All language subtitles for Pervye.na.Lune.(Rus).DVDRip.DIVX.by.sercA.neerG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,415 --> 00:00:07,712 Status of the archive of film material does not meet the accepted 2 00:00:07,914 --> 00:00:11,142 standards of quality, but it�s included in the film 3 00:00:11,243 --> 00:00:13,305 because of its uniqueness. 4 00:00:17,184 --> 00:00:20,050 Cinematographic office of Ministry of Culture 5 00:00:20,251 --> 00:00:22,030 of Russian Federation 6 00:00:26,260 --> 00:00:28,181 Cinestudio of Sverdlovska 7 00:00:29,837 --> 00:00:32,707 Presents a movie of Alexandar Fedorchenko 8 00:00:34,716 --> 00:00:37,291 THE FIRST ON THE MOON 9 00:00:47,230 --> 00:00:50,204 This a report of a special commission of United Nations, 10 00:00:50,511 --> 00:00:55,143 for researching the fall of a huge meteorite on the mountains of Northern Chile 11 00:00:55,981 --> 00:00:58,093 on March 1938. 12 00:00:58,902 --> 00:01:01,730 The material was provided by our Kinoarchives of UN. 13 00:01:10,457 --> 00:01:12,884 This was not a storm, nor wind. 14 00:01:13,637 --> 00:01:16,058 Fireball flew out towards the mountains. 15 00:01:16,880 --> 00:01:18,536 High and slow. 16 00:01:18,737 --> 00:01:22,593 Afterwards, there was thunder. I didn�t manage to get frighten. 17 00:01:23,164 --> 00:01:25,732 Then came the wind and it became scary. 18 00:01:33,549 --> 00:01:35,454 I immediately called police. 19 00:01:35,655 --> 00:01:37,979 But what can our police do? 20 00:01:38,180 --> 00:01:40,619 When a year passed I took my wife, 21 00:01:41,039 --> 00:01:42,865 and returned after two months. 22 00:01:43,552 --> 00:01:45,993 You can look for your whole life here for that sphere 23 00:01:46,094 --> 00:01:47,554 and find nothing. 24 00:01:47,802 --> 00:01:49,203 Mountains! 25 00:01:58,029 --> 00:01:59,866 Exactly when that thing fell, 26 00:01:59,967 --> 00:02:02,285 the cow of our neighbour Carl gave a birth. 27 00:02:03,112 --> 00:02:05,237 Have you seen a calf with the wings? 28 00:02:05,728 --> 00:02:08,207 Why does it need wings? Is it going to fly? 29 00:02:27,580 --> 00:02:31,373 History has preserved the name of the creator of the first rocket. 30 00:02:31,666 --> 00:02:35,484 11th century. Chinese master Dzen Gun Lian 31 00:02:35,884 --> 00:02:39,419 has transformed fireworks into a terrible weapon. 32 00:02:41,696 --> 00:02:43,707 Year 1320. 33 00:02:45,306 --> 00:02:49,254 Giovanni di Fontaine in tractatus �On fish, birds and beasts� 34 00:02:49,455 --> 00:02:53,534 describes underwater, air and land rocket apparats. 35 00:02:56,144 --> 00:02:59,254 Battle of the Tatars on the river Riyaz. 36 00:03:01,489 --> 00:03:05,004 Rocket, taken by Polish entrepreneurs 37 00:03:05,039 --> 00:03:07,298 is called "God's fire". 38 00:03:07,560 --> 00:03:10,397 After their launch battle stopped right away 39 00:03:10,512 --> 00:03:13,137 for terror covered both armies. 40 00:03:14,820 --> 00:03:17,969 And this is the public execution of alchemist Johan Folk 41 00:03:18,070 --> 00:03:20,874 on major square in Laipzig. 42 00:03:20,975 --> 00:03:23,745 Attached to the rocket, invented by him, 43 00:03:23,846 --> 00:03:26,437 he tries in vain until the last minute 44 00:03:26,638 --> 00:03:30,613 to explain to his fellow citizens nature of his discovery. 45 00:03:33,578 --> 00:03:35,394 Russia. 19th century. 46 00:03:36,015 --> 00:03:37,695 Combat missile "Zasyavka" 47 00:03:38,624 --> 00:03:40,380 shell of Konstantinov, 48 00:03:41,279 --> 00:03:43,860 submarine - rocketcarrier of Shilder. 49 00:03:44,648 --> 00:03:46,602 From a letter of Nicolai II to his wife: 50 00:03:47,191 --> 00:03:49,807 Yesterday there were tests of a bolide of Grigoriev. 51 00:03:50,391 --> 00:03:54,526 Dear Alex, these fantasies come of hot pursuit of the Russian 52 00:03:55,219 --> 00:03:57,892 to participate everywhere with mind and hands. 53 00:04:14,167 --> 00:04:16,327 To continue the work of Tsiolkovski! 54 00:04:20,410 --> 00:04:25,460 Russians repeat these pioneering experiences of K.E. Tsiolkovski: 55 00:04:25,942 --> 00:04:29,091 rotate patent set to special centrifuge. 56 00:04:34,980 --> 00:04:38,918 Pionirs! For the work of Lenin and Stalin: 57 00:04:39,133 --> 00:04:40,705 Finish it! 58 00:04:47,014 --> 00:04:49,252 We will repair error of nature. 59 00:04:49,782 --> 00:04:53,674 Will teach a man to bear multiple congestion. 60 00:04:54,089 --> 00:04:55,818 But his skeleton is fragile. 61 00:04:55,916 --> 00:04:58,556 See, it is simply ridiculous. 