All language subtitles for Partition (2007) 720p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:30,680 --> 00:02:32,160 Well played Gian! 2 00:02:37,040 --> 00:02:38,479 G&T? 3 00:02:38,480 --> 00:02:42,156 Walter Hankins, as I live and breathe! Thank you. 4 00:02:42,600 --> 00:02:45,991 What brings you to these parts? Surely not covering amateur polo these days? 5 00:02:46,080 --> 00:02:48,800 Well, I was rather hoping I might find you here. 6 00:02:49,440 --> 00:02:50,954 How's your father? 7 00:02:51,280 --> 00:02:54,559 As far as I know, still trying to crush the independence movement. How's yours? 8 00:02:54,560 --> 00:02:57,917 As far as I know, still rotting in his damn British mosilleum. 9 00:02:59,720 --> 00:03:03,031 Ah, wicked girl. I'm surprised they keep you on at the Ministry. 10 00:03:03,160 --> 00:03:05,470 Ah, daddy's legacy. At least when he left me behind 11 00:03:05,560 --> 00:03:08,394 he did me the service of ensuring I'd never be out of a job. 12 00:03:11,280 --> 00:03:12,794 Scorching weather for game. 13 00:03:39,840 --> 00:03:41,999 - Brilliant! Did you enjoy it? - Yes! 14 00:03:42,000 --> 00:03:42,956 Well done! 15 00:03:43,160 --> 00:03:44,560 Thank you. 16 00:03:44,840 --> 00:03:45,717 Bad luck. 17 00:03:45,800 --> 00:03:46,836 We'll get you next time. 18 00:03:47,080 --> 00:03:48,594 Ah, well you'll need a faster horse. 19 00:03:50,240 --> 00:03:51,117 So... 20 00:03:56,800 --> 00:03:58,200 Do you mind Max? 21 00:04:07,960 --> 00:04:11,954 Your regiment is required to report, immediately. 22 00:04:19,440 --> 00:04:20,874 I suppose that's it then? 23 00:04:22,520 --> 00:04:24,830 Imagine my baby brother leading you into battle? 24 00:04:24,880 --> 00:04:26,394 - Daddy's legacy. - Yes. 25 00:04:26,440 --> 00:04:29,319 Lieutenant Stillwell, this calls for drinks all around. 26 00:04:30,840 --> 00:04:32,638 I think I'll join you boys in an ice tea. 27 00:04:32,680 --> 00:04:36,310 See.. there in lies the reason I could never make it as a Sikh. 28 00:04:36,360 --> 00:04:39,797 No G&T, and not enough hair to hold up a hat. 29 00:04:40,200 --> 00:04:41,600 Na Wait, wait wasn't it last month 30 00:04:41,680 --> 00:04:43,956 that you were complaining you could never make it as a Buddhist? 31 00:04:59,080 --> 00:05:00,799 I will write you first thing. 32 00:05:12,280 --> 00:05:15,956 - Memsai - Oh, yes, yes of course. 33 00:05:17,080 --> 00:05:19,959 It's time to go. Okay? 34 00:05:21,240 --> 00:05:23,072 Oh, wait! I want to take a photograph. 35 00:05:23,160 --> 00:05:25,152 - We have to go. - Just one, please? 36 00:05:25,200 --> 00:05:28,034 Alright! Oh, no, come on, come on, let's all be in this together. 37 00:05:28,760 --> 00:05:29,830 Come together. 38 00:05:30,760 --> 00:05:33,355 Look in the camera. Okay. 39 00:05:35,120 --> 00:05:36,918 - Oh, it's stuck! - We have to go. 40 00:05:37,680 --> 00:05:40,718 - Perhaps, I could be of assistance? - Walter! 41 00:08:07,720 --> 00:08:10,235 Walter did a nice piece about him for the Times. 42 00:08:20,240 --> 00:08:21,993 There was one final thing, 43 00:08:22,440 --> 00:08:24,636 your brother said to me before he died, Memsai. 44 00:08:25,000 --> 00:08:27,469 Talked to the end, that sounds like him. 45 00:08:30,440 --> 00:08:35,231 He said, you should go home back to England, where you belong. 46 00:08:35,680 --> 00:08:37,000 Belong? 47 00:08:38,920 --> 00:08:41,719 Good lord, do I belong there now? 48 00:08:45,640 --> 00:08:49,839 My father went back to England after mother died, if I didn't belong there then, why now? 49 00:08:54,360 --> 00:08:55,635 I should go. 50 00:08:58,240 --> 00:09:01,597 You're out after curfew, you'll have to keep off the main streets. 51 00:09:09,720 --> 00:09:11,837 Things are changing here Memsai. 52 00:09:18,960 --> 00:09:21,714 Will you stay on, in the army I mean? 53 00:09:21,800 --> 00:09:25,430 No Memsai. I'm going back to Sirsa. 54 00:09:26,760 --> 00:09:32,677 Of course your village in Punjab. That's where you belong isn't it Gian? 55 00:09:48,320 --> 00:09:49,754 Goodbye Memsai. 56 00:10:05,040 --> 00:10:06,190 Oh, Andrew. 57 00:10:07,120 --> 00:10:08,440 Don't lose it. 58 00:10:10,880 --> 00:10:12,792 My mother gave this to me when I was five. 59 00:10:12,840 --> 00:10:15,116 - Was I five Megs? - I think so. 60 00:10:15,400 --> 00:10:17,676 Seems I was prone to wandering off, but you were supposed to mind me. 61 00:10:17,760 --> 00:10:20,992 I could never find you, hence the whistle. 62 00:10:21,200 --> 00:10:21,951 Thank you. 63 00:10:22,040 --> 00:10:24,077 He's going to be trouble I can promise you that. 64 00:10:24,400 --> 00:10:26,119 Why they made him an officer is beyond me. 65 00:10:26,200 --> 00:10:29,238 English blood. Just enough to put me in charge of my betters. 66 00:10:29,600 --> 00:10:34,436 Don't worry Memsaiheeb, nothing will happen to him. Avtar and I will be watching. 67 00:11:23,600 --> 00:11:26,798 Muslim migration to Pakistan 68 00:11:58,600 --> 00:12:01,798 Not far. Not far to go now. 69 00:12:18,480 --> 00:12:22,076 Habu. Why don't you take some rest for a while. 70 00:12:22,360 --> 00:12:25,558 Have some water, sit down? Please, sit down. 71 00:12:26,280 --> 00:12:28,670 - Alright. - Please Habu. 72 00:12:40,440 --> 00:12:41,317 Go. 73 00:13:27,600 --> 00:13:32,117 Come on Habu. 74 00:13:39,040 --> 00:13:39,996 Ah. Mommy. 75 00:13:45,480 --> 00:13:47,437 Naseem! Naseem run! 76 00:16:20,000 --> 00:16:23,391 Avtar? You're up early this morning. 77 00:16:26,320 --> 00:16:29,279 - Hey, we must talk. - So talk. 78 00:16:30,160 --> 00:16:34,439 I watched you yesterday, busy with your farmer's work while the others did your share. 79 00:16:35,520 --> 00:16:39,753 My share? Of what Avtar, killing innocent people? 