All language subtitles for Paranormal.911.S01E08.Dark.Christmas.WEBRip.x264-CAFFEiNE.English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,503 --> 00:00:04,336 Code 6. 105 north avenue. 52. 2 00:00:04,338 --> 00:00:06,238 Any unit in the area, please respond. 3 00:00:06,240 --> 00:00:09,475 We have domestic dispute, possible injury. 4 00:00:09,477 --> 00:00:10,976 You'll be sorry. 5 00:00:14,248 --> 00:00:16,348 Not knowing who's inside the residence, 6 00:00:16,350 --> 00:00:21,053 I have my hand on my gun in case he pops out from a corner. 7 00:00:22,189 --> 00:00:23,655 He was very, very pale. 8 00:00:23,657 --> 00:00:25,557 He had massive injuries. 9 00:00:25,559 --> 00:00:28,727 We were looking around, and we found these weapons. 10 00:00:28,729 --> 00:00:31,797 I started to think to myself, "what's going on here?" 11 00:00:31,799 --> 00:00:33,565 There was a definite feeling that told me 12 00:00:33,567 --> 00:00:35,934 I should turn around. 13 00:00:35,936 --> 00:00:38,237 You'll be sorry. Do it! 14 00:00:38,239 --> 00:00:41,140 It wanted me to know that it was there and it was angry. 15 00:00:48,582 --> 00:00:50,649 It felt like pure evil. 16 00:00:53,387 --> 00:00:55,721 Joe, put the gun down. 17 00:00:57,625 --> 00:00:58,991 Oh, my god! 18 00:00:58,993 --> 00:01:01,293 911-- please state your emergency. 19 00:01:01,295 --> 00:01:03,796 I think it's a ghost! 20 00:01:15,876 --> 00:01:17,609 I don't feel it! I don't think it's real. 21 00:01:17,611 --> 00:01:18,811 I don't even know what we are! 22 00:01:18,813 --> 00:01:19,978 I don't even recognize you anymore! 23 00:01:19,980 --> 00:01:21,113 Yeah, I don't think you ever loved me! 24 00:01:21,115 --> 00:01:22,581 I don't think you ever loved me. Oh! 25 00:01:22,583 --> 00:01:24,616 Yeah. I don't even know who you are anymore, okay? 26 00:01:24,618 --> 00:01:26,952 Well, you know what? I'm the same guy I've always been! 27 00:01:26,954 --> 00:01:28,287 Oh! You are not! I am done with it! 28 00:01:28,289 --> 00:01:29,321 I'm done! 29 00:01:29,323 --> 00:01:31,323 I'm leaving! 30 00:01:31,325 --> 00:01:33,425 You'll be sorry. 31 00:01:33,427 --> 00:01:34,860 I don't... 32 00:01:34,862 --> 00:01:36,061 Care. 33 00:01:37,231 --> 00:01:38,363 You'll be sorry! 34 00:01:38,365 --> 00:01:39,598 I'm calling the cops! 35 00:01:39,600 --> 00:01:41,066 Do it! I will! 36 00:01:41,068 --> 00:01:42,634 Fine! 37 00:02:01,722 --> 00:02:03,255 I'm on my way. 38 00:02:03,257 --> 00:02:06,024 On patrol nearby, state trooper timothy walker 39 00:02:06,026 --> 00:02:10,062 Responds to the 911 call. 40 00:02:10,064 --> 00:02:12,798 I was dispatched to a residence for the report 41 00:02:12,800 --> 00:02:15,200 Of some sort of distress. 42 00:02:15,202 --> 00:02:20,405 With few details, the officer is not sure what to expect. 43 00:02:20,407 --> 00:02:23,442 You always have to prepare for inherent dangers 44 00:02:23,444 --> 00:02:25,144 That may lie ahead. 45 00:02:25,146 --> 00:02:27,379 Car 184, please proceed with caution. 46 00:02:27,381 --> 00:02:30,949 Police. Open up. 47 00:02:32,920 --> 00:02:35,187 Adding to the tension, office walker 48 00:02:35,189 --> 00:02:38,190 Finds the house completely silent... 49 00:02:41,228 --> 00:02:43,795 ...And the front door ajar. 50 00:02:43,797 --> 00:02:46,565 You have to clear every single room. 51 00:02:46,567 --> 00:02:49,601 You have to identify each room, 52 00:02:49,603 --> 00:02:52,704 And you have to make sure that nobody else is there. 53 00:02:54,508 --> 00:02:56,241 You'll be sorry. 54 00:02:58,979 --> 00:03:01,914 You'll be sorry. 55 00:03:01,916 --> 00:03:05,651 Clearly, someone is still in the house. 56 00:03:05,653 --> 00:03:07,286 Hello. Is there anybody here? 57 00:03:07,288 --> 00:03:09,288 You'll be sorry. 58 00:03:11,325 --> 00:03:15,027 The officer has no choice but to go in blind. 59 00:03:16,897 --> 00:03:19,231 Not knowing the layout of the residence at all 60 00:03:19,233 --> 00:03:22,201 To just all the inherent dangers, 61 00:03:22,203 --> 00:03:25,337 Going into something cold, you know, 62 00:03:25,339 --> 00:03:28,907 Not knowing who they are or what are their capacity. 63 00:03:32,680 --> 00:03:35,514 ...Hang up and try your call again. 64 00:03:35,516 --> 00:03:37,015 Please hang up now. 65 00:03:37,017 --> 00:03:38,850 This is a recording. 66 00:03:38,852 --> 00:03:40,519 Please hang up and tr-- 67 00:03:43,557 --> 00:03:46,892 All signs confirm a violent altercation, 68 00:03:46,894 --> 00:03:49,494 But where are they now? 69 00:03:49,496 --> 00:03:51,463 I'm leaving! 70 00:03:54,401 --> 00:03:56,301 Ugh! You're such a creep! 71 00:03:58,439 --> 00:04:00,038 Is there anybody there? 72 00:04:00,040 --> 00:04:01,740 Get away from me! 73 00:04:01,742 --> 00:04:02,975 Ugh! 74 00:04:05,446 --> 00:04:07,813 Ugh! I hate you! 75 00:04:20,027 --> 00:04:23,695 Moving through the house, he gets the eerie sense 76 00:04:23,697 --> 00:04:28,867 That whoever is still here is watching him, 77 00:04:28,869 --> 00:04:32,938 Waiting for the right moment to pounce. 78 00:04:32,940 --> 00:04:36,875 I felt a dark presence, and it was as if it was 79 00:04:36,877 --> 00:04:41,246 Laying a heavy, heavy weight on my shoulders. 80 00:04:55,696 --> 00:04:58,397 Hello. Is anyone there? 81 00:05:04,805 --> 00:05:07,139 I walk in through the main hallway, 82 00:05:07,141 --> 00:05:09,541 And I make a right-hand turn. 83 00:05:09,543 --> 00:05:11,143 Whoa! 84 00:05:11,145 --> 00:05:12,544 Tell me your name, sir. 85 00:05:12,546 --> 00:05:14,780 Joe. 86 00:05:14,782 --> 00:05:19,184 I see this man sitting in a chair with a shotgun. 87 00:05:21,689 --> 00:05:23,455 Were you here the whole time? 88 00:05:23,457 --> 00:05:25,357 I heard you come in. 89 00:05:25,359 --> 00:05:26,725 You're too late. 90 00:05:26,727 --> 00:05:28,160 He was very calm. 91 00:05:28,162 --> 00:05:30,696 His voice didn't change in fluctuation. 92 00:05:30,698 --> 00:05:32,264 He did not appear angry. 93 00:05:32,266 --> 00:05:34,466 You're gonna need to put the gun down, joe. 94 00:05:38,939 --> 00:05:41,206 Joe. 95 00:05:41,208 --> 00:05:43,542 Are you alone? 96 00:05:43,544 --> 00:05:45,911 He was in turmoil, I believe. 