Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:16,500 --> 00:02:17,475
Mr. Zhang
2
00:02:19,500 --> 00:02:20,300
What's going on?
3
00:02:20,300 --> 00:02:21,750
Stop here
4
00:02:27,400 --> 00:02:29,025
I'm afraid that I won't
5
00:02:29,025 --> 00:02:30,625
go through security
6
00:02:30,625 --> 00:02:32,625
and go on board later
7
00:02:32,625 --> 00:02:34,600
because of you
8
00:02:36,450 --> 00:02:37,925
Just stop here
9
00:02:45,175 --> 00:02:45,950
OK,
10
00:02:46,425 --> 00:02:48,425
Check whether everything is ready
11
00:02:48,425 --> 00:02:50,075
Remember the passport
12
00:02:50,425 --> 00:02:51,550
It's alright
13
00:02:51,550 --> 00:02:52,650
They're all in it
14
00:03:04,550 --> 00:03:05,250
Alright
15
00:03:07,275 --> 00:03:09,775
Go or you will miss the plane
16
00:03:12,700 --> 00:03:13,550
I'll be back to
17
00:03:13,550 --> 00:03:14,800
send you and grandpa off
18
00:03:14,800 --> 00:03:16,975
a week later
19
00:03:17,975 --> 00:03:19,625
Deal
20
00:03:20,375 --> 00:03:21,075
Go
21
00:03:21,075 --> 00:03:22,450
Or you'll be late
22
00:03:52,875 --> 00:03:53,950
Excuse me, after you
23
00:03:53,950 --> 00:03:54,725
Thank you
24
00:04:12,725 --> 00:04:13,875
Yun Shu, I'm really sorry
25
00:04:14,775 --> 00:04:16,450
because I can't go with you
26
00:04:18,149 --> 00:04:19,849
I hope what I prepared
27
00:04:20,475 --> 00:04:21,925
can help you
28
00:04:24,400 --> 00:04:26,225
Follow the steps on the note
29
00:04:26,700 --> 00:04:27,975
One by one
30
00:04:29,400 --> 00:04:29,925
First,
31
00:04:31,075 --> 00:04:32,925
go to get a local bank card
32
00:04:33,300 --> 00:04:34,275
and a bus card
33
00:04:35,550 --> 00:04:36,600
I've written
34
00:04:37,325 --> 00:04:38,800
down the specific address
35
00:04:41,075 --> 00:04:43,825
You can go to the workshop by metro
36
00:04:43,825 --> 00:04:45,675
To Hanzomon Jimbocho station
37
00:04:46,550 --> 00:04:47,550
Exit No.8
38
00:04:47,750 --> 00:04:48,650
Then you'll be the right place
39
00:04:50,625 --> 00:04:51,950
With my friend's help,
40
00:04:52,400 --> 00:04:53,200
I rented an apartment for you
41
00:04:53,200 --> 00:04:54,775
very close to your comic workshop
42
00:04:55,475 --> 00:04:56,150
5-minute
43
00:04:56,700 --> 00:04:57,850
walk
44
00:05:00,300 --> 00:05:01,200
In the vicinity of your apartment,
45
00:05:01,700 --> 00:05:02,825
there are 144 restaurants
46
00:05:02,825 --> 00:05:04,050
within 5 kilos
47
00:05:05,350 --> 00:05:06,625
There is a Chinese Restaurant
48
00:05:07,100 --> 00:05:08,225
200 meters away from your apartment
49
00:05:09,000 --> 00:05:10,075
The food there is authentic
50
00:05:11,950 --> 00:05:12,900
In the vicinity of your apartment,
51
00:05:13,275 --> 00:05:14,325
There are also 5 convenience stores
52
00:05:15,200 --> 00:05:16,700
You can pay by mobile phone
53
00:05:18,700 --> 00:05:19,225
By the way,
54
00:05:20,050 --> 00:05:21,000
be safe
55
00:05:21,875 --> 00:05:23,100
cuz you live alone
56
00:05:24,900 --> 00:05:26,800
Put a pair of male shoes on the porch
57
00:05:27,675 --> 00:05:28,450
Hang up some of my clothes
58
00:05:29,425 --> 00:05:30,750
on the balcony
59
00:05:32,225 --> 00:05:33,150
I put one coat of
60
00:05:33,350 --> 00:05:33,975
mine into
61
00:05:34,750 --> 00:05:35,650
your suitcase
62
00:06:34,100 --> 00:06:34,925
Yun Shu, why...
63
00:06:36,875 --> 00:06:38,725
You're really eager to let me go abroad
64
00:06:40,550 --> 00:06:41,075
So,
65
00:06:43,075 --> 00:06:44,500
How could you know I'm here?
66
00:06:48,425 --> 00:06:49,425
In the past,
67
00:06:49,500 --> 00:06:50,450
when I was in a bad mood,
68
00:06:51,150 --> 00:06:52,825
I would go to cinema alone
69
00:06:53,300 --> 00:06:54,450
to watch a comedy
70
00:06:55,825 --> 00:06:57,400
It's best way for me
71
00:06:57,550 --> 00:06:58,850
to get relieved
72
00:07:09,775 --> 00:07:11,075
You're taking revenge on me?