80 00:16:39,840 --> 00:16:42,275 They got what they deserved. There's no compromise for me. 81 00:16:42,320 --> 00:16:44,232 You dissappoint me old friend. 82 00:16:47,000 --> 00:16:49,560 I don't think you are in a position to judge me. 83 00:16:50,640 --> 00:16:52,040 I have work to do. 84 00:16:54,880 --> 00:16:56,360 You didn't hesitate in Burma. 85 00:16:56,400 --> 00:16:58,312 The war is over. 86 00:17:02,800 --> 00:17:06,157 The war is never over. 87 00:17:14,720 --> 00:17:16,916 That was made for a soldier. 88 00:18:33,040 --> 00:18:34,190 Please. 89 00:18:42,000 --> 00:18:42,990 Take it. 90 00:18:46,480 --> 00:18:48,153 It's cold out this morning. 91 00:18:51,680 --> 00:18:56,471 Please, please, I'm not going to hurt you. 92 00:19:17,280 --> 00:19:20,318 Enough. You can't stay here. 93 00:19:21,280 --> 00:19:22,680 You must come with me. 94 00:19:33,640 --> 00:19:34,517 Gian. 95 00:20:12,040 --> 00:20:13,235 In the army, 96 00:20:15,680 --> 00:20:20,118 we were told that warm feet and a full belly were all a man could expect. 97 00:20:21,520 --> 00:20:26,879 But when I am the chef, starvation is a guest at the table. 98 00:20:33,920 --> 00:20:35,195 You should eat. 99 00:21:24,320 --> 00:21:27,757 Gian. It's only noon. 100 00:21:28,440 --> 00:21:30,636 You decided not to sleep in today. 101 00:21:31,040 --> 00:21:34,556 I've given you all morning to repair your goods. Last week your rice... 102 00:21:34,640 --> 00:21:37,553 I know, I know, Sapedey? Puts stones in my rice again. 103 00:21:37,600 --> 00:21:41,230 - Buy from someone else. - If it were that easy. 104 00:21:45,240 --> 00:21:47,038 You know about the recent killings? 105 00:21:47,640 --> 00:21:51,270 A third of red lentils and 2 thirds of split peas. 106 00:21:52,200 --> 00:21:56,035 It was bloody. Very close to the village. 107 00:21:57,960 --> 00:21:59,713 I hear many Muslims died. 108 00:22:02,880 --> 00:22:06,590 Festival of holy, is not for weeks. 109 00:22:06,680 --> 00:22:08,433 - What are you celebrating? - 40 yards please. 110 00:22:10,640 --> 00:22:13,109 This colour is not for someone your age Gian. 111 00:22:14,000 --> 00:22:16,276 You're constantly surprising me. 112 00:22:32,520 --> 00:22:37,356 Come, you must see a train's just arrived from Pakistan. 113 00:23:39,000 --> 00:23:42,960 We need more men. Men who are soldiers, Gian. 114 00:23:43,280 --> 00:23:44,760 Come and join us. 115 00:23:51,240 --> 00:23:52,833 I can not Avtar. 116 00:24:39,080 --> 00:24:40,070 Mother. 117 00:24:42,200 --> 00:24:43,793 Where have you been? 118 00:24:43,840 --> 00:24:46,674 - How long have you been here? - I've been looking for you. 119 00:24:48,760 --> 00:24:51,400 Rani's son was on the train. 120 00:24:51,760 --> 00:25:00,157 The whole family, all of them, together. Huh, and now dead. 121 00:25:06,360 --> 00:25:07,680 Poor Rani. 122 00:25:10,200 --> 00:25:15,832 These Muslims... How can they murder innocent people? They are butchers. 123 00:25:19,320 --> 00:25:21,118 I hate them. 124 00:25:22,320 --> 00:25:26,678 Oh, good son, I am so glad you are not involved. 125 00:25:28,040 --> 00:25:30,839 Go to Ran, do what you can for her. 126 00:25:31,400 --> 00:25:33,198 She's your closest friend. 127 00:25:57,480 --> 00:25:59,551 Have to find a better place to keep you. 128 00:26:02,600 --> 00:26:04,193 I'll get some water. 129 00:26:05,920 --> 00:26:08,674 - That was your mother? - Yes. 130 00:26:14,520 --> 00:26:19,356 I would like to see my mother, my family. 131 00:26:33,840 --> 00:26:38,596 In the past 24 hours, looting and rioting have taken a turn for the worse. 132 00:26:38,920 --> 00:26:43,915 Thousands of innocent refugees on both sides of the border in the state of Punjab 133 00:26:43,960 --> 00:26:45,679 have been slaughtered. 134 00:26:45,920 --> 00:26:48,913 The cities of Lahor and Anrivtar are burning. 135 00:26:49,840 --> 00:26:54,631 There appears to be no semblance of law order as the newly formed government in New Delhi 136 00:26:54,680 --> 00:26:59,038 is unable to offer any immediate help to bring the bloodshed to an end. 137 00:26:59,560 --> 00:27:04,112 Gandhi had nothing to say to reporters on the day India received her independence. 138 00:27:04,240 --> 00:27:07,995 The same independence he has devoted his life to win. 139 00:27:08,320 --> 00:27:13,031 The two nations into which India is divided remain for millions inside the... 140 00:28:00,640 --> 00:28:03,155 Refugees must have changed their path to the border. 141 00:28:05,080 --> 00:28:06,116 I'm sorry. 142 00:28:07,120 --> 00:28:08,873 I'm not going back. 143 00:28:11,000 --> 00:28:14,232 It will be light very soon, we must return. 144 00:28:14,680 --> 00:28:18,390 I'm not going back. You have been good to me. 145 00:28:19,200 --> 00:28:21,157 - Where are you going? - To Pakistan! 146 00:28:21,280 --> 00:28:22,475 It's the other way. 147 00:28:27,160 --> 00:28:28,389 Thank you. 148 00:28:34,720 --> 00:28:35,551 Please. 149 00:28:55,440 --> 00:28:58,279 - What is your name? - Naseem. 150 00:28:58,280 --> 00:29:01,000 - I am Gian. - I know. 151 00:29:01,400 --> 00:29:03,232 Tomorrow, we can try again. 152 00:29:27,800 --> 00:29:31,237 If I'm not seen in my fields people will ask questions. 153 00:29:32,480 --> 00:29:33,596 Please. 154 00:29:33,960 --> 00:29:35,997 Put the fire out after I leave. 155 00:30:56,000 --> 00:30:57,116 Open the door. 156 00:31:03,880 --> 00:31:05,758 Open the door. We know you're inside. 157 00:31:06,240 --> 00:31:07,560 Break the door down. 158 00:31:17,440 --> 00:31:18,999 Where is the Muslim woman? 159 00:31:19,720 --> 00:31:24,112 She's a young girl. She's not responsible for anyone's death. 160 00:31:24,440 --> 00:31:26,033 How can you harbour one of them 161 00:31:26,080 --> 00:31:27,673 After all they have done to our people? 