All language subtitles for Phoenix.2020.E12.201110.720p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,018 --> 00:00:12,148 You think you live a confident life... 2 00:00:12,148 --> 00:00:13,617 instead of being servile. 3 00:00:13,617 --> 00:00:15,457 You think big of that petty pride of yours. 4 00:00:16,887 --> 00:00:19,557 But you see, there's an old saying that goes like this. 5 00:00:20,358 --> 00:00:23,097 "If a man has 10 times your fortune, show him respect." 6 00:00:23,097 --> 00:00:24,967 "If a man has 100 times your fortune, be frightened of him." 7 00:00:25,397 --> 00:00:27,167 "If he has 1,000 times your fortune, work for him." 8 00:00:27,167 --> 00:00:28,467 "And if he has 10,000 times your fortune," 9 00:00:29,208 --> 00:00:31,108 "it's natural that you become his servant." 10 00:00:32,608 --> 00:00:35,437 It's from "Money Makers" written by Sima Qian. 11 00:00:36,208 --> 00:00:38,348 You knew that but still had the guts to covet my daughter? 12 00:00:38,748 --> 00:00:40,147 How dare you not know your place? 13 00:00:40,348 --> 00:00:41,678 Then let me make you an offer... 14 00:00:42,617 --> 00:00:44,448 as someone who doesn't know my place. 15 00:00:59,598 --> 00:01:03,037 Now that we're friends, let me give you a gift. 16 00:01:06,178 --> 00:01:07,437 It'll help you out big time. 17 00:01:08,407 --> 00:01:11,978 These people care more about themselves than their children. 18 00:01:13,047 --> 00:01:14,418 Ji Eun's father is... 19 00:01:15,448 --> 00:01:17,017 no different from my dad. 20 00:01:20,957 --> 00:01:22,528 It looks like the drinks will be on you. 21 00:01:27,427 --> 00:01:31,967 (Chairman Lee's borrowed-name bank account statement) 22 00:01:33,567 --> 00:01:35,698 In return for giving me the layoff plan... 23 00:01:36,508 --> 00:01:37,668 that was written by Seorin Wool Textile, 24 00:01:39,338 --> 00:01:40,877 you can take your borrowed-name... 25 00:01:41,877 --> 00:01:44,008 bank account statements. Go ahead and have a look. 26 00:01:49,248 --> 00:01:51,748 (Chairman Lee's borrowed-name bank account statement) 27 00:01:55,017 --> 00:01:57,187 Do you think you can win this fight against me? 28 00:01:57,187 --> 00:01:59,058 I don't intend on winning. 29 00:02:00,297 --> 00:02:03,597 I'm just doing what you did and offering you a deal. 30 00:02:04,168 --> 00:02:05,698 It's not hard to win once. 31 00:02:06,868 --> 00:02:08,267 But it's hard to win consecutively. 32 00:02:09,767 --> 00:02:12,338 I'll just have to check how this ended up... 33 00:02:12,737 --> 00:02:14,378 falling into your hands. 34 00:02:15,638 --> 00:02:17,647 But you'd better brace yourself for standing against me. 35 00:02:23,218 --> 00:02:24,788 Don't ever show up before me again. 36 00:02:25,147 --> 00:02:26,388 If you do, 37 00:02:27,617 --> 00:02:30,228 I won't be as civil as I am today. 38 00:02:54,448 --> 00:02:56,288 (Seorin Wool Textile Layoff Plan) 39 00:03:07,897 --> 00:03:10,228 A lowlife finally got his hands on a big fish. 40 00:03:10,668 --> 00:03:12,897 So it's natural that you don't want to let it go. 41 00:03:40,497 --> 00:03:42,027 Se Hoon, get in. 42 00:03:48,138 --> 00:03:50,837 - Where did you get this car? - What do you mean? It's my car. 43 00:03:51,767 --> 00:03:53,337 You know that's not what I meant. 44 00:03:53,777 --> 00:03:55,807 My uncle came this afternoon and dropped it off for me. 45 00:03:57,077 --> 00:03:58,277 What's that? 46 00:04:02,617 --> 00:04:05,017 I went to the department store and bought some groceries. 47 00:04:05,017 --> 00:04:06,587 The fridge is empty. 48 00:04:06,587 --> 00:04:08,718 I needed a lot of stuff, 49 00:04:09,228 --> 00:04:12,188 and I had to buy a few things because I left home empty-handed. 50 00:04:14,957 --> 00:04:16,427 Let's go and make some steak. 51 00:04:16,827 --> 00:04:19,337 I bought premium beef tenderloin. 52 00:04:19,337 --> 00:04:22,468 I also bought pickled abalones, your favorite. 53 00:04:28,538 --> 00:04:31,648 Hey, don't be so sensitive. 54 00:04:31,908 --> 00:04:35,117 Bok Ja spent all day taking photos of your furniture... 55 00:04:35,117 --> 00:04:36,788 and editing videos. 56 00:04:36,788 --> 00:04:38,747 She helped out a lot at the studio. 57 00:04:38,747 --> 00:04:40,257 It's only right that I feed her dinner. 58 00:04:40,387 --> 00:04:42,158 It costs way cheaper than eating out. 59 00:04:42,828 --> 00:04:44,887 My gosh, I forgot to buy salad dressing. 60 00:04:45,458 --> 00:04:48,098 I bought truffle oil, so you can make the dressing. 61 00:04:53,637 --> 00:04:55,468 Did something upset you? 62 00:04:56,367 --> 00:04:58,367 Did something bad happen at the meeting you had... 63 00:04:58,367 --> 00:04:59,778 this afternoon? 