Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,503 --> 00:00:04,336
Code 6. 105 north avenue. 52.
2
00:00:04,338 --> 00:00:06,238
Any unit in the area,
please respond.
3
00:00:06,240 --> 00:00:09,475
We have domestic dispute,
possible injury.
4
00:00:09,477 --> 00:00:10,976
You'll be sorry.
5
00:00:14,248 --> 00:00:16,348
Not knowing who's inside
the residence,
6
00:00:16,350 --> 00:00:21,053
I have my hand on my gun in case
he pops out from a corner.
7
00:00:22,189 --> 00:00:23,655
He was very, very pale.
8
00:00:23,657 --> 00:00:25,557
He had massive injuries.
9
00:00:25,559 --> 00:00:28,727
We were looking around,
and we found these weapons.
10
00:00:28,729 --> 00:00:31,797
I started to think to myself,
"what's going on here?"
11
00:00:31,799 --> 00:00:33,565
There was a definite feeling
that told me
12
00:00:33,567 --> 00:00:35,934
I should turn around.
13
00:00:35,936 --> 00:00:38,237
You'll be sorry. Do it!
14
00:00:38,239 --> 00:00:41,140
It wanted me to know that
it was there and it was angry.
15
00:00:48,582 --> 00:00:50,649
It felt like pure evil.
16
00:00:53,387 --> 00:00:55,721
Joe, put the gun down.
17
00:00:57,625 --> 00:00:58,991
Oh, my god!
18
00:00:58,993 --> 00:01:01,293
911--
please state your emergency.
19
00:01:01,295 --> 00:01:03,796
I think it's a ghost!
20
00:01:15,876 --> 00:01:17,609
I don't feel it!
I don't think it's real.
21
00:01:17,611 --> 00:01:18,811
I don't even know
what we are!
22
00:01:18,813 --> 00:01:19,978
I don't even recognize you
anymore!
23
00:01:19,980 --> 00:01:21,113
Yeah, I don't think
you ever loved me!
24
00:01:21,115 --> 00:01:22,581
I don't think you
ever loved me.
Oh!
25
00:01:22,583 --> 00:01:24,616
Yeah.
I don't even know who
you are anymore, okay?
26
00:01:24,618 --> 00:01:26,952
Well, you know what? I'm the
same guy I've always been!
27
00:01:26,954 --> 00:01:28,287
Oh! You are not!
I am done with it!
28
00:01:28,289 --> 00:01:29,321
I'm done!
29
00:01:29,323 --> 00:01:31,323
I'm leaving!
30
00:01:31,325 --> 00:01:33,425
You'll be sorry.
31
00:01:33,427 --> 00:01:34,860
I don't...
32
00:01:34,862 --> 00:01:36,061
Care.
33
00:01:37,231 --> 00:01:38,363
You'll be sorry!
34
00:01:38,365 --> 00:01:39,598
I'm calling the cops!
35
00:01:39,600 --> 00:01:41,066
Do it!
I will!
36
00:01:41,068 --> 00:01:42,634
Fine!
37
00:02:01,722 --> 00:02:03,255
I'm on my way.
38
00:02:03,257 --> 00:02:06,024
On patrol nearby,
state trooper timothy walker
39
00:02:06,026 --> 00:02:10,062
Responds to the 911 call.
40
00:02:10,064 --> 00:02:12,798
I was dispatched to a residence
for the report
41
00:02:12,800 --> 00:02:15,200
Of some sort of distress.
42
00:02:15,202 --> 00:02:20,405
With few details, the officer
is not sure what to expect.
43
00:02:20,407 --> 00:02:23,442
You always have to prepare
for inherent dangers
44
00:02:23,444 --> 00:02:25,144
That may lie ahead.
45
00:02:25,146 --> 00:02:27,379
Car 184, please proceed with caution.
46
00:02:27,381 --> 00:02:30,949
Police. Open up.
47
00:02:32,920 --> 00:02:35,187
Adding to the tension,
office walker
48
00:02:35,189 --> 00:02:38,190
Finds the house
completely silent...
49
00:02:41,228 --> 00:02:43,795
...And the front door ajar.
50
00:02:43,797 --> 00:02:46,565
You have to clear
every single room.
51
00:02:46,567 --> 00:02:49,601
You have to identify each room,
52
00:02:49,603 --> 00:02:52,704
And you have to make sure
that nobody else is there.
53
00:02:54,508 --> 00:02:56,241
You'll be sorry.
54
00:02:58,979 --> 00:03:01,914
You'll be sorry.
55
00:03:01,916 --> 00:03:05,651
Clearly, someone
is still in the house.
56
00:03:05,653 --> 00:03:07,286
Hello.
Is there anybody here?
57
00:03:07,288 --> 00:03:09,288
You'll be sorry.
