All language subtitles for Perfect And Casual EP24 END

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:16,500 --> 00:02:17,475 Mr. Zhang 2 00:02:19,500 --> 00:02:20,300 What's going on? 3 00:02:20,300 --> 00:02:21,750 Stop here 4 00:02:27,400 --> 00:02:29,025 I'm afraid that I won't 5 00:02:29,025 --> 00:02:30,625 go through security 6 00:02:30,625 --> 00:02:32,625 and go on board later 7 00:02:32,625 --> 00:02:34,600 because of you 8 00:02:36,450 --> 00:02:37,925 Just stop here 9 00:02:45,175 --> 00:02:45,950 OK, 10 00:02:46,425 --> 00:02:48,425 Check whether everything is ready 11 00:02:48,425 --> 00:02:50,075 Remember the passport 12 00:02:50,425 --> 00:02:51,550 It's alright 13 00:02:51,550 --> 00:02:52,650 They're all in it 14 00:03:04,550 --> 00:03:05,250 Alright 15 00:03:07,275 --> 00:03:09,775 Go or you will miss the plane 16 00:03:12,700 --> 00:03:13,550 I'll be back to 17 00:03:13,550 --> 00:03:14,800 send you and grandpa off 18 00:03:14,800 --> 00:03:16,975 a week later 19 00:03:17,975 --> 00:03:19,625 Deal 20 00:03:20,375 --> 00:03:21,075 Go 21 00:03:21,075 --> 00:03:22,450 Or you'll be late 22 00:03:52,875 --> 00:03:53,950 Excuse me, after you 23 00:03:53,950 --> 00:03:54,725 Thank you 24 00:04:12,725 --> 00:04:13,875 Yun Shu, I'm really sorry 25 00:04:14,775 --> 00:04:16,450 because I can't go with you 26 00:04:18,149 --> 00:04:19,849 I hope what I prepared 27 00:04:20,475 --> 00:04:21,925 can help you 28 00:04:24,400 --> 00:04:26,225 Follow the steps on the note 29 00:04:26,700 --> 00:04:27,975 One by one 30 00:04:29,400 --> 00:04:29,925 First, 31 00:04:31,075 --> 00:04:32,925 go to get a local bank card 32 00:04:33,300 --> 00:04:34,275 and a bus card 33 00:04:35,550 --> 00:04:36,600 I've written 34 00:04:37,325 --> 00:04:38,800 down the specific address 35 00:04:41,075 --> 00:04:43,825 You can go to the workshop by metro 36 00:04:43,825 --> 00:04:45,675 To Hanzomon Jimbocho station 37 00:04:46,550 --> 00:04:47,550 Exit No.8 38 00:04:47,750 --> 00:04:48,650 Then you'll be the right place 39 00:04:50,625 --> 00:04:51,950 With my friend's help, 40 00:04:52,400 --> 00:04:53,200 I rented an apartment for you 41 00:04:53,200 --> 00:04:54,775 very close to your comic workshop 42 00:04:55,475 --> 00:04:56,150 5-minute 43 00:04:56,700 --> 00:04:57,850 walk 44 00:05:00,300 --> 00:05:01,200 In the vicinity of your apartment, 45 00:05:01,700 --> 00:05:02,825 there are 144 restaurants 46 00:05:02,825 --> 00:05:04,050 within 5 kilos 47 00:05:05,350 --> 00:05:06,625 There is a Chinese Restaurant 48 00:05:07,100 --> 00:05:08,225 200 meters away from your apartment 49 00:05:09,000 --> 00:05:10,075 The food there is authentic 50 00:05:11,950 --> 00:05:12,900 In the vicinity of your apartment, 51 00:05:13,275 --> 00:05:14,325 There are also 5 convenience stores 52 00:05:15,200 --> 00:05:16,700 You can pay by mobile phone 53 00:05:18,700 --> 00:05:19,225 By the way, 54 00:05:20,050 --> 00:05:21,000 be safe 55 00:05:21,875 --> 00:05:23,100 cuz you live alone 56 00:05:24,900 --> 00:05:26,800 Put a pair of male shoes on the porch 57 00:05:27,675 --> 00:05:28,450 Hang up some of my clothes 58 00:05:29,425 --> 00:05:30,750 on the balcony 59 00:05:32,225 --> 00:05:33,150 I put one coat of 60 00:05:33,350 --> 00:05:33,975 mine into 61 00:05:34,750 --> 00:05:35,650 your suitcase 62 00:06:34,100 --> 00:06:34,925 Yun Shu, why... 63 00:06:36,875 --> 00:06:38,725 You're really eager to let me go abroad 64 00:06:40,550 --> 00:06:41,075 So, 65 00:06:43,075 --> 00:06:44,500 How could you know I'm here? 66 00:06:48,425 --> 00:06:49,425 In the past, 67 00:06:49,500 --> 00:06:50,450 when I was in a bad mood, 68 00:06:51,150 --> 00:06:52,825 I would go to cinema alone 69 00:06:53,300 --> 00:06:54,450 to watch a comedy 70 00:06:55,825 --> 00:06:57,400 It's best way for me 71 00:06:57,550 --> 00:06:58,850 to get relieved 72 00:07:09,775 --> 00:07:11,075 You're taking revenge on me? 73 00:07:11,800 --> 00:07:13,100 You know I don't want you 74 00:07:13,100 --> 00:07:14,750 to lose the chance 75 00:07:19,000 --> 00:07:19,850 I know 76 00:07:21,275 --> 00:07:22,250 I didn't go 77 00:07:22,550 --> 00:07:24,525 Maybe I'm childish 78 00:07:25,350 --> 00:07:26,925 and impulsive 79 00:07:28,200 --> 00:07:30,075 But It was not out of mind suddenly 80 00:07:32,275 --> 00:07:35,050 I know it means a lot to me 81 00:07:36,800 --> 00:07:37,925 But I believe I'll have 82 00:07:39,875 --> 00:07:41,625 the same chance again 83 00:07:45,950 --> 00:07:47,450 You gave up what you like 84 00:07:47,600 --> 00:07:49,150 and what you're good at 85 00:07:50,900 --> 00:07:51,925 Mr. Zhang 86 00:07:52,950 --> 00:07:55,300 You and grandpa are my family 87 00:07:57,075 --> 00:08:00,200 You're irreplaceable for me 88 00:08:13,275 --> 00:08:14,050 And 89 00:08:15,200 --> 00:08:17,250 I didn't say I would give up comics 90 00:08:18,025 --> 00:08:19,425 I will continue it 91 00:08:20,800 --> 00:08:22,250 But I'd like to continue it 92 00:08:23,350 --> 00:08:25,350 with the one I love 93 00:08:32,000 --> 00:08:33,050 Thanks, Yun Shu 94 00:08:34,500 --> 00:08:36,525 You can always throw light on me 95 00:08:37,475 --> 00:08:38,550 at critical time 96 00:08:42,750 --> 00:08:44,375 Let's move back to grandpa's house 97 00:08:49,275 --> 00:08:49,925 OK, 98 00:09:00,825 --> 00:09:01,375 By the way, 99 00:09:02,550 --> 00:09:04,300 I dropped my 100 00:09:05,150 --> 00:09:07,450 suitcase at the airport 101 00:09:19,700 --> 00:09:21,125 We can get it back 102 00:09:22,625 --> 00:09:23,725 after the movie 103 00:09:44,550 --> 00:09:46,200 Mei, I'm really sorry 104 00:09:46,200 --> 00:09:47,375 I'm so capricious 105 00:09:47,375 --> 00:09:49,850 I'd like to draw pictures for the company with no payment in 3 years 106 00:09:49,850 --> 00:09:51,850 to reward you 107 00:09:57,100 --> 00:09:57,725 Alright 108 00:09:57,825 --> 00:09:58,700 Just kidding 109 00:10:00,275 --> 00:10:02,200 I thought you're really mad 110 00:10:02,200 --> 00:10:03,325 I'm not mad at you 111 00:10:04,075 --> 00:10:05,750 I can understand your choice 112 00:10:05,750 --> 00:10:07,150 When I was young, 113 00:10:07,150 --> 00:10:08,650 I see love above everything 114 00:10:09,100 --> 00:10:10,250 Well, Mei 115 00:10:10,700 --> 00:10:13,000 do you still believe love? 116 00:10:14,875 --> 00:10:16,550 If I don't believe love, 117 00:10:16,550 --> 00:10:18,550 I won't publish Perfect 118 00:10:18,550 --> 00:10:19,900 and Casual 119 00:10:21,800 --> 00:10:22,400 I 120 00:10:22,400 --> 00:10:25,250 still believe in love 121 00:10:25,950 --> 00:10:26,725 Mei 122 00:10:27,300 --> 00:10:28,350 You're so handsome 123 00:10:29,225 --> 00:10:31,325 Come on, save it 124 00:10:31,550 --> 00:10:32,375 Give me a break 125 00:10:33,350 --> 00:10:35,250 I'll give you one-week off 126 00:10:35,550 --> 00:10:37,100 Accompany your grandpa-in-law 127 00:10:37,825 --> 00:10:38,750 So, 128 00:10:40,200 --> 00:10:42,675 I'll communicate with 129 00:10:42,800 --> 00:10:43,550 Don't worry 130 00:10:43,800 --> 00:10:44,925 those of Kobayashi Studio 131 00:10:47,000 --> 00:10:47,800 Go 132 00:10:48,200 --> 00:10:49,350 Get out of my eyes 133 00:10:58,175 --> 00:10:58,900 Go 134 00:11:08,750 --> 00:11:09,325 Yun Lan 135 00:11:13,825 --> 00:11:14,650 Well, 136 00:11:15,025 --> 00:11:16,500 I've signed the Settlement 137 00:11:17,350 --> 00:11:18,050 I know 138 00:11:20,100 --> 00:11:21,700 Can I have a talk with you alone? 