64 00:05:01,007 --> 00:05:02,177 Let's talk about it later. 65 00:05:04,807 --> 00:05:06,978 Bok Ja gets grumpy when she's hungry. 66 00:05:06,978 --> 00:05:08,518 We should hurry. Let's go. 67 00:05:16,958 --> 00:05:18,288 Would you like a cup of tea? 68 00:05:19,228 --> 00:05:20,927 Do you think I came here to drink tea? 69 00:05:24,228 --> 00:05:26,567 Have a seat. Ji Eun will be here soon. 70 00:05:26,567 --> 00:05:29,867 Bok Ja, I want you to stop hanging around with Ji Eun. 71 00:05:30,367 --> 00:05:32,437 She met that guy while hanging around with you. 72 00:05:32,437 --> 00:05:34,778 You tainted my naive daughter. 73 00:05:36,377 --> 00:05:38,447 Ji Eun isn't exactly naive. 74 00:05:38,677 --> 00:05:40,518 They fell for each other on their own. 75 00:05:40,518 --> 00:05:42,718 And she wouldn't have listened even if I tried to stop her. 76 00:05:42,718 --> 00:05:44,547 I'm sure you know that better than anyone. 77 00:05:44,547 --> 00:05:45,848 Are you nitpicking? 78 00:05:46,757 --> 00:05:47,987 Be quiet. Keep your mouth shut. 79 00:05:48,788 --> 00:05:49,788 Okay. 80 00:05:50,458 --> 00:05:52,328 I want you to know that I tried to keep my mouth shut. 81 00:05:55,797 --> 00:05:58,067 Mom, what are you doing here? 82 00:05:59,637 --> 00:06:02,637 I bet you're having fun using my daughter's credit card. 83 00:06:04,538 --> 00:06:07,177 What's the matter with you? Why would you say that? 84 00:06:08,038 --> 00:06:10,047 What do you like about a guy who goes around... 85 00:06:10,047 --> 00:06:11,377 spending his girlfriend's money? 86 00:06:11,377 --> 00:06:14,348 He didn't spend money on anything. I went shopping by myself. 87 00:06:14,578 --> 00:06:15,677 I'll be outside. 88 00:06:15,947 --> 00:06:17,848 I'm not done talking. Stay there. 89 00:06:18,117 --> 00:06:19,487 Let's talk outside. 90 00:06:19,487 --> 00:06:22,588 You're totally mistaken. Se Hoon knows nothing. 91 00:06:23,757 --> 00:06:25,728 I have the credit card details on my cell phone. 92 00:06:25,728 --> 00:06:28,528 - I'm not mistaken. - Why did you even give it to me? 93 00:06:28,528 --> 00:06:31,168 I gave it to you so you'd use it for yourself, not for him. 94 00:06:31,398 --> 00:06:32,937 You paid 8,000 dollars to a sawmill. 95 00:06:32,937 --> 00:06:34,468 What am I supposed to think of that? 96 00:06:39,437 --> 00:06:40,937 I told you to stay out of it. 97 00:06:41,437 --> 00:06:42,807 Why do you always do things your way? 98 00:06:44,377 --> 00:06:45,507 I'm sorry. 99 00:06:45,507 --> 00:06:48,018 Let me explain what happened. 100 00:06:48,648 --> 00:06:49,918 Give me your bank account number. 101 00:06:50,547 --> 00:06:51,887 Don't try to be sly with me. 102 00:06:52,117 --> 00:06:53,718 I can see right through your cunning mind. 103 00:06:53,718 --> 00:06:55,257 You're just trying to use Ji Eun... 104 00:06:55,257 --> 00:06:56,687 to get yourself some money. 105 00:06:56,687 --> 00:06:58,588 How much do I need to pay to get you to break up with Ji Eun? 106 00:06:58,828 --> 00:07:00,398 Mom, take that back. 107 00:07:00,398 --> 00:07:02,228 I want you to apologize to Se Hoon. 108 00:07:03,197 --> 00:07:04,728 How much can you give me? 109 00:07:05,497 --> 00:07:07,237 10 million? 100 million? 110 00:07:08,338 --> 00:07:10,307 You must think I'm a joke because I never fight back. 111 00:07:12,567 --> 00:07:13,737 Se Hoon, please. 112 00:07:13,737 --> 00:07:16,007 She's being absurd. Don't bother reacting to it. 113 00:07:16,007 --> 00:07:17,148 Let me apologize on her behalf. 114 00:07:17,648 --> 00:07:19,418 I should've listened to you. 115 00:07:19,418 --> 00:07:21,478 I was too careless. I'm sorry. 116 00:07:21,848 --> 00:07:23,617 I'm sorry. I'm really sorry. 117 00:07:23,617 --> 00:07:26,358 You idiot! Do you have no pride? 118 00:07:26,687 --> 00:07:28,617 I can't believe you're begging him even after you spent money on him. 119 00:07:28,958 --> 00:07:30,828 Does he have something on you? 120 00:07:30,828 --> 00:07:32,288 Will you please stop? 121 00:07:32,627 --> 00:07:34,958 You're being stubborn just so you can condemn him. 122 00:07:34,958 --> 00:07:36,598 It embarrasses me, and I'm sick and tired of it. 123 00:07:36,598 --> 00:07:38,898 I'm also embarrassed and fed up with seeing you head over heels... 124 00:07:38,898 --> 00:07:40,437 for someone completely absurd. 125 00:07:49,108 --> 00:07:50,307 You're unbelievable. 126 00:07:51,247 --> 00:07:52,778 My mom is unbelievable. 127 00:07:54,617 --> 00:07:55,947 I won't give up on you. 128 00:07:56,617 --> 00:07:58,148 Do you think I raised you so preciously... 129 00:07:58,148 --> 00:07:59,958 just so I could marry you off to a guy like him? 130 00:08:00,158 --> 00:08:01,687 Your life isn't all yours. 