97 00:05:45,913 --> 00:05:47,813 I'm trying to think, "how can I help him?" 98 00:05:49,750 --> 00:05:53,719 Joe. Are you by yourself in the house? 99 00:05:53,721 --> 00:05:55,454 I just wanted to confirm whether or not there 100 00:05:55,456 --> 00:05:57,756 Was multiple people inside the residence. 101 00:05:59,360 --> 00:06:01,126 Joe. 102 00:06:03,997 --> 00:06:05,464 Hands off the weapon, joe. 103 00:06:05,466 --> 00:06:07,366 Put the gun down, okay? 104 00:06:07,368 --> 00:06:09,735 As the officer inches closer... 105 00:06:12,573 --> 00:06:16,541 ...The room suddenly goes dark 106 00:06:16,543 --> 00:06:20,746 And the eerie feeling of being watched intensifies. 107 00:06:20,748 --> 00:06:21,947 We were not alone. 108 00:06:21,949 --> 00:06:24,082 There was something else in there with us. 109 00:06:29,890 --> 00:06:33,892 Something dark, something very scary. 110 00:06:33,894 --> 00:06:35,360 Joe, just... 111 00:06:35,362 --> 00:06:36,762 Give me the gun, okay? 112 00:06:39,066 --> 00:06:41,533 Hand me the gun. 113 00:06:41,535 --> 00:06:43,301 Joe, put the gun down. 114 00:06:43,303 --> 00:06:45,337 Joe, put the gun down. 115 00:06:49,843 --> 00:06:54,212 The gun went off, and I stood there for a second, 116 00:06:54,214 --> 00:06:57,282 Or maybe even 10 seconds, just wondering what just happened. 117 00:07:02,623 --> 00:07:04,723 Oh, my god. I didn't even know. 118 00:07:04,725 --> 00:07:07,492 I was just completely distraught. 119 00:07:07,494 --> 00:07:10,462 It was just awful, just absolutely awful. 120 00:07:10,464 --> 00:07:12,864 This is dispatch. Walker, what's your status? 121 00:07:12,866 --> 00:07:16,868 But despite the carnage, the officer, as per protocol, 122 00:07:16,870 --> 00:07:20,906 Still has to confirm the victim's status. 123 00:07:20,908 --> 00:07:23,442 I immediately went over. 124 00:07:23,444 --> 00:07:26,077 As I'm trying to check for a pulse, he's bleeding out, 125 00:07:26,079 --> 00:07:27,779 And there was no pulse present. 126 00:07:27,781 --> 00:07:29,347 He was dead. 127 00:07:29,349 --> 00:07:31,016 But what happens next... 128 00:07:31,018 --> 00:07:34,519 You'll be sorry. 129 00:07:34,521 --> 00:07:36,888 ...Suggests something different. 130 00:07:38,292 --> 00:07:40,759 In that moment, I was completely terrified. 131 00:07:52,739 --> 00:07:56,675 Called to the scene of a domestic dispute... 132 00:07:56,677 --> 00:07:58,376 Hello? 133 00:07:58,378 --> 00:08:00,045 ...State trooper tim walker 134 00:08:00,047 --> 00:08:03,548 Witnesses the gruesome death of a man... 135 00:08:03,550 --> 00:08:05,450 Joe, just put the gun down. 136 00:08:05,452 --> 00:08:06,485 Put the gun down. 137 00:08:06,487 --> 00:08:07,752 Give me the gun! 138 00:08:07,754 --> 00:08:12,090 ...Who momentarily seems to return from the dead. 139 00:08:12,092 --> 00:08:14,192 You'll be sorry. 140 00:08:14,194 --> 00:08:18,363 It was clear that this voice was coming from the individual. 141 00:08:18,365 --> 00:08:21,366 But the only problem was that he was dead. 142 00:08:21,368 --> 00:08:24,202 But something had just happened, 143 00:08:24,204 --> 00:08:28,173 And it was something that I could never explain. 144 00:08:28,175 --> 00:08:30,041 Officer walker, what is your status 145 00:08:30,043 --> 00:08:32,344 Of the active search of the premises? 146 00:08:32,346 --> 00:08:35,947 I was able to come to my senses, separate myself 147 00:08:35,949 --> 00:08:37,549 From what has just happened. 148 00:08:37,551 --> 00:08:39,351 I still had to do my job. 149 00:08:42,589 --> 00:08:46,091 Dispatch, I've got a suicide. 150 00:08:46,093 --> 00:08:47,726 Uh, gunshot. 151 00:08:47,728 --> 00:08:50,028 Ambulance transport needed. 152 00:08:50,030 --> 00:08:52,764 This is dispatch. Paramedics are on the way. 153 00:08:55,068 --> 00:08:57,168 Is there anyone else here? 154 00:08:57,170 --> 00:09:00,305 Adding to the mystery is the total disappearance 155 00:09:00,307 --> 00:09:03,508 Of his girlfriend. 156 00:09:03,510 --> 00:09:05,744 Dispatch 173, go ahead. 157 00:09:05,746 --> 00:09:08,146 Go ahead. 158 00:09:08,148 --> 00:09:09,414 Hello? 159 00:09:09,416 --> 00:09:12,317 You continually try to make audible contact 160 00:09:12,319 --> 00:09:15,754 With the individual that you're trying to make contact with. 161 00:09:19,459 --> 00:09:21,293 Hello? Is anyone there? 162 00:09:36,009 --> 00:09:37,375 Hello? 163 00:09:39,980 --> 00:09:41,713 Hello? Is anyone there? 164 00:09:41,715 --> 00:09:44,015 As he moves to the back of the house, 165 00:09:44,017 --> 00:09:47,452 The feeling of a dark presence grows stronger. 166 00:09:55,262 --> 00:09:58,430 In one of the rooms, something stirs. 167 00:10:04,104 --> 00:10:08,173 Yet, there's nothing inside. 168 00:10:08,175 --> 00:10:11,676 Except a sudden and drastic drop in temperature. 169 00:10:14,214 --> 00:10:15,847 It felt like it was freezing cold. 170 00:10:15,849 --> 00:10:18,650 What was really odd about the whole situation 171 00:10:18,652 --> 00:10:23,855 Is it was a hot summer night and it felt like a meat locker. 172 00:10:38,639 --> 00:10:40,739 Cold spots happen when a spirit 173 00:10:40,741 --> 00:10:43,441 Is pulling available energy out of its environment 174 00:10:43,443 --> 00:10:46,211 In order to manipulate objects or people. 175 00:10:46,213 --> 00:10:48,346 I believe these are sometimes warnings 176 00:10:48,348 --> 00:10:51,883 That perhaps you're treading on very dangerous ground, 177 00:10:51,885 --> 00:10:54,619 A place that you're not wanted and are not welcome. 178 00:11:14,041 --> 00:11:16,474 You'll be sorry. 179 00:11:16,476 --> 00:11:19,210 You'll be sorry. 180 00:11:19,212 --> 00:11:21,312 You'll be sorry! 181 00:11:21,314 --> 00:11:24,315 Something wanted me to leave the room. 182 00:11:26,219 --> 00:11:31,089 Just pure -- what I could say is -- pure evil. 183 00:11:31,091 --> 00:11:34,826 Officer walker, ems en route for transport. 184 00:11:34,828 --> 00:11:36,795 Eta two minutes. 185 00:11:36,797 --> 00:11:39,931 Unwilling to spend another second in that room, 186 00:11:39,933 --> 00:11:42,734 The officer re-joins the victim, 187 00:11:42,736 --> 00:11:45,036 Where he has to hold down the fort 188 00:11:45,038 --> 00:11:51,009 Until the paramedics arrive, which feels like an eternity. 