139 00:11:22,000 --> 00:11:23,850 Lan, I'm leaving now 140 00:11:28,475 --> 00:11:29,125 Sorry 141 00:11:29,900 --> 00:11:31,150 I realized that you 142 00:11:32,225 --> 00:11:34,275 tried to protect me all the time in secret 143 00:11:34,475 --> 00:11:36,525 though you're 144 00:11:36,750 --> 00:11:37,400 the attorney of Han Rong 145 00:11:37,400 --> 00:11:38,600 I'm an idiot 146 00:11:38,600 --> 00:11:39,475 And I know nothing at all 147 00:11:39,475 --> 00:11:40,275 Never mind 148 00:11:41,425 --> 00:11:42,925 I've foreseen 149 00:11:43,100 --> 00:11:43,875 that 150 00:11:44,400 --> 00:11:45,500 You couldn't understand my intention 151 00:11:45,500 --> 00:11:48,000 with your IQ 152 00:11:48,000 --> 00:11:48,825 I know 153 00:11:49,025 --> 00:11:51,150 I was so mad before just because 154 00:11:51,350 --> 00:11:52,850 I starred at so many dramas 155 00:11:53,400 --> 00:11:54,800 There is no such dramatic 156 00:11:54,800 --> 00:11:56,475 plot in those TV series 157 00:11:57,275 --> 00:11:58,400 So I couldn't accept that 158 00:11:58,400 --> 00:11:59,675 So you can accept it now? 159 00:12:00,350 --> 00:12:01,325 Yes 160 00:12:01,550 --> 00:12:02,025 Yun Lan 161 00:12:03,100 --> 00:12:04,025 Thank you 162 00:12:04,200 --> 00:12:05,275 Don't bother 163 00:12:06,300 --> 00:12:08,250 Follow the Settlement 164 00:12:08,500 --> 00:12:09,800 I've tried my best 165 00:12:09,800 --> 00:12:10,575 and it's the best result 166 00:12:12,900 --> 00:12:14,850 I was so mad at that time 167 00:12:15,200 --> 00:12:16,250 so I said break-up 168 00:12:16,625 --> 00:12:17,325 Don't take it seriously 169 00:12:17,875 --> 00:12:19,575 We're still in a relationship 170 00:12:21,475 --> 00:12:22,575 The die 171 00:12:23,200 --> 00:12:24,750 is cast 172 00:12:24,900 --> 00:12:25,950 After you said break-up, 173 00:12:26,350 --> 00:12:28,525 I considered our problems carefully 174 00:12:30,300 --> 00:12:32,650 Maybe we're not for each other 175 00:12:33,425 --> 00:12:34,100 Break-up 176 00:12:34,300 --> 00:12:36,375 is the best choice for us 177 00:12:36,900 --> 00:12:38,475 I'm an idiot 178 00:12:38,675 --> 00:12:39,150 I'm 179 00:12:39,150 --> 00:12:39,800 childish 180 00:12:39,800 --> 00:12:40,875 and I'm impulsive 181 00:12:41,150 --> 00:12:42,500 I feel so ashamed 182 00:12:42,500 --> 00:12:43,525 for the first time 183 00:12:43,875 --> 00:12:44,525 Yun Lan, 184 00:12:48,050 --> 00:12:49,050 please forgive me 185 00:12:49,200 --> 00:12:49,850 Lu Yu, 186 00:12:52,300 --> 00:12:54,925 I admit that we had a happy time before 187 00:12:55,275 --> 00:12:56,225 But we're so different 188 00:12:56,225 --> 00:12:57,725 from our way 189 00:12:57,725 --> 00:12:59,275 of thinking 190 00:12:59,650 --> 00:13:00,650 and minds 191 00:13:01,200 --> 00:13:02,450 If we continue this relationship, 192 00:13:02,875 --> 00:13:04,425 we'll break up sooner or later 193 00:13:04,500 --> 00:13:05,200 No 194 00:13:05,800 --> 00:13:06,850 No 195 00:13:07,550 --> 00:13:09,025 Love can change everything 196 00:13:09,400 --> 00:13:09,925 Lu Yu 197 00:13:11,700 --> 00:13:12,550 I'm really tired 198 00:13:37,425 --> 00:13:38,250 Lan, 199 00:13:39,425 --> 00:13:40,900 It's almost 2 o'clock. I'll have a meeting 200 00:13:42,550 --> 00:13:43,250 Lan, 201 00:13:43,625 --> 00:13:45,550 You've been staying up late recently? 202 00:13:46,100 --> 00:13:47,025 Yesterday, 203 00:13:47,475 --> 00:13:49,375 you fell asleep all of sudden 204 00:13:49,850 --> 00:13:51,400 Maybe I'm so tired 205 00:13:51,400 --> 00:13:52,025 from lack of rest 206 00:13:52,675 --> 00:13:54,225 Apply for annual leave for me afterwards 207 00:13:56,100 --> 00:13:56,800 Lan, 208 00:13:56,800 --> 00:13:58,250 you need to have a good rest 209 00:13:58,625 --> 00:13:59,450 Then I'll go out first 210 00:13:59,900 --> 00:14:00,525 OK 211 00:14:01,950 --> 00:14:03,275 Grandpa is going to be discharged from hospital 212 00:14:04,025 --> 00:14:04,600 But I'll go 213 00:14:04,600 --> 00:14:05,575 for Lu Yu 214 00:14:06,300 --> 00:14:06,850 OK 215 00:14:08,750 --> 00:14:09,525 Xia Lin? 216 00:14:14,400 --> 00:14:15,250 Mrs. Zhang, 217 00:14:15,675 --> 00:14:16,650 Professor Zhang 218 00:14:17,050 --> 00:14:19,075 I heard that Academician Zhang is going to leave hospital 219 00:14:19,350 --> 00:14:19,875 Yes 220 00:14:20,200 --> 00:14:21,650 We're here for discharge procedure 221 00:14:22,525 --> 00:14:23,925 You've gone Africa, have you? 222 00:14:24,350 --> 00:14:24,925 Africa? 