162 00:31:27,720 --> 00:31:31,760 - She hasn't done anything. - I will tell you hasn't done anything 163 00:31:32,000 --> 00:31:36,313 my son, his wife, his children, my grandchildren. 164 00:31:36,520 --> 00:31:38,352 Murdered by bloody Muslims. 165 00:31:38,560 --> 00:31:40,438 How dare you hide one of them among us. 166 00:31:40,480 --> 00:31:42,676 You know what they did to our children on the train? 167 00:31:42,720 --> 00:31:44,632 She contaminates our village. 168 00:31:45,360 --> 00:31:46,476 Bring her out. 169 00:31:46,960 --> 00:31:48,314 You will not touch her. 170 00:31:48,520 --> 00:31:50,000 I want her out now. 171 00:31:51,600 --> 00:31:55,753 If you step into my house, one of us will die. 172 00:32:09,480 --> 00:32:13,759 Then you bring her out. Someone must pay. 173 00:32:27,400 --> 00:32:29,198 Don't let them take me. 174 00:32:30,960 --> 00:32:32,917 Kill me now. Please. 175 00:32:47,480 --> 00:32:49,472 You were a soldier Gian, you won't let me suffer. 176 00:32:49,640 --> 00:32:51,120 Please Gian, you are a kind man. 177 00:32:51,440 --> 00:32:54,592 It would be easier for me, it would be easier for me, please. 178 00:32:54,880 --> 00:32:57,236 - Kill me now. - Wait. 179 00:33:00,520 --> 00:33:03,877 There is still hope, please trust me. 180 00:33:09,760 --> 00:33:14,039 This is all I have. I hope it will be of some help. 181 00:33:16,600 --> 00:33:19,752 For those people who have to leave everything behind in Pakistan. 182 00:33:34,480 --> 00:33:37,837 More than 500 rupees my friend, maybe more. 183 00:33:41,360 --> 00:33:44,080 Let this be an inspiration to all of us. 184 00:33:46,640 --> 00:33:48,597 What good is any of this? 185 00:33:48,680 --> 00:33:52,469 How will you live with the blood of my family in your hands? 186 00:33:55,600 --> 00:33:57,751 May Lord Vishnu, smile on our people. 187 00:33:57,800 --> 00:34:00,315 May hell be on this house. 188 00:34:02,800 --> 00:34:07,033 We should help, whatever we can, settle our people. 189 00:34:11,920 --> 00:34:15,436 Thank you, thank you. 190 00:34:16,720 --> 00:34:17,790 Thank you. 191 00:34:18,280 --> 00:34:19,555 You're a fool Gian. 192 00:34:20,640 --> 00:34:23,997 Why this Muslim girl? Why? 193 00:34:29,240 --> 00:34:31,038 And you are still hanging onto this? 194 00:34:34,120 --> 00:34:37,431 Let go of your old memories Gian. The boy is dead. 195 00:34:44,200 --> 00:34:45,953 You lose yourself. 196 00:35:17,240 --> 00:35:18,799 Please mother. 197 00:35:19,680 --> 00:35:20,909 Please! 198 00:36:43,040 --> 00:36:43,871 Sarge! 199 00:36:46,400 --> 00:36:47,231 Sarge! 200 00:37:38,560 --> 00:37:40,392 You could have been killed today. 201 00:37:44,920 --> 00:37:47,435 I was a soldier for a very long time. 202 00:37:47,840 --> 00:37:49,991 You gave them a lot of money. 203 00:37:53,520 --> 00:37:54,715 You should sleep. 204 00:38:27,640 --> 00:38:30,109 I see you've still got your bicycle Miss Stillwell. 205 00:38:31,840 --> 00:38:33,035 Gian! 206 00:38:34,960 --> 00:38:38,192 What in the world are you doing here? You alright? 207 00:38:38,240 --> 00:38:40,835 I've been so worried with all the fighting and killings. 208 00:38:42,840 --> 00:38:44,433 I hope you like fresh punir. 209 00:38:45,160 --> 00:38:46,355 How lovely. 210 00:38:46,680 --> 00:38:49,400 - As long as I am not the cook. - Ha, of course. 211 00:38:49,480 --> 00:38:53,156 Thank you, Ram. Come, please. 212 00:38:54,840 --> 00:38:56,320 It was a slaughter. 213 00:38:57,600 --> 00:39:00,957 Perhaps the family survived. Where were they going? 214 00:39:01,200 --> 00:39:05,638 - To a village near Lahor. - You mentioned they were from Delhi. 215 00:39:06,120 --> 00:39:08,680 There is a chance the local authorities may... 216 00:39:08,720 --> 00:39:11,440 have a record of their family's next of kin in Pakistan. 217 00:39:14,720 --> 00:39:17,189 I promise, I'll do whatever I can to help. 218 00:39:18,240 --> 00:39:22,473 I'm not without some influence. Daddy's legacy you know? 219 00:39:25,360 --> 00:39:28,637 But I'm not optimistic Gian. 220 00:39:29,880 --> 00:39:33,359 You must know how it is these days. To track down the family would be a miracle. 221 00:39:33,360 --> 00:39:35,352 Miracles do happen Memsai. 222 00:39:36,880 --> 00:39:40,317 Yes, they do. Indeed they do. 223 00:39:43,440 --> 00:39:45,830 I should be getting back to catch the last train. 224 00:39:55,800 --> 00:39:58,440 Please take these for the child. 225 00:39:59,240 --> 00:40:02,359 I couldn't Memsai, you've been much too generous already. 226 00:40:02,360 --> 00:40:06,400 I insist but you must promise to come back and bring me more of your fresh punir. 227 00:40:06,640 --> 00:40:09,200 And Gian, no more Memsai, please. 228 00:40:11,000 --> 00:40:12,036 Thank you. 229 00:40:22,320 --> 00:40:24,710 You will be hearing from me, I promise. 230 00:41:15,480 --> 00:41:16,709 Where's my son? 231 00:41:20,200 --> 00:41:22,874 - He isn't here. - I see that. 232 00:41:23,480 --> 00:41:27,713 He is gone, to New Delhi. He went to see the English lady. 233 00:41:28,080 --> 00:41:31,039 Gian thinks that perhaps she can help to locate my family. 234 00:41:31,040 --> 00:41:35,193 Good, I'm glad to hear that. Here's the suit he asked me to make. 235 00:41:40,480 --> 00:41:43,359 My son doesn't want a woman to clean for him. 236 00:41:43,400 --> 00:41:46,040 He doesn't like anyone touching his things. 237 00:41:47,960 --> 00:41:49,076 Mamagee. 238 00:41:52,520 --> 00:41:59,154 Ah, mother. This looks wonderful. Thank you so much. 239 00:42:00,640 --> 00:42:02,359 The house looks so clean. 240 00:42:04,240 --> 00:42:05,310 Thank you. 241 00:42:26,440 --> 00:42:29,956 - Gian, let me get the water. - No. 242 00:42:30,280 --> 00:42:32,476 As long as you're inside this house no one will touch you. 243 00:42:32,560 --> 00:42:35,075 Everyone knows I'm here. They watch your house. 