's fibreglass in it, too. 543 00:54:04,480 --> 00:54:08,837 All kinds of trash. And chalk, too. 544 00:54:08,960 --> 00:54:13,476 One day, you'll take too much and you're history. 545 00:54:13,600 --> 00:54:15,352 Stop yourself. 546 00:54:15,480 --> 00:54:18,278 No, I'm really trying my best. 547 00:54:18,400 --> 00:54:22,712 I want to stop because I don't want to die. 548 00:54:22,840 --> 00:54:24,990 I want to work. 549 00:54:25,120 --> 00:54:26,633 I want so much. 550 00:54:26,760 --> 00:54:28,591 I'm trying my best. 551 00:54:28,720 --> 00:54:32,599 He's not trying. He's getting worse every day. 552 00:54:32,720 --> 00:54:35,029 My mother's right, yes. 553 00:54:37,200 --> 00:54:42,513 Two years ago, I came home and found him blue on the floor. 554 00:54:42,640 --> 00:54:44,870 One of your teams came 555 00:54:45,000 --> 00:54:48,595 and he'd injected himself with brick dust all day. 556 00:54:50,840 --> 00:54:54,037 Is there any blood left in his body? 557 00:54:54,160 --> 00:54:56,469 He only weighed 1.3 kg when he was born. 558 00:54:56,600 --> 00:55:00,149 We spent ten weeks in hospital. 559 00:55:00,280 --> 00:55:02,714 And now I have to watch him die? 560 00:55:02,840 --> 00:55:04,876 Six weeks ago he was in the rehab clinic. 561 00:55:05,000 --> 00:55:08,515 - Right. - For two therapies. 15 days each. 562 00:55:10,120 --> 00:55:14,432 He gained weight, looked good and helped the nurses. 563 00:55:15,520 --> 00:55:19,354 On his second day out, those bastards showed up. 564 00:55:19,480 --> 00:55:23,712 He left, came back with needles and I found him on the floor again. 565 00:55:26,960 --> 00:55:30,748 No, you have to get him out of this place. 566 00:55:30,880 --> 00:55:34,031 He has to get out of here. 567 00:55:34,160 --> 00:55:37,072 - Away from this neighbourhood. - And his friends. 568 00:55:37,200 --> 00:55:40,636 - But they're everywhere. - And they can sniff each other out. 569 00:55:40,760 --> 00:55:46,630 I wanted to move out three years ago. My friend said, 570 00:55:46,760 --> 00:55:49,513 "Even if you move to another neighbourhood, 571 00:55:49,640 --> 00:55:51,870 "he'll keep coming back here." 572 00:55:52,000 --> 00:55:54,036 I wanted to take him to the Black Sea. 573 00:55:54,160 --> 00:55:57,152 But where? Where can we go? They're everywhere. 574 00:55:57,280 --> 00:55:58,872 The whole of Sofia, 575 00:55:59,000 --> 00:56:03,630 whether it's the Palace of Culture or any other neighbourhood. 576 00:56:21,720 --> 00:56:23,597 He's 28 now. 577 00:56:23,720 --> 00:56:26,917 - 15 years ago... ...he was 13. 578 00:56:27,040 --> 00:56:31,158 He started at 13? God forbid. 579 00:56:39,040 --> 00:56:42,999 - Is he close to the end now? - Not quite. 580 00:56:43,120 --> 00:56:45,759 He'll hold on for a bit longer, I guess. 581 00:56:48,480 --> 00:56:50,630 He could get over it, 582 00:56:50,760 --> 00:56:54,992 if he has the will to change and stop this nonsense. 583 00:57:37,240 --> 00:57:40,038 Krassi, please don't. It's too high. 584 00:57:40,160 --> 00:57:42,355 OK. Let me just take a look. 585 00:58:00,480 --> 00:58:03,916 - Someone has clipped the branches. - Shake that branch. 586 00:58:09,600 --> 00:58:12,592 Don't hit me with that thing. 587 00:58:44,160 --> 00:58:46,469 Wait, I can't collect them all. 588 00:59:01,280 --> 00:59:03,236 They're not that good. 589 00:59:04,120 --> 00:59:05,758 They're good. 590 00:59:09,440 --> 00:59:10,953 I already ate. 591 00:59:13,760 --> 00:59:16,433 I had some in the tree. 592 00:59:16,560 --> 00:59:19,677 I am listening, Dr Tosheva. 