131 00:08:01,687 --> 00:08:03,387 You were born using my body. 132 00:08:03,387 --> 00:08:04,757 So I own a share of your life. 133 00:08:10,468 --> 00:08:11,497 "Share"? 134 00:08:12,627 --> 00:08:14,367 Did you just say you own a share of my life? 135 00:08:14,867 --> 00:08:17,108 I'll let you have your fun with him. 136 00:08:17,668 --> 00:08:20,377 But I won't let you marry him. 137 00:08:21,478 --> 00:08:23,247 I'll do things that are a lot worse than what I did today... 138 00:08:23,247 --> 00:08:24,747 if you don't listen to me. 139 00:08:35,018 --> 00:08:39,027 My goodness, your mother is seriously... 140 00:08:39,598 --> 00:08:40,757 mind-blowing. 141 00:08:41,428 --> 00:08:45,027 Bok Ja, how am I going to face Se Hoon? 142 00:08:46,267 --> 00:08:48,667 He keeps going through stuff like this because of me. 143 00:08:49,037 --> 00:08:51,007 And I can't just ask him to bear with it. 144 00:08:51,708 --> 00:08:53,907 I don't think my family will stop harassing him. 145 00:08:59,848 --> 00:09:00,917 Yes. 146 00:09:02,017 --> 00:09:04,318 (Furniture Studio Echo) 147 00:09:04,318 --> 00:09:06,958 There are a few scratches, but it's never been in an accident. 148 00:09:07,318 --> 00:09:09,218 And although it's old, it's in a great condition. 149 00:09:10,958 --> 00:09:12,257 Are you willing to buy it now? 150 00:09:13,897 --> 00:09:15,698 Okay, send me your address. 151 00:09:16,397 --> 00:09:17,428 Okay, bye. 152 00:09:40,588 --> 00:09:42,157 He'll show his true colors... 153 00:09:42,157 --> 00:09:44,257 once it's time to make a decision. 154 00:09:44,787 --> 00:09:46,897 You can create the situation. 155 00:09:49,397 --> 00:09:51,468 I'll call you back. 156 00:09:58,267 --> 00:10:00,838 I guess I need to come to the rooftop for a smoke... 157 00:10:00,838 --> 00:10:02,237 in order to meet you. 158 00:10:03,108 --> 00:10:05,377 Mr. Park, you must have a lot of meetings outside these days. 159 00:10:05,608 --> 00:10:06,917 It's hard to see you around. 160 00:10:07,318 --> 00:10:09,017 There's an external audit going on, 161 00:10:09,017 --> 00:10:12,218 so I often had to do most of my work at the accounting firm. 162 00:10:13,157 --> 00:10:15,058 Even so, you can't just skip coming to the office. 163 00:10:15,387 --> 00:10:16,558 There are rules, you know. 164 00:10:16,787 --> 00:10:18,688 You're right, sir. 165 00:10:19,088 --> 00:10:20,257 I'll make sure to do that. 166 00:10:20,958 --> 00:10:22,458 You're close with the chairman, 167 00:10:22,458 --> 00:10:24,468 so he'll give me a scolding for telling you off. 168 00:10:24,828 --> 00:10:26,127 Just do as you always do. 169 00:10:26,127 --> 00:10:29,397 I may be close, but I'm nothing compared to his family. 170 00:10:30,907 --> 00:10:32,568 I guess you do admit that you guys are close. 171 00:10:32,978 --> 00:10:35,578 I got too excited when you told me that I'm close with the chairman. 172 00:10:35,578 --> 00:10:38,407 Please forgive me for my slip of the tongue. 173 00:10:43,048 --> 00:10:44,048 Hello? 174 00:10:44,048 --> 00:10:46,387 Sir, the chairman wishes to see you. 175 00:10:46,387 --> 00:10:48,017 Why? It's almost time for me to get off work. 176 00:10:52,127 --> 00:10:55,298 The chairman must want to discuss something with me in private. 177 00:10:58,267 --> 00:10:59,298 Okay. 178 00:11:07,777 --> 00:11:10,877 (Chairman Lee's borrowed-name bank account statement) 179 00:11:14,218 --> 00:11:17,117 It means there's a mole in our company. 180 00:11:18,617 --> 00:11:21,318 Mr. Choi is a coward. 181 00:11:21,318 --> 00:11:22,917 He would never do anything risky enough... 182 00:11:22,917 --> 00:11:24,627 that could cause him to receive a criminal punishment. 183 00:11:25,228 --> 00:11:27,358 And Mr. Oh and his father have been loyal to our family... 184 00:11:27,358 --> 00:11:29,298 ever since my dad was the chairman. 185 00:11:33,367 --> 00:11:34,397 Do you think... 186 00:11:35,237 --> 00:11:36,808 it could be Mr. Park since he deals with the company's money? 187 00:11:39,838 --> 00:11:41,237 Are you suspecting him? 188 00:11:43,507 --> 00:11:45,647 Staying silent is pretty much saying yes. 189 00:11:46,208 --> 00:11:48,617 Then you should call him here and question him. 190 00:11:48,818 --> 00:11:50,818 If I get rid of him now, it could raise an issue. 191 00:11:51,448 --> 00:11:52,887 And if things get worse, 192 00:11:53,657 --> 00:11:55,157 I'll receive additional punishment... 193 00:11:55,157 --> 00:11:56,458 on top of tax evasion. 194 00:11:57,688 --> 00:11:59,558 You'll end up having to pay a ton of taxes, 195 00:11:59,558 --> 00:12:01,298 and those who were involved will get imprisoned. 196 00:12:01,997 --> 00:12:03,167 And if things don't go well, 197 00:12:03,167 --> 00:12:05,127 the prosecution might set you as their target. 