223 00:14:26,075 --> 00:14:26,850 No 224 00:14:27,300 --> 00:14:28,575 But Lin Nuo said he 225 00:14:28,750 --> 00:14:30,525 went Africa with you 226 00:14:32,275 --> 00:14:33,425 Only one in our office 227 00:14:33,550 --> 00:14:34,450 went to Africa 228 00:14:40,425 --> 00:14:41,350 I gotta go 229 00:14:45,025 --> 00:14:45,925 What's going on, Yun Shu? 230 00:14:46,150 --> 00:14:47,125 What's wrong? 231 00:14:50,350 --> 00:14:51,975 I gotta call Yiyi 232 00:15:22,300 --> 00:15:22,825 Hello 233 00:15:22,950 --> 00:15:23,875 Hello, Yiyi 234 00:15:24,675 --> 00:15:27,350 I saw Xia Lin when I went to the hospital 235 00:15:27,350 --> 00:15:28,475 with Mr. Zhang today 236 00:15:28,875 --> 00:15:30,600 She said she wouldn't go Africa 237 00:15:31,075 --> 00:15:32,850 Only Lin Nuo went there 238 00:15:35,225 --> 00:15:36,300 So, 239 00:15:36,825 --> 00:15:38,250 He lied to me 240 00:15:38,275 --> 00:15:38,875 Oh, Yiyi 241 00:15:39,150 --> 00:15:40,775 Don't assume the worst 242 00:15:41,225 --> 00:15:42,050 I think 243 00:15:42,100 --> 00:15:43,100 Lin Nuo... 244 00:15:43,875 --> 00:15:44,725 He may... 245 00:15:45,800 --> 00:15:47,650 He never told lies before 246 00:15:49,100 --> 00:15:50,750 This time, in order to avoid me 247 00:15:52,150 --> 00:15:53,625 he tried so hard 248 00:15:54,400 --> 00:15:55,125 Oh, Yiyi 249 00:15:57,350 --> 00:15:58,250 I'm OK 250 00:15:58,875 --> 00:15:59,925 You don't have to console me 251 00:16:00,700 --> 00:16:01,250 Bye 252 00:16:48,075 --> 00:16:48,700 Lan, Lan 253 00:16:49,150 --> 00:16:50,225 Hello 254 00:16:50,500 --> 00:16:51,650 I'll come in 255 00:16:55,800 --> 00:16:56,850 Lan, I'm here 256 00:16:57,350 --> 00:16:58,500 What's wrong? Why are you so anxious? 257 00:16:59,800 --> 00:17:00,625 Order something first 258 00:17:02,150 --> 00:17:03,250 Orange Juice, Please 259 00:17:06,400 --> 00:17:08,050 What's going on? 260 00:17:13,900 --> 00:17:14,950 I'm pregnant 261 00:17:16,000 --> 00:17:16,900 You're pregnant? 262 00:17:17,750 --> 00:17:18,500 Lu Yu is the father? 263 00:17:22,875 --> 00:17:24,025 Lan, congratulations 264 00:17:25,025 --> 00:17:26,650 I'll be the auntie 265 00:17:27,200 --> 00:17:28,300 When will you marry Lu Yu? 266 00:17:28,300 --> 00:17:29,375 I don't plan to get married 267 00:17:32,150 --> 00:17:32,625 So, 268 00:17:32,950 --> 00:17:34,350 Well, did Lu Yu know that? 269 00:17:34,475 --> 00:17:35,700 No, I didn't tell him 270 00:17:38,600 --> 00:17:39,300 Thank you 271 00:17:44,225 --> 00:17:46,400 Don't drink coffee, you're pregnant now 272 00:17:46,400 --> 00:17:47,425 Drink it 273 00:17:55,025 --> 00:17:55,725 Lan 274 00:17:56,075 --> 00:17:57,675 What will you do then? 275 00:17:59,900 --> 00:18:01,050 I have no idea 276 00:18:02,625 --> 00:18:04,400 Everything is out of my plan 277 00:18:04,400 --> 00:18:06,175 I'll be the Partner next year 278 00:18:06,700 --> 00:18:08,575 I'm busy with two big cases now 279 00:18:10,225 --> 00:18:11,025 Yun Shu, 280 00:18:12,700 --> 00:18:13,975 I made appointment with the doctor 281 00:18:14,750 --> 00:18:15,575 Accompany me to the hospital next month 282 00:18:16,100 --> 00:18:16,750 Lan 283 00:18:16,875 --> 00:18:17,850 Don't try to persuade me 284 00:18:23,025 --> 00:18:23,875 Lan 285 00:18:24,400 --> 00:18:26,975 I was with you all the time 286 00:18:27,675 --> 00:18:29,275 once you made your mind 287 00:18:29,275 --> 00:18:30,375 But I think you should 288 00:18:31,275 --> 00:18:32,775 tell Lu Yu that 289 00:18:45,400 --> 00:18:47,050 No one answers the door 290 00:18:52,350 --> 00:18:53,500 Niannian 291 00:18:56,075 --> 00:18:57,550 I lost my girlfriend 292 00:18:58,825 --> 00:18:59,325 Don't move 293 00:18:59,625 --> 00:19:01,275 I'm miserable now 294 00:19:01,350 --> 00:19:02,575 I'm heart-broken 295 00:19:02,950 --> 00:19:04,575 I need your warm consolation 296 00:19:08,750 --> 00:19:09,950 Yun Shu is here 297 00:19:13,225 --> 00:19:14,150 Hello 298 00:19:18,875 --> 00:19:19,625 Pregnant? 