58
00:03:11,325 --> 00:03:15,027
The officer has no
choice but to go in blind.
59
00:03:16,897 --> 00:03:19,231
Not knowing the layout
of the residence at all
60
00:03:19,233 --> 00:03:22,201
To just all the inherent
dangers,
61
00:03:22,203 --> 00:03:25,337
Going into something cold,
you know,
62
00:03:25,339 --> 00:03:28,907
Not knowing who they are
or what are their capacity.
63
00:03:32,680 --> 00:03:35,514
...Hang up and try your call again.
64
00:03:35,516 --> 00:03:37,015
Please hang up now.
65
00:03:37,017 --> 00:03:38,850
This is a recording.
66
00:03:38,852 --> 00:03:40,519
Please hang up and tr--
67
00:03:43,557 --> 00:03:46,892
All signs confirm
a violent altercation,
68
00:03:46,894 --> 00:03:49,494
But where are they now?
69
00:03:49,496 --> 00:03:51,463
I'm leaving!
70
00:03:54,401 --> 00:03:56,301
Ugh! You're such a creep!
71
00:03:58,439 --> 00:04:00,038
Is there anybody there?
72
00:04:00,040 --> 00:04:01,740
Get away from me!
73
00:04:01,742 --> 00:04:02,975
Ugh!
74
00:04:05,446 --> 00:04:07,813
Ugh! I hate you!
75
00:04:20,027 --> 00:04:23,695
Moving through the
house, he gets the eerie sense
76
00:04:23,697 --> 00:04:28,867
That whoever is still here
is watching him,
77
00:04:28,869 --> 00:04:32,938
Waiting for the right moment
to pounce.
78
00:04:32,940 --> 00:04:36,875
I felt a dark presence,
and it was as if it was
79
00:04:36,877 --> 00:04:41,246
Laying a heavy,
heavy weight on my shoulders.
80
00:04:55,696 --> 00:04:58,397
Hello.
Is anyone there?
81
00:05:04,805 --> 00:05:07,139
I walk in through
the main hallway,
82
00:05:07,141 --> 00:05:09,541
And I make a right-hand turn.
83
00:05:09,543 --> 00:05:11,143
Whoa!
84
00:05:11,145 --> 00:05:12,544
Tell me your name, sir.
85
00:05:12,546 --> 00:05:14,780
Joe.
86
00:05:14,782 --> 00:05:19,184
I see this man sitting in
a chair with a shotgun.
87
00:05:21,689 --> 00:05:23,455
Were you here
the whole time?
88
00:05:23,457 --> 00:05:25,357
I heard you come in.
89
00:05:25,359 --> 00:05:26,725
You're too late.
90
00:05:26,727 --> 00:05:28,160
He was very calm.
91
00:05:28,162 --> 00:05:30,696
His voice didn't change
in fluctuation.
92
00:05:30,698 --> 00:05:32,264
He did not appear angry.
93
00:05:32,266 --> 00:05:34,466
You're gonna need to put
the gun down, joe.
94
00:05:38,939 --> 00:05:41,206
Joe.
95
00:05:41,208 --> 00:05:43,542
Are you alone?
96
00:05:43,544 --> 00:05:45,911
He was in turmoil, I believe.
97
00:05:45,913 --> 00:05:47,813
I'm trying to think,
"how can I help him?"
98
00:05:49,750 --> 00:05:53,719
Joe. Are you by yourself
in the house?
99
00:05:53,721 --> 00:05:55,454
I just wanted to confirm whether
or not there
100
00:05:55,456 --> 00:05:57,756
Was multiple people
inside the residence.
101
00:05:59,360 --> 00:06:01,126
Joe.
102
00:06:03,997 --> 00:06:05,464
Hands off the weapon, joe.
103
00:06:05,466 --> 00:06:07,366
Put the gun down, okay?
104
00:06:07,368 --> 00:06:09,735
As the officer inches closer...
105
00:06:12,573 --> 00:06:16,541
...The room suddenly goes dark
106
00:06:16,543 --> 00:06:20,746
And the eerie feeling
of being watched intensifies.
107
00:06:20,748 --> 00:06:21,947
We were not alone.
108
00:06:21,949 --> 00:06:24,082
There was something else
in there with us.
109
00:06:29,890 --> 00:06:33,892
Something dark,
something very scary.
110
00:06:33,894 --> 00:06:35,360
Joe, just...
111
00:06:35,362 --> 00:06:36,762
Give me the gun, okay?
112
00:06:39,066 --> 00:06:41,533
Hand me the gun.
113
00:06:41,535 --> 00:06:43,301
Joe, put the gun down.
114
00:06:43,303 --> 00:06:45,337
Joe, put the gun down.