198 00:12:05,828 --> 00:12:07,867 Conglomerates are most afraid of having their leader... 199 00:12:07,867 --> 00:12:09,397 get sent to jail. 200 00:12:12,338 --> 00:12:15,007 You should know that if something happens to you, 201 00:12:15,007 --> 00:12:17,507 it'll take a toll on the entire company. 202 00:12:21,517 --> 00:12:22,917 Keep an eye on Mr. Park. 203 00:12:23,247 --> 00:12:25,188 And do a background check on all our executives. 204 00:12:27,757 --> 00:12:28,818 I thought they were all... 205 00:12:28,818 --> 00:12:31,287 just loyal dogs wagging their tails. 206 00:12:31,657 --> 00:12:33,058 But I guess this is why they say... 207 00:12:33,058 --> 00:12:34,558 it's never easy to tell what people are truly thinking. 208 00:12:36,257 --> 00:12:37,867 How did you come across... 209 00:12:37,867 --> 00:12:39,298 the bank account statement? 210 00:12:42,267 --> 00:12:43,767 Have you decided not to trust me either? 211 00:12:44,537 --> 00:12:46,708 Stop talking nonsense and just do what I told you to do. 212 00:13:06,127 --> 00:13:09,198 You can check the CCTVs through your cell phone. 213 00:13:10,098 --> 00:13:11,397 You can also hear what people say. 214 00:13:17,968 --> 00:13:19,037 Get in. 215 00:13:29,718 --> 00:13:30,787 Mr. Park. 216 00:13:31,848 --> 00:13:32,948 Yes, sir? 217 00:13:34,887 --> 00:13:37,387 What should I do once the rabbit... 218 00:13:37,887 --> 00:13:40,098 finally falls into my trap? 219 00:13:41,058 --> 00:13:42,798 You should get rid of it. 220 00:13:43,728 --> 00:13:45,627 I know he's your brother-in-law... 221 00:13:45,627 --> 00:13:47,798 and the previous chairman's son. 222 00:13:48,367 --> 00:13:50,568 But he leaked confidential information. 223 00:13:51,037 --> 00:13:52,708 You can't forgive him for that. 224 00:13:59,247 --> 00:14:01,178 If I start suspecting you, 225 00:14:01,678 --> 00:14:03,887 Hyun Min will try to make me think that you leaked the document. 226 00:14:05,117 --> 00:14:06,588 He will be in a rush to take care of things, 227 00:14:06,588 --> 00:14:08,417 but it'll put him at ease for now, 228 00:14:08,417 --> 00:14:10,588 and he'll head over to Mun Su. 229 00:14:12,157 --> 00:14:14,958 Mun Su's driver is my mole, and he told me... 230 00:14:17,468 --> 00:14:18,897 that Hyun Min played golf with Mun Su... 231 00:14:20,267 --> 00:14:22,568 the day before Mun Su gave... 232 00:14:23,167 --> 00:14:25,438 the borrowed-name bank account statement to his son. 233 00:14:26,877 --> 00:14:28,108 That means it was him. 234 00:14:29,277 --> 00:14:31,377 Hyun Min is the only person who has the guts... 235 00:14:31,377 --> 00:14:32,808 to do something this crazy. 236 00:14:35,377 --> 00:14:37,647 He's crazy about money. 237 00:14:38,287 --> 00:14:41,188 He probably gave the borrowed-name bank account statement to Mun Su... 238 00:14:41,958 --> 00:14:43,257 and agreed to receive shares... 239 00:14:44,657 --> 00:14:46,958 under someone else's name after the merger. 240 00:14:50,198 --> 00:14:51,367 That darn punk. 241 00:14:54,397 --> 00:14:56,037 He'll show his true colors... 242 00:14:56,037 --> 00:14:58,237 once it's time to make a decision. 243 00:14:58,667 --> 00:15:00,808 You can create the situation. 244 00:15:03,277 --> 00:15:05,548 I'll call you back. 245 00:15:26,767 --> 00:15:28,438 Where were you? 246 00:15:29,068 --> 00:15:31,808 I wanted to call you, but I didn't... 247 00:15:33,068 --> 00:15:35,078 because I know you now. 248 00:15:35,608 --> 00:15:37,208 If you know me so well, 249 00:15:37,208 --> 00:15:38,548 why did you do something I never told you to do? 250 00:15:39,747 --> 00:15:42,417 I'm sorry for making my mom get the wrong idea about you. 251 00:15:44,848 --> 00:15:46,718 I don't know your mother's bank account number, 252 00:15:46,718 --> 00:15:47,917 So I brought it in cash. 253 00:15:48,558 --> 00:15:49,757 Give this to her right now. 254 00:15:51,228 --> 00:15:52,958 Where did you get this money? 255 00:15:53,298 --> 00:15:54,458 I sold my truck. 256 00:15:55,298 --> 00:15:57,298 Then how are you going to deliver the furniture? 257 00:15:57,828 --> 00:15:58,997 I'll rent a truck. 258 00:15:59,598 --> 00:16:00,798 Can we talk? 259 00:16:02,438 --> 00:16:04,808 Let's talk next time. I need to go to work early at dawn. 260 00:16:05,267 --> 00:16:07,108 Where? Where are you going? 261 00:16:07,608 --> 00:16:10,078 There's an architect whom I think of as my mentor, 262 00:16:10,647 --> 00:16:12,777 and he's building a traditional hanok in Jeonju these days. 263 00:16:13,617 --> 00:16:15,877 He told me to come over saying he has a job for me. 264 00:16:17,088 --> 00:16:18,348 It's a good chance to earn money. 