299 00:19:20,400 --> 00:19:22,850 My sis knew that just now 300 00:19:22,875 --> 00:19:23,525 But she said she didn't wanna 301 00:19:23,875 --> 00:19:25,575 tell you that 302 00:19:25,700 --> 00:19:27,025 But I think you should 303 00:19:27,025 --> 00:19:28,875 But I think it's about you two 304 00:19:29,100 --> 00:19:29,875 So 305 00:19:30,075 --> 00:19:31,175 So you have the right to know 306 00:19:37,350 --> 00:19:38,575 Just extend your thanks by words 307 00:19:38,900 --> 00:19:39,725 Thank you, sis-in-law 308 00:19:39,900 --> 00:19:40,950 You're my saver 309 00:19:41,075 --> 00:19:42,750 I never saw my sis 310 00:19:42,750 --> 00:19:44,625 in this way since my childhood 311 00:19:45,025 --> 00:19:45,900 So 312 00:19:50,675 --> 00:19:52,625 So... so where is him now? 313 00:19:53,600 --> 00:19:55,025 He must go to change his clothes 314 00:19:55,025 --> 00:19:56,325 then he'll rush to your sis 315 00:19:58,475 --> 00:20:00,700 From now on, we're family 316 00:20:00,900 --> 00:20:01,800 I'm going for Yun Lan 317 00:20:03,150 --> 00:20:04,000 Niannian 318 00:20:04,100 --> 00:20:05,500 Take good care of my sis-in-law 319 00:20:05,700 --> 00:20:07,100 Or I'll get you punished 320 00:20:13,900 --> 00:20:15,225 Silly boy! 321 00:20:16,800 --> 00:20:17,975 So 322 00:20:19,475 --> 00:20:21,625 I'm the younger sis-in-law or 323 00:20:22,100 --> 00:20:22,975 elder sis-in-law? 324 00:20:24,225 --> 00:20:25,375 You're the elder sis-in-law of course 325 00:20:28,500 --> 00:20:29,100 Great 326 00:20:53,825 --> 00:20:54,300 Lan, 327 00:20:54,300 --> 00:20:55,500 Come to the doorway 328 00:20:55,500 --> 00:20:56,600 Lu Yu is waiting for you 329 00:20:56,600 --> 00:20:57,625 And people are crowed here 330 00:21:05,300 --> 00:21:06,350 What's the matter? 331 00:21:06,475 --> 00:21:08,150 Can you think it over before you do something? 332 00:21:08,150 --> 00:21:09,225 It's Lu Yun. The real Lu Yu 333 00:21:09,700 --> 00:21:10,925 Yun Shu told me everything 334 00:21:12,625 --> 00:21:13,675 I don't know what you're talking about 335 00:21:13,675 --> 00:21:14,625 He's so handsome 336 00:21:14,900 --> 00:21:15,900 It's him 337 00:21:34,400 --> 00:21:35,450 Marry me 338 00:21:39,300 --> 00:21:40,525 Come on, give me a break 339 00:21:40,750 --> 00:21:41,950 I love you. I wanna marry you 340 00:21:42,225 --> 00:21:43,725 You think I'm making a scene? 341 00:21:47,675 --> 00:21:48,975 Let's go somewhere else 342 00:21:49,100 --> 00:21:50,075 Yun Lan, I love you 343 00:21:50,900 --> 00:21:52,875 I imagined our future life, living together 344 00:21:53,225 --> 00:21:54,475 many times 345 00:21:55,475 --> 00:21:57,025 I just have no guts to tell you my feelings 346 00:21:57,225 --> 00:21:58,325 I was afraid that you would refuse me 347 00:22:00,025 --> 00:22:01,425 I was afraid that you'll run away 348 00:22:01,800 --> 00:22:02,850 if I make a proposal 349 00:22:03,950 --> 00:22:05,750 When I knew you're pregnant, 350 00:22:06,025 --> 00:22:07,275 I just wanna marry you 351 00:22:07,275 --> 00:22:08,100 It's the only idea in my mind 352 00:22:08,100 --> 00:22:09,450 I wanna marry you 353 00:22:09,800 --> 00:22:10,775 though you will refuse me 354 00:22:11,550 --> 00:22:13,125 or though you'll run away 355 00:22:14,350 --> 00:22:15,975 I will keep proposing 356 00:22:16,025 --> 00:22:17,200 till you say Yes 357 00:22:25,625 --> 00:22:26,800 Stand up first 358 00:22:26,800 --> 00:22:27,500 Say Yes first 359 00:22:36,700 --> 00:22:37,600 What's wrong with you? 360 00:22:37,675 --> 00:22:38,075 I... 361 00:22:38,150 --> 00:22:39,250 I feel unwell 362 00:22:39,550 --> 00:22:40,050 Oh, no 363 00:22:40,225 --> 00:22:41,200 What? 364 00:22:42,150 --> 00:22:42,875 My tummy hurts 365 00:22:42,875 --> 00:22:43,700 Tummy hurts? 366 00:22:45,475 --> 00:22:46,350 Are you OK? 367 00:22:46,350 --> 00:22:47,425 I will take you to the hospital 368 00:22:48,350 --> 00:22:49,125 Slow down 369 00:22:49,700 --> 00:22:50,775 They are well matched 370 00:22:51,075 --> 00:22:51,800 Yes 371 00:22:52,800 --> 00:22:54,050 So sweet 372 00:22:56,000 --> 00:22:56,925 Are you feeling unwell? 