73
00:07:11,800 --> 00:07:13,100
You know I don't want you
74
00:07:13,100 --> 00:07:14,750
to lose the chance
75
00:07:19,000 --> 00:07:19,850
I know
76
00:07:21,275 --> 00:07:22,250
I didn't go
77
00:07:22,550 --> 00:07:24,525
Maybe I'm childish
78
00:07:25,350 --> 00:07:26,925
and impulsive
79
00:07:28,200 --> 00:07:30,075
But It was not out of mind suddenly
80
00:07:32,275 --> 00:07:35,050
I know it means a lot to me
81
00:07:36,800 --> 00:07:37,925
But I believe I'll have
82
00:07:39,875 --> 00:07:41,625
the same chance again
83
00:07:45,950 --> 00:07:47,450
You gave up what you like
84
00:07:47,600 --> 00:07:49,150
and what you're good at
85
00:07:50,900 --> 00:07:51,925
Mr. Zhang
86
00:07:52,950 --> 00:07:55,300
You and grandpa are my family
87
00:07:57,075 --> 00:08:00,200
You're irreplaceable for me
88
00:08:13,275 --> 00:08:14,050
And
89
00:08:15,200 --> 00:08:17,250
I didn't say I would give up comics
90
00:08:18,025 --> 00:08:19,425
I will continue it
91
00:08:20,800 --> 00:08:22,250
But I'd like to continue it
92
00:08:23,350 --> 00:08:25,350
with the one I love
93
00:08:32,000 --> 00:08:33,050
Thanks, Yun Shu
94
00:08:34,500 --> 00:08:36,525
You can always throw light on me
95
00:08:37,475 --> 00:08:38,550
at critical time
96
00:08:42,750 --> 00:08:44,375
Let's move back to grandpa's house
97
00:08:49,275 --> 00:08:49,925
OK,
98
00:09:00,825 --> 00:09:01,375
By the way,
99
00:09:02,550 --> 00:09:04,300
I dropped my
100
00:09:05,150 --> 00:09:07,450
suitcase at the airport
101
00:09:19,700 --> 00:09:21,125
We can get it back
102
00:09:22,625 --> 00:09:23,725
after the movie
103
00:09:44,550 --> 00:09:46,200
Mei, I'm really sorry
104
00:09:46,200 --> 00:09:47,375
I'm so capricious
105
00:09:47,375 --> 00:09:49,850
I'd like to draw pictures for the company with no payment in 3 years
106
00:09:49,850 --> 00:09:51,850
to reward you
107
00:09:57,100 --> 00:09:57,725
Alright
108
00:09:57,825 --> 00:09:58,700
Just kidding
109
00:10:00,275 --> 00:10:02,200
I thought you're really mad
110
00:10:02,200 --> 00:10:03,325
I'm not mad at you
111
00:10:04,075 --> 00:10:05,750
I can understand your choice
112
00:10:05,750 --> 00:10:07,150
When I was young,
113
00:10:07,150 --> 00:10:08,650
I see love above everything
114
00:10:09,100 --> 00:10:10,250
Well, Mei
115
00:10:10,700 --> 00:10:13,000
do you still believe love?
116
00:10:14,875 --> 00:10:16,550
If I don't believe love,
117
00:10:16,550 --> 00:10:18,550
I won't publish Perfect
118
00:10:18,550 --> 00:10:19,900
and Casual
119
00:10:21,800 --> 00:10:22,400
I
120
00:10:22,400 --> 00:10:25,250
still believe in love
121
00:10:25,950 --> 00:10:26,725
Mei
122
00:10:27,300 --> 00:10:28,350
You're so handsome
123
00:10:29,225 --> 00:10:31,325
Come on, save it
124
00:10:31,550 --> 00:10:32,375
Give me a break
125
00:10:33,350 --> 00:10:35,250
I'll give you one-week off
126
00:10:35,550 --> 00:10:37,100
Accompany your grandpa-in-law
127
00:10:37,825 --> 00:10:38,750
So,
128
00:10:40,200 --> 00:10:42,675
I'll communicate with
129
00:10:42,800 --> 00:10:43,550
Don't worry
130
00:10:43,800 --> 00:10:44,925
those of Kobayashi Studio
131
00:10:47,000 --> 00:10:47,800
Go
132
00:10:48,200 --> 00:10:49,350
Get out of my eyes
133
00:10:58,175 --> 00:10:58,900
Go
134
00:11:08,750 --> 00:11:09,325
Yun Lan
135
00:11:13,825 --> 00:11:14,650
Well,
136
00:11:15,025 --> 00:11:16,500
I've signed the Settlement
137
00:11:17,350 --> 00:11:18,050
I know
138
00:11:20,100 --> 00:11:21,700
Can I have a talk with you alone?
139
00:11:22,000 --> 00:11:23,850
Lan, I'm leaving now
140
00:11:28,475 --> 00:11:29,125
Sorry
141
00:11:29,900 --> 00:11:31,150
I realized that you
142
00:11:32,225 --> 00:11:34,275
tried to protect me all the time in secret
143
00:11:34,475 --> 00:11:36,525
though you're
144
00:11:36,750 --> 00:11:37,400
the attorney of Han Rong
145
00:11:37,400 --> 00:11:38,600
I'm an idiot
146
00:11:38,600 --> 00:11:39,475
And I know nothing at all
147
00:11:39,475 --> 00:11:40,275
Never mind
148
00:11:41,425 --> 00:11:42,925
I've foreseen
149
00:11:43,100 --> 00:11:43,875
that
150
00:11:44,400 --> 00:11:45,500
You couldn't understand my intention
151
00:11:45,500 --> 00:11:48,000
with your IQ
152
00:11:48,000 --> 00:11:48,825
I know
153
00:11:49,025 --> 00:11:51,150
I was so mad before just because
154
00:11:51,350 --> 00:11:52,850
I starred at so many dramas
155
00:11:53,400 --> 00:11:54,800
There is no such dramatic
156
00:11:54,800 --> 00:11:56,475
plot in those TV series
157
00:11:57,275 --> 00:11:58,400
So I couldn't accept that
158
00:11:58,400 --> 00:11:59,675
So you can accept it now?