62 00:05:00,215 --> 00:05:02,339 Replacement of the bones with metal 63 00:05:02,440 --> 00:05:04,675 will allow a significant increase 64 00:05:04,776 --> 00:05:07,199 the mechanical strength of Soviet man. 65 00:05:08,240 --> 00:05:11,809 This means that Soviet man will deliver a mild shock, 66 00:05:11,910 --> 00:05:14,624 ss the automobil did. 67 00:05:16,148 --> 00:05:18,142 Red pilots 68 00:05:32,878 --> 00:05:36,310 Of land were awarded engineers and pilots 69 00:05:36,628 --> 00:05:39,135 design of office of Tupolev. 70 00:05:40,194 --> 00:05:43,430 Among the winners in high government awards 71 00:05:43,776 --> 00:05:46,648 was test-pilot Captain Ivan Harlamov. 72 00:05:50,749 --> 00:05:54,193 Comrades, hundreds of thousands skilled workers, 73 00:05:54,703 --> 00:05:58,659 millions of Soviet citizens created this remarkable aircraft 74 00:05:58,958 --> 00:06:00,531 and secure his motor. 75 00:06:00,984 --> 00:06:04,824 So successes is achieved by us, 76 00:06:05,288 --> 00:06:07,454 this is your success, comrades! 77 00:06:08,246 --> 00:06:11,766 After the award party-dress ball was held. 78 00:06:18,987 --> 00:06:21,650 Among us, glorious heroes dance 79 00:06:21,651 --> 00:06:25,115 Valerii Chkalov, Genadii Baydukov, Ivan Harlamov 80 00:06:28,944 --> 00:06:33,068 Moscow, Kinoarhiv of Federal Office for Safety 81 00:06:41,314 --> 00:06:43,798 Everything is going how it should. 82 00:06:43,854 --> 00:06:46,303 And when it is taken, it happened. 83 00:06:50,257 --> 00:06:52,661 They did it. 84 00:06:58,695 --> 00:07:00,755 Ivan Sergeevich Harlamov 85 00:07:02,508 --> 00:07:04,987 The first information 86 00:07:05,573 --> 00:07:07,705 is from 1930. 87 00:07:08,052 --> 00:07:11,453 The pilot involved Harlamov in the liquidation of the bands basmachi 88 00:07:11,797 --> 00:07:13,810 in South Turkestan. 89 00:07:14,011 --> 00:07:15,321 It�s early. 90 00:07:20,343 --> 00:07:22,748 We do not know when and where he was born. 91 00:07:23,135 --> 00:07:25,816 We have only one of his children's picture. 92 00:07:30,841 --> 00:07:33,278 Monitored: Ivan Harlamov 93 00:07:37,633 --> 00:07:40,221 "Kazbek". - "Kazbek" command. 94 00:07:40,970 --> 00:07:42,434 Hi! - As always? 95 00:07:42,519 --> 00:07:43,519 Yes. 96 00:07:44,250 --> 00:07:47,025 Thank you. - Please. Hi, honey. 97 00:07:48,819 --> 00:07:51,566 Beginning of monitoring Harlamov in 1935. 98 00:07:52,557 --> 00:07:54,843 Even then, the selection starts. 99 00:08:14,473 --> 00:08:16,523 Minsk. District Military Hospital 100 00:08:16,811 --> 00:08:18,308 Beauty! 101 00:08:19,962 --> 00:08:22,594 Using such cameras. 102 00:08:22,939 --> 00:08:25,201 They work almost noiselessly. 103 00:08:25,603 --> 00:08:27,769 Guide for use 104 00:08:28,070 --> 00:08:30,501 for cine-camera SC-29 for secret surveillance 105 00:08:30,897 --> 00:08:32,696 Camera SC-29 106 00:08:32,997 --> 00:08:35,004 can be installed whereever you want: 107 00:08:35,005 --> 00:08:38,240 in the suitcase, lady�s purse, premises on the street ... 108 00:08:39,338 --> 00:08:41,109 Untie shoulder girdle 109 00:08:45,389 --> 00:08:47,469 Well-trained professionals 110 00:08:47,772 --> 00:08:50,334 can make quality photos by hand 111 00:08:50,535 --> 00:08:54,627 without the pedestal, in any situation by merging with the crowd. 112 00:08:55,877 --> 00:08:57,534 Keep distance 113 00:09:01,336 --> 00:09:03,649 Fast determination of distance to the object, 114 00:09:04,079 --> 00:09:06,467 right blend and the diaphragm, 115 00:09:06,620 --> 00:09:09,083 Use tables of Col. Shoshin 116 00:09:09,251 --> 00:09:12,437 reading light to object tracking, 117 00:09:12,637 --> 00:09:15,031 Choose an optimal tracking point 118 00:09:15,881 --> 00:09:18,852 are the basis for success in operating on the site 119 00:09:19,110 --> 00:09:22,102 and collecting compromised materials. 120 00:09:36,734 --> 00:09:40,780 Sankt-Peterburg. Museum of Zoology. Workshop of Fatahov Kalif. 121 00:09:41,283 --> 00:09:43,952 We were 30-40, men and women 122 00:09:44,418 --> 00:09:46,548 Healthy, rosy ... 123 00:09:48,476 --> 00:09:50,235 There was a buxom. 124 00:09:50,420 --> 00:09:51,932 I like her. 125 00:09:55,568 --> 00:09:57,652 The selection was very strict. 126 00:09:57,853 --> 00:10:01,140 This is not even mine first stage of selection. 127 00:10:01,424 --> 00:10:04,005 All were military personnel, athletes ... 128 00:10:04,549 --> 00:10:06,586 All Communists - beautiful. 129 00:10:09,044 --> 00:10:11,095 Nobody knew where we were sent. 130 00:10:11,852 --> 00:10:14,079 I thought I know -- intelligence. 131 00:10:15,412 --> 00:10:19,070 That's me! The band is maintained. 132 00:10:22,353 --> 00:10:25,147 Do I look alike? - I don�t know, a little. 133 00:10:25,518 --> 00:10:27,244 Well, then I was younger. 