244 00:42:35,360 --> 00:42:39,798 When you are not here, I am alone. Let them see who their enemy is. 245 00:42:43,600 --> 00:42:45,432 I'll get the water. 246 00:43:06,560 --> 00:43:10,520 Hey, hey, hey, hey! How dare you come to our well. 247 00:43:10,600 --> 00:43:12,432 There is no water for you here. 248 00:43:12,520 --> 00:43:14,119 Go and get it from Pakistan! 249 00:43:14,120 --> 00:43:15,839 Leave her alone Rani. 250 00:43:15,840 --> 00:43:17,752 And take her along with you. 251 00:43:17,880 --> 00:43:19,280 Water belongs to everyone. 252 00:43:19,360 --> 00:43:21,397 Then let her go to her own well, okay? 253 00:43:21,640 --> 00:43:24,109 She draws water for my son's house. 254 00:43:46,240 --> 00:43:47,230 Here... 255 00:43:48,720 --> 00:43:51,360 - Did you hurt yourself? - A little. 256 00:44:02,600 --> 00:44:03,750 Thank you. 257 00:44:59,480 --> 00:45:04,760 - This is a surprise. - It's a field of mustard isn't it? So beautiful. 258 00:45:07,720 --> 00:45:09,279 Do you know what you need? 259 00:45:09,840 --> 00:45:11,877 - What? - A red turbin. 260 00:45:11,960 --> 00:45:15,158 Imagine the red against the blue sky and the yellow flowers. 261 00:45:16,120 --> 00:45:19,158 - I haven't got a red turbin. - Too bad. 262 00:45:20,040 --> 00:45:21,838 I made something different today. 263 00:45:24,520 --> 00:45:27,877 My mother never taught me how to cook. She said school work was more important. 264 00:45:28,160 --> 00:45:31,153 And all I ever wanted to do was sketch or paint. 265 00:45:31,760 --> 00:45:34,992 Fortunately I can just eat about anything. Yami is good for that. 266 00:45:35,680 --> 00:45:39,435 - The only thing I can't stomach is... - Squash and chepati's. 267 00:45:42,080 --> 00:45:44,515 - And in this one? - Dessert. 268 00:45:45,840 --> 00:45:48,753 It's made with saffron and almonds and squash. 269 00:45:55,200 --> 00:45:56,998 What was the only thing? 270 00:45:57,880 --> 00:45:59,200 That you couldn't stomach? 271 00:46:03,400 --> 00:46:05,312 Squash. 272 00:46:08,160 --> 00:46:11,915 Now don't tell me. Let me guess what we're having for dinner tonight, huh? 273 00:46:29,840 --> 00:46:30,830 Mr. Sharma! 274 00:46:30,880 --> 00:46:34,669 Ah, Miss Stillwell nice to see your lovely face, are you looking for me? 275 00:46:34,840 --> 00:46:36,513 I'm still waiting for a response to my request. 276 00:46:38,680 --> 00:46:41,718 For goodness sake. You told me you would take care of this. The little Muslim girl. 277 00:46:42,000 --> 00:46:47,519 Ah, yes, yes. I remember the case. The Muslim child and your Sikh friend. 278 00:46:50,640 --> 00:46:54,350 Mr. Sing was in my brother's regiment Mr. Sharma, he is not as such my Sikh friend, 279 00:46:54,440 --> 00:46:57,239 he is however, entitled to a response from the Indian government. 280 00:46:57,360 --> 00:47:01,240 Miss Stillwell, the ministry in charge of the unification of families 281 00:47:01,280 --> 00:47:03,431 have had thousands of enquiries. 282 00:47:03,720 --> 00:47:05,677 I have a close friend who writes for the Times of India. 283 00:47:05,800 --> 00:47:08,634 Perhaps he'd be interested in writing about your lack of interest. 284 00:47:08,720 --> 00:47:12,396 Ah, very well Miss Stillwell, I'll attend to it personally. 285 00:47:12,520 --> 00:47:15,194 Just send me another copy of the letter. 286 00:47:24,040 --> 00:47:25,110 There. 287 00:47:26,920 --> 00:47:28,479 Good day Miss Stillwell. 288 00:47:59,880 --> 00:48:00,870 Gian! 289 00:48:29,320 --> 00:48:31,676 - Give that colour to me. - No, I don't think so. 290 00:48:31,960 --> 00:48:35,431 I think so, See you need one hand free to lay that colour onto people. 291 00:48:35,480 --> 00:48:37,711 - Okay, here. - Ugh Oh. 292 00:48:43,160 --> 00:48:46,597 This is wonderful. Nobody staring at me. Nobody watching me. 293 00:48:46,800 --> 00:48:48,879 Today, nobody knows who I am. 294 00:48:48,880 --> 00:48:52,112 But I do know. You must go say hello to Rani. 295 00:48:52,200 --> 00:48:54,319 - Don't you dare. - I do dare. You must. 296 00:48:54,320 --> 00:48:57,597 - Manjula, no, Manjula please. - Just wait, I'm getting her for you, okay? 297 00:48:57,640 --> 00:48:58,471 Rani! 298 00:49:11,680 --> 00:49:13,239 Na, uh. 299 00:49:40,560 --> 00:49:43,792 Gian. That's enough. Enough! 300 00:49:45,080 --> 00:49:46,070 Naseem! 301 00:50:02,960 --> 00:50:05,156 Come, come. Come. 302 00:50:17,520 --> 00:50:19,318 Nobody will hurt her again. 303 00:50:21,080 --> 00:50:22,036 Chum? 304 00:51:38,600 --> 00:51:39,636 Naseem? 305 00:51:41,000 --> 00:51:43,231 There was so much blood. 306 00:51:44,600 --> 00:51:48,640 No one could get away. My mother, my family. 307 00:51:57,240 --> 00:51:58,310 It's alright. 308 00:52:00,320 --> 00:52:01,800 You are safe with me. 309 00:52:10,200 --> 00:52:11,520 You should rest. 310 00:54:04,760 --> 00:54:06,638 There is still no word from New Delhi. 311 00:54:08,080 --> 00:54:09,639 You will have to decide. 312 00:54:12,840 --> 00:54:14,274 I don't know what to do. 313 00:54:15,520 --> 00:54:18,513 She can not stay here forever Gian. 314 00:54:54,520 --> 00:54:55,476 Shokria. 315 00:55:08,960 --> 00:55:10,235 A letter.. 316 00:55:13,000 --> 00:55:16,311 From New Delhi. May I? 317 00:55:28,320 --> 00:55:29,754 Dear Gian, 318 00:55:29,840 --> 00:55:33,356 I am sorry for not writing to you earlier regarding your request. 319 00:55:33,520 --> 00:55:35,876 I am pursuing the matter through the Indian government. 320 00:55:37,120 --> 00:55:42,070 Mr. Sharma the officer in charge of the refugee relocation branch of the home ministry 321 00:55:42,160 --> 00:55:45,437 has personally assure me that this will be his top priority. 