189 00:11:58,085 --> 00:11:59,718 It's freezing cold again. 190 00:11:59,720 --> 00:12:01,586 My muscles tensed up. 191 00:12:01,588 --> 00:12:03,054 I could breathe, 192 00:12:03,056 --> 00:12:07,192 But it just did not make me feel comfortable at all. 193 00:12:09,329 --> 00:12:12,163 It sucked the air out of me. 194 00:12:12,165 --> 00:12:16,234 But breathing quickly becomes the least of his problems. 195 00:12:24,478 --> 00:12:28,913 I see a black cloud, like, 196 00:12:28,915 --> 00:12:32,650 Literally a presence leave his body. 197 00:12:32,652 --> 00:12:33,985 What the hell? 198 00:12:33,987 --> 00:12:38,456 I could see a head, I can see a torso. 199 00:12:40,460 --> 00:12:42,627 I felt pure evil in that house. 200 00:12:42,629 --> 00:12:43,962 Very scary. 201 00:12:43,964 --> 00:12:45,530 You'll be sorry. 202 00:12:45,532 --> 00:12:46,965 Felt bad. 203 00:12:46,967 --> 00:12:50,001 It wanted me to know that it was there and it was angry. 204 00:12:50,003 --> 00:12:51,536 I knew from my faith -- 205 00:12:51,538 --> 00:12:55,707 I said, "I have to pray for my life." 206 00:12:55,709 --> 00:12:58,710 Our father, who art in heaven, hallowed be thy name... 207 00:12:58,712 --> 00:13:00,078 And I immediately just said it. 208 00:13:00,080 --> 00:13:01,813 I said a prayer. Thy kingdom come... 209 00:13:04,618 --> 00:13:07,485 ...Thy will be done, on earth... 210 00:13:07,487 --> 00:13:10,188 His words seemed to have a profound effect 211 00:13:10,190 --> 00:13:12,056 On the dark energy. 212 00:13:12,058 --> 00:13:14,926 As it dissipated, it went over me 213 00:13:14,928 --> 00:13:19,197 And out the entrance that I had come through. 214 00:13:23,103 --> 00:13:24,502 Within a minute or two, 215 00:13:24,504 --> 00:13:28,106 The room gradually started to feel normal. 216 00:13:28,108 --> 00:13:29,974 Officer walker, paramedics are en route. 217 00:13:29,976 --> 00:13:33,578 And, uh, eta is, uh, 10 minutes. 218 00:13:33,580 --> 00:13:35,146 Copy that. 219 00:13:35,148 --> 00:13:36,915 When the emts arrive, 220 00:13:36,917 --> 00:13:39,517 The office learns that the victim's girlfriend 221 00:13:39,519 --> 00:13:44,756 Left the house before he arrived on scene and is uninjured. 222 00:13:44,758 --> 00:13:47,292 In her report, the woman indicates that 223 00:13:47,294 --> 00:13:48,927 For the last few days, 224 00:13:48,929 --> 00:13:52,330 Her boyfriend was acting violently out of sorts, 225 00:13:52,332 --> 00:13:54,699 Filled with dark energy. 226 00:13:54,701 --> 00:13:56,734 If there was a dark energy present, 227 00:13:56,736 --> 00:13:59,671 It may have been the force that pushed this man to suicide. 228 00:14:00,974 --> 00:14:03,341 You know what? I don't even recognize you anymore! 229 00:14:03,343 --> 00:14:05,410 All you do is sit around! 230 00:14:05,412 --> 00:14:09,881 In the girlfriend's words, joe had seemed almost possessed. 231 00:14:09,883 --> 00:14:11,316 Some common signs of possession 232 00:14:11,318 --> 00:14:14,485 Are extreme changes in personality. 233 00:14:14,487 --> 00:14:16,454 A person might start speaking differently, 234 00:14:16,456 --> 00:14:18,623 Might become more isolated. 235 00:14:21,928 --> 00:14:25,930 I do believe that at some point, a dark entity possessed him. 236 00:14:25,932 --> 00:14:28,166 I believe that the demon wanted me to see it... 237 00:14:30,170 --> 00:14:33,204 ...To affect my own mental health. 238 00:14:36,643 --> 00:14:41,045 That demon may have wanted to leave his body 239 00:14:41,047 --> 00:14:45,116 And enter someone else's body, possibly mine. 240 00:14:45,118 --> 00:14:46,484 I don't know. 241 00:14:46,486 --> 00:14:47,886 Hail mary, full of grace... 242 00:14:47,888 --> 00:14:51,222 The officer believes only his prayers saved him 243 00:14:51,224 --> 00:14:53,725 From the same gruesome end... 244 00:14:56,062 --> 00:15:00,265 ...A dark thought that leaves a deep and permanent scar. 245 00:15:00,267 --> 00:15:02,200 I wish I can unsee this. 246 00:15:02,202 --> 00:15:05,703 I relive that day on a regular basis. 247 00:15:05,705 --> 00:15:08,606 Hey, walker. 248 00:15:08,608 --> 00:15:11,009 You okay? He's inside. 249 00:15:11,011 --> 00:15:15,480 This incident did confirm my suspicions 250 00:15:15,482 --> 00:15:19,317 That there are deep, dark forces that roam 251 00:15:19,319 --> 00:15:22,487 And/or walk upon this earth. 252 00:15:41,107 --> 00:15:43,107 Snow will continue to intensify 253 00:15:43,109 --> 00:15:44,709 Throughout the evening, bringing with it 254 00:15:44,711 --> 00:15:46,811 Low visibility and slick roads. 255 00:15:51,418 --> 00:15:53,551 If you're out there behind the wheel tonight, 256 00:15:53,553 --> 00:15:56,487 Make sure you slow down and drive safe. 257 00:16:32,759 --> 00:16:35,693 Responding to the 911 call is firefighter 258 00:16:35,695 --> 00:16:38,696 And paramedic bryan meisinger. 259 00:16:38,698 --> 00:16:41,065 When the call came in, it was christmas eve, 260 00:16:41,067 --> 00:16:43,201 Single car accident. 261 00:16:43,203 --> 00:16:45,903 You try to prepare for the absolute worst, 262 00:16:45,905 --> 00:16:49,741 And nine times out of ten, it's not bad. 263 00:16:49,743 --> 00:16:52,777 But there's an occasional time 264 00:16:52,779 --> 00:16:56,381 It's a way worse scene than what you possibly imagined. 265 00:16:56,383 --> 00:16:59,784 With few other details, bryan tries to anticipate 266 00:16:59,786 --> 00:17:03,087 What might be needed at the crash site. 267 00:17:03,089 --> 00:17:05,823 I saw one car basically cut in half. 268 00:17:13,533 --> 00:17:17,502 Standing nearby in shock, a lucky survivor. 269 00:17:21,474 --> 00:17:23,908 There was a young man rocking back and forth. 270 00:17:25,245 --> 00:17:27,578 He looked very dazed. 271 00:17:27,580 --> 00:17:30,748 Sir. Look at me. 272 00:17:30,750 --> 00:17:34,218 My first job on any scene is patient care -- 273 00:17:34,220 --> 00:17:37,021 Our priority is taking care of any victims. 