593 00:59:19,800 --> 00:59:25,796 23: 15, we finished at 23:33. 594 00:59:37,520 --> 00:59:40,751 - I wish I was young again. - Me too. 595 00:59:40,880 --> 00:59:45,396 Every time we pass by these streets. 596 00:59:45,520 --> 00:59:48,239 - Maybe not too young. - Not too young. 597 00:59:48,360 --> 00:59:50,396 A little rascal. 598 00:59:50,520 --> 00:59:53,751 - Exactly. 10th or 11 th grade. - Yes. 599 00:59:53,880 --> 00:59:56,713 I'd be fine with 7 th grade, too. 600 01:00:01,800 --> 01:00:03,836 Being a little rascal is great. 601 01:00:06,760 --> 01:00:09,957 This neighbourhood evokes so many memories. 602 01:00:22,160 --> 01:00:25,277 That's done, Mila, and now West Park. 603 01:00:27,200 --> 01:00:29,236 Next to the petrol station. 604 01:00:32,680 --> 01:00:36,673 A pregnant woman has tried to abort her baby 605 01:00:36,800 --> 01:00:38,836 by swallowing an unknown medication. 606 01:00:38,960 --> 01:00:44,717 She's vomiting and her stomach hurts. She's waiting in a car. 607 01:00:44,840 --> 01:00:50,312 The license plate is... A 4401 KL. 608 01:00:50,440 --> 01:00:51,998 Did you receive that? 609 01:00:52,120 --> 01:00:54,429 They should drive to hospital themselves. 610 01:00:54,560 --> 01:00:57,632 They're already sitting in their car. 611 01:00:57,760 --> 01:00:59,159 Wait, I'll call and ask. 612 01:01:02,200 --> 01:01:04,270 Tell them to go straight to toxicology. 613 01:01:04,400 --> 01:01:06,277 Why should we waste time on this? 614 01:01:06,400 --> 01:01:08,550 This is utter nonsense. 615 01:01:12,040 --> 01:01:15,669 - They have a car and...? - I won't do the abortion for her. 616 01:01:15,800 --> 01:01:17,358 She is sick, after all. 617 01:01:17,480 --> 01:01:20,199 - She wants an abortion, Krassi. - Yes, but... 618 01:01:23,360 --> 01:01:27,751 We're taking the call, Jessie. We'll wait for an update from you. 619 01:01:32,800 --> 01:01:35,394 I'm sick of people taking the piss. 620 01:01:46,240 --> 01:01:48,913 Let's go back to HQ and assume they'll cancel. 621 01:02:07,480 --> 01:02:11,075 Sorry Mila, but they've run out of fuel 622 01:02:11,200 --> 01:02:16,275 and the petrol station is closed. You'll have to go. 623 01:02:17,400 --> 01:02:21,029 I'll pay her my last respects and even bring her a can of petrol. 624 01:02:21,160 --> 01:02:22,718 We're going. 625 01:02:35,840 --> 01:02:38,832 I'll also give her money for the abortion. 626 01:02:40,800 --> 01:02:42,870 You have a heart of gold. 627 01:02:43,800 --> 01:02:45,552 You're so generous. 628 01:02:55,640 --> 01:03:00,839 Idiots like that can make you hate mankind. 629 01:03:00,960 --> 01:03:03,394 Well, yeah. 630 01:03:03,520 --> 01:03:07,911 And not feel compassion for anybody, and I mean nobody. 631 01:03:08,040 --> 01:03:10,793 And treat everyone with disgust. 632 01:03:12,400 --> 01:03:15,039 Nobody will stay here to work. 633 01:03:23,800 --> 01:03:28,316 And we'll be doing 200 calls a night. One team. 634 01:03:32,480 --> 01:03:34,550 I'm even sick of smoking. 635 01:03:45,880 --> 01:03:47,916 They should have called us back by now. 636 01:03:48,040 --> 01:03:49,996 You must be kidding. 637 01:04:32,240 --> 01:04:34,708 This is taking a ridiculously long time. 638 01:04:36,400 --> 01:04:38,868 An unconscious man in a bathroom - OK. 639 01:04:39,880 --> 01:04:42,553 Next to the south bus terminal. - OK. 640 01:04:44,920 --> 01:04:46,956 The call was received at 6:55pm. 641 01:04:47,080 --> 01:04:48,513 What? At 6:55? 642 01:04:49,440 --> 01:04:52,034 - What do you mean, "what?"