373 00:23:03,500 --> 00:23:04,275 I'm OK 374 00:23:04,625 --> 00:23:05,400 I just fooled you 375 00:23:07,600 --> 00:23:08,325 Come on 376 00:23:09,400 --> 00:23:10,650 How could you kid this thing? 377 00:23:12,075 --> 00:23:13,325 You made me angry 378 00:23:14,275 --> 00:23:15,525 There are crowds of people 379 00:23:16,000 --> 00:23:16,975 I feel ashamed 380 00:23:19,900 --> 00:23:21,100 Come on 381 00:23:21,100 --> 00:23:22,525 They envied us 382 00:23:23,500 --> 00:23:24,900 Can you be low profile in the future? 383 00:23:25,675 --> 00:23:27,125 I don't want people talk about me every day 384 00:23:27,825 --> 00:23:28,875 Yes, Sir. Mom 385 00:23:32,300 --> 00:23:33,900 Do you wanna eat anything? 386 00:23:33,900 --> 00:23:35,600 I heard that pregnant women have no appetite 387 00:23:35,600 --> 00:23:37,600 I prepared plum and crataegus for you 388 00:23:37,600 --> 00:23:38,725 I don't wanna eat anything sour 389 00:23:39,700 --> 00:23:40,450 So you wanna eat something spicy? 390 00:23:40,875 --> 00:23:42,425 Maybe we'll have a sweet daughter 391 00:23:42,625 --> 00:23:43,350 Great 392 00:23:43,350 --> 00:23:43,825 I like daughters 393 00:23:43,825 --> 00:23:44,700 Can you shut up 394 00:23:48,875 --> 00:23:51,000 Let me finish my words 395 00:23:53,475 --> 00:23:55,750 You accepted my proposal, did you? 396 00:23:55,750 --> 00:23:56,425 No 397 00:24:02,900 --> 00:24:04,175 You have a 3-month probation 398 00:24:05,500 --> 00:24:06,450 It depends 399 00:24:08,700 --> 00:24:09,375 Okay 400 00:24:11,500 --> 00:24:12,700 Alright, how about 401 00:24:12,700 --> 00:24:13,925 I making a proposal every day 402 00:24:14,150 --> 00:24:14,925 Slow down 403 00:24:15,425 --> 00:24:16,750 Are you a fool? 404 00:24:18,625 --> 00:24:19,525 Slow down 405 00:24:52,350 --> 00:24:53,375 I'll go for you in Africa 406 00:24:53,900 --> 00:24:54,800 Wait and see 407 00:25:10,275 --> 00:25:12,150 Can you change 408 00:25:12,150 --> 00:25:13,525 your short temper? 409 00:25:16,675 --> 00:25:18,625 No, I can. So what? 410 00:25:19,825 --> 00:25:21,050 What can I do? 411 00:25:21,400 --> 00:25:22,675 I can only go to pick you up 412 00:25:59,875 --> 00:26:00,875 Slow down, grandpa 413 00:26:06,800 --> 00:26:09,450 Are you two ready? 414 00:26:11,350 --> 00:26:13,225 Wait a second. We'll be right here 415 00:26:17,200 --> 00:26:18,150 How is it? 416 00:26:18,150 --> 00:26:19,200 Are you ready? 417 00:26:20,100 --> 00:26:21,075 Of course 418 00:26:22,275 --> 00:26:23,125 Look 419 00:26:23,300 --> 00:26:25,175 What are they talking about? 420 00:26:26,150 --> 00:26:27,300 Come on 421 00:26:27,425 --> 00:26:29,650 He's talking with Lu Yu 422 00:26:30,675 --> 00:26:31,400 Yun Lan 423 00:26:32,400 --> 00:26:33,725 Lu Yu and Sinian 424 00:26:34,075 --> 00:26:35,875 seem to be 425 00:26:36,550 --> 00:26:38,025 totally different type of persons 426 00:26:38,625 --> 00:26:40,175 but they're alike deep down inside 427 00:26:41,000 --> 00:26:44,325 Lu Yu seems to be cynical 428 00:26:44,700 --> 00:26:45,575 Sinian seems to be 429 00:26:45,800 --> 00:26:46,975 aloof, 430 00:26:47,750 --> 00:26:48,650 but they are both 431 00:26:49,425 --> 00:26:50,600 kind 432 00:26:50,825 --> 00:26:52,775 and reliable 433 00:26:59,000 --> 00:27:00,225 I mean, 434 00:27:00,675 --> 00:27:01,975 are you ready to be a Dad? 435 00:27:03,875 --> 00:27:04,900 Of course 436 00:27:05,625 --> 00:27:07,650 The crib, the stroller, 437 00:27:07,875 --> 00:27:09,325 diapers, nipple, 438 00:27:09,500 --> 00:27:10,125 urinal and maternity woman are all ready 439 00:27:10,825 --> 00:27:12,125 The baby's name remains unknown 440 00:27:12,625 --> 00:27:13,925 Save it 441 00:27:15,275 --> 00:27:16,425 You know what I mean 442 00:27:19,275 --> 00:27:21,050 To be honest 443 00:27:21,900 --> 00:27:22,525 I have not yet been ready for it 444 00:27:23,100 --> 00:27:25,650 I don't know what should I do 445 00:27:26,425 --> 00:27:27,550 I just know 446 00:27:31,150 --> 00:27:32,400 I love Yun Lan 447 00:27:32,600 --> 00:27:35,800 She's a woman with little sense of security 448 00:27:36,700 --> 00:27:37,875 I wanna give her a family 449 00:27:44,600 --> 00:27:45,650 Good for you 450 00:27:47,100 --> 00:27:48,775 Your words show that you're ready now 451 00:27:50,800 --> 00:27:51,675 Come on 452 00:27:51,675 --> 00:27:52,900 Call me bro-in-law, come on 453 00:27:52,900 --> 00:27:54,100 Come on, for God's sake 454 00:27:54,100 --> 00:27:55,450 Did Yun Lan say Yes? 455 00:27:55,700 --> 00:27:57,300 What are you ducking? 