274 00:17:37,023 --> 00:17:39,590 I ki-- I killed them. I killed them. 275 00:17:39,592 --> 00:17:40,992 I killed them. 276 00:17:40,994 --> 00:17:42,060 I killed them. 277 00:17:42,062 --> 00:17:43,795 I killed them. I killed them. 278 00:17:43,797 --> 00:17:45,596 Just kept saying, "I killed them. 279 00:17:45,598 --> 00:17:46,831 I killed them. I killed them." 280 00:17:46,833 --> 00:17:48,166 I killed them both. Killed who? 281 00:17:48,168 --> 00:17:49,734 They're dead. I killed them. 282 00:17:49,736 --> 00:17:52,070 I said, "who did you kill? Who did you kill?" 283 00:17:54,507 --> 00:17:56,707 And he said, "my brother and my cousin." 284 00:17:56,709 --> 00:17:58,576 How many people were in the car with you? There's two. 285 00:17:58,578 --> 00:18:00,978 I said, "so, you had two people in the car with you?" 286 00:18:00,980 --> 00:18:03,214 And he said, "yes, yes." 287 00:18:03,216 --> 00:18:06,918 Bryan's job now is to find those passengers. 288 00:18:06,920 --> 00:18:10,088 We found the one victim in the backseat of the car. 289 00:18:10,090 --> 00:18:13,424 He was obviously a fatality. 290 00:18:13,426 --> 00:18:16,994 But there's no sign anywhere of a second passenger. 291 00:18:18,465 --> 00:18:20,364 Hey. Buddy. 292 00:18:20,366 --> 00:18:22,166 Are you sure there were two people in the car? 293 00:18:22,168 --> 00:18:23,801 Two people -- my brother and my cousin. 294 00:18:23,803 --> 00:18:26,104 Bryan wonders if the shock might be clouding 295 00:18:26,106 --> 00:18:28,039 The man's account of the events. 296 00:18:28,041 --> 00:18:31,008 I killed them. I... 297 00:18:31,010 --> 00:18:33,010 We kept asking, 298 00:18:33,012 --> 00:18:34,846 "are you sure there were two people in the car?" 299 00:18:34,848 --> 00:18:36,180 And he said, "yes, there was two. 300 00:18:36,182 --> 00:18:37,648 There was two. I killed them both." 301 00:18:37,650 --> 00:18:39,350 Sir, just stay right here. 302 00:18:39,352 --> 00:18:41,018 I'm gonna be right back, okay? Don't move. 303 00:18:41,020 --> 00:18:42,687 Go grab the trauma kit. 304 00:18:42,689 --> 00:18:44,155 Okay -- it's my brother and my cousin. 305 00:18:44,157 --> 00:18:46,023 I'm gonna go take care of them. Stay right here. 306 00:18:46,025 --> 00:18:48,392 Anticipating that, in the impact, 307 00:18:48,394 --> 00:18:51,195 The body might have been flung from the vehicle, 308 00:18:51,197 --> 00:18:54,065 Bryan expands the perimeter of his search. 309 00:18:54,067 --> 00:18:55,533 Generally, when you're ejected from a car 310 00:18:55,535 --> 00:18:56,934 In a high-speed accident, 311 00:18:56,936 --> 00:18:59,670 You know, the human body can be thrown 312 00:18:59,672 --> 00:19:03,808 Anywhere from 50 to 200 feet, depending on the speed. 313 00:19:03,810 --> 00:19:07,845 But why would only one passenger get tossed from the wreck? 314 00:19:07,847 --> 00:19:09,881 It just didn't make sense, 315 00:19:09,883 --> 00:19:12,116 Given that there was still one in the backseat 316 00:19:12,118 --> 00:19:14,519 And the other gentleman was standing there talking to us. 317 00:19:16,389 --> 00:19:19,590 One possibility is that the victim is alive, 318 00:19:19,592 --> 00:19:22,093 But badly disoriented from trauma. 319 00:19:22,095 --> 00:19:23,728 He could have a head injury. 320 00:19:23,730 --> 00:19:26,597 He could be confused, walking around. 321 00:19:28,601 --> 00:19:32,370 The fresh snow has also covered any possible footprints, 322 00:19:32,372 --> 00:19:35,273 Making the search near impossible. 323 00:19:38,111 --> 00:19:42,446 The best way to describe that situation would be dread 324 00:19:42,448 --> 00:19:44,849 And helplessness because I can't do anything. 325 00:19:44,851 --> 00:19:49,253 I'm not being able to perform my job to the best of my abilities. 326 00:19:49,255 --> 00:19:52,023 As bryan moves deeper into the woods, 327 00:19:52,025 --> 00:19:55,660 He's overcome with an inexplicable sense of dread. 328 00:19:58,331 --> 00:19:59,997 Something's not right. It just kept nagging at me. 329 00:19:59,999 --> 00:20:01,632 "something's not right here." 330 00:20:06,372 --> 00:20:09,173 He comes face-to-face with a man, 331 00:20:09,175 --> 00:20:11,542 Not the teenager he's looking for. 332 00:20:15,415 --> 00:20:17,014 I saw a gentleman standing there. 333 00:20:17,016 --> 00:20:18,983 Didn't fit the profile of what the young man 334 00:20:18,985 --> 00:20:21,319 Was saying who was in the car with him. 335 00:20:21,321 --> 00:20:23,921 All too perplexing is what he's wearing, 336 00:20:23,923 --> 00:20:25,890 Or rather, not wearing. 337 00:20:25,892 --> 00:20:27,124 It struck me as a little weird 338 00:20:27,126 --> 00:20:29,126 To see the gentleman out there with no coat. 339 00:20:29,128 --> 00:20:30,695 I thought that was kind of strange -- 340 00:20:30,697 --> 00:20:33,197 Just the simple fact that it was cold. 341 00:20:33,199 --> 00:20:36,767 And even stranger, given the location. 342 00:20:36,769 --> 00:20:39,870 The closest home is about a mile and a half down the road, 343 00:20:39,872 --> 00:20:42,707 And it just didn't make sense that you would go out 344 00:20:42,709 --> 00:20:45,176 In that kind of weather with no coat on. 345 00:20:45,178 --> 00:20:47,712 In hindsight, it seemed a little creepy, 346 00:20:47,714 --> 00:20:49,780 But you're in the moment, the adrenaline's running, 347 00:20:49,782 --> 00:20:51,849 And my only thought is taking care of victims 348 00:20:51,851 --> 00:20:56,087 From the car accident and making sure I find everybody. 349 00:20:56,089 --> 00:20:58,389 And I said, "what can I do for you? 350 00:20:58,391 --> 00:21:00,024 Can I help you? Were you involved in the accident?" 351 00:21:00,026 --> 00:21:02,326 I start going through all my questions. 352 00:21:02,328 --> 00:21:06,163 Bryan tries to get answers from the man. 353 00:21:06,165 --> 00:21:07,798 He pointed. 354 00:21:07,800 --> 00:21:11,068 It was probably 75 to 100 foot away. 355 00:21:11,070 --> 00:21:12,403 He said, "I have another victim over here. 356 00:21:12,405 --> 00:21:13,738 I have a young boy." 357 00:21:13,740 --> 00:21:15,806 He said, "I have a young boy over here." 358 00:21:25,451 --> 00:21:27,018 I found my third victim. 359 00:21:28,655 --> 00:21:29,854 Can you hear me? 360 00:21:29,856 --> 00:21:31,789 A young boy laying on the ground... 