134 00:10:40,905 --> 00:10:43,957 Excellent in battle and political training, 135 00:10:44,158 --> 00:10:47,555 elder Hanif Fatahov of the Black Sea fleet 136 00:10:47,856 --> 00:10:50,765 is ready for unparalleled record: 137 00:10:51,035 --> 00:10:54,421 to swim from Leningrad to Kronshtadt in ice water. 138 00:10:54,834 --> 00:10:57,928 Nobody in the history of mankind 139 00:10:58,229 --> 00:11:01,540 has not reached such endurance and fortitude! 140 00:11:02,005 --> 00:11:05,529 Former Kazanski ownerless, raised by people with love, 141 00:11:05,872 --> 00:11:07,755 elder Hanif Fatahov 142 00:11:08,057 --> 00:11:11,124 carries the Party of the Soviet flag high! 143 00:11:29,102 --> 00:11:31,194 Nadia. Nadia Svetlaya. 144 00:11:32,046 --> 00:11:33,666 Bright hope. 145 00:11:34,324 --> 00:11:37,897 She was a beautiful girl, see what a smile. 146 00:11:47,286 --> 00:11:49,908 Hope of Soviet sport 147 00:11:52,353 --> 00:11:55,816 Sports competitions and physical training parades 148 00:11:56,169 --> 00:11:59,407 have become favorite holidays in our country. 149 00:12:00,132 --> 00:12:03,163 Party and government established July 18th 150 00:12:03,555 --> 00:12:06,394 as a day of sports. 151 00:12:09,924 --> 00:12:13,091 On the day of sports finals were held 152 00:12:13,192 --> 00:12:15,583 For Organization to help Defense. 153 00:12:15,784 --> 00:12:19,099 Preparation showed excellent students from the Institute of Mechanics 154 00:12:19,353 --> 00:12:21,113 Nadia Svetlaya. 155 00:12:21,414 --> 00:12:25,326 She won for the third time in these contests! 156 00:12:26,957 --> 00:12:29,565 Object for monitoring: Nadia Svetlaya. 157 00:12:48,388 --> 00:12:50,401 Of those not remembered by anyone 158 00:12:54,976 --> 00:12:56,365 Mishka Roshchin! 159 00:12:57,744 --> 00:12:59,019 Circus-man. 160 00:12:59,117 --> 00:13:02,430 When designers working on the housing frame, 161 00:13:02,626 --> 00:13:04,712 he became the first challenger. 162 00:13:06,240 --> 00:13:07,724 Man-bullet. 163 00:13:12,304 --> 00:13:15,837 Ulyanovskaya. Circus of lilliputians. 164 00:13:25,568 --> 00:13:28,117 Tell me something else about Michail Roshchin. 165 00:13:37,277 --> 00:13:41,649 Wrote poetry. Pretty. - Remember someone. 166 00:13:42,535 --> 00:13:45,210 I can remember only one verse. 167 00:13:47,515 --> 00:13:52,801 I welcome you, great era! 168 00:13:53,453 --> 00:13:54,993 Nothing more. 169 00:13:55,613 --> 00:13:58,075 I was a kid, you know. 170 00:14:10,152 --> 00:14:13,350 Harlamich. My good friend. 171 00:14:17,083 --> 00:14:19,143 He was wounded in the arm. 172 00:14:19,428 --> 00:14:23,275 But he took it. He was incredibly strong. 173 00:14:24,612 --> 00:14:28,775 Once a polygon couldn�t catch to mount and get it! 174 00:14:37,236 --> 00:14:39,092 Fyodor Fyodorovich Suprun. 175 00:14:39,314 --> 00:14:40,727 General constructor. 176 00:14:40,894 --> 00:14:44,771 Only he knew from the Commission for what purpose is the selection. 177 00:14:46,106 --> 00:14:49,542 Of course, you do not know what a great man 178 00:14:49,987 --> 00:14:51,333 sits in the committee. 179 00:14:53,420 --> 00:14:55,994 It was clear it is the chief. 180 00:14:56,242 --> 00:14:58,186 But it is not a doctor. 181 00:14:58,928 --> 00:15:02,469 Only when all left but four, he introduced himself. 182 00:15:05,445 --> 00:15:08,537 Suprun was born at the end of 19th century in Tula. 183 00:15:09,420 --> 00:15:12,561 He became the youngest engineer in the Department of ballistics. 184 00:15:12,817 --> 00:15:15,867 Already during the third course they appointed him to work. 185 00:15:16,294 --> 00:15:18,508 Graduated in 1914. 186 00:15:20,131 --> 00:15:24,060 Then � war, Mazurskite marshes, wounds ... 187 00:15:24,631 --> 00:15:28,722 Never returned to the institute, worked in Tulskaya arms factory. 188 00:15:30,190 --> 00:15:33,798 Right there a plan for the first space rocket was made. 189 00:15:35,570 --> 00:15:37,937 It was higher than Spassky Tower of the Kremlin. 190 00:15:41,023 --> 00:15:42,807 Maybe even wider. 191 00:15:43,900 --> 00:15:45,988 Then I remembered 192 00:15:46,189 --> 00:15:47,938 the Egyptian pyramids. 193 00:15:48,348 --> 00:15:50,763 A good mechanism. 194 00:15:57,215 --> 00:16:00,728 Suprin took drawings of his rocket to Kremlin in 1928. 195 00:16:01,995 --> 00:16:06,609 During 5 years on the secret project 1.5 million people were working on it. 196 00:16:15,475 --> 00:16:18,602 Blacksmith Vladimir Pimenov I will set a record! 197 00:16:34,833 --> 00:16:38,166 The first change is made with 79 bushes. 198 00:16:38,586 --> 00:16:41,304 Blacksmith Pimenov continues to work. 199 00:16:48,592 --> 00:16:51,490 Second shift - 161 bushes! 200 00:16:51,739 --> 00:16:53,962 Pimenov remains in the press! 