159
00:12:00,350 --> 00:12:01,325
Yes
160
00:12:01,550 --> 00:12:02,025
Yun Lan
161
00:12:03,100 --> 00:12:04,025
Thank you
162
00:12:04,200 --> 00:12:05,275
Don't bother
163
00:12:06,300 --> 00:12:08,250
Follow the Settlement
164
00:12:08,500 --> 00:12:09,800
I've tried my best
165
00:12:09,800 --> 00:12:10,575
and it's the best result
166
00:12:12,900 --> 00:12:14,850
I was so mad at that time
167
00:12:15,200 --> 00:12:16,250
so I said break-up
168
00:12:16,625 --> 00:12:17,325
Don't take it seriously
169
00:12:17,875 --> 00:12:19,575
We're still in a relationship
170
00:12:21,475 --> 00:12:22,575
The die
171
00:12:23,200 --> 00:12:24,750
is cast
172
00:12:24,900 --> 00:12:25,950
After you said break-up,
173
00:12:26,350 --> 00:12:28,525
I considered our problems carefully
174
00:12:30,300 --> 00:12:32,650
Maybe we're not for each other
175
00:12:33,425 --> 00:12:34,100
Break-up
176
00:12:34,300 --> 00:12:36,375
is the best choice for us
177
00:12:36,900 --> 00:12:38,475
I'm an idiot
178
00:12:38,675 --> 00:12:39,150
I'm
179
00:12:39,150 --> 00:12:39,800
childish
180
00:12:39,800 --> 00:12:40,875
and I'm impulsive
181
00:12:41,150 --> 00:12:42,500
I feel so ashamed
182
00:12:42,500 --> 00:12:43,525
for the first time
183
00:12:43,875 --> 00:12:44,525
Yun Lan,
184
00:12:48,050 --> 00:12:49,050
please forgive me
185
00:12:49,200 --> 00:12:49,850
Lu Yu,
186
00:12:52,300 --> 00:12:54,925
I admit that we had a happy time before
187
00:12:55,275 --> 00:12:56,225
But we're so different
188
00:12:56,225 --> 00:12:57,725
from our way
189
00:12:57,725 --> 00:12:59,275
of thinking
190
00:12:59,650 --> 00:13:00,650
and minds
191
00:13:01,200 --> 00:13:02,450
If we continue this relationship,
192
00:13:02,875 --> 00:13:04,425
we'll break up sooner or later
193
00:13:04,500 --> 00:13:05,200
No
194
00:13:05,800 --> 00:13:06,850
No
195
00:13:07,550 --> 00:13:09,025
Love can change everything
196
00:13:09,400 --> 00:13:09,925
Lu Yu
197
00:13:11,700 --> 00:13:12,550
I'm really tired
198
00:13:37,425 --> 00:13:38,250
Lan,
199
00:13:39,425 --> 00:13:40,900
It's almost 2 o'clock. I'll have a meeting
200
00:13:42,550 --> 00:13:43,250
Lan,
201
00:13:43,625 --> 00:13:45,550
You've been staying up late recently?
202
00:13:46,100 --> 00:13:47,025
Yesterday,
203
00:13:47,475 --> 00:13:49,375
you fell asleep all of sudden
204
00:13:49,850 --> 00:13:51,400
Maybe I'm so tired
205
00:13:51,400 --> 00:13:52,025
from lack of rest
206
00:13:52,675 --> 00:13:54,225
Apply for annual leave for me afterwards
207
00:13:56,100 --> 00:13:56,800
Lan,
208
00:13:56,800 --> 00:13:58,250
you need to have a good rest
209
00:13:58,625 --> 00:13:59,450
Then I'll go out first
210
00:13:59,900 --> 00:14:00,525
OK
211
00:14:01,950 --> 00:14:03,275
Grandpa is going to be discharged from hospital
212
00:14:04,025 --> 00:14:04,600
But I'll go
213
00:14:04,600 --> 00:14:05,575
for Lu Yu
214
00:14:06,300 --> 00:14:06,850
OK
215
00:14:08,750 --> 00:14:09,525
Xia Lin?
216
00:14:14,400 --> 00:14:15,250
Mrs. Zhang,
217
00:14:15,675 --> 00:14:16,650
Professor Zhang
218
00:14:17,050 --> 00:14:19,075
I heard that Academician Zhang is going to leave hospital
219
00:14:19,350 --> 00:14:19,875
Yes
220
00:14:20,200 --> 00:14:21,650
We're here for discharge procedure
221
00:14:22,525 --> 00:14:23,925
You've gone Africa, have you?
222
00:14:24,350 --> 00:14:24,925
Africa?