115
00:06:49,843 --> 00:06:54,212
The gun went off,
and I stood there for a second,
116
00:06:54,214 --> 00:06:57,282
Or maybe even 10 seconds, just
wondering what just happened.
117
00:07:02,623 --> 00:07:04,723
Oh, my god.
I didn't even know.
118
00:07:04,725 --> 00:07:07,492
I was just completely
distraught.
119
00:07:07,494 --> 00:07:10,462
It was just awful,
just absolutely awful.
120
00:07:10,464 --> 00:07:12,864
This is dispatch. Walker, what's your status?
121
00:07:12,866 --> 00:07:16,868
But despite the carnage, the
officer, as per protocol,
122
00:07:16,870 --> 00:07:20,906
Still has to confirm
the victim's status.
123
00:07:20,908 --> 00:07:23,442
I immediately went over.
124
00:07:23,444 --> 00:07:26,077
As I'm trying to check
for a pulse, he's bleeding out,
125
00:07:26,079 --> 00:07:27,779
And there was no pulse present.
126
00:07:27,781 --> 00:07:29,347
He was dead.
127
00:07:29,349 --> 00:07:31,016
But what happens next...
128
00:07:31,018 --> 00:07:34,519
You'll be sorry.
129
00:07:34,521 --> 00:07:36,888
...Suggests something different.
130
00:07:38,292 --> 00:07:40,759
In that moment,
I was completely terrified.
131
00:07:52,739 --> 00:07:56,675
Called to the scene
of a domestic dispute...
132
00:07:56,677 --> 00:07:58,376
Hello?
133
00:07:58,378 --> 00:08:00,045
...State trooper tim walker
134
00:08:00,047 --> 00:08:03,548
Witnesses the gruesome death
of a man...
135
00:08:03,550 --> 00:08:05,450
Joe, just put the gun down.
136
00:08:05,452 --> 00:08:06,485
Put the gun down.
137
00:08:06,487 --> 00:08:07,752
Give me the gun!
138
00:08:07,754 --> 00:08:12,090
...Who momentarily seems
to return from the dead.
139
00:08:12,092 --> 00:08:14,192
You'll be sorry.
140
00:08:14,194 --> 00:08:18,363
It was clear that this voice
was coming from the individual.
141
00:08:18,365 --> 00:08:21,366
But the only problem
was that he was dead.
142
00:08:21,368 --> 00:08:24,202
But something had just happened,
143
00:08:24,204 --> 00:08:28,173
And it was something
that I could never explain.
144
00:08:28,175 --> 00:08:30,041
Officer walker, what is your status
145
00:08:30,043 --> 00:08:32,344
Of the active search of the premises?
146
00:08:32,346 --> 00:08:35,947
I was able to come to my senses,
separate myself
147
00:08:35,949 --> 00:08:37,549
From what has just happened.
148
00:08:37,551 --> 00:08:39,351
I still had to do my job.
149
00:08:42,589 --> 00:08:46,091
Dispatch, I've got a suicide.
150
00:08:46,093 --> 00:08:47,726
Uh, gunshot.
151
00:08:47,728 --> 00:08:50,028
Ambulance transport needed.
152
00:08:50,030 --> 00:08:52,764
This is dispatch. Paramedics are on the way.
153
00:08:55,068 --> 00:08:57,168
Is there anyone else here?
154
00:08:57,170 --> 00:09:00,305
Adding to the mystery
is the total disappearance
155
00:09:00,307 --> 00:09:03,508
Of his girlfriend.
156
00:09:03,510 --> 00:09:05,744
Dispatch 173, go ahead.
157
00:09:05,746 --> 00:09:08,146
Go ahead.
158
00:09:08,148 --> 00:09:09,414
Hello?
159
00:09:09,416 --> 00:09:12,317
You continually try to make
audible contact
160
00:09:12,319 --> 00:09:15,754
With the individual that you're
trying to make contact with.
161
00:09:19,459 --> 00:09:21,293
Hello?
Is anyone there?
162
00:09:36,009 --> 00:09:37,375
Hello?
163
00:09:39,980 --> 00:09:41,713
Hello?
Is anyone there?
164
00:09:41,715 --> 00:09:44,015
As he moves to
the back of the house,
165
00:09:44,017 --> 00:09:47,452
The feeling of a dark presence
grows stronger.
166
00:09:55,262 --> 00:09:58,430
In one of the rooms,
something stirs.
167
00:10:04,104 --> 00:10:08,173
Yet, there's nothing inside.
168
00:10:08,175 --> 00:10:11,676
Except a sudden and drastic
drop in temperature.
169
00:10:14,214 --> 00:10:15,847
It felt like it
was freezing cold.
170
00:10:15,849 --> 00:10:18,650
What was really odd about
the whole situation
171
00:10:18,652 --> 00:10:23,855
Is it was a hot summer night
and it felt like a meat locker.