201 00:16:54,742 --> 00:16:56,865 Mechanical presses doesn�t hold. 202 00:16:57,319 --> 00:16:59,311 Blacksmith Pimenov says: 203 00:17:00,089 --> 00:17:03,587 There must be another shift! 204 00:17:15,928 --> 00:17:18,487 233 bushes! 205 00:17:19,071 --> 00:17:20,560 New record! 206 00:17:30,071 --> 00:17:32,570 In 30 years? Impossible! 207 00:17:33,151 --> 00:17:35,128 This is a mystification. 208 00:17:35,389 --> 00:17:38,147 Americans would come to solution 209 00:17:38,348 --> 00:17:40,377 in only 20 years. 210 00:17:41,463 --> 00:17:43,376 But it is very elegant. 211 00:17:44,152 --> 00:17:47,228 Housing frame, module landing, 212 00:17:48,687 --> 00:17:51,526 Interesting, will it fly or not? 213 00:17:52,625 --> 00:17:56,004 Stand tests Engine SU-2 214 00:17:56,775 --> 00:17:58,990 Nothing can be done. 215 00:18:00,195 --> 00:18:02,483 It is ready, Comrade heads of staff. 216 00:18:08,775 --> 00:18:10,881 How long does 101 work? 217 00:18:11,213 --> 00:18:12,585 10 seconds. 218 00:18:12,819 --> 00:18:14,383 Then the bottom is torn. 219 00:18:16,332 --> 00:18:20,540 One. Two. Three. Four. 220 00:18:21,556 --> 00:18:26,248 Five ... seven, eight ... 221 00:18:26,980 --> 00:18:31,920 nine, ten, eleven twelve ... 222 00:18:32,052 --> 00:18:35,179 Thirteen, fourteen ... 223 00:18:50,224 --> 00:18:52,508 I congratulate you! Victory. 224 00:19:16,043 --> 00:19:19,962 Training of our riding buses with a black �perdentsa�. 225 00:19:20,336 --> 00:19:22,124 were classified. 226 00:19:22,262 --> 00:19:24,375 "Unit kosmolettsi" 227 00:19:24,933 --> 00:19:28,980 12 hours a day � training, congestion, work 228 00:19:29,253 --> 00:19:30,582 It was severe. 229 00:19:30,904 --> 00:19:32,334 Nice! 230 00:19:51,629 --> 00:19:53,174 Height zero. 231 00:19:53,690 --> 00:19:55,110 Measure the pulse. 232 00:19:56,655 --> 00:19:58,480 Starting climb. 233 00:20:12,343 --> 00:20:14,013 Height 3000 meters. 234 00:20:14,551 --> 00:20:16,334 Put your oxygen masks. 235 00:20:34,873 --> 00:20:36,729 Height 8000 meters. 236 00:20:44,369 --> 00:20:46,205 Begin descent. 237 00:20:54,948 --> 00:20:56,631 The descent is complete. 238 00:20:57,775 --> 00:20:59,805 Land! Measure the pulse. 239 00:21:35,285 --> 00:21:39,146 The first space suit was 3 times heavier than a diving suit. 240 00:21:39,348 --> 00:21:41,804 Even Harlamov barely walked. 241 00:21:42,104 --> 00:21:43,792 We put our space suites 242 00:21:44,204 --> 00:21:45,856 and we could stand the climb. 243 00:22:21,750 --> 00:22:24,986 Here's how fired. 244 00:22:26,867 --> 00:22:28,131 Quickly. And inaccurate. 245 00:22:29,906 --> 00:22:31,696 Harlamich as always accurate. 246 00:22:39,593 --> 00:22:41,324 Mischa hit papa ... 247 00:22:42,653 --> 00:22:44,442 But what the Germans do there? 248 00:22:44,643 --> 00:22:46,460 I don�t understand. 249 00:22:47,516 --> 00:22:50,425 Supersecret project and suddenly � a German. 250 00:22:51,432 --> 00:22:53,228 I don�t understand even today. 251 00:22:54,919 --> 00:22:56,740 Maybe in exchange? 252 00:23:09,396 --> 00:23:12,969 Our seasonal graphics of Professor Meyer. 253 00:23:13,620 --> 00:23:17,537 Add something in the water to cool to minus 5. 254 00:23:18,224 --> 00:23:20,774 I even skipped below the current. 255 00:23:21,034 --> 00:23:25,075 Rushchin joked that it leaked for 3 days.. 256 00:23:34,287 --> 00:23:36,513 NKVD, wine production "Kagor" No. 9 257 00:23:48,118 --> 00:23:50,898 Comrade director of polygon, Object E is ready for the launch. 258 00:24:33,504 --> 00:24:36,113 It�s alive! - Yes, I wrote that. 259 00:24:36,696 --> 00:24:38,733 We�re trained seriously. 260 00:24:38,834 --> 00:24:42,828 Gulf route, clear sea, the sea of nectar 261 00:24:43,252 --> 00:24:44,864 A tale... 262 00:24:45,391 --> 00:24:48,134 Ah! Here�s another astronaut. 263 00:24:48,635 --> 00:24:49,764 Duska! 264 00:24:53,901 --> 00:24:58,879 Probably all of heaven are young, as a bar ... 265 00:25:07,706 --> 00:25:09,194 Duska! 266 00:25:12,324 --> 00:25:15,201 Likely to stay alive was under 1%, 267 00:25:15,387 --> 00:25:17,132 but don�t be afraid. 268 00:25:17,601 --> 00:25:19,178 Objectives boil inside. 269 00:26:37,329 --> 00:26:40,338 Do bushes in 1:38 scale. 270 00:26:40,705 --> 00:26:42,838 In such rocket, there are 120. 271 00:26:43,124 --> 00:26:45,244 After 15 minutes they are ready. 272 00:27:06,957 --> 00:27:08,938 Hey, this is nuts! 273 00:27:28,200 --> 00:27:29,725 Misha, Misha... 274 00:27:56,798 --> 00:27:59,520 The film "Space Trip". Wow! 275 00:28:17,160 --> 00:28:19,954 Fantastic film �Space Trip�, 276 00:28:20,155 --> 00:28:22,109 by Vasiliy Zhurvlov 277 00:28:22,332 --> 00:28:25,318 out on the screen in 1935. 