223
00:14:26,075 --> 00:14:26,850
No
224
00:14:27,300 --> 00:14:28,575
But Lin Nuo said he
225
00:14:28,750 --> 00:14:30,525
went Africa with you
226
00:14:32,275 --> 00:14:33,425
Only one in our office
227
00:14:33,550 --> 00:14:34,450
went to Africa
228
00:14:40,425 --> 00:14:41,350
I gotta go
229
00:14:45,025 --> 00:14:45,925
What's going on, Yun Shu?
230
00:14:46,150 --> 00:14:47,125
What's wrong?
231
00:14:50,350 --> 00:14:51,975
I gotta call Yiyi
232
00:15:22,300 --> 00:15:22,825
Hello
233
00:15:22,950 --> 00:15:23,875
Hello, Yiyi
234
00:15:24,675 --> 00:15:27,350
I saw Xia Lin when I went to the hospital
235
00:15:27,350 --> 00:15:28,475
with Mr. Zhang today
236
00:15:28,875 --> 00:15:30,600
She said she wouldn't go Africa
237
00:15:31,075 --> 00:15:32,850
Only Lin Nuo went there
238
00:15:35,225 --> 00:15:36,300
So,
239
00:15:36,825 --> 00:15:38,250
He lied to me
240
00:15:38,275 --> 00:15:38,875
Oh, Yiyi
241
00:15:39,150 --> 00:15:40,775
Don't assume the worst
242
00:15:41,225 --> 00:15:42,050
I think
243
00:15:42,100 --> 00:15:43,100
Lin Nuo...
244
00:15:43,875 --> 00:15:44,725
He may...
245
00:15:45,800 --> 00:15:47,650
He never told lies before
246
00:15:49,100 --> 00:15:50,750
This time, in order to avoid me
247
00:15:52,150 --> 00:15:53,625
he tried so hard
248
00:15:54,400 --> 00:15:55,125
Oh, Yiyi
249
00:15:57,350 --> 00:15:58,250
I'm OK
250
00:15:58,875 --> 00:15:59,925
You don't have to console me
251
00:16:00,700 --> 00:16:01,250
Bye
252
00:16:48,075 --> 00:16:48,700
Lan, Lan
253
00:16:49,150 --> 00:16:50,225
Hello
254
00:16:50,500 --> 00:16:51,650
I'll come in
255
00:16:55,800 --> 00:16:56,850
Lan, I'm here
256
00:16:57,350 --> 00:16:58,500
What's wrong? Why are you so anxious?
257
00:16:59,800 --> 00:17:00,625
Order something first
258
00:17:02,150 --> 00:17:03,250
Orange Juice, Please
259
00:17:06,400 --> 00:17:08,050
What's going on?
260
00:17:13,900 --> 00:17:14,950
I'm pregnant
261
00:17:16,000 --> 00:17:16,900
You're pregnant?
262
00:17:17,750 --> 00:17:18,500
Lu Yu is the father?
263
00:17:22,875 --> 00:17:24,025
Lan, congratulations
264
00:17:25,025 --> 00:17:26,650
I'll be the auntie
265
00:17:27,200 --> 00:17:28,300
When will you marry Lu Yu?
266
00:17:28,300 --> 00:17:29,375
I don't plan to get married
267
00:17:32,150 --> 00:17:32,625
So,
268
00:17:32,950 --> 00:17:34,350
Well, did Lu Yu know that?
269
00:17:34,475 --> 00:17:35,700
No, I didn't tell him
270
00:17:38,600 --> 00:17:39,300
Thank you
271
00:17:44,225 --> 00:17:46,400
Don't drink coffee, you're pregnant now
272
00:17:46,400 --> 00:17:47,425
Drink it
273
00:17:55,025 --> 00:17:55,725
Lan
274
00:17:56,075 --> 00:17:57,675
What will you do then?
275
00:17:59,900 --> 00:18:01,050
I have no idea
276
00:18:02,625 --> 00:18:04,400
Everything is out of my plan
277
00:18:04,400 --> 00:18:06,175
I'll be the Partner next year
278
00:18:06,700 --> 00:18:08,575
I'm busy with two big cases now
279
00:18:10,225 --> 00:18:11,025
Yun Shu,
280
00:18:12,700 --> 00:18:13,975
I made appointment with the doctor
281
00:18:14,750 --> 00:18:15,575
Accompany me to the hospital next month
282
00:18:16,100 --> 00:18:16,750
Lan
283
00:18:16,875 --> 00:18:17,850
Don't try to persuade me
284
00:18:23,025 --> 00:18:23,875
Lan
285
00:18:24,400 --> 00:18:26,975
I was with you all the time
286
00:18:27,675 --> 00:18:29,275
once you made your mind
287
00:18:29,275 --> 00:18:30,375
But I think you should
288
00:18:31,275 --> 00:18:32,775
tell Lu Yu that
289
00:18:45,400 --> 00:18:47,050
No one answers the door
290
00:18:52,350 --> 00:18:53,500
Niannian
291
00:18:56,075 --> 00:18:57,550
I lost my girlfriend
292
00:18:58,825 --> 00:18:59,325
Don't move
293
00:18:59,625 --> 00:19:01,275
I'm miserable now
294
00:19:01,350 --> 00:19:02,575
I'm heart-broken
295
00:19:02,950 --> 00:19:04,575
I need your warm consolation
296
00:19:08,750 --> 00:19:09,950
Yun Shu is here
297
00:19:13,225 --> 00:19:14,150
Hello
298
00:19:18,875 --> 00:19:19,625
Pregnant?