265 00:16:18,887 --> 00:16:20,358 But that's manual labor. 266 00:16:20,818 --> 00:16:21,858 Didn't you know? 267 00:16:22,588 --> 00:16:24,228 I'm a laborer who works with wood. 268 00:16:25,088 --> 00:16:27,558 I get that you're sensitive right now, 269 00:16:27,997 --> 00:16:29,968 but can you try to calm down? 270 00:16:33,997 --> 00:16:35,037 Ji Eun. 271 00:16:36,537 --> 00:16:38,968 We started this knowing that your parents were against me. 272 00:16:39,367 --> 00:16:41,137 So even if they treat me like I'm despicable, 273 00:16:41,507 --> 00:16:43,007 I'll just have to live with it. 274 00:16:44,108 --> 00:16:46,007 But I don't want to receive anything from your family. 275 00:16:46,747 --> 00:16:48,078 So don't ever do that again. 276 00:16:50,117 --> 00:16:52,617 I'm sorry. I really am. 277 00:16:53,318 --> 00:16:54,757 Let's stop talking about what's already in the past. 278 00:16:55,088 --> 00:16:56,617 But I still feel like should talk about it. 279 00:16:57,127 --> 00:16:59,058 I know it may sound like an excuse, but please hear me out. 280 00:17:01,928 --> 00:17:03,527 This is how I felt. 281 00:17:03,828 --> 00:17:05,767 I didn't like seeing you apologize... 282 00:17:05,767 --> 00:17:07,438 to the sawmill owner. 283 00:17:07,737 --> 00:17:10,367 And what's mine is yours. 284 00:17:10,367 --> 00:17:12,008 So I thought it was okay to pay for your overdue payment. 285 00:17:12,508 --> 00:17:15,677 But I totally forgot that my mom receives a notification... 286 00:17:15,677 --> 00:17:17,207 every time I use my credit card. 287 00:17:18,207 --> 00:17:20,048 That means it's not your money. 288 00:17:20,818 --> 00:17:22,578 It's your mother's money. It's your family's money. 289 00:17:23,947 --> 00:17:25,848 I may have moved out, 290 00:17:25,848 --> 00:17:27,417 but I guess I haven't been able to... 291 00:17:27,417 --> 00:17:28,957 completely separate myself from my parents. 292 00:17:30,157 --> 00:17:32,427 You can't do that. They're your parents. 293 00:17:33,058 --> 00:17:34,397 You shouldn't try to do that. 294 00:17:35,697 --> 00:17:37,768 But don't ask them for financial help. 295 00:17:38,127 --> 00:17:39,328 Promise me that. 296 00:17:40,367 --> 00:17:42,367 Okay, I won't. I promise. 297 00:17:42,598 --> 00:17:44,038 It might not be abundant, 298 00:17:44,038 --> 00:17:46,137 but I can make enough to provide for you. 299 00:17:46,137 --> 00:17:48,477 Then should I just eat one meal a day? 300 00:17:51,808 --> 00:17:53,548 I'll even look for a job. 301 00:17:54,048 --> 00:17:55,248 Take your time. 302 00:17:58,687 --> 00:18:01,657 I love you, and I want to make you happy. 303 00:18:02,058 --> 00:18:05,488 But seeing you get humiliated because of me... 304 00:18:05,927 --> 00:18:08,657 made me realize that I'm too selfish and brazen. 305 00:18:09,897 --> 00:18:12,867 That's what makes you so charming. Your selfishness. 306 00:18:14,098 --> 00:18:17,867 Let's be honest. We didn't plan on living together. 307 00:18:18,167 --> 00:18:19,637 We only started living together... 308 00:18:19,967 --> 00:18:22,377 because I ran away from home and had nowhere to go. 309 00:18:23,308 --> 00:18:25,808 I feel like I've become a burden. 310 00:18:27,078 --> 00:18:29,578 I never thought of you as burdensome. 311 00:18:30,288 --> 00:18:32,387 I can still get angry at you even though I love you. 312 00:18:33,217 --> 00:18:35,717 Whatever happens, I'll always lose to you. 313 00:18:35,717 --> 00:18:36,758 So don't worry. 314 00:18:37,558 --> 00:18:39,227 I won't ever do anything arbitrarily again. 315 00:18:39,758 --> 00:18:40,998 So please smile. 316 00:18:41,427 --> 00:18:44,167 I fell for your smile. 317 00:18:44,467 --> 00:18:45,498 You know that. 318 00:18:49,538 --> 00:18:51,308 You have me all bewitched. 319 00:18:51,308 --> 00:18:53,268 There's no way to break free from you. 320 00:18:53,608 --> 00:18:55,508 Don't ever break free. 321 00:18:55,677 --> 00:18:58,348 You should stay bewitched forever. 322 00:19:02,818 --> 00:19:03,848 Ji Eun. 323 00:19:04,917 --> 00:19:07,417 Things were really hectic today, so I couldn't tell you something. 324 00:19:09,387 --> 00:19:11,328 I didn't mean to hide it from you. 325 00:19:11,758 --> 00:19:13,028 But I was asked not to... 326 00:19:14,957 --> 00:19:16,897 No, I was given orders not to tell you. 327 00:19:17,367 --> 00:19:18,627 So I couldn't tell you. 328 00:19:21,637 --> 00:19:22,867 The person I met this afternoon... 329 00:19:23,738 --> 00:19:25,167 was your father. 330 00:19:30,677 --> 00:19:32,947 They say the most dangerous thing in the world... 331 00:19:33,348 --> 00:19:36,147 is a daughter who's in love. 332 00:19:37,548 --> 00:19:40,288 Princess Nakrang also ripped the drumhead... 