278 00:28:25,850 --> 00:28:28,702 They lived for the idea of planetary revolution 279 00:28:29,067 --> 00:28:32,043 people yearn for Soviet Space republics. 280 00:28:32,563 --> 00:28:36,268 Scientific consultant for this film is our very Tsiolkovski. 281 00:29:25,893 --> 00:29:29,910 Comrades, complete trial of space trip is over! 282 00:29:31,237 --> 00:29:33,761 The road to space is open! 283 00:29:53,304 --> 00:29:55,482 Show your documents, please! 284 00:29:55,683 --> 00:29:57,449 I have a meeting. - Yes... 285 00:29:57,650 --> 00:30:00,056 Here, look - do not lie. 286 00:30:00,275 --> 00:30:02,889 What a meeting, you violate the statute. 287 00:30:03,057 --> 00:30:04,275 You what?! 288 00:30:04,325 --> 00:30:09,207 Guys, do not. 289 00:30:30,034 --> 00:30:33,811 29th of August, 1937. 290 00:30:34,785 --> 00:30:39,326 On this day, Ivan Harlamov, by decision of Government Committee, 291 00:30:39,442 --> 00:30:41,376 was appointed as a pilot 292 00:30:41,477 --> 00:30:44,770 for the first spaceship of the USSR. 293 00:32:15,657 --> 00:32:17,211 Stop the train! 294 00:32:58,842 --> 00:33:02,916 In �Varvarka�, �Varvarka� was walking this night� 295 00:33:04,109 --> 00:33:06,725 Hi all! 296 00:33:08,207 --> 00:33:10,983 ...but squads of cops... 297 00:33:11,218 --> 00:33:12,655 Here is more fun! 298 00:33:13,430 --> 00:33:17,097 arrested hooligans, pulled out handcuffs, 299 00:33:17,398 --> 00:33:22,320 arrested hooligans, pulled out handcuffs... 300 00:33:32,037 --> 00:33:34,540 "I�m pissing myself" � he cries 301 00:33:34,641 --> 00:33:36,749 and grabs me by the sleeve, 302 00:33:36,865 --> 00:33:39,584 I decided to help him, 303 00:33:39,692 --> 00:33:41,891 how stupid I was then. 304 00:33:42,342 --> 00:33:44,245 On �Varvarka�, On �Varvarka�, 305 00:33:44,461 --> 00:33:47,402 just three days before the summer 306 00:33:48,725 --> 00:33:51,876 I was killed by the cop 307 00:33:52,761 --> 00:33:55,829 with the handle of the gun. 308 00:33:59,616 --> 00:34:01,608 It�s colder then, of course ... 309 00:34:03,834 --> 00:34:05,841 ...oh, how I love him. 310 00:34:10,300 --> 00:34:12,380 To the bottom? - To the bottom. 311 00:34:24,715 --> 00:34:25,929 I�m scared. 312 00:34:50,339 --> 00:34:51,537 Aye. 313 00:34:53,274 --> 00:34:56,428 Yes, I shall report every hour 314 00:36:23,760 --> 00:36:25,660 watching what�s going on. 315 00:36:39,195 --> 00:36:41,044 Good luck. 316 00:36:41,671 --> 00:36:42,912 Successful return. 317 00:37:18,936 --> 00:37:22,036 Gentlemen, go to the entering line, please! 318 00:38:07,312 --> 00:38:10,303 First level Main level 319 00:39:01,711 --> 00:39:07,013 25 kilometers south of Nyazepetrovsk. Site of the former spaceport. 320 00:39:18,294 --> 00:39:19,653 Come here! 321 00:39:23,920 --> 00:39:25,376 Come here. 322 00:39:26,160 --> 00:39:28,560 We found a concrete bunker. 323 00:39:44,169 --> 00:39:46,249 Everything started from the start. 324 00:39:46,994 --> 00:39:49,536 They cut out part of skin of the rocket. 325 00:39:50,766 --> 00:39:53,599 I took a look at Suprun, it was red, evil ... 326 00:39:54,227 --> 00:39:57,113 After two minutes I gathered myself. 327 00:39:57,514 --> 00:39:58,592 Silence! 328 00:39:58,817 --> 00:40:00,945 Nothing happened. 329 00:40:03,771 --> 00:40:05,387 Then I said: 330 00:40:05,799 --> 00:40:07,707 I will not live much longer. 331 00:40:07,958 --> 00:40:09,005 What about Haralamov? 332 00:40:10,222 --> 00:40:11,057 Nothing. 333 00:40:11,557 --> 00:40:14,894 Did he say anything before the launch? - No! He didn�t say anything. 334 00:40:15,303 --> 00:40:16,614 What happened next? 335 00:40:17,880 --> 00:40:20,278 The largest telescope was in the Crimea. 336 00:40:21,210 --> 00:40:23,395 Suprun flew to Crimea, to look for the missile. 337 00:40:23,596 --> 00:40:25,602 I asked him to take me. 338 00:40:31,552 --> 00:40:33,675 Suprun didn�t find his missile. 339 00:40:33,992 --> 00:40:35,832 Rocket disappeared. 340 00:40:39,849 --> 00:40:41,869 Everything already happened. 341 00:40:42,584 --> 00:40:46,095 The huge experiment didn�t serve anyone. 342 00:40:47,267 --> 00:40:49,751 Mankind doesn�t lear from its mistakes. 343 00:40:50,962 --> 00:40:53,584 They are slightly excited for themselves. 344 00:40:55,125 --> 00:40:59,912 There is no technical nor moral progress. 345 00:41:02,930 --> 00:41:05,142 Every effort... 346 00:41:05,691 --> 00:41:09,183 is either useless or harmful. 347 00:41:10,218 --> 00:41:12,943 Monitored subject: Fyodor Suprun. 348 00:42:34,325 --> 00:42:36,455 Uncle, come ... 349 00:42:36,756 --> 00:42:39,670 Right there, below. 350 00:42:53,185 --> 00:42:55,185 Uncle, where are you going? 