299
00:19:20,400 --> 00:19:22,850
My sis knew that just now
300
00:19:22,875 --> 00:19:23,525
But she said she didn't wanna
301
00:19:23,875 --> 00:19:25,575
tell you that
302
00:19:25,700 --> 00:19:27,025
But I think you should
303
00:19:27,025 --> 00:19:28,875
But I think it's about you two
304
00:19:29,100 --> 00:19:29,875
So
305
00:19:30,075 --> 00:19:31,175
So you have the right to know
306
00:19:37,350 --> 00:19:38,575
Just extend your thanks by words
307
00:19:38,900 --> 00:19:39,725
Thank you, sis-in-law
308
00:19:39,900 --> 00:19:40,950
You're my saver
309
00:19:41,075 --> 00:19:42,750
I never saw my sis
310
00:19:42,750 --> 00:19:44,625
in this way since my childhood
311
00:19:45,025 --> 00:19:45,900
So
312
00:19:50,675 --> 00:19:52,625
So... so where is him now?
313
00:19:53,600 --> 00:19:55,025
He must go to change his clothes
314
00:19:55,025 --> 00:19:56,325
then he'll rush to your sis
315
00:19:58,475 --> 00:20:00,700
From now on, we're family
316
00:20:00,900 --> 00:20:01,800
I'm going for Yun Lan
317
00:20:03,150 --> 00:20:04,000
Niannian
318
00:20:04,100 --> 00:20:05,500
Take good care of my sis-in-law
319
00:20:05,700 --> 00:20:07,100
Or I'll get you punished
320
00:20:13,900 --> 00:20:15,225
Silly boy!
321
00:20:16,800 --> 00:20:17,975
So
322
00:20:19,475 --> 00:20:21,625
I'm the younger sis-in-law or
323
00:20:22,100 --> 00:20:22,975
elder sis-in-law?
324
00:20:24,225 --> 00:20:25,375
You're the elder sis-in-law of course
325
00:20:28,500 --> 00:20:29,100
Great
326
00:20:53,825 --> 00:20:54,300
Lan,
327
00:20:54,300 --> 00:20:55,500
Come to the doorway
328
00:20:55,500 --> 00:20:56,600
Lu Yu is waiting for you
329
00:20:56,600 --> 00:20:57,625
And people are crowed here
330
00:21:05,300 --> 00:21:06,350
What's the matter?
331
00:21:06,475 --> 00:21:08,150
Can you think it over before you do something?
332
00:21:08,150 --> 00:21:09,225
It's Lu Yun. The real Lu Yu
333
00:21:09,700 --> 00:21:10,925
Yun Shu told me everything
334
00:21:12,625 --> 00:21:13,675
I don't know what you're talking about
335
00:21:13,675 --> 00:21:14,625
He's so handsome
336
00:21:14,900 --> 00:21:15,900
It's him
337
00:21:34,400 --> 00:21:35,450
Marry me
338
00:21:39,300 --> 00:21:40,525
Come on, give me a break
339
00:21:40,750 --> 00:21:41,950
I love you. I wanna marry you
340
00:21:42,225 --> 00:21:43,725
You think I'm making a scene?
341
00:21:47,675 --> 00:21:48,975
Let's go somewhere else
342
00:21:49,100 --> 00:21:50,075
Yun Lan, I love you
343
00:21:50,900 --> 00:21:52,875
I imagined our future life, living together
344
00:21:53,225 --> 00:21:54,475
many times
345
00:21:55,475 --> 00:21:57,025
I just have no guts to tell you my feelings
346
00:21:57,225 --> 00:21:58,325
I was afraid that you would refuse me
347
00:22:00,025 --> 00:22:01,425
I was afraid that you'll run away
348
00:22:01,800 --> 00:22:02,850
if I make a proposal
349
00:22:03,950 --> 00:22:05,750
When I knew you're pregnant,
350
00:22:06,025 --> 00:22:07,275
I just wanna marry you
351
00:22:07,275 --> 00:22:08,100
It's the only idea in my mind
352
00:22:08,100 --> 00:22:09,450
I wanna marry you
353
00:22:09,800 --> 00:22:10,775
though you will refuse me
354
00:22:11,550 --> 00:22:13,125
or though you'll run away
355
00:22:14,350 --> 00:22:15,975
I will keep proposing
356
00:22:16,025 --> 00:22:17,200
till you say Yes
357
00:22:25,625 --> 00:22:26,800
Stand up first
358
00:22:26,800 --> 00:22:27,500
Say Yes first
359
00:22:36,700 --> 00:22:37,600
What's wrong with you?
360
00:22:37,675 --> 00:22:38,075
I...
361
00:22:38,150 --> 00:22:39,250
I feel unwell
362
00:22:39,550 --> 00:22:40,050
Oh, no
363
00:22:40,225 --> 00:22:41,200
What?
364
00:22:42,150 --> 00:22:42,875
My tummy hurts
365
00:22:42,875 --> 00:22:43,700
Tummy hurts?
366
00:22:45,475 --> 00:22:46,350
Are you OK?
367
00:22:46,350 --> 00:22:47,425
I will take you to the hospital
368
00:22:48,350 --> 00:22:49,125
Slow down
369
00:22:49,700 --> 00:22:50,775
They are well matched
370
00:22:51,075 --> 00:22:51,800
Yes
371
00:22:52,800 --> 00:22:54,050
So sweet
372
00:22:56,000 --> 00:22:56,925
Are you feeling unwell?