322 00:55:45,600 --> 00:55:48,718 I assure you, it's just a matter of time and I'll have news for you. 323 00:55:50,560 --> 00:55:56,875 Once again, Gian, I can't thank you enough for taking care of my dear Andrew. Margaret. 324 00:56:13,000 --> 00:56:13,990 Sir! 325 00:56:14,400 --> 00:56:15,390 Gian! 326 00:56:19,040 --> 00:56:19,917 Sir! 327 00:56:20,680 --> 00:56:22,990 My legs, I can't feel my legs. 328 00:56:23,240 --> 00:56:24,230 Sir! 329 00:56:24,600 --> 00:56:25,750 I can't feel my legs. 330 00:56:25,800 --> 00:56:27,792 We will get you out. Hold on. 331 00:56:30,440 --> 00:56:32,432 Help! Help!! 332 00:56:33,200 --> 00:56:35,032 Break! No! 333 00:56:35,800 --> 00:56:37,712 - Don't let me drown. - I will get you out. 334 00:56:38,560 --> 00:56:41,029 - No, no. - I will get you out. 335 00:56:42,960 --> 00:56:43,950 Don't let me drown! 336 00:56:44,560 --> 00:56:46,040 - Look at me. - Please don't let me drown. 337 00:56:46,280 --> 00:56:47,714 I can't hold it. 338 00:56:47,800 --> 00:56:49,154 - Look at me. - I'm so scared. 339 00:56:49,320 --> 00:56:53,030 I don't want to drown. Release my legs Gian. Please. 340 00:56:53,240 --> 00:56:55,800 - Go! - Ah! Please Gian... please. 341 00:56:55,840 --> 00:56:59,390 You promised Maggie you would take care of me. Please. 342 00:57:00,760 --> 00:57:02,558 - We must leave. - Please. 343 00:57:06,280 --> 00:57:07,236 Please. 344 00:57:41,480 --> 00:57:43,073 Who was Andrew, Gian? 345 00:57:44,600 --> 00:57:45,920 Her brother. 346 00:57:50,440 --> 00:57:53,512 Avtar and I promised to protect him. 347 00:58:01,000 --> 00:58:02,036 He died. 348 00:58:05,280 --> 00:58:06,760 He was drowning. 349 00:58:12,000 --> 00:58:13,957 I had to shoot him. 350 00:58:16,360 --> 00:58:17,476 Andrew. 351 01:01:31,240 --> 01:01:34,358 I love you Gian. 352 01:02:10,160 --> 01:02:11,913 Perhaps if I talk to some people at the Ministry? 353 01:02:12,160 --> 01:02:16,199 Yes. That would be wonderful. I'm just so happy you're back. 354 01:02:16,200 --> 01:02:18,271 I haven't been able to make any headway at all. 355 01:02:18,320 --> 01:02:21,472 Well, actually I'm only here for another couple of weeks. 356 01:02:22,640 --> 01:02:24,518 I have to get my permanent papers. 357 01:02:24,720 --> 01:02:27,872 - For England - England, no. No, not, England. 358 01:02:28,120 --> 01:02:31,557 Lahor, Pakistan. It's interesting how times have changed. 359 01:02:31,840 --> 01:02:34,719 Thanks to my ancestors, Lahor's a foreign country now. 360 01:02:35,000 --> 01:02:36,673 Well, we'll be neighbours. 361 01:02:37,880 --> 01:02:40,639 Our department has been selected as translating representatives 362 01:02:40,640 --> 01:02:43,109 in the joint Punjab legislature in Lahor. 363 01:02:43,280 --> 01:02:45,237 I've been asked to attend for a time. 364 01:02:45,640 --> 01:02:48,075 Can't imagine why they've asked me. 365 01:02:49,280 --> 01:02:52,159 - You must stay at my hotel. - Hotel? 366 01:02:52,200 --> 01:02:55,398 My family has graciously left me management of the Hotel Royale. 367 01:02:55,640 --> 01:02:59,270 From journalist to hotelier. I'm not sure whether that's a step up or down. 368 01:03:01,200 --> 01:03:03,112 Well, the paper is losing a good man. 369 01:03:04,040 --> 01:03:07,716 Your words gave me great comfort after Andrew died. 370 01:03:08,480 --> 01:03:11,712 I would never had imagined Andrew a hero. 371 01:03:14,080 --> 01:03:16,072 Did you ever think of going back to England? 372 01:03:16,400 --> 01:03:18,710 Surely you must have some family there. 373 01:03:21,400 --> 01:03:24,199 Losing Andrew was losing my connection to my English side. 374 01:03:24,200 --> 01:03:26,112 I'm afraid I just wouldn't fit. 375 01:03:26,160 --> 01:03:31,440 - You would fit in no matter where you were. - It's like a size 36 in a size 38 shoe. 376 01:03:32,200 --> 01:03:34,237 Thank you, Walter. 377 01:03:35,760 --> 01:03:37,240 I'll be at the Ministry tomorrow. 378 01:03:37,720 --> 01:03:38,915 I'll talk to Tappty Then. 379 01:03:40,360 --> 01:03:41,760 Until Lahor. 380 01:03:48,320 --> 01:03:49,595 Until Lahor. 381 01:04:05,680 --> 01:04:06,875 Yes, um... 382 01:04:07,480 --> 01:04:10,359 I'm looking for a Mr.Singh, a Mr. Gian Singh. I was told he lived here. 383 01:04:10,400 --> 01:04:11,754 A yes, Mumsai. 384 01:04:13,760 --> 01:04:15,319 Miss Stillwell?! 385 01:04:16,480 --> 01:04:20,030 Gian. Hah. It's been sometime. 386 01:04:22,840 --> 01:04:27,119 It has. Please, come in. 387 01:04:35,480 --> 01:04:36,630 Memsai. 388 01:04:39,520 --> 01:04:42,513 - May I offer Memsai some tea? - Oh, yes, that would be lovely. 389 01:04:53,520 --> 01:04:56,240 - So this is Sirsa. - Yes. 390 01:04:57,880 --> 01:05:01,794 I'm on my way to Lahor, I've accepted a position with the joint Punjab legislature. 391 01:05:02,000 --> 01:05:03,400 - I see. - Yes. 392 01:05:05,240 --> 01:05:07,516 It will be a welcome change from New Delhi. 393 01:05:11,080 --> 01:05:13,231 The trip so far has been very pleasant. 394 01:05:18,280 --> 01:05:22,320 What a handsome little boy. This can't be the child though? 395 01:05:22,600 --> 01:05:25,593 - Memsai. - Thank you, dear. 396 01:05:33,160 --> 01:05:36,870 Well, to business. I'm sorry it took so long 397 01:05:36,920 --> 01:05:40,914 but the Ministry in charge of the unification of families is managed by a pack of idiots. 398 01:05:41,000 --> 01:05:42,639 Walter even got involved. 399 01:05:42,640 --> 01:05:45,474 Walter? How is Walter? He was a good man. 400 01:05:46,000 --> 01:05:47,229 Still the same. 401 01:05:50,760 --> 01:05:53,229 Well, where is the girl, the Muslim girl? 402 01:05:55,880 --> 01:05:58,679 I am the girl. I am Naseem. 403 01:06:04,360 --> 01:06:09,116 I have news of your family. They are very close to Lahor. 404 01:06:10,640 --> 01:06:15,396 I have the address here for you, as well as your travel papers. 