333 00:19:40,288 --> 00:19:42,018 and betrayed her father. 334 00:19:42,518 --> 00:19:45,828 I know you're not satisfied with whom she's in love with, 335 00:19:45,828 --> 00:19:49,028 but that doesn't mean she betrayed you. 336 00:19:50,367 --> 00:19:52,167 The team manager position for the marketing team... 337 00:19:52,167 --> 00:19:53,598 is still left vacant. 338 00:19:54,467 --> 00:19:57,207 And that shows you're willing to convince her... 339 00:19:57,207 --> 00:19:58,907 to return to the company. 340 00:19:59,538 --> 00:20:00,937 I really have no control... 341 00:20:01,838 --> 00:20:03,677 over my children and employees. 342 00:20:04,677 --> 00:20:06,647 I'd like to say something, sir. 343 00:20:07,477 --> 00:20:08,848 I know you still wish... 344 00:20:08,848 --> 00:20:11,318 to keep this as a family business. 345 00:20:12,447 --> 00:20:14,417 In order to keep your brother-in-law in check, 346 00:20:14,957 --> 00:20:18,058 you must show whom your successor is going to be. 347 00:20:18,727 --> 00:20:20,457 You should bring your daughter back... 348 00:20:20,457 --> 00:20:22,098 and make changes in the equity structure... 349 00:20:22,098 --> 00:20:23,867 so that she can become the biggest shareholder. 350 00:20:24,798 --> 00:20:28,367 Then you need to replace everyone in the strategy team. 351 00:20:29,697 --> 00:20:31,038 Ms. Lee... 352 00:20:31,467 --> 00:20:34,308 knows how to take action and has a good sense of balance. 353 00:20:34,308 --> 00:20:36,407 If she receives proper training for business management, 354 00:20:36,407 --> 00:20:39,647 she'll become fully qualified to take over the company. 355 00:20:39,647 --> 00:20:42,278 The executives will support her full-heartedly. 356 00:20:43,617 --> 00:20:46,488 Have you already chosen to side with my daughter? 357 00:20:49,957 --> 00:20:50,988 Sir. 358 00:20:51,488 --> 00:20:53,157 You can plan things out as meticulously as you want, 359 00:20:53,157 --> 00:20:55,298 but you will still be faced with many variables. 360 00:20:56,258 --> 00:20:59,098 If your brother-in-law claims his management rights, 361 00:20:59,098 --> 00:21:00,568 it will lead to a feud. 362 00:21:00,568 --> 00:21:02,338 Then he could end up splitting the company in half... 363 00:21:02,338 --> 00:21:04,207 even if he fails to take over the entire business. 364 00:21:04,608 --> 00:21:05,967 You may not be pleased with her, 365 00:21:07,078 --> 00:21:10,407 but your child is the only person you can fully trust. 366 00:21:10,548 --> 00:21:11,748 If I ask her to come back, 367 00:21:12,308 --> 00:21:14,848 she'll ask me to let her marry him. 368 00:21:15,377 --> 00:21:16,917 But I really don't like his background. 369 00:21:17,417 --> 00:21:18,647 His father used to be... 370 00:21:18,647 --> 00:21:20,818 the head of the factory workers at Seorin Wool Textile. 371 00:21:21,687 --> 00:21:24,187 And now he leads a group of laborers who are asking for a reinstatement. 372 00:21:26,657 --> 00:21:29,157 He's too disqualified to be our in-law. 373 00:21:29,358 --> 00:21:33,268 If you're worried about what people might think of Jang Se Hoon, 374 00:21:34,238 --> 00:21:36,437 we can ask the PR team to create stories... 375 00:21:36,798 --> 00:21:39,707 and make it seem like he's an impressive guy. 376 00:21:41,538 --> 00:21:43,278 Even a bamboo needs to bend a little... 377 00:21:43,278 --> 00:21:45,248 when the wind blows. 378 00:21:45,808 --> 00:21:46,848 But... 379 00:21:47,818 --> 00:21:49,717 he doesn't know how to bend. 380 00:21:49,717 --> 00:21:51,447 And I don't like it. 381 00:21:53,858 --> 00:21:56,187 (Seorin Wool Textile Layoff Plan) 382 00:22:03,768 --> 00:22:05,798 I didn't mean to offer him a deal from the start. 383 00:22:06,328 --> 00:22:07,768 How could I dare? He's your father. 384 00:22:08,298 --> 00:22:11,308 You did the right thing. I know my dad. 385 00:22:11,937 --> 00:22:13,808 I don't feel easy about saying this myself, 386 00:22:13,808 --> 00:22:16,677 but my dad crushes everyone... 387 00:22:16,677 --> 00:22:18,447 who bows down to him. 388 00:22:21,048 --> 00:22:23,117 The fact that my dad had... 389 00:22:23,117 --> 00:22:25,588 the Seorin Wool Textile Layoff Plan means... 390 00:22:26,048 --> 00:22:28,288 he planted a mole in Seorin. 391 00:22:28,558 --> 00:22:30,157 And the fact that Jung In managed to get... 392 00:22:30,157 --> 00:22:32,227 the borrowed-name bank account statement means... 393 00:22:32,988 --> 00:22:36,328 someone in our company is giving information to Seorin. 394 00:22:41,038 --> 00:22:43,568 I may be good now, but I might change later on. 395 00:22:46,038 --> 00:22:48,108 I think this might be our chance. 396 00:22:49,177 --> 00:22:50,308 What do you mean? 397 00:22:52,548 --> 00:22:55,477 Se Hoon, give this to your father. 