373
00:23:03,500 --> 00:23:04,275
I'm OK
374
00:23:04,625 --> 00:23:05,400
I just fooled you
375
00:23:07,600 --> 00:23:08,325
Come on
376
00:23:09,400 --> 00:23:10,650
How could you kid this thing?
377
00:23:12,075 --> 00:23:13,325
You made me angry
378
00:23:14,275 --> 00:23:15,525
There are crowds of people
379
00:23:16,000 --> 00:23:16,975
I feel ashamed
380
00:23:19,900 --> 00:23:21,100
Come on
381
00:23:21,100 --> 00:23:22,525
They envied us
382
00:23:23,500 --> 00:23:24,900
Can you be low profile in the future?
383
00:23:25,675 --> 00:23:27,125
I don't want people talk about me every day
384
00:23:27,825 --> 00:23:28,875
Yes, Sir. Mom
385
00:23:32,300 --> 00:23:33,900
Do you wanna eat anything?
386
00:23:33,900 --> 00:23:35,600
I heard that pregnant women have no appetite
387
00:23:35,600 --> 00:23:37,600
I prepared plum and crataegus for you
388
00:23:37,600 --> 00:23:38,725
I don't wanna eat anything sour
389
00:23:39,700 --> 00:23:40,450
So you wanna eat something spicy?
390
00:23:40,875 --> 00:23:42,425
Maybe we'll have a sweet daughter
391
00:23:42,625 --> 00:23:43,350
Great
392
00:23:43,350 --> 00:23:43,825
I like daughters
393
00:23:43,825 --> 00:23:44,700
Can you shut up
394
00:23:48,875 --> 00:23:51,000
Let me finish my words
395
00:23:53,475 --> 00:23:55,750
You accepted my proposal, did you?
396
00:23:55,750 --> 00:23:56,425
No
397
00:24:02,900 --> 00:24:04,175
You have a 3-month probation
398
00:24:05,500 --> 00:24:06,450
It depends
399
00:24:08,700 --> 00:24:09,375
Okay
400
00:24:11,500 --> 00:24:12,700
Alright, how about
401
00:24:12,700 --> 00:24:13,925
I making a proposal every day
402
00:24:14,150 --> 00:24:14,925
Slow down
403
00:24:15,425 --> 00:24:16,750
Are you a fool?
404
00:24:18,625 --> 00:24:19,525
Slow down
405
00:24:52,350 --> 00:24:53,375
I'll go for you in Africa
406
00:24:53,900 --> 00:24:54,800
Wait and see
407
00:25:10,275 --> 00:25:12,150
Can you change
408
00:25:12,150 --> 00:25:13,525
your short temper?
409
00:25:16,675 --> 00:25:18,625
No, I can. So what?
410
00:25:19,825 --> 00:25:21,050
What can I do?
411
00:25:21,400 --> 00:25:22,675
I can only go to pick you up
412
00:25:59,875 --> 00:26:00,875
Slow down, grandpa
413
00:26:06,800 --> 00:26:09,450
Are you two ready?
414
00:26:11,350 --> 00:26:13,225
Wait a second. We'll be right here
415
00:26:17,200 --> 00:26:18,150
How is it?
416
00:26:18,150 --> 00:26:19,200
Are you ready?
417
00:26:20,100 --> 00:26:21,075
Of course
418
00:26:22,275 --> 00:26:23,125
Look
419
00:26:23,300 --> 00:26:25,175
What are they talking about?
420
00:26:26,150 --> 00:26:27,300
Come on
421
00:26:27,425 --> 00:26:29,650
He's talking with Lu Yu
422
00:26:30,675 --> 00:26:31,400
Yun Lan
423
00:26:32,400 --> 00:26:33,725
Lu Yu and Sinian
424
00:26:34,075 --> 00:26:35,875
seem to be
425
00:26:36,550 --> 00:26:38,025
totally different type of persons
426
00:26:38,625 --> 00:26:40,175
but they're alike deep down inside
427
00:26:41,000 --> 00:26:44,325
Lu Yu seems to be cynical
428
00:26:44,700 --> 00:26:45,575
Sinian seems to be
429
00:26:45,800 --> 00:26:46,975
aloof,
430
00:26:47,750 --> 00:26:48,650
but they are both
431
00:26:49,425 --> 00:26:50,600
kind
432
00:26:50,825 --> 00:26:52,775
and reliable
433
00:26:59,000 --> 00:27:00,225
I mean,
434
00:27:00,675 --> 00:27:01,975
are you ready to be a Dad?