351 00:43:06,186 --> 00:43:10,302 Six days after the launch, despite the heavy observation 352 00:43:10,744 --> 00:43:12,497 Suprun disappears too. 353 00:43:14,898 --> 00:43:15,988 Hi! 354 00:43:18,541 --> 00:43:22,190 You ask weird questions, comrade director. 355 00:43:24,842 --> 00:43:28,973 Besides camre, I didn�t have any other weapons in my hand. 356 00:43:31,247 --> 00:43:33,145 Without weapons nothing happens. 357 00:43:59,931 --> 00:44:03,794 No�My memory is good. 358 00:44:05,610 --> 00:44:07,190 Great! 359 00:44:09,042 --> 00:44:10,710 But I remember nothing. 360 00:44:10,911 --> 00:44:14,214 Vladimir Ivanovich, but you have seen it all, you shot everything. 361 00:44:14,354 --> 00:44:17,043 Your name is written on every third box. 362 00:44:17,970 --> 00:44:20,209 I understand � secrecy, Rocket is falling apart, 363 00:44:20,210 --> 00:44:21,551 constructor is running away, 364 00:44:21,652 --> 00:44:23,708 all of it is considered a defeat. 365 00:44:23,909 --> 00:44:25,994 But as time has passed� 366 00:44:26,610 --> 00:44:28,283 Excuse me, 367 00:44:28,584 --> 00:44:30,733 my right boot is untied. 368 00:44:32,536 --> 00:44:34,172 Would you tie it up? 369 00:44:46,394 --> 00:44:48,012 What did you do in Crimea? 370 00:44:48,845 --> 00:44:50,721 I got ill from dysentery. 371 00:44:52,875 --> 00:44:56,403 I was in one hospital, then in another� 372 00:44:57,872 --> 00:45:00,767 A good woman, Masha Mikelovich, 373 00:45:01,338 --> 00:45:03,077 took me to her place. 374 00:45:04,228 --> 00:45:06,585 I stayed with her until the war. 375 00:45:07,378 --> 00:45:09,155 I realized that it is dangerous to go back. 376 00:45:16,123 --> 00:45:19,694 Hanif Ivanovic, I did�t mean to show you these images, 377 00:45:19,960 --> 00:45:22,012 but you must show them. 378 00:46:50,600 --> 00:46:52,687 The spider has eight eyes, 379 00:46:52,936 --> 00:46:54,960 while a cricket has fawcet eyes. 380 00:47:16,872 --> 00:47:20,357 Hanif Fatahov Ivanovic, the last cosmonaut, 381 00:47:21,201 --> 00:47:25,257 died in his workshop while shooting this film. 382 00:47:59,323 --> 00:48:02,258 The project was terminated, people disappear. 383 00:48:02,527 --> 00:48:05,689 Now it seems that they are ahead of their time. 384 00:48:06,586 --> 00:48:08,885 But there was a rocket! 385 00:48:13,547 --> 00:48:15,671 In March 1938 386 00:48:16,753 --> 00:48:20,069 news about the fall of a fireball in Chile 387 00:48:20,292 --> 00:48:22,120 was in all papers. 388 00:48:23,829 --> 00:48:27,775 "Passengers in liner �Fortuna� Saw a fireball in the sky" 389 00:48:28,482 --> 00:48:30,598 "The sun fell over Chile" 390 00:48:31,379 --> 00:48:33,664 "Meteorite? Comet? Marsians?" 391 00:48:33,999 --> 00:48:37,241 "Chilean globe. The gods returned to Chile" 392 00:48:37,294 --> 00:48:41,136 "Commission of the League of Nations found no traces of the globe" 393 00:48:45,748 --> 00:48:49,821 Chita. District Psychiatric Hospital 394 00:48:53,282 --> 00:48:55,561 As I wrote you. 395 00:48:56,467 --> 00:48:59,092 I read about the find in Chile and I wrote you. 396 00:49:00,019 --> 00:49:03,287 "The secret of the Chilean globe revealed" 397 00:49:03,422 --> 00:49:07,647 The shepherd located debris of a foreign aircraft in the mountains. 398 00:49:07,648 --> 00:49:11,434 Chile. 200 kilometers north of the town Olyagua. 399 00:49:11,856 --> 00:49:15,198 The area where �Chilean globe� fell. 400 00:49:15,668 --> 00:49:19,763 Chilean globe fell on March 24, 1938. 401 00:49:20,981 --> 00:49:25,122 Suprun�s rocket took off a week Before � March 16. 402 00:49:25,405 --> 00:49:28,487 Our production crew went to Chile. 403 00:50:10,549 --> 00:50:11,664 But they were late. 404 00:50:12,337 --> 00:50:15,852 Someone already took the debris of the Chliean globe. 405 00:50:16,605 --> 00:50:17,815 But not all. 406 00:50:21,005 --> 00:50:24,723 Pastor Sergio Arihas sold us for $120 407 00:50:24,924 --> 00:50:27,301 Chilean globe debris. 408 00:50:28,080 --> 00:50:32,541 This was a part of the management board for the first Soviet rocket. 409 00:50:34,360 --> 00:50:37,393 August 1939. River Halhin-Gaulle, Mongolia. 410 00:50:38,085 --> 00:50:43,073 Soviet-Mongolian army gathered in First Army Group, 411 00:50:43,383 --> 00:50:46,022 started the offensive before the enemy. 412 00:50:46,323 --> 00:50:49,752 Japanese militarists lost 370 aircrafts 413 00:50:49,953 --> 00:50:53,541 and 48 thousand were killed, wounded or captured. 414 00:50:57,467 --> 00:50:59,603 In the archives of the Ministry of Defense 415 00:50:59,804 --> 00:51:02,837 I found a record of the interrogation of the captured Japanese officer 416 00:51:03,038 --> 00:51:04,335 Hisaki Ito. 417 00:51:04,928 --> 00:51:08,268 He spoke about a strange man He met in the steppes, 418 00:51:08,519 --> 00:51:10,682 coming out of a sphere (surroundings). 