398 00:22:55,848 --> 00:22:57,488 I need to meet my dad. 399 00:23:00,758 --> 00:23:04,427 My dad is probably anxious because of the person who's been... 400 00:23:04,427 --> 00:23:05,687 secretly communicating with Seorin. 401 00:23:07,558 --> 00:23:09,098 The fact that I'm his daughter... 402 00:23:09,098 --> 00:23:11,098 and his current anxiety might actually work in our favor. 403 00:23:11,727 --> 00:23:13,098 Then the tables could turn. 404 00:23:13,098 --> 00:23:15,538 He might approve of our marriage. 405 00:23:19,167 --> 00:23:20,608 As you already know, 406 00:23:20,608 --> 00:23:24,207 we can't cut ties with our parents just because we want to. 407 00:23:24,977 --> 00:23:26,848 And I'm sure you also want the same thing. 408 00:23:28,248 --> 00:23:29,278 Of course. 409 00:23:29,977 --> 00:23:32,318 I really want him to approve of our relationship. 410 00:23:32,818 --> 00:23:36,288 Our love might work miracles. 411 00:23:43,127 --> 00:23:45,068 Why are you calling me? I thought you weren't my daughter. 412 00:23:45,828 --> 00:23:47,028 You're not even my employee. 413 00:23:47,028 --> 00:23:48,637 I have nothing to talk about with you. 414 00:23:50,768 --> 00:23:52,068 I need to go. I'm busy. 415 00:23:54,308 --> 00:23:58,078 Mr. Park, you've really made an advancement. 416 00:23:58,548 --> 00:24:00,447 You even drink with the chairman now. 417 00:24:01,048 --> 00:24:04,088 I'm a lucky and fortunate man. 418 00:24:06,018 --> 00:24:07,657 Why do you have to be rude to my employee? 419 00:24:08,318 --> 00:24:10,217 I was talking out of jealousy. Just let it go. 420 00:24:11,328 --> 00:24:12,687 He may be your employee, 421 00:24:13,858 --> 00:24:15,498 but we were all friends in high school. 422 00:24:17,467 --> 00:24:18,798 When you have a deep relationship, 423 00:24:18,798 --> 00:24:20,538 you should turn a blind eye to each other's flaws. 424 00:24:21,338 --> 00:24:23,038 So let's do that with the issue regarding our kids. 425 00:24:23,907 --> 00:24:27,637 We have a special relationship. We're friends. 426 00:24:27,977 --> 00:24:31,447 Plus, I know it's hard for her to break up with whom she's seeing. 427 00:24:31,907 --> 00:24:34,318 And carrying out a merger isn't as easy as it sounds. 428 00:24:34,977 --> 00:24:36,348 So let's stop fighting... 429 00:24:37,288 --> 00:24:40,147 and start looking for a way to benefit all of us. 430 00:24:41,917 --> 00:24:44,887 You call that an alliance, right? 431 00:24:47,127 --> 00:24:49,528 I have no reason to form an alliance with you. 432 00:24:52,768 --> 00:24:55,967 Sir, please excuse me. I need to go to the bathroom. 433 00:24:56,568 --> 00:24:57,867 Do you think you're still in high school? 434 00:24:58,137 --> 00:24:59,608 Why do you still report to him before going to the bathroom? 435 00:25:05,278 --> 00:25:08,177 People are right. You and I don't click well. 436 00:25:08,977 --> 00:25:12,048 Let's just go our ways and run our businesses separately. 437 00:25:12,048 --> 00:25:13,988 I'm sure you're ashamed and upset... 438 00:25:14,358 --> 00:25:17,488 because your daughter ran away from home. 439 00:25:17,858 --> 00:25:20,957 So as your friend, I'll just let this slide. 440 00:25:21,528 --> 00:25:23,397 Don't use the word "friend" so easily, 441 00:25:23,397 --> 00:25:24,867 you cunning man. 442 00:25:24,867 --> 00:25:26,227 I'm not... 443 00:25:26,727 --> 00:25:29,967 the only one who's cunning. 444 00:25:30,338 --> 00:25:32,008 Hello, Chairman Seo. 445 00:25:41,818 --> 00:25:44,117 Dad, I'm sorry I'm late. 446 00:25:44,947 --> 00:25:47,858 The dinner with our client lasted longer than expected. 447 00:25:49,187 --> 00:25:50,417 She's just like you. 448 00:25:51,028 --> 00:25:54,197 She knows how to be political. 449 00:25:55,358 --> 00:25:56,528 I'll see you next time. 450 00:26:04,167 --> 00:26:07,578 Someone sly like her would've been a great daughter-in-law. 451 00:26:08,377 --> 00:26:10,177 What a pity. 452 00:26:16,677 --> 00:26:18,647 Can you pour me a drink as well? 453 00:26:19,447 --> 00:26:21,457 If you want a drink, pour it yourself. 454 00:26:31,998 --> 00:26:33,068 To be honest, 455 00:26:33,828 --> 00:26:36,667 I thought I'd be able to convince you. 456 00:26:37,197 --> 00:26:38,238 And of course, 457 00:26:39,207 --> 00:26:40,937 I didn't plan on marrying Se Hoon... 458 00:26:41,578 --> 00:26:43,608 when I first started dating him. 459 00:26:45,748 --> 00:26:48,647 That's why you should meet someone who suits you better. 460 00:26:49,177 --> 00:26:50,717 He comes from a totally different background. 