435
00:27:03,875 --> 00:27:04,900
Of course
436
00:27:05,625 --> 00:27:07,650
The crib, the stroller,
437
00:27:07,875 --> 00:27:09,325
diapers, nipple,
438
00:27:09,500 --> 00:27:10,125
urinal and maternity woman are all ready
439
00:27:10,825 --> 00:27:12,125
The baby's name remains unknown
440
00:27:12,625 --> 00:27:13,925
Save it
441
00:27:15,275 --> 00:27:16,425
You know what I mean
442
00:27:19,275 --> 00:27:21,050
To be honest
443
00:27:21,900 --> 00:27:22,525
I have not yet been ready for it
444
00:27:23,100 --> 00:27:25,650
I don't know what should I do
445
00:27:26,425 --> 00:27:27,550
I just know
446
00:27:31,150 --> 00:27:32,400
I love Yun Lan
447
00:27:32,600 --> 00:27:35,800
She's a woman with little sense of security
448
00:27:36,700 --> 00:27:37,875
I wanna give her a family
449
00:27:44,600 --> 00:27:45,650
Good for you
450
00:27:47,100 --> 00:27:48,775
Your words show that you're ready now
451
00:27:50,800 --> 00:27:51,675
Come on
452
00:27:51,675 --> 00:27:52,900
Call me bro-in-law, come on
453
00:27:52,900 --> 00:27:54,100
Come on, for God's sake
454
00:27:54,100 --> 00:27:55,450
Did Yun Lan say Yes?
455
00:27:55,700 --> 00:27:57,300
What are you ducking?
456
00:27:57,675 --> 00:27:59,125
Come on. Hurry up
457
00:27:59,800 --> 00:28:00,975
We'll be right here
458
00:28:03,400 --> 00:28:04,100
Lan
459
00:28:05,150 --> 00:28:07,475
What's your test for Lu Yun?
460
00:28:11,075 --> 00:28:12,800
I didn't mean to test him
461
00:28:13,600 --> 00:28:15,250
I just have no confidence in myself
462
00:28:16,200 --> 00:28:17,300
I'm not sure whether
463
00:28:17,825 --> 00:28:20,400
I can be a good wife and
464
00:28:20,400 --> 00:28:21,425
a good mother or not
465
00:28:21,950 --> 00:28:22,825
I believe she must be
466
00:28:23,275 --> 00:28:24,950
a good mother
467
00:28:25,750 --> 00:28:26,700
and a good wife
468
00:28:31,475 --> 00:28:32,400
Let's get it started
469
00:28:35,300 --> 00:28:35,850
Brother-in-law
470
00:28:40,900 --> 00:28:41,700
Kids,
471
00:28:41,700 --> 00:28:43,400
remember my words
472
00:28:43,550 --> 00:28:44,925
In family,
473
00:28:46,025 --> 00:28:47,225
love
474
00:28:47,225 --> 00:28:48,400
reigns
475
00:28:55,750 --> 00:28:56,275
Go
476
00:29:12,400 --> 00:29:12,875
Look,
477
00:29:50,825 --> 00:29:51,875
it's cold
478
00:29:51,875 --> 00:29:53,125
Cover your knees
479
00:29:53,550 --> 00:29:54,025
OK,
480
00:29:54,025 --> 00:29:56,675
Grandpa, it's windy here
481
00:29:56,675 --> 00:29:58,525
Keep yourself warm
482
00:29:58,750 --> 00:29:59,250
Yun Shu,
483
00:30:00,500 --> 00:30:02,300
I'd like to thank you
484
00:30:03,750 --> 00:30:06,575
You made Sinian warmhearted
485
00:30:10,675 --> 00:30:11,375
Sit down
486
00:30:16,950 --> 00:30:19,350
Actually, I had long known
487
00:30:20,275 --> 00:30:21,900
your contract
488
00:30:26,750 --> 00:30:28,775
Grandpa, don't think too much
489
00:30:29,075 --> 00:30:30,550
Sinian and I...
490
00:30:30,550 --> 00:30:31,350
Don't bother to explain it
491
00:30:31,350 --> 00:30:32,725
I know you did that
492
00:30:33,225 --> 00:30:35,750
for me
493
00:30:35,750 --> 00:30:36,575
Grandpa,
494
00:30:37,600 --> 00:30:38,975
That's not true
495
00:30:39,675 --> 00:30:41,600
Yun Shu and I
496
00:30:41,600 --> 00:30:43,125
are meant to be
497
00:30:43,550 --> 00:30:46,400
So, when did you start to love each other?
498
00:30:49,300 --> 00:30:51,025
When I first met him,
499
00:30:51,700 --> 00:30:52,525
I thought I wouldn't see
500
00:30:53,075 --> 00:30:54,700
him any more
501
00:30:55,675 --> 00:30:57,025
Make a Latte for me
502
00:30:57,025 --> 00:30:57,850
according to what I wrote
503
00:30:58,300 --> 00:30:59,700
Black coffee is classic
504
00:30:59,900 --> 00:31:00,775
Fastidious?
505
00:31:02,100 --> 00:31:02,875
Dear students,
506
00:31:03,300 --> 00:31:04,100
I'm Zhang Sinian
507
00:31:04,100 --> 00:31:05,875
From today on, I'll be in charge with
508
00:31:05,875 --> 00:31:07,650
Mathematical statistics of Statistics
509
00:31:07,950 --> 00:31:09,100
The whole picture is nothing but stupid errors
510
00:31:09,400 --> 00:31:10,550
In the future,
511
00:31:10,750 --> 00:31:11,850
you can't avoid him
512
00:31:12,025 --> 00:31:13,650
Impossible!