405 01:06:21,560 --> 01:06:23,153 Alive? 406 01:06:25,400 --> 01:06:27,119 Is mommy sad? 407 01:06:28,680 --> 01:06:33,835 No darling. No, mommy is happy. Happy. 408 01:06:36,600 --> 01:06:39,911 - I love you mommy. - Oh, I love you too. 409 01:06:43,960 --> 01:06:46,270 Now all my prayers have been answered. 410 01:06:54,840 --> 01:06:59,232 Thank you Memsai. I will never forget you. 411 01:07:01,480 --> 01:07:03,995 You needn't call me Memsaib just Margaret. 412 01:07:11,720 --> 01:07:13,791 How do I get papers for Vijay and myself? 413 01:07:13,960 --> 01:07:15,713 That would be very difficult. 414 01:07:16,240 --> 01:07:19,517 You would have to contact the Pakistani government offices in New Delhi. 415 01:07:20,000 --> 01:07:24,313 It's not in my area, Gian. Perhaps you could go to see Mr. Sharma at the Ministry. 416 01:07:24,400 --> 01:07:25,720 Tell him I sent you. 417 01:07:26,920 --> 01:07:28,593 It was good to see you again. 418 01:07:29,720 --> 01:07:35,478 It was nice to see you again too. And doing so well. You have a lovely family. 419 01:07:36,880 --> 01:07:39,959 Tell your wife, I will be keeping rooms at the Royale Hotel in Lahor 420 01:07:39,960 --> 01:07:41,997 in case she has any difficulty at the border. 421 01:07:42,080 --> 01:07:45,232 Although her papers are all in perfect order. I checked them myself. 422 01:07:49,720 --> 01:07:50,949 First Class. 423 01:07:55,480 --> 01:07:56,596 Miss Stillwell. 424 01:08:00,240 --> 01:08:04,314 This belongs to you. I should not have kept it. 425 01:08:14,120 --> 01:08:15,839 Don't forget the Royale Hotel. 426 01:08:16,000 --> 01:08:20,313 - I will tell her Miss Stillwell. - Why won't you call me Margaret? 427 01:08:22,480 --> 01:08:23,834 Goodbye Margaret. 428 01:08:34,280 --> 01:08:36,476 I'll have to get my sandals fixed. 429 01:08:37,560 --> 01:08:44,194 - Buy new ones. - Okay. What will I do without you? 430 01:08:47,960 --> 01:08:51,351 - Are you taking your saffron dress? - I suppose. 431 01:08:53,640 --> 01:08:59,511 You look beautiful in it. I want your family to know you've been well cared for. 432 01:09:28,200 --> 01:09:30,192 Can I come with you mommy? 433 01:09:31,800 --> 01:09:36,192 No, Vijay. You have to stay here and look after Pappagee. 434 01:09:41,880 --> 01:09:43,633 Can I have a present? 435 01:09:44,440 --> 01:09:46,477 Of course. What would you like? 436 01:09:46,560 --> 01:09:48,711 - A horsey. - A horsey? 437 01:09:49,600 --> 01:09:51,910 Okay Vijay, come here. 438 01:10:00,200 --> 01:10:01,395 Go play. 439 01:10:07,040 --> 01:10:08,793 I wish you were coming with me. 440 01:10:11,200 --> 01:10:13,157 It's only for a short time. 441 01:10:17,440 --> 01:10:23,471 Here are all your tickets. For the journey there and one for your return home. 442 01:10:24,200 --> 01:10:28,353 One month from today. Now, don't lose it. 443 01:10:59,520 --> 01:11:02,115 I will write to you as soon as I arrive. 444 01:11:52,320 --> 01:11:53,310 Next. 445 01:12:01,080 --> 01:12:02,355 Welcome to Pakistan. 446 01:12:03,480 --> 01:12:04,516 Next. 447 01:12:05,200 --> 01:12:08,079 Has mommy gone so far away? 448 01:12:09,440 --> 01:12:14,913 No putta, she hasn't gone far. She'll be back soon. 449 01:12:47,240 --> 01:12:48,833 Are you looking for someone? 450 01:12:59,120 --> 01:13:00,270 Naseem? 451 01:13:02,400 --> 01:13:05,598 Akbar! Akbar, come quickly! 452 01:13:14,840 --> 01:13:15,796 Naseem? 453 01:13:20,120 --> 01:13:21,110 Naseem. 454 01:13:26,160 --> 01:13:31,713 - Mother and father are they inside? - Mother is inside. 455 01:13:33,760 --> 01:13:35,274 Where is father? 456 01:13:39,440 --> 01:13:44,560 He didn't survive the massacre. He was killed by the Sikhs. 457 01:13:46,760 --> 01:13:48,194 The day we lost you. 458 01:13:57,840 --> 01:14:01,993 - But today you are returned to us. - Yeah. 459 01:14:03,000 --> 01:14:04,878 I can only stay one month. 460 01:14:05,600 --> 01:14:11,073 I have a family in India. A son, and a husband. 461 01:14:17,600 --> 01:14:20,638 Mommy. Mommy. 462 01:14:21,840 --> 01:14:23,399 My baby! 463 01:15:05,000 --> 01:15:05,990 Gian! 464 01:15:33,360 --> 01:15:37,718 Vijay! I've told you before to be quiet. Why don't you listen to me? 465 01:15:53,280 --> 01:15:57,069 Vijay. Vijay. 466 01:16:00,400 --> 01:16:02,119 Where are you Vijay? 467 01:16:05,880 --> 01:16:08,156 Vijay? Puttr. 468 01:16:11,720 --> 01:16:13,439 Vijay. Vijay. 469 01:16:14,120 --> 01:16:16,396 - Mommy should come back now. - I know Puttr. 470 01:16:16,480 --> 01:16:19,678 - She promised me a present. - I know. It's okay. 471 01:16:38,560 --> 01:16:39,357 Liars! 472 01:16:40,200 --> 01:16:41,077 Both of you liers! 473 01:16:41,120 --> 01:16:44,830 Naseem, Akbar! This isn't right, just calm yourself. 474 01:16:46,320 --> 01:16:47,640 Did you know too? 475 01:16:49,480 --> 01:16:51,119 We did it for you. 476 01:16:54,240 --> 01:16:59,110 Not a single letter. Stay a little longer Naseem. 477 01:16:59,240 --> 01:17:03,632 Another week. Another month. Write another letter, they will understand. 478 01:17:03,720 --> 01:17:04,756 They killed our father. 479 01:17:04,840 --> 01:17:06,797 My husband killed no one. 480 01:17:10,440 --> 01:17:12,318 He saved my life. 481 01:17:24,240 --> 01:17:25,560 What are you doing? 482 01:17:26,240 --> 01:17:28,880 What are you doing? Answer me! 483 01:17:31,600 --> 01:17:34,195 You will not betray us Naseem! 484 01:18:02,360 --> 01:18:05,512 You want some of the candy? You do? 485 01:18:10,160 --> 01:18:16,839 When you joined the army, I had your father. Now I have nobody. 486 01:18:17,280 --> 01:18:19,272 Then you must understand how I feel mother. 487 01:18:19,320 --> 01:18:21,516 Well, then at least don't take Vijay with you. 488 01:18:21,600 --> 01:18:25,992 You're going to drag him all over the place? He's just a child. 