456 00:27:57,675 --> 00:27:59,125 Come on. Hurry up 457 00:27:59,800 --> 00:28:00,975 We'll be right here 458 00:28:03,400 --> 00:28:04,100 Lan 459 00:28:05,150 --> 00:28:07,475 What's your test for Lu Yun? 460 00:28:11,075 --> 00:28:12,800 I didn't mean to test him 461 00:28:13,600 --> 00:28:15,250 I just have no confidence in myself 462 00:28:16,200 --> 00:28:17,300 I'm not sure whether 463 00:28:17,825 --> 00:28:20,400 I can be a good wife and 464 00:28:20,400 --> 00:28:21,425 a good mother or not 465 00:28:21,950 --> 00:28:22,825 I believe she must be 466 00:28:23,275 --> 00:28:24,950 a good mother 467 00:28:25,750 --> 00:28:26,700 and a good wife 468 00:28:31,475 --> 00:28:32,400 Let's get it started 469 00:28:35,300 --> 00:28:35,850 Brother-in-law 470 00:28:40,900 --> 00:28:41,700 Kids, 471 00:28:41,700 --> 00:28:43,400 remember my words 472 00:28:43,550 --> 00:28:44,925 In family, 473 00:28:46,025 --> 00:28:47,225 love 474 00:28:47,225 --> 00:28:48,400 reigns 475 00:28:55,750 --> 00:28:56,275 Go 476 00:29:12,400 --> 00:29:12,875 Look, 477 00:29:50,825 --> 00:29:51,875 it's cold 478 00:29:51,875 --> 00:29:53,125 Cover your knees 479 00:29:53,550 --> 00:29:54,025 OK, 480 00:29:54,025 --> 00:29:56,675 Grandpa, it's windy here 481 00:29:56,675 --> 00:29:58,525 Keep yourself warm 482 00:29:58,750 --> 00:29:59,250 Yun Shu, 483 00:30:00,500 --> 00:30:02,300 I'd like to thank you 484 00:30:03,750 --> 00:30:06,575 You made Sinian warmhearted 485 00:30:10,675 --> 00:30:11,375 Sit down 486 00:30:16,950 --> 00:30:19,350 Actually, I had long known 487 00:30:20,275 --> 00:30:21,900 your contract 488 00:30:26,750 --> 00:30:28,775 Grandpa, don't think too much 489 00:30:29,075 --> 00:30:30,550 Sinian and I... 490 00:30:30,550 --> 00:30:31,350 Don't bother to explain it 491 00:30:31,350 --> 00:30:32,725 I know you did that 492 00:30:33,225 --> 00:30:35,750 for me 493 00:30:35,750 --> 00:30:36,575 Grandpa, 494 00:30:37,600 --> 00:30:38,975 That's not true 495 00:30:39,675 --> 00:30:41,600 Yun Shu and I 496 00:30:41,600 --> 00:30:43,125 are meant to be 497 00:30:43,550 --> 00:30:46,400 So, when did you start to love each other? 498 00:30:49,300 --> 00:30:51,025 When I first met him, 499 00:30:51,700 --> 00:30:52,525 I thought I wouldn't see 500 00:30:53,075 --> 00:30:54,700 him any more 501 00:30:55,675 --> 00:30:57,025 Make a Latte for me 502 00:30:57,025 --> 00:30:57,850 according to what I wrote 503 00:30:58,300 --> 00:30:59,700 Black coffee is classic 504 00:30:59,900 --> 00:31:00,775 Fastidious? 505 00:31:02,100 --> 00:31:02,875 Dear students, 506 00:31:03,300 --> 00:31:04,100 I'm Zhang Sinian 507 00:31:04,100 --> 00:31:05,875 From today on, I'll be in charge with 508 00:31:05,875 --> 00:31:07,650 Mathematical statistics of Statistics 509 00:31:07,950 --> 00:31:09,100 The whole picture is nothing but stupid errors 510 00:31:09,400 --> 00:31:10,550 In the future, 511 00:31:10,750 --> 00:31:11,850 you can't avoid him 512 00:31:12,025 --> 00:31:13,650 Impossible! 513 00:31:13,700 --> 00:31:14,200 Mr. Zhang 514 00:31:15,025 --> 00:31:16,250 Your defense 515 00:31:16,425 --> 00:31:16,975 is failed 516 00:31:17,350 --> 00:31:18,175 Because you're late 517 00:31:19,500 --> 00:31:20,150 You're really the most fastidious teacher 518 00:31:20,150 --> 00:31:21,525 I've ever seen 519 00:31:22,800 --> 00:31:24,100 I don't care whether you have time or not 520 00:31:24,100 --> 00:31:25,525 If you don't go with me today, 521 00:31:25,625 --> 00:31:26,550 I won't get in your car 522 00:31:26,550 --> 00:31:27,500 I think I have figured it out 523 00:31:27,800 --> 00:31:28,575 Probably you have been fooled 524 00:31:29,350 --> 00:31:30,625 He's my cousin 525 00:31:30,825 --> 00:31:31,875 How could he fool me? 526 00:31:34,500 --> 00:31:35,675 Can you do me a favor? 