361 00:21:33,826 --> 00:21:35,626 ...About 16 years old. 362 00:21:35,628 --> 00:21:36,861 He was very, very pale. 363 00:21:36,863 --> 00:21:38,562 He had massive injuries. 364 00:21:50,677 --> 00:21:52,610 Kind of had an uneasy feeling. 365 00:21:52,612 --> 00:21:54,545 There was a definite feeling that told me 366 00:21:54,547 --> 00:21:55,713 I should turn around. 367 00:22:01,821 --> 00:22:04,488 When I turned around, I saw the man again. 368 00:22:07,427 --> 00:22:09,560 There was a woman standing there with him. 369 00:22:11,864 --> 00:22:14,732 The expression on her face was pretty neutral. 370 00:22:14,734 --> 00:22:16,667 She never really showed a lot of expression. 371 00:22:16,669 --> 00:22:17,802 She didn't really move. 372 00:22:17,804 --> 00:22:20,004 I mean, she just kind of stood there and watched, 373 00:22:20,006 --> 00:22:22,807 And she didn't have the proper attire on for the weather. 374 00:22:22,809 --> 00:22:24,308 You see what happened? 375 00:22:27,680 --> 00:22:28,879 Seemed kind of weird to me, again, 376 00:22:28,881 --> 00:22:31,582 That they weren't acting like they were cold, 377 00:22:31,584 --> 00:22:33,551 But they were good enough to cover the young man up 378 00:22:33,553 --> 00:22:35,519 And do what they could for him. 379 00:22:35,521 --> 00:22:36,921 Do you know this boy? 380 00:22:36,923 --> 00:22:38,823 Did you see what happened? 381 00:22:38,825 --> 00:22:41,192 I asked the gentleman where he found the young man, 382 00:22:41,194 --> 00:22:43,661 And he said, "over by the car." 383 00:22:43,663 --> 00:22:45,096 And I said, "okay. 384 00:22:45,098 --> 00:22:47,198 Well, thank you for wrapping him up and keeping him safe." 385 00:22:47,200 --> 00:22:48,366 I asked the couple to stay around 386 00:22:48,368 --> 00:22:51,068 If the sheriff had any questions for them. 387 00:22:55,141 --> 00:22:57,608 When did you -- 388 00:22:57,610 --> 00:23:00,945 But when I turned back around, 389 00:23:00,947 --> 00:23:04,115 They were gone. 390 00:23:04,117 --> 00:23:05,649 They were just vanished. 391 00:23:17,163 --> 00:23:18,529 While looking for a possible second casualty 392 00:23:18,531 --> 00:23:22,133 In a brutal, remote car crash, firefighter and paramedic 393 00:23:22,135 --> 00:23:24,668 Bryan meisinger encounters a man 394 00:23:24,670 --> 00:23:27,738 Strangely oblivious to the bitter cold 395 00:23:27,740 --> 00:23:30,975 Who leads him to the missing victim. 396 00:23:30,977 --> 00:23:34,612 As bryan examines the boy's injuries, 397 00:23:34,614 --> 00:23:38,115 He notices a woman also without a coat. 398 00:23:38,117 --> 00:23:41,352 But when he turns back, they're gone. 399 00:23:41,354 --> 00:23:42,820 They were nowhere to be found, 400 00:23:42,822 --> 00:23:46,157 And the thing of it is is there's nowhere to go there. 401 00:23:49,796 --> 00:23:52,296 This doesn't make any sense how they just vanished like that, 402 00:23:52,298 --> 00:23:54,231 And that totally freaked me out. 403 00:23:54,233 --> 00:23:55,900 Can you hear me? 404 00:23:55,902 --> 00:23:57,802 With more pressing concerns, 405 00:23:57,804 --> 00:24:01,105 Bryan focuses on his victim's injuries. 406 00:24:01,107 --> 00:24:04,275 I looked at his injuries and called the ambulance 407 00:24:04,277 --> 00:24:05,476 To take this boy in. 408 00:24:05,478 --> 00:24:07,244 Dispatch, I'm gonna need another ambulance. 409 00:24:07,246 --> 00:24:09,346 I have a young teen in critical condition. 410 00:24:11,884 --> 00:24:15,252 Back at the crash site, bryan is joined by his partner 411 00:24:15,254 --> 00:24:16,987 And other first responders, 412 00:24:16,989 --> 00:24:20,791 Who have arrived to help with victim transport. 413 00:24:20,793 --> 00:24:24,662 Bryan hopes his partner can help clear up his mystery. 414 00:24:26,265 --> 00:24:29,667 Hey. Did you see that couple? 415 00:24:29,669 --> 00:24:31,035 "did you see these guys?" you know? 416 00:24:31,037 --> 00:24:34,305 "did you see this couple leave? Did you see a car leave?" 417 00:24:34,307 --> 00:24:36,607 And nobody saw anything. 418 00:24:36,609 --> 00:24:40,010 It didn't make any sense at all. 419 00:24:40,012 --> 00:24:42,046 Left struggling for answers, 420 00:24:42,048 --> 00:24:46,150 Bryan walks back to where he last saw the couple, 421 00:24:46,152 --> 00:24:47,885 Looking for clues. 422 00:24:53,826 --> 00:24:56,927 I went back to where the boy was laying. 423 00:25:02,101 --> 00:25:03,934 There was still a blanket there. 424 00:25:11,911 --> 00:25:14,812 The only footprints around were the fire boots 425 00:25:14,814 --> 00:25:17,214 That I was wearing and the two sets of prints 426 00:25:17,216 --> 00:25:19,283 Coming in from the ambulance company. 427 00:25:23,656 --> 00:25:26,657 There were no other footprints in that area. 428 00:25:26,659 --> 00:25:29,260 There were two people. 429 00:25:29,262 --> 00:25:31,896 There should have been footprints. 430 00:25:31,898 --> 00:25:34,899 That was one of those chilling moments that makes you think, 431 00:25:34,901 --> 00:25:36,967 "holy ****, I'm in 'the twilight zone.'" 432 00:25:40,706 --> 00:25:44,375 When there's catastrophic events or some sort of trauma, 433 00:25:44,377 --> 00:25:46,176 What can often happen is that we see 434 00:25:46,178 --> 00:25:49,446 An influx in paranormal activity 435 00:25:49,448 --> 00:25:52,283 In regards to different entities or spirits 436 00:25:52,285 --> 00:25:55,119 That actually start pitching in to help. 437 00:25:55,121 --> 00:25:56,387 I've been doing this a long time 438 00:25:56,389 --> 00:25:58,556 And been a fireman a lot of years, 439 00:25:58,558 --> 00:26:01,125 And not a lot bothers me, not a lot rattles me. 440 00:26:01,127 --> 00:26:03,928 But that one -- that one made me very uncomfortable. 441 00:26:07,466 --> 00:26:10,301 It was terrifying to know that I'm the only one 442 00:26:10,303 --> 00:26:11,802 Who saw the two people out there. 