489 01:18:26,320 --> 01:18:29,199 Mother, he needs his mother. 490 01:18:29,240 --> 01:18:32,950 Daddy see? Look what I have? 491 01:18:34,640 --> 01:18:36,279 Good luck in New Delhi, Gian. 492 01:18:46,840 --> 01:18:51,039 If there come a time to judge me Avtar, don't be too harsh. 493 01:18:52,600 --> 01:18:54,193 A wise man doesn't judge. 494 01:18:55,720 --> 01:18:57,871 In my experience there are no wisemen. 495 01:19:01,960 --> 01:19:03,394 I'll have known one. 496 01:19:09,200 --> 01:19:10,873 Bye? Be with you. 497 01:19:13,680 --> 01:19:14,909 Have a safe journey Gian. 498 01:19:14,960 --> 01:19:19,159 Find me some clothing samples in Lahore, especially in purple. Bye! 499 01:19:54,960 --> 01:19:58,078 Impossible. Only Muslims can enter Pakistan. 500 01:19:58,440 --> 01:20:01,035 Now if you wanted to bring your wife here, you can... 501 01:20:01,120 --> 01:20:03,430 there are still a few Hindu refugees trickling in. 502 01:20:03,720 --> 01:20:05,393 But my wife is Muslim. 503 01:20:08,720 --> 01:20:10,916 She'll have to go through the proper channels in Pakistan, 504 01:20:11,320 --> 01:20:13,152 to get her sponsorship papers. 505 01:20:16,480 --> 01:20:18,631 The present situation is still very tense. 506 01:20:18,880 --> 01:20:21,520 Now if you're a Muslim you could just walk across the border. 507 01:20:30,160 --> 01:20:31,753 Happy Delwalee Mr. Singh. 508 01:21:53,200 --> 01:21:56,318 From now on your name is Muhammed Hassan. 509 01:22:21,480 --> 01:22:22,994 This is not enough. 510 01:22:23,880 --> 01:22:26,236 But I was told in New Delhi nothing more was necessary. 511 01:22:26,320 --> 01:22:31,315 You were misinformed. We need to see a permit, proper identification. This is not enough. 512 01:22:31,560 --> 01:22:35,440 Please. Let us go through. It has been a difficult journey for my son. 513 01:22:35,520 --> 01:22:36,715 You will have to go back to New Delhi 514 01:22:36,760 --> 01:22:39,275 and apply for the proper papers from the high commission. 515 01:23:01,240 --> 01:23:06,315 Listen. You have to be quiet. Understand? 516 01:23:11,320 --> 01:23:12,390 Go, go. 517 01:23:15,800 --> 01:23:17,837 Stay down. Stay down! 518 01:23:23,680 --> 01:23:25,592 Go, go, go. 519 01:24:36,400 --> 01:24:38,835 Good day to you sir, what can I do for you? 520 01:24:43,560 --> 01:24:45,552 I'd like a room for my son and myself. 521 01:24:45,840 --> 01:24:47,513 Your name and your address please. 522 01:24:48,120 --> 01:24:52,194 My name... is Muhammed Hassan. 523 01:24:52,720 --> 01:24:55,633 - And your address? - Sirsa. 524 01:24:55,920 --> 01:24:59,550 - In Pakistan? - In India. 525 01:25:05,800 --> 01:25:11,239 Such a shame, thanks to the British, so many of us become refugees in our own home. 526 01:25:11,880 --> 01:25:13,712 Perhaps they had no choice. 527 01:25:21,840 --> 01:25:23,320 They had a choice. 528 01:25:42,720 --> 01:25:46,999 Naseem, try to understand. 529 01:25:48,080 --> 01:25:55,715 We cannot let you go back to India. I, I cannot lose you again. 530 01:25:57,200 --> 01:26:01,797 Don't do this to me. Mother, I am begging you. 531 01:26:02,840 --> 01:26:07,631 I have a husband and a son of my own now. Don't keep me here. 532 01:26:16,240 --> 01:26:19,074 The man is a Sikh. 533 01:26:37,280 --> 01:26:40,990 I thought I was the one who had a problem deciding which religion to go with? 534 01:26:42,760 --> 01:26:46,436 - It's been a long time. - Welcome to Lahore, Gian. 535 01:26:47,680 --> 01:26:49,034 Kulahafess. 536 01:26:51,840 --> 01:26:53,991 - Miss Stillwell. - Yes. 537 01:26:55,240 --> 01:26:57,357 You still have your bicycle Margaret? 538 01:26:59,240 --> 01:27:00,310 Gian! 539 01:27:04,240 --> 01:27:05,993 What have you done? 540 01:27:15,200 --> 01:27:17,032 Naseem hasn't returned. 541 01:27:18,280 --> 01:27:19,760 We've had no news. 542 01:27:20,320 --> 01:27:21,800 It's been almost 3 months. 543 01:27:23,520 --> 01:27:25,000 I'm going to Castlemoon in the morning. 544 01:27:25,080 --> 01:27:27,879 - Does anyone know you are coming? - No. 545 01:27:29,080 --> 01:27:30,480 Gian. 546 01:27:33,960 --> 01:27:35,360 You work tomorrow? 547 01:27:35,800 --> 01:27:39,157 No. The legislature doesn't sit again until next week. 548 01:27:39,880 --> 01:27:41,360 Could I leave Vijay with you? 549 01:27:41,640 --> 01:27:45,953 Gian, you can't go alone. Things are still very very bad here. 550 01:27:46,000 --> 01:27:47,673 Could you look after Vijay for me? 551 01:28:12,800 --> 01:28:14,917 This is not a wise move Margaret. 552 01:28:54,720 --> 01:28:59,351 Let her come out Akbar. Let her come and be with us. 553 01:29:00,200 --> 01:29:03,318 Please? Please. 554 01:29:46,040 --> 01:29:47,110 Yes? 555 01:29:53,560 --> 01:29:54,516 Naseem. 556 01:29:54,800 --> 01:29:55,756 Gian. 557 01:30:00,560 --> 01:30:01,914 - No. - No, Akbar. 558 01:30:02,120 --> 01:30:03,236 - No. - Zakir 559 01:30:06,000 --> 01:30:08,071 - No, ah, ah. Mommy. - Akbar, please. 560 01:30:08,280 --> 01:30:09,555 She is my wife. 561 01:30:09,640 --> 01:30:12,997 No. Gian! No. No. 562 01:30:17,280 --> 01:30:21,274 My sister and a Sikh! How dare you come to our home. 563 01:30:22,080 --> 01:30:23,480 How dare! 564 01:30:28,080 --> 01:30:29,196 Murderers! 565 01:30:32,120 --> 01:30:33,634 You killed my father. 566 01:30:34,280 --> 01:30:37,000 Attacked us and slaughtered us like we were nothing. 567 01:30:38,240 --> 01:30:40,880 - Leave him alone! - Oh, Margaret. 568 01:30:40,960 --> 01:30:42,872 - What's going on? - He's a Sikh. 569 01:30:45,960 --> 01:30:50,034 I am a Muslim. My name is Muhammed Hassan. 570 01:30:50,120 --> 01:30:52,840 He's a Sikh. He tried to take our sister. 571 01:30:52,880 --> 01:30:57,318 If it is a crime to be born a Sikh, then it is a crime to be born a Muslim. 