461 00:26:51,288 --> 00:26:52,318 Dad. 462 00:26:53,988 --> 00:26:56,657 Do you know why I suddenly wanted to marry Se Hoon? 463 00:27:01,798 --> 00:27:04,298 It's not merely because I love him. 464 00:27:05,727 --> 00:27:09,867 He's stubborn and lives by his own principles. 465 00:27:11,838 --> 00:27:14,778 If he grew up in a nice background, he would've become successful. 466 00:27:15,707 --> 00:27:17,348 He's also pretty competitive. 467 00:27:20,308 --> 00:27:21,477 As you already know, 468 00:27:21,477 --> 00:27:24,848 he got into K University with the highest grades. 469 00:27:24,848 --> 00:27:25,988 He's smart. 470 00:27:25,988 --> 00:27:27,617 Yes, he's clever. 471 00:27:27,988 --> 00:27:29,858 That's why he's not dating you just for who you are. 472 00:27:30,627 --> 00:27:32,627 He likes you for the car you drive... 473 00:27:32,988 --> 00:27:35,598 and because you're the daughter of Bisang Apparel's owner. 474 00:27:35,598 --> 00:27:36,758 What's wrong with that? 475 00:27:36,957 --> 00:27:38,367 Marrying someone... 476 00:27:38,367 --> 00:27:41,038 is about choosing someone who can help you in life. 477 00:27:41,038 --> 00:27:42,197 Then what about him? 478 00:27:42,967 --> 00:27:44,937 What can he help you with? 479 00:27:51,848 --> 00:27:55,917 He's a guy who will do his best to support me... 480 00:27:56,818 --> 00:28:00,657 and help me become whoever I want to become. 481 00:28:06,288 --> 00:28:08,627 You and I are very much alike. 482 00:28:08,998 --> 00:28:10,258 I'm selfish. 483 00:28:10,258 --> 00:28:14,238 And I never let go of anyone whom I like or need. 484 00:28:16,967 --> 00:28:18,838 Now that the reporters published articles about us, 485 00:28:18,838 --> 00:28:20,467 it won't be much of a benefit... 486 00:28:20,877 --> 00:28:23,108 to make me marry someone for convenience. 487 00:28:23,108 --> 00:28:24,548 Children from bigger companies... 488 00:28:24,548 --> 00:28:26,278 have had their names mentioned in news articles. 489 00:28:26,647 --> 00:28:28,447 Those articles about you and him mean nothing. 490 00:28:28,748 --> 00:28:31,387 "A conglomerate's daughter dating an average man." 491 00:28:32,187 --> 00:28:34,288 You had a reporter publish an article about that, 492 00:28:34,488 --> 00:28:36,558 and thanks to that, our company has a better image. 493 00:28:36,917 --> 00:28:41,157 Plus, our company needs to reform our image... 494 00:28:41,157 --> 00:28:44,967 and become a more socially responsible company. 495 00:28:47,798 --> 00:28:49,538 Dad, I know you need me. 496 00:28:49,867 --> 00:28:52,308 You need me to keep Uncle Hyun Min in check. 497 00:28:53,967 --> 00:28:55,808 You've got some nerve. I'll give you that. 498 00:28:56,308 --> 00:28:59,407 Dad, I'm a member of the Lee family, not the Jo family. 499 00:29:00,008 --> 00:29:01,377 I'm Lee Ji Eun, your daughter. 500 00:29:02,117 --> 00:29:03,617 I'll protect the company you built... 501 00:29:04,348 --> 00:29:06,488 and turn it into a bigger company. 502 00:29:06,947 --> 00:29:08,657 But instead, let me marry him. 503 00:29:14,828 --> 00:29:15,858 Dad. 504 00:29:17,467 --> 00:29:21,498 The person who loves more has to give in. 505 00:29:21,967 --> 00:29:23,967 So can you please give in? 506 00:29:25,268 --> 00:29:26,467 It's my wish. 507 00:29:27,367 --> 00:29:29,177 I want to live with him. 508 00:29:29,608 --> 00:29:31,477 Please let me live with him. 509 00:29:32,278 --> 00:29:34,078 Get up. What are you doing? 510 00:29:35,977 --> 00:29:37,748 There's no right... 511 00:29:38,488 --> 00:29:40,217 or wrong. 512 00:29:41,258 --> 00:29:43,417 Your decision is what matters. 513 00:29:44,227 --> 00:29:47,657 I never got to choose anything for myself. 514 00:29:48,427 --> 00:29:50,967 Until now, I always did everything you told me to do. 515 00:29:52,798 --> 00:29:54,437 If you let me marry Se Hoon, 516 00:29:54,967 --> 00:29:57,467 I'll do everything you ask of me for the rest of my life. 517 00:29:57,967 --> 00:30:00,207 I already said no. 518 00:30:48,988 --> 00:30:51,127 (Phoenix 2020) 519 00:30:51,427 --> 00:30:52,758 What are you thinking about? 520 00:30:53,387 --> 00:30:54,397 What's this? 521 00:30:54,397 --> 00:30:57,197 It means we're having a baby. 522 00:30:57,197 --> 00:30:59,397 - Thank you. - It's the fruition of our love. 523 00:30:59,397 --> 00:31:01,268 My gosh, congratulations. 524 00:31:01,268 --> 00:31:02,498 Did you fix a wedding date? 525 00:31:02,498 --> 00:31:03,967 We're going to register our marriage first. 526 00:31:05,338 --> 00:31:06,538 Mom, have you lost your mind? 527 00:31:06,538 --> 00:31:08,477 I won't let you live with him! I'd rather die instead! 528 00:31:08,477 --> 00:31:09,937 Just consider me gone from your life. 529 00:31:09,937 --> 00:31:11,608 I'm also going to cut ties with you. 40564

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.