443 00:26:11,804 --> 00:26:15,472 Car 38, car 64, where are you? 444 00:26:15,474 --> 00:26:18,409 First responders are very much in the moment 445 00:26:18,411 --> 00:26:21,478 When they come into any sort of emergency situation, 446 00:26:21,480 --> 00:26:24,415 And oftentimes being focused in the moment 447 00:26:24,417 --> 00:26:26,784 And being focused onto something 448 00:26:26,786 --> 00:26:28,852 Will actually open up your perception 449 00:26:28,854 --> 00:26:30,321 A little bit more in terms 450 00:26:30,323 --> 00:26:32,756 Of what may be going on around you. 451 00:26:35,227 --> 00:26:38,395 I have a lot of questions. 452 00:26:38,397 --> 00:26:41,832 I want to know how they came back to help 453 00:26:41,834 --> 00:26:45,069 Or why they were put there or why was it me they singled out. 454 00:26:50,209 --> 00:26:52,977 Determined to prove what he saw was real, 455 00:26:52,979 --> 00:26:55,346 Bryan digs deeper. 456 00:26:55,348 --> 00:26:57,381 Started doing some research, 457 00:26:57,383 --> 00:26:59,984 Going through the old firehouse records. 458 00:26:59,986 --> 00:27:02,419 That's when I found a couple 459 00:27:02,421 --> 00:27:05,389 Matching that description in previous records. 460 00:27:05,391 --> 00:27:08,959 He finds a mention of a terrible 1950s crash 461 00:27:08,961 --> 00:27:12,196 Involving a man and a woman who were dead-ringers 462 00:27:12,198 --> 00:27:14,865 For the couple he encountered in the woods. 463 00:27:14,867 --> 00:27:16,300 They matched the description of a couple 464 00:27:16,302 --> 00:27:18,936 That was killed in a car accident in that area 465 00:27:18,938 --> 00:27:24,041 In the late '50s, early '60s, much in a similar way. 466 00:27:24,043 --> 00:27:25,643 They went off the road and hit a tree. 467 00:27:27,413 --> 00:27:30,347 That tree was in the very same location 468 00:27:30,349 --> 00:27:35,019 Where they carried the victim and covered him with a blanket. 469 00:27:35,021 --> 00:27:38,122 My feeling on the couple is that they were victims of an accident 470 00:27:38,124 --> 00:27:40,624 In that area years ago, 471 00:27:40,626 --> 00:27:43,994 Were somehow looking out for the young man, 472 00:27:43,996 --> 00:27:46,830 And trying to give me a hand to find him. 473 00:27:49,135 --> 00:27:53,137 Often, with spirits and especially human spirits, 474 00:27:53,139 --> 00:27:57,441 We find that they will come in in traumatic situations 475 00:27:57,443 --> 00:28:01,712 Just to help out humankind in general. 476 00:28:01,714 --> 00:28:03,881 They tend to be extremely empathetic. 477 00:28:09,121 --> 00:28:10,688 How did it change the way 478 00:28:10,690 --> 00:28:13,857 You see both the living and the dead? 479 00:28:13,859 --> 00:28:17,027 What I saw in that moment has completely changed my life. 480 00:28:18,964 --> 00:28:20,531 It gives me hope to know 481 00:28:20,533 --> 00:28:23,033 That there's something in the afterlife. 482 00:28:23,035 --> 00:28:25,369 This isn't it. It lets me know that, you know, 483 00:28:25,371 --> 00:28:26,704 Maybe there are some guardian angels 484 00:28:26,706 --> 00:28:29,006 That take care of people and make good things happen. 485 00:29:07,680 --> 00:29:09,179 Oh, stay away! 486 00:29:12,518 --> 00:29:13,884 Go away! 487 00:29:13,886 --> 00:29:15,018 No! 488 00:29:15,020 --> 00:29:17,087 No, not again! 489 00:29:17,089 --> 00:29:19,990 Aah! Go away! 490 00:29:48,587 --> 00:29:51,388 2245, call. 491 00:29:51,390 --> 00:29:53,090 442245. 492 00:29:53,092 --> 00:29:56,460 We got a code 48 at 782 westdale avenue, 493 00:29:56,462 --> 00:29:59,997 Elderly woman, confusion, disorientation. 494 00:29:59,999 --> 00:30:01,064 Copy that. 495 00:30:06,338 --> 00:30:08,405 Halfway through a busy night shift, 496 00:30:08,407 --> 00:30:10,808 Paramedic steve kawamura and his partner 497 00:30:10,810 --> 00:30:15,546 Respond to the emergency call, unclear as to the details. 498 00:30:15,548 --> 00:30:18,782 When the call came in, it was strange and bizarre. 499 00:30:18,784 --> 00:30:24,588 It said, "intruder, increased confusion, elderly female." 500 00:30:24,590 --> 00:30:27,858 Steve and his partner soon arrive at the location 501 00:30:27,860 --> 00:30:30,194 And wait for the other first responders. 502 00:30:33,132 --> 00:30:36,200 2245 at location. Standing by. 503 00:30:36,202 --> 00:30:40,137 The standard procedure for us is to usually stand by 504 00:30:40,139 --> 00:30:41,805 And wait till the police come. 505 00:30:41,807 --> 00:30:43,807 Police deferral, not urgent. 506 00:30:43,809 --> 00:30:45,809 Caller is anxious, still confused. 507 00:30:45,811 --> 00:30:47,044 Officers will not be there. 508 00:30:47,046 --> 00:30:48,745 The paramedics are informed that, 509 00:30:48,747 --> 00:30:52,249 Based on past 911 calls to this location, 510 00:30:52,251 --> 00:30:55,419 The police will not be attending. 511 00:30:55,421 --> 00:30:57,521 Dispatch informed me that this patient 512 00:30:57,523 --> 00:30:59,957 Had called repeatedly for intruders, 513 00:30:59,959 --> 00:31:02,492 And the police had been there many times before, 514 00:31:02,494 --> 00:31:04,061 And there was never any intruder, 515 00:31:04,063 --> 00:31:06,230 So they stopped responding to that address. 516 00:31:06,232 --> 00:31:10,300 But the emts feel they have a duty to check in on the caller 517 00:31:10,302 --> 00:31:13,604 And assess her condition. 518 00:31:13,606 --> 00:31:16,273 Being paramedics, we did what we normally do. 519 00:31:18,244 --> 00:31:19,776 Hello there, ma'am. Is everything okay? 520 00:31:19,778 --> 00:31:21,345 No, there's somebody in the house. 521 00:31:21,347 --> 00:31:24,248 An intruder. There's somebody here. 522 00:31:24,250 --> 00:31:27,484 We entered the house, and there was an elderly female there. 523 00:31:27,486 --> 00:31:28,819 There's somebody in the basement. 524 00:31:28,821 --> 00:31:31,021 I'm really scared, you know? 525 00:31:31,023 --> 00:31:32,289 It's okay. I'm so worried. 526 00:31:32,291 --> 00:31:33,657 Just have a seat, have a seat. 527 00:31:33,659 --> 00:31:36,126 She seemed very concerned and kept on stating, 528 00:31:36,128 --> 00:31:39,663 "there's a man there. There's a man inside the house." 529 00:31:39,665 --> 00:31:41,665 Based on the woman's long history 530 00:31:41,667 --> 00:31:45,035 Of making false 911 calls regarding intruders... 531 00:31:45,037 --> 00:31:46,136 There's somebody in the house. 