419 00:51:15,754 --> 00:51:20,126 Ivan Harlamov was located in Mongolia, in the area of hostilities, 420 00:51:20,461 --> 00:51:23,419 year and a half after the launch of the rocket. 421 00:51:27,342 --> 00:51:30,922 Report of a military doctor ? 16-450 of Unit 422 00:51:31,255 --> 00:51:35,156 "The condition of the object is due to the skull-brain trauma." 423 00:51:35,496 --> 00:51:38,404 "Head and body have numerous scars." 424 00:51:38,707 --> 00:51:41,485 "It is possible to hallucinate." 425 00:51:42,326 --> 00:51:45,173 "Submitted to the psychiatric hospital in Chita." 426 00:52:09,407 --> 00:52:10,924 Ready? - Aye. 427 00:52:11,146 --> 00:52:12,342 Recording. 428 00:52:25,437 --> 00:52:28,828 How was Japanese territory Occupird? 429 00:52:43,520 --> 00:52:45,461 Chilean port of Arica ... 430 00:52:46,637 --> 00:52:48,205 Island Nuku-Khiva ... 431 00:52:48,603 --> 00:52:50,827 Solomon island� 432 00:52:51,027 --> 00:52:54,082 Chinese port Syamin Amoy ... 433 00:53:08,907 --> 00:53:11,715 Marquesas Islands, Island Nuku-Khiva ... 434 00:53:12,143 --> 00:53:14,673 We didn�t manage to show the whole of Haralamov�s journey. 435 00:53:14,971 --> 00:53:18,151 Because of military bases, banal lack of money ... 436 00:53:18,771 --> 00:53:21,886 But we found another witness. 437 00:53:48,096 --> 00:53:50,565 He arrived with a Philippine trawler, 438 00:53:50,884 --> 00:53:52,891 he was banished, he couldn�t work. 439 00:53:53,067 --> 00:53:54,268 He was ill. 440 00:53:54,471 --> 00:53:56,373 We also wanted him out. 441 00:53:56,574 --> 00:54:00,523 But we put him in the largest house in the village. 442 00:54:02,966 --> 00:54:04,916 Then I gave him a boat. 443 00:54:05,217 --> 00:54:06,513 A nice boat. 444 00:54:08,952 --> 00:54:11,594 Haralamov sailed the Pacific 445 00:54:11,735 --> 00:54:14,135 and walked throughout China. 446 00:54:14,336 --> 00:54:15,684 From south to north. 447 00:54:15,885 --> 00:54:17,889 Along the straight line� 448 00:54:28,209 --> 00:54:30,443 You are free, go into the tent. 449 00:54:42,898 --> 00:54:46,804 Note of the report of the Chief department, 13 of the NKVD. 450 00:54:47,806 --> 00:54:51,024 "In the inquest it was found that the object is unavailable 451 00:54:51,218 --> 00:54:54,329 and needs special treatment. 452 00:54:55,542 --> 00:54:56,623 Stop. 453 00:54:57,844 --> 00:54:59,217 Stop! 454 00:55:23,881 --> 00:55:27,294 Soviet psychiatry has made a great successes, 455 00:55:27,495 --> 00:55:29,588 thanks to the occupational therapy 456 00:55:29,623 --> 00:55:31,479 and to the work in the collective. 457 00:55:35,566 --> 00:55:38,540 Wrapping with wet towels had a good influence 458 00:55:38,741 --> 00:55:40,658 on the psyches of patients. 459 00:55:42,749 --> 00:55:45,837 Comatose insuline blockade was successfully applied. 460 00:55:46,114 --> 00:55:50,207 Application of insluing � a Substance released by the pancreas. 461 00:55:50,409 --> 00:55:53,835 This method relies on 462 00:55:53,935 --> 00:55:56,376 positive changes of metabolism. 463 00:56:02,281 --> 00:56:06,349 Good results are achieved by electroshock therapy too. 464 00:56:14,020 --> 00:56:17,426 Ivan willingly accepted all procedures. 465 00:56:18,662 --> 00:56:21,253 Painful procedures. 466 00:56:21,589 --> 00:56:25,276 He wanted to be cured. And to tell. 467 00:56:27,734 --> 00:56:30,288 But the treatment 468 00:56:30,956 --> 00:56:34,137 didn�t give any results. 469 00:56:34,791 --> 00:56:36,770 His strength returned. 470 00:56:37,188 --> 00:56:39,473 He could still talk. 471 00:56:41,385 --> 00:56:44,847 I tried to teach him to write again. 472 00:56:46,248 --> 00:56:47,830 But he didn�t want. 473 00:56:57,969 --> 00:56:59,576 Ivan fled� 474 00:57:00,025 --> 00:57:02,029 Autumn, after a year. 475 00:57:09,825 --> 00:57:11,829 Do you like to cook? 476 00:57:12,665 --> 00:57:13,378 No. 477 00:57:16,139 --> 00:57:18,455 What is your favorite meal? 478 00:57:21,313 --> 00:57:23,068 Plotavian roast. 479 00:57:23,503 --> 00:57:25,228 Really? 480 00:57:25,715 --> 00:57:27,264 I don�t know. Really. 481 00:57:27,453 --> 00:57:29,464 You always tell the truth? 482 00:57:30,635 --> 00:57:31,952 I don�t lie to anyone. 483 00:57:34,013 --> 00:57:36,376 You were close to Haralamov. 484 00:57:43,383 --> 00:57:45,513 I wouldn�t want to gossip. 485 00:57:45,856 --> 00:57:47,915 I don�t gossip. 486 00:58:17,856 --> 00:58:20,418 You know the instruction which prohibits 487 00:58:20,619 --> 00:58:22,753 to let the patients go? 488 00:58:22,953 --> 00:58:25,780 Yes. - Where is he? 489 00:58:25,962 --> 00:58:27,341 I don�t know. 490 00:58:28,633 --> 00:58:31,522 Where is he?! - I really don�t know! 491 00:58:33,982 --> 00:58:36,968 Did he mention any addresses, names? 