513
00:31:13,700 --> 00:31:14,200
Mr. Zhang
514
00:31:15,025 --> 00:31:16,250
Your defense
515
00:31:16,425 --> 00:31:16,975
is failed
516
00:31:17,350 --> 00:31:18,175
Because you're late
517
00:31:19,500 --> 00:31:20,150
You're really the most fastidious teacher
518
00:31:20,150 --> 00:31:21,525
I've ever seen
519
00:31:22,800 --> 00:31:24,100
I don't care whether you have time or not
520
00:31:24,100 --> 00:31:25,525
If you don't go with me today,
521
00:31:25,625 --> 00:31:26,550
I won't get in your car
522
00:31:26,550 --> 00:31:27,500
I think I have figured it out
523
00:31:27,800 --> 00:31:28,575
Probably you have been fooled
524
00:31:29,350 --> 00:31:30,625
He's my cousin
525
00:31:30,825 --> 00:31:31,875
How could he fool me?
526
00:31:34,500 --> 00:31:35,675
Can you do me a favor?
527
00:31:35,675 --> 00:31:36,225
Sure
528
00:31:36,400 --> 00:31:37,050
Be my girlfriend
529
00:31:37,950 --> 00:31:39,300
You can hold my hands
530
00:31:40,500 --> 00:31:41,325
One month
531
00:31:41,425 --> 00:31:42,250
Marriage?
532
00:31:43,275 --> 00:31:44,500
I think I got into your trap
533
00:31:44,900 --> 00:31:45,700
At the beginning,
534
00:31:45,700 --> 00:31:47,050
you let me pretend to be your girlfriend
535
00:31:47,225 --> 00:31:49,075
And then you let me live in your house
536
00:31:49,200 --> 00:31:50,500
Now you ask me to marry you
537
00:31:50,650 --> 00:31:51,525
Mr. Zhang,
538
00:31:51,625 --> 00:31:53,250
you've long set the trap?
539
00:31:53,350 --> 00:31:54,775
It is not a marriage in traditional sense,
540
00:31:55,225 --> 00:31:55,825
while it's a kind of
541
00:31:56,350 --> 00:31:57,050
contractual relationship
542
00:31:57,150 --> 00:31:58,525
The marriage you mean is more like
543
00:31:58,800 --> 00:32:00,525
a sort of cooperation
544
00:32:00,600 --> 00:32:01,850
You're having a hard time
545
00:32:02,000 --> 00:32:02,475
No,
546
00:32:02,700 --> 00:32:03,200
no
547
00:32:03,800 --> 00:32:04,275
Yun Shu,
548
00:32:05,500 --> 00:32:06,775
I remember I told you the morning before yesterday
549
00:32:07,825 --> 00:32:08,625
Don't go to school
550
00:32:08,950 --> 00:32:09,900
Don't let more people
551
00:32:09,900 --> 00:32:10,850
know our relationship
552
00:32:12,075 --> 00:32:13,600
Do you look down on me?
553
00:32:15,625 --> 00:32:16,550
You think I'm
554
00:32:16,550 --> 00:32:17,725
a useless person?
555
00:32:19,500 --> 00:32:20,325
Who are you?
556
00:32:20,400 --> 00:32:21,300
I'm Zhang Sinian
557
00:32:21,350 --> 00:32:22,175
I'm her husband
558
00:32:22,475 --> 00:32:23,400
We're married
559
00:32:23,450 --> 00:32:24,525
From today on,
560
00:32:25,300 --> 00:32:26,175
Yun Shu,
561
00:32:26,825 --> 00:32:27,950
you're my wife
562
00:32:27,950 --> 00:32:28,450
First,
563
00:32:29,200 --> 00:32:30,425
our education background has nothing to do
564
00:32:30,875 --> 00:32:32,200
with our relationship
565
00:32:32,200 --> 00:32:33,875
I can vouch for it with my personality
566
00:32:34,350 --> 00:32:35,475
I won't force Yun Shu
567
00:32:35,475 --> 00:32:37,025
to do anything she doesn't want to do
568
00:32:37,625 --> 00:32:38,625
I'll respect her,
569
00:32:38,900 --> 00:32:39,650
love her
570
00:32:39,900 --> 00:32:40,575
and protect her
571
00:32:40,875 --> 00:32:42,350
In the next one year,
572
00:32:42,900 --> 00:32:43,925
I'll help her
573
00:32:44,500 --> 00:32:45,200
and tutor her
574
00:32:45,400 --> 00:32:47,100
to make sure that she can successfully finish her final defense
575
00:32:47,600 --> 00:32:48,875
And I also ensure that
576
00:32:49,900 --> 00:32:51,200
nobody will call her a fool
577
00:32:51,700 --> 00:32:53,225
I carefully selected this
578
00:32:53,225 --> 00:32:54,250
elementary exercise for you
579
00:32:54,600 --> 00:32:56,650
You gotta finish them in one hour
580
00:33:02,425 --> 00:33:04,525
We got married first and then fell in love
581
00:33:04,675 --> 00:33:05,325
I'm
582
00:33:06,075 --> 00:33:08,050
a prim man with no humor and taste
583
00:33:11,800 --> 00:33:12,275
Let's go
584
00:33:18,075 --> 00:33:19,650
I'd like to wait for you halfway up the hill
585
00:33:20,550 --> 00:33:21,500
I'll hold your hands
586
00:33:48,950 --> 00:33:49,650
Mr. Zhang,
587
00:33:50,100 --> 00:33:51,850
can I ask you a question?
588
00:33:52,425 --> 00:33:52,900
OK
589
00:33:53,150 --> 00:33:55,050
Do you think you have a perfect life?
590
00:33:56,550 --> 00:33:58,375
Without you, my casual lady,
591
00:33:58,875 --> 00:34:01,000
my life can't be perfect
33096
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.