572 01:30:57,360 --> 01:30:58,874 I will not listen to this. 573 01:31:04,000 --> 01:31:09,951 For half my life I was a soldier. I fought for India. 574 01:31:12,160 --> 01:31:17,713 For Sikhs, Muslim, Hindu, Christian for everyone. 575 01:31:17,800 --> 01:31:20,872 Don't preach to us, preach to your own people you murderer. 576 01:31:21,120 --> 01:31:25,433 Yes, I killed men. Many men. 577 01:31:26,160 --> 01:31:27,992 I came home looking for peace, 578 01:31:30,040 --> 01:31:35,195 I found Partition. Hate everywhere. 579 01:31:38,080 --> 01:31:39,992 I wanted no part of it. 580 01:31:44,880 --> 01:31:50,877 The day I found Naseem, I could not leave her there for someone else to harm. 581 01:31:51,880 --> 01:31:57,717 I had to save her. But it was Naseem who saved me. 582 01:32:05,960 --> 01:32:10,000 Your sister gave me back my life, 583 01:32:13,760 --> 01:32:15,558 she made me want to live again. 584 01:32:17,600 --> 01:32:19,398 She's everything to me. 585 01:32:20,480 --> 01:32:22,836 My sister belongs here with her own people. 586 01:32:25,760 --> 01:32:28,275 How can she not belong with me Akbar? 587 01:32:30,640 --> 01:32:32,996 I've been looking for her all my life. 588 01:32:37,400 --> 01:32:40,279 Are you going to release your sister to this man? 589 01:32:44,880 --> 01:32:46,280 Never. 590 01:32:50,760 --> 01:32:52,080 Let's go. 591 01:33:05,880 --> 01:33:08,076 Couldn't you just send him back to Lahore sergeant? 592 01:33:08,320 --> 01:33:10,312 This is not possible. 593 01:33:12,120 --> 01:33:14,635 Well perhaps we might work something out? 594 01:33:15,320 --> 01:33:16,913 I work for the legislature in Lahore... 595 01:33:16,960 --> 01:33:19,873 I imagine a man with a government job, might be happy to make a new friend. 596 01:33:20,200 --> 01:33:24,240 - A helpful friend. - Take him to Lahore! 597 01:34:05,680 --> 01:34:06,716 You look well. 598 01:34:07,880 --> 01:34:09,200 How's my little boy? 599 01:34:11,440 --> 01:34:13,636 He has Margaret in the palm of his hand. 600 01:34:25,200 --> 01:34:26,350 I envy you. 601 01:34:32,280 --> 01:34:34,397 You must love Naseem very much. 602 01:34:40,800 --> 01:34:44,191 The authorities will release you if you return to India with your son. 603 01:34:46,880 --> 01:34:50,920 Not without his mother. No. 604 01:34:52,120 --> 01:34:55,636 For Vijay's sake Gian. Go back to India. 605 01:34:57,960 --> 01:35:00,395 I am not without some influence here in Lahore. 606 01:35:00,760 --> 01:35:02,797 We will take this business up with the courts. 607 01:35:03,880 --> 01:35:07,760 And we will get your wife out of Pakistan eventually. 608 01:35:10,000 --> 01:35:12,834 I cannot leave without her. 609 01:35:17,360 --> 01:35:19,158 She's my life. 610 01:35:20,440 --> 01:35:24,878 If you want to keep your life, leave. 611 01:35:37,320 --> 01:35:39,391 This is not the way it was supposed to be. 612 01:35:40,200 --> 01:35:45,753 Your father and I were from the city. Our families were moderate in their views. 613 01:35:46,760 --> 01:35:50,390 We were not supposed to be involved in matters like this. 614 01:35:54,720 --> 01:35:57,076 Your father should not have died like he did. 615 01:36:16,480 --> 01:36:21,999 It is a little but it will help you get out of Pakistan. 616 01:36:29,360 --> 01:36:37,439 When he's older, tell your son that you also had a mother who loved you. 617 01:36:40,880 --> 01:36:44,590 Mommy. I love you so much Mommy. 618 01:36:50,480 --> 01:36:53,120 Don't go up the next street. 619 01:36:57,080 --> 01:36:59,914 Go the Allah! 620 01:37:01,680 --> 01:37:05,720 Allah! Allah be with you. 621 01:37:42,720 --> 01:37:43,915 Two please, to Amritza. 622 01:38:14,040 --> 01:38:15,713 Pappagee. Pappagee. 623 01:38:21,880 --> 01:38:24,714 There now, don't worry I'll get you another bag. 624 01:38:25,040 --> 01:38:26,269 Doesn't matter. 625 01:38:34,200 --> 01:38:36,760 Hey, wait here. 626 01:38:58,560 --> 01:39:00,358 - No bikes. - Please, our sister's in there. 627 01:39:00,400 --> 01:39:02,551 No, no, no, no, no bikes. Go back. 628 01:39:07,520 --> 01:39:08,556 Vijay! 629 01:39:09,440 --> 01:39:10,476 Mommy! 630 01:39:17,760 --> 01:39:19,319 Did you bring me a present? 631 01:39:19,400 --> 01:39:21,676 Of course. How could I possibly forget. 632 01:39:21,720 --> 01:39:25,316 - Here. - Thank you! 633 01:39:27,640 --> 01:39:28,790 Vijay. 634 01:39:35,240 --> 01:39:36,390 Naseem! 635 01:39:49,600 --> 01:39:50,920 - Please Margaret. - Yes. 636 01:39:51,240 --> 01:39:52,356 Naseem! 637 01:39:56,240 --> 01:39:57,276 Naseem! 638 01:40:42,480 --> 01:40:43,436 Naseem! 639 01:40:44,240 --> 01:40:45,230 No, Akbar! 640 01:40:47,000 --> 01:40:47,877 Go to Vijay! 641 01:40:52,880 --> 01:40:53,711 Go! 642 01:40:57,600 --> 01:41:00,320 Go to Vijay! Go! 643 01:41:01,440 --> 01:41:02,635 Akbar please! 644 01:42:27,560 --> 01:42:28,550 Naseem! 645 01:42:37,120 --> 01:42:38,190 Mommy. 646 01:43:02,240 --> 01:43:04,277 Naseem hurry, get on the train. 647 01:43:06,440 --> 01:43:09,592 Hurry, get on the train. 648 01:45:29,800 --> 01:45:33,191 Like so many whose lives were torn apart by the Partition, 649 01:45:33,600 --> 01:45:35,956 Margaret, Vijay and I came to England. 650 01:45:37,200 --> 01:45:39,510 Walter took Gian home to Sirsa, 651 01:45:41,040 --> 01:45:45,319 where he and Avtar spread his ashes around the base of the Banyan tree in the village. 652 01:45:47,080 --> 01:45:52,155 The banyan's roots go deep within the ground where they emerge as new trees. 653 01:45:53,000 --> 01:45:58,837 Like the banyan, Gian's love gave me the strength to start a new life. 654 01:46:00,280 --> 01:46:04,752 He lives on in all that I am, that we are. 49728

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.