527 00:31:35,675 --> 00:31:36,225 Sure 528 00:31:36,400 --> 00:31:37,050 Be my girlfriend 529 00:31:37,950 --> 00:31:39,300 You can hold my hands 530 00:31:40,500 --> 00:31:41,325 One month 531 00:31:41,425 --> 00:31:42,250 Marriage? 532 00:31:43,275 --> 00:31:44,500 I think I got into your trap 533 00:31:44,900 --> 00:31:45,700 At the beginning, 534 00:31:45,700 --> 00:31:47,050 you let me pretend to be your girlfriend 535 00:31:47,225 --> 00:31:49,075 And then you let me live in your house 536 00:31:49,200 --> 00:31:50,500 Now you ask me to marry you 537 00:31:50,650 --> 00:31:51,525 Mr. Zhang, 538 00:31:51,625 --> 00:31:53,250 you've long set the trap? 539 00:31:53,350 --> 00:31:54,775 It is not a marriage in traditional sense, 540 00:31:55,225 --> 00:31:55,825 while it's a kind of 541 00:31:56,350 --> 00:31:57,050 contractual relationship 542 00:31:57,150 --> 00:31:58,525 The marriage you mean is more like 543 00:31:58,800 --> 00:32:00,525 a sort of cooperation 544 00:32:00,600 --> 00:32:01,850 You're having a hard time 545 00:32:02,000 --> 00:32:02,475 No, 546 00:32:02,700 --> 00:32:03,200 no 547 00:32:03,800 --> 00:32:04,275 Yun Shu, 548 00:32:05,500 --> 00:32:06,775 I remember I told you the morning before yesterday 549 00:32:07,825 --> 00:32:08,625 Don't go to school 550 00:32:08,950 --> 00:32:09,900 Don't let more people 551 00:32:09,900 --> 00:32:10,850 know our relationship 552 00:32:12,075 --> 00:32:13,600 Do you look down on me? 553 00:32:15,625 --> 00:32:16,550 You think I'm 554 00:32:16,550 --> 00:32:17,725 a useless person? 555 00:32:19,500 --> 00:32:20,325 Who are you? 556 00:32:20,400 --> 00:32:21,300 I'm Zhang Sinian 557 00:32:21,350 --> 00:32:22,175 I'm her husband 558 00:32:22,475 --> 00:32:23,400 We're married 559 00:32:23,450 --> 00:32:24,525 From today on, 560 00:32:25,300 --> 00:32:26,175 Yun Shu, 561 00:32:26,825 --> 00:32:27,950 you're my wife 562 00:32:27,950 --> 00:32:28,450 First, 563 00:32:29,200 --> 00:32:30,425 our education background has nothing to do 564 00:32:30,875 --> 00:32:32,200 with our relationship 565 00:32:32,200 --> 00:32:33,875 I can vouch for it with my personality 566 00:32:34,350 --> 00:32:35,475 I won't force Yun Shu 567 00:32:35,475 --> 00:32:37,025 to do anything she doesn't want to do 568 00:32:37,625 --> 00:32:38,625 I'll respect her, 569 00:32:38,900 --> 00:32:39,650 love her 570 00:32:39,900 --> 00:32:40,575 and protect her 571 00:32:40,875 --> 00:32:42,350 In the next one year, 572 00:32:42,900 --> 00:32:43,925 I'll help her 573 00:32:44,500 --> 00:32:45,200 and tutor her 574 00:32:45,400 --> 00:32:47,100 to make sure that she can successfully finish her final defense 575 00:32:47,600 --> 00:32:48,875 And I also ensure that 576 00:32:49,900 --> 00:32:51,200 nobody will call her a fool 577 00:32:51,700 --> 00:32:53,225 I carefully selected this 578 00:32:53,225 --> 00:32:54,250 elementary exercise for you 579 00:32:54,600 --> 00:32:56,650 You gotta finish them in one hour 580 00:33:02,425 --> 00:33:04,525 We got married first and then fell in love 581 00:33:04,675 --> 00:33:05,325 I'm 582 00:33:06,075 --> 00:33:08,050 a prim man with no humor and taste 583 00:33:11,800 --> 00:33:12,275 Let's go 584 00:33:18,075 --> 00:33:19,650 I'd like to wait for you halfway up the hill 585 00:33:20,550 --> 00:33:21,500 I'll hold your hands 586 00:33:48,950 --> 00:33:49,650 Mr. Zhang, 587 00:33:50,100 --> 00:33:51,850 can I ask you a question? 588 00:33:52,425 --> 00:33:52,900 OK 589 00:33:53,150 --> 00:33:55,050 Do you think you have a perfect life? 590 00:33:56,550 --> 00:33:58,375 Without you, my casual lady, 591 00:33:58,875 --> 00:34:01,000 my life can't be perfect 33096

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.