! - All right, fine. 643 01:04:55,840 --> 01:04:57,990 Mila, are you taking the call? 644 01:04:58,120 --> 01:05:00,111 Yes, we'll take it. 645 01:05:02,240 --> 01:05:04,356 I didn't hear that. Are you taking it? 646 01:05:04,480 --> 01:05:05,959 Yes, yes, yes. 647 01:05:08,760 --> 01:05:10,751 Watch you don't get beaten up. 648 01:05:12,040 --> 01:05:13,632 - All right. - Bye. 649 01:05:16,880 --> 01:05:18,757 Very funny. An unconscious man, 650 01:05:18,880 --> 01:05:21,030 and we should be careful not to get beaten up! 651 01:05:21,160 --> 01:05:22,513 Bravo. 652 01:05:34,800 --> 01:05:37,678 Why aren't you moving? Crawling along like snails... 653 01:05:51,120 --> 01:05:52,838 Bloody potholes. 654 01:06:47,480 --> 01:06:50,916 There's no excuse. You cut in front of us. 655 01:06:51,040 --> 01:06:53,349 You turned in front of him. 656 01:06:53,480 --> 01:06:56,472 - But I signalled. - So what? 657 01:06:58,040 --> 01:07:01,316 You make me feel ashamed. I'm also a taxi driver, you idiot. 658 01:07:01,440 --> 01:07:04,113 What happened? What is it? 659 01:07:04,240 --> 01:07:07,038 What did I do? 660 01:07:07,160 --> 01:07:10,914 If we had killed you, we'd be going to prison. "What did I do?"! 661 01:07:13,280 --> 01:07:15,794 From which lane did you cut in front of me? 662 01:07:15,920 --> 01:07:18,514 I was in the second lane. 663 01:07:18,640 --> 01:07:22,519 - And why did you turn left from there? - I had my indicator on. 664 01:07:22,640 --> 01:07:25,108 Who cares about that? 665 01:07:25,240 --> 01:07:26,798 Your siren was off. 666 01:07:31,560 --> 01:07:36,839 You're not allowed to turn left from that lane. 667 01:07:36,960 --> 01:07:38,678 And that's that. 668 01:07:45,080 --> 01:07:48,755 I did it on purpose to obstruct the ambulance. 669 01:07:54,400 --> 01:07:59,349 What if we were coming for your child or grandchild, 670 01:07:59,480 --> 01:08:02,836 and somebody crashes into us and they die? What then? 671 01:08:05,480 --> 01:08:07,072 What then? 672 01:08:52,480 --> 01:08:54,118 It's too late. 673 01:08:55,680 --> 01:08:57,398 He's passed away. 674 01:09:05,400 --> 01:09:07,630 Can you tell us what happened? 675 01:09:07,760 --> 01:09:09,671 You tell us. 676 01:09:14,080 --> 01:09:16,275 He suddenly fell. 677 01:09:18,480 --> 01:09:20,198 I went to help him up. 678 01:09:20,320 --> 01:09:23,312 "Come on," I said, "a bit further". 679 01:09:23,440 --> 01:09:26,750 And we managed to get here. 680 01:09:26,880 --> 01:09:30,077 And he was still talking. 681 01:09:30,200 --> 01:09:33,476 - Will you issue a death certificate? - Let me explain... 682 01:09:33,600 --> 01:09:38,789 If you're here to explain, then please, I wish you a good night. 683 01:09:39,920 --> 01:09:43,629 No explanations. Look at this woman. 684 01:09:43,760 --> 01:09:46,194 She's been waiting for four hours. 685 01:09:47,120 --> 01:09:49,998 She called for you four hours ago. 686 01:09:50,120 --> 01:09:52,714 There's no point in talking anymore. 687 01:09:54,840 --> 01:09:58,355 Please, come next door for the documents. 688 01:09:58,480 --> 01:10:03,793 You can sit down and write here. Clear the table a bit. 689 01:10:25,800 --> 01:10:29,509 Our sincerest condolences. We're truly sorry for this. 690 01:11:42,560 --> 01:11:44,312 Wait for instructions. 691 01:11:45,880 --> 01:11:47,632 OK, received. 692 01:11:48,840 --> 01:11:50,478 We're leaving. 693 01:12:23,160 --> 01:12:24,832 Go on, go on. 694 01:12:25,305 --> 01:13:25,643 OpenSubtitles recommends using Nord VPN from 3.49 USD/month ----> osdb.link/vpn50257

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.