532 00:31:46,138 --> 00:31:47,871 ...The paramedics instead focus 533 00:31:47,873 --> 00:31:51,108 On identifying the cause of the woman's confusion. 534 00:31:51,110 --> 00:31:52,809 He's downstairs. 535 00:31:52,811 --> 00:31:55,312 There's an intruder downstairs. Please. 536 00:31:55,314 --> 00:31:57,147 We started asking her questions. 537 00:31:57,149 --> 00:31:58,448 "what does this guy look like?" 538 00:31:58,450 --> 00:32:00,984 Uh, he looks, uh... 539 00:32:00,986 --> 00:32:02,753 He's here. He's here. 540 00:32:02,755 --> 00:32:04,121 "how did he get in?" 541 00:32:04,123 --> 00:32:06,790 There's -- there's an intruder...Here. 542 00:32:06,792 --> 00:32:08,225 "has he hurt you?" 543 00:32:08,227 --> 00:32:09,793 He...Scares me. 544 00:32:09,795 --> 00:32:13,530 The woman's responses are muddled and vague. 545 00:32:13,532 --> 00:32:14,898 Frightening at night. 546 00:32:16,869 --> 00:32:19,569 When somebody has trouble answering standard questions 547 00:32:19,571 --> 00:32:22,606 Like that, it tells us that they are confused. 548 00:32:22,608 --> 00:32:26,009 We assumed that she possibly had dementia. 549 00:32:26,011 --> 00:32:28,645 Please. Please go. 550 00:32:28,647 --> 00:32:30,747 So, we asked her a few questions -- 551 00:32:30,749 --> 00:32:32,950 Standard questions -- that we would ask anybody. 552 00:32:32,952 --> 00:32:34,751 "do you know what day it is?" 553 00:32:34,753 --> 00:32:37,220 Tuesday because last week, I... 554 00:32:37,222 --> 00:32:39,256 "do you know what time it is? 555 00:32:39,258 --> 00:32:40,624 Do you know where you are? 556 00:32:40,626 --> 00:32:42,859 What is your name?" s- s-sarah. 557 00:32:42,861 --> 00:32:44,761 But I don't see... 558 00:32:46,999 --> 00:32:48,198 And she didn't skip a beat. 559 00:32:48,200 --> 00:32:51,501 There's an intruder. There is an intruder. 560 00:32:51,503 --> 00:32:53,804 With dementia ruled out as a cause, 561 00:32:53,806 --> 00:32:58,408 They turn their attention to her physical condition. 562 00:32:58,410 --> 00:33:03,046 We checked her over, we took her vital signs, 563 00:33:03,048 --> 00:33:04,514 And they all seemed very normal. 564 00:33:04,516 --> 00:33:06,450 I know there's an intruder in the basement. 565 00:33:06,452 --> 00:33:08,218 Please go and check. Please go and check. 566 00:33:08,220 --> 00:33:09,419 There's somebody in the basement. 567 00:33:09,421 --> 00:33:11,688 We asked her if she wanted to go to the hospital, 568 00:33:11,690 --> 00:33:13,123 And she kept on saying, 569 00:33:13,125 --> 00:33:15,359 "please look for the man in my house." 570 00:33:15,361 --> 00:33:17,828 And I looked at my partner, and I said, "you know what? 571 00:33:17,830 --> 00:33:19,596 It's really not that busy right now. 572 00:33:19,598 --> 00:33:21,431 We'll entertain this lady and help her out." 573 00:33:21,433 --> 00:33:22,566 - Oh, please. - W-we'll look and see. 574 00:33:22,568 --> 00:33:23,834 Please go. Please. 575 00:33:23,836 --> 00:33:25,736 Just stay here, ma'am. Just stay here. 576 00:33:25,738 --> 00:33:29,172 Please. Please. Please go. Please. 577 00:33:29,174 --> 00:33:31,408 And sometimes we do that as paramedics. 578 00:33:31,410 --> 00:33:34,811 We'll get them a coffee, we'll sit down with them 579 00:33:34,813 --> 00:33:36,947 For a little while, the elderly, 580 00:33:36,949 --> 00:33:38,815 'cause they get lonely, and sometimes that's the reason 581 00:33:38,817 --> 00:33:40,684 Why they call us -- they're just lonely. 582 00:33:40,686 --> 00:33:42,919 So we didn't mind taking an extra few minutes 583 00:33:42,921 --> 00:33:44,988 And looking around the house. 584 00:33:44,990 --> 00:33:47,524 The paramedics head for the basement, 585 00:33:47,526 --> 00:33:50,794 Where the woman claims the intruder is hiding. 586 00:34:04,843 --> 00:34:06,777 It was an unfinished basement 587 00:34:06,779 --> 00:34:08,612 With a whole bunch of junk in it. 588 00:34:08,614 --> 00:34:10,013 Nothing remarkable. 589 00:34:26,198 --> 00:34:28,565 Despite the creepy atmosphere, 590 00:34:28,567 --> 00:34:32,602 The emts find nothing suggesting a home invasion. 591 00:34:34,740 --> 00:34:36,773 There was nothing that we could see that would indicate 592 00:34:36,775 --> 00:34:38,942 Even anybody had been down there in a long time. 593 00:34:38,944 --> 00:34:40,877 There was a lot of dust on everything down there. 594 00:34:52,024 --> 00:34:55,625 We were looking around, and I noticed something strange. 595 00:34:55,627 --> 00:34:58,462 But something does catch their eye -- 596 00:34:58,464 --> 00:35:02,432 Objects hardly befitting a lonely old woman. 597 00:35:07,005 --> 00:35:08,705 We found these weapons. 598 00:35:11,743 --> 00:35:14,578 I started to think to myself, "what's going on here? 599 00:35:14,580 --> 00:35:16,313 Is there something we're not seeing? 600 00:35:16,315 --> 00:35:17,881 This is really strange." 601 00:35:20,219 --> 00:35:23,053 And I started to get a little creeped out. 602 00:35:23,055 --> 00:35:25,155 Very bizarre. Very bizarre. 603 00:35:25,157 --> 00:35:27,290 I've never seen anything like that before. 604 00:35:33,665 --> 00:35:37,534 We asked the woman, "what are these for?" 605 00:35:37,536 --> 00:35:41,071 And she said, "those were for the man." 606 00:35:41,073 --> 00:35:43,406 The woman insists the weapons 607 00:35:43,408 --> 00:35:47,043 Are to protect herself against the intruder. 608 00:35:47,045 --> 00:35:50,147 It reaffirmed the fact that this woman actually believed 609 00:35:50,149 --> 00:35:52,616 That somebody was in her house, 610 00:35:52,618 --> 00:35:55,152 And that she would need these to defend herself. 611 00:36:00,125 --> 00:36:05,795 Suddenly, the electricity starts to go haywire, 612 00:36:05,797 --> 00:36:09,733 And a strange feeling descends on steve. 613 00:36:09,735 --> 00:36:13,570 It felt like this dark energy that was saying, 614 00:36:13,572 --> 00:36:15,906 "do not come in here," through emotion, 615 00:36:15,908 --> 00:36:18,675 And it invoked fear in me. 616 00:36:21,880 --> 00:36:24,714 In the darkness, they hear footsteps. 617 00:36:26,919 --> 00:36:29,219 But there's no one there. 