492 00:58:37,219 --> 00:58:38,638 No, nothing. 493 00:58:39,543 --> 00:58:41,182 I lied to him! 494 00:58:42,482 --> 00:58:44,597 Ivan wrote many letters. 495 00:58:46,132 --> 00:58:49,185 More specifically, I wrote them, he dictated. 496 00:58:49,317 --> 00:58:50,708 To whom he wrote them? 497 00:58:51,280 --> 00:58:55,618 To politbiro, to the circus, To Nadezhda Svetlaya. 498 00:58:55,860 --> 00:58:57,286 Many letters. 499 00:58:59,338 --> 00:59:02,406 But ... I'm not sending them. 500 00:59:03,354 --> 00:59:05,872 I write and hide them... 501 00:59:08,090 --> 00:59:09,962 I was afraid for Ivan. 502 00:59:10,263 --> 00:59:11,923 Are the letters preserved? 503 00:59:12,699 --> 00:59:15,067 No, Ivan found them. 504 00:59:17,607 --> 00:59:19,645 He no longer spoke with me� 505 00:59:22,664 --> 00:59:24,899 until he left the next month. 506 00:59:26,984 --> 00:59:28,687 I looked for him... 507 00:59:31,221 --> 00:59:35,348 But no one had heard of him like he didn�t existed. 508 00:59:40,245 --> 00:59:42,265 After a year I got married. 509 00:59:44,489 --> 00:59:47,502 My husband was among the first 510 00:59:47,803 --> 00:59:51,948 which passed the northern sea route in one season. 511 00:59:54,063 --> 00:59:56,868 And I have given birth to two daughters. 512 01:00:44,569 --> 01:00:47,647 37 people are listed in the operational development of the NKVD 513 01:00:47,915 --> 01:00:49,529 in the case of Ivan Harlamov. 514 01:00:50,912 --> 01:00:52,511 Joseph Petrovich Isakov, 515 01:00:52,546 --> 01:00:55,693 participant in the blind men choir in the mine of Krilatovo� 516 01:00:56,104 --> 01:00:59,187 He claims that in 1929 he was an accountant 517 01:00:59,248 --> 01:01:01,501 But there is evidence that to 1949 518 01:01:01,702 --> 01:01:04,418 he worked as a longshoreman on Botraki port. 519 01:01:04,792 --> 01:01:07,148 Until he was fired because of eye disease 520 01:01:07,149 --> 01:01:09,337 which occurred after trauma on his head. 521 01:01:10,979 --> 01:01:12,698 Babadzhyan Gaparov. 522 01:01:12,921 --> 01:01:15,790 According to passport - Tajik, but he does not speak Tajik. 523 01:01:16,167 --> 01:01:18,445 All over his head and body -- many scars. 524 01:01:18,853 --> 01:01:21,459 The right hand � scar from a gunshot wound. 525 01:01:21,946 --> 01:01:25,961 After questioning the deserter from colone ? 122 526 01:01:26,229 --> 01:01:29,335 he was opet for investigation. 527 01:01:31,023 --> 01:01:32,454 Eugene Gluhov... 528 01:01:32,655 --> 01:01:34,630 Sergei Plohotin... 529 01:01:35,219 --> 01:01:37,140 Sergei Zuenko... 530 01:01:37,332 --> 01:01:39,380 They�ve been looking for Ivan for many years. 531 01:01:39,680 --> 01:01:41,983 And didn�t find him. 532 01:01:51,250 --> 01:01:55,316 KGB discovered traces of Suprun after 30 years. 533 01:01:55,993 --> 01:01:58,246 In 1968 534 01:02:13,191 --> 01:02:15,316 there was a very strange problem. 535 01:02:16,250 --> 01:02:19,030 Half-year results of covert surveillance 536 01:02:19,231 --> 01:02:21,856 over an old graveyard keeper 537 01:02:21,873 --> 01:02:24,376 in a suburb of Cape Town. 538 01:03:37,073 --> 01:03:38,500 I remember this. 539 01:03:38,995 --> 01:03:41,993 They called him "Alexander Nevsky". 540 01:04:02,472 --> 01:04:05,639 He came to the circus in 1946. 541 01:04:06,019 --> 01:04:09,718 After the illness. He said - after the illness. 542 01:04:09,956 --> 01:04:12,979 He didn�t talk much. And stayed. 543 01:04:13,178 --> 01:04:15,096 Intially a costumer, 544 01:04:15,183 --> 01:04:19,330 then our art teacher invented him a number. 545 01:05:14,649 --> 01:05:17,308 The man called Alexander Nevsky, 546 01:05:17,575 --> 01:05:21,173 leaves Ulyanovsk circus tt the end of 1951. 547 01:05:21,373 --> 01:05:25,297 We do not have any more information about Ivan Harlamov. 548 01:05:32,186 --> 01:05:33,796 THE FIRST IN SPACE 549 01:05:33,831 --> 01:05:36,370 The time when the spacecraft, led by a man 550 01:05:36,981 --> 01:05:40,894 would corss the universe 551 01:05:41,385 --> 01:05:43,409 isn�t far away! 552 01:05:44,044 --> 01:05:46,637 Currently, scientists are experimenting 553 01:05:46,820 --> 01:05:49,261 with various biological crews. 554 01:05:49,600 --> 01:05:53,435 The flight involves bacteria, Viruses, onions, 555 01:05:53,674 --> 01:05:57,520 bees, mice, rats, rabbits, dogs. 556 01:07:03,711 --> 01:07:07,852 Kinolenta is found on the site Where the Chilean globe dropped. 557 01:07:08,144 --> 01:07:11,648 Ownership of the Natural museum in the town of Antafagasta. 41100

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.