618 00:36:31,123 --> 00:36:32,355 That freaked me out. 619 00:36:42,434 --> 00:36:45,402 Paramedic steve kawamura and his partner 620 00:36:45,404 --> 00:36:48,972 Respond to a bizarre 911 call from a woman 621 00:36:48,974 --> 00:36:52,209 Claiming there is a dangerous intruder in her basement. 622 00:36:52,211 --> 00:36:53,877 Go away! 623 00:36:53,879 --> 00:36:56,112 While their search comes up empty, 624 00:36:56,114 --> 00:36:59,015 They uncover a sinister collection of weapons 625 00:36:59,017 --> 00:37:03,220 To fend off a presence that can be felt... 626 00:37:04,990 --> 00:37:07,824 ...Heard, but not seen. 627 00:37:11,296 --> 00:37:14,798 You've got something that seems to be very territorial 628 00:37:14,800 --> 00:37:16,333 And very negative, and oftentimes, 629 00:37:16,335 --> 00:37:18,902 We see this associated with very fearful 630 00:37:18,904 --> 00:37:20,937 And negative mental states. 631 00:37:20,939 --> 00:37:24,274 Despite feeling and hearing a presence in the basement, 632 00:37:24,276 --> 00:37:27,377 Steve escorts his patient back to the living room, 633 00:37:27,379 --> 00:37:31,314 Dismissing the experience as a figment of his imagination... 634 00:37:31,316 --> 00:37:33,183 There's somebody upstairs as well, you know? 635 00:37:33,185 --> 00:37:35,018 I heard him. 636 00:37:35,020 --> 00:37:38,088 ...And determined to calm the woman's fears. 637 00:37:38,090 --> 00:37:40,323 Please go and check upstairs as well. 638 00:37:42,261 --> 00:37:45,662 I thought, "I need to make sure that when I tell this woman 639 00:37:45,664 --> 00:37:48,665 That nobody's there, that I've checked the whole house." 640 00:37:48,667 --> 00:37:49,799 Please. Look after her. 641 00:37:49,801 --> 00:37:51,101 I've seen him before. I'll look. 642 00:37:51,103 --> 00:37:52,469 Please. 643 00:37:55,140 --> 00:38:00,110 While his partner stays with the anxious patient, 644 00:38:00,112 --> 00:38:04,180 Steve makes his way upstairs. 645 00:38:04,182 --> 00:38:05,415 I checked all the bedrooms, 646 00:38:05,417 --> 00:38:07,484 And there was one bedroom left to check. 647 00:38:15,460 --> 00:38:19,396 As he enters the room, he feels a sudden drop in temperature. 648 00:38:23,201 --> 00:38:27,871 It must have dropped 15 degrees because I could see my breath. 649 00:38:27,873 --> 00:38:29,506 And it was a summer night, 650 00:38:29,508 --> 00:38:32,442 And I shouldn't be able to see my breath. 651 00:38:35,080 --> 00:38:38,181 Again, he hears disembodied footsteps. 652 00:38:41,486 --> 00:38:44,220 I don't know what it was, and that's what really scared me. 653 00:38:44,222 --> 00:38:46,356 A temperature drop can be another warning sign 654 00:38:46,358 --> 00:38:48,558 That the entity's not happy and wants you out. 655 00:38:48,560 --> 00:38:51,328 If somebody's not familiar with dealing with these entities, 656 00:38:51,330 --> 00:38:52,962 The best thing they can do at that point 657 00:38:52,964 --> 00:38:55,165 Is to just turn around and leave. 658 00:38:58,470 --> 00:39:02,172 He follows the footsteps, which lead him to a closet... 659 00:39:04,976 --> 00:39:10,246 ...From which he hears noises not at all human. 660 00:39:10,248 --> 00:39:13,583 I get this emotional feeling right here. 661 00:39:13,585 --> 00:39:14,918 "do not come in here. 662 00:39:14,920 --> 00:39:16,586 Do not approach this door." 663 00:39:23,061 --> 00:39:25,595 What we end up seeing is a progression 664 00:39:25,597 --> 00:39:28,198 In warning signs before an actual attack. 665 00:39:31,737 --> 00:39:33,536 Growling, barking, 666 00:39:33,538 --> 00:39:38,041 Sometimes it can go from zero to 60 very quickly. 667 00:39:38,043 --> 00:39:41,578 Despite being terrified, steve pushes ahead, 668 00:39:41,580 --> 00:39:45,048 Determined to find a logical explanation. 669 00:39:49,521 --> 00:39:53,857 But what he finds is anything but logical. 670 00:39:58,830 --> 00:40:03,466 Then a wind starts to blow inside the closet towards me. 671 00:40:12,310 --> 00:40:16,780 I did not see a vent or a window or anything in that closet. 672 00:40:16,782 --> 00:40:20,483 The wind moves out of the closet and into the room. 673 00:40:29,194 --> 00:40:32,195 The wind was pushing so hard against my body, 674 00:40:32,197 --> 00:40:33,730 I couldn't keep my eyes open 675 00:40:33,732 --> 00:40:36,699 And I couldn't physically push forward anymore. 676 00:40:39,538 --> 00:40:42,539 Something otherworldly is determined to push steve 677 00:40:42,541 --> 00:40:47,610 And the woman out of this house, but at what cost? 678 00:40:52,017 --> 00:40:53,883 It felt like pure evil. 679 00:40:59,524 --> 00:41:01,391 I wanted to get out of that house. 680 00:41:04,830 --> 00:41:06,763 So I ran out into the hall, I stopped, 681 00:41:06,765 --> 00:41:08,097 And I took a few breaths. 682 00:41:08,099 --> 00:41:10,834 And instantly, that feeling was gone. 683 00:41:10,836 --> 00:41:15,672 That feeling of pure evil, pure terror was instantly gone. 684 00:41:15,674 --> 00:41:17,440 For her own protection, 685 00:41:17,442 --> 00:41:21,444 Steve decides to take the patient to the hospital. 686 00:41:21,446 --> 00:41:24,614 As soon as we left and we got in the ambulance, 687 00:41:24,616 --> 00:41:26,783 I told my partner the whole story. 688 00:41:28,487 --> 00:41:30,553 He couldn't believe it. 689 00:41:36,027 --> 00:41:37,760 When I was in that closet... 690 00:41:39,764 --> 00:41:41,998 ...It felt like there was something in there 691 00:41:42,000 --> 00:41:44,667 Forcing me out. 692 00:41:44,669 --> 00:41:47,570 I don't know what it was, but it wasn't human. 693 00:41:47,572 --> 00:41:50,139 The same evil force steve believes 694 00:41:50,141 --> 00:41:53,610 Has been psychologically abusing the old woman. 695 00:41:53,612 --> 00:41:57,747 The number-one tool of abusers in general is isolation, 696 00:41:57,749 --> 00:42:01,050 And we see this again in negative entity cases. 697 00:42:04,789 --> 00:42:08,691 This experience proved the fact that the paranormal exists 698 00:42:08,693 --> 00:42:11,227 And that there are things out there that I cannot explain. 699 00:42:19,838 --> 00:42:22,205 For the skeptics, you got to experience it. 700 00:42:22,207 --> 00:42:23,640 There's no other way. 53883

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.