172
00:10:38,639 --> 00:10:40,739
Cold spots happen when a spirit
173
00:10:40,741 --> 00:10:43,441
Is pulling available energy
out of its environment
174
00:10:43,443 --> 00:10:46,211
In order to
manipulate objects or people.
175
00:10:46,213 --> 00:10:48,346
I believe these
are sometimes warnings
176
00:10:48,348 --> 00:10:51,883
That perhaps you're treading
on very dangerous ground,
177
00:10:51,885 --> 00:10:54,619
A place that you're not wanted
and are not welcome.
178
00:11:14,041 --> 00:11:16,474
You'll be sorry.
179
00:11:16,476 --> 00:11:19,210
You'll be sorry.
180
00:11:19,212 --> 00:11:21,312
You'll be sorry!
181
00:11:21,314 --> 00:11:24,315
Something wanted me
to leave the room.
182
00:11:26,219 --> 00:11:31,089
Just pure -- what I could
say is -- pure evil.
183
00:11:31,091 --> 00:11:34,826
Officer walker, ems en route for transport.
184
00:11:34,828 --> 00:11:36,795
Eta two minutes.
185
00:11:36,797 --> 00:11:39,931
Unwilling to spend
another second in that room,
186
00:11:39,933 --> 00:11:42,734
The officer re-joins
the victim,
187
00:11:42,736 --> 00:11:45,036
Where he has to hold
down the fort
188
00:11:45,038 --> 00:11:51,009
Until the paramedics arrive,
which feels like an eternity.
189
00:11:58,085 --> 00:11:59,718
It's freezing cold again.
190
00:11:59,720 --> 00:12:01,586
My muscles tensed up.
191
00:12:01,588 --> 00:12:03,054
I could breathe,
192
00:12:03,056 --> 00:12:07,192
But it just did not
make me feel comfortable at all.
193
00:12:09,329 --> 00:12:12,163
It sucked the air out of me.
194
00:12:12,165 --> 00:12:16,234
But breathing quickly becomes
the least of his problems.
195
00:12:24,478 --> 00:12:28,913
I see a black cloud, like,
196
00:12:28,915 --> 00:12:32,650
Literally a presence
leave his body.
197
00:12:32,652 --> 00:12:33,985
What the hell?
198
00:12:33,987 --> 00:12:38,456
I could see a head,
I can see a torso.
199
00:12:40,460 --> 00:12:42,627
I felt pure evil in that house.
200
00:12:42,629 --> 00:12:43,962
Very scary.
201
00:12:43,964 --> 00:12:45,530
You'll be sorry.
202
00:12:45,532 --> 00:12:46,965
Felt bad.
203
00:12:46,967 --> 00:12:50,001
It wanted me to know that it
was there and it was angry.
204
00:12:50,003 --> 00:12:51,536
I knew from my faith --
205
00:12:51,538 --> 00:12:55,707
I said, "I have to pray
for my life."
206
00:12:55,709 --> 00:12:58,710
Our father, who art in heaven,
hallowed be thy name...
207
00:12:58,712 --> 00:13:00,078
And I immediately just said it.
208
00:13:00,080 --> 00:13:01,813
I said a prayer.
Thy kingdom come...
209
00:13:04,618 --> 00:13:07,485
...Thy will be done,
on earth...
210
00:13:07,487 --> 00:13:10,188
His words seemed
to have a profound effect
211
00:13:10,190 --> 00:13:12,056
On the dark energy.
212
00:13:12,058 --> 00:13:14,926
As it dissipated,
it went over me
213
00:13:14,928 --> 00:13:19,197
And out the entrance
that I had come through.
214
00:13:23,103 --> 00:13:24,502
Within a minute or two,
215
00:13:24,504 --> 00:13:28,106
The room gradually started
to feel normal.
216
00:13:28,108 --> 00:13:29,974
Officer walker, paramedics are en route.
217
00:13:29,976 --> 00:13:33,578
And, uh, eta is, uh, 10 minutes.
218
00:13:33,580 --> 00:13:35,146
Copy that.
219
00:13:35,148 --> 00:13:36,915
When the emts arrive,
220
00:13:36,917 --> 00:13:39,517
The office learns
that the victim's girlfriend
221
00:13:39,519 --> 00:13:44,756
Left the house before he arrived
on scene and is uninjured.
222
00:13:44,758 --> 00:13:47,292
In her report, the woman
indicates that
223
00:13:47,294 --> 00:13:48,927
For the last few days,
224
00:13:48,929 --> 00:13:52,330
Her boyfriend was acting
violently out of sorts,
225
00:13:52,332 --> 00:13:54,699
Filled with dark energy.
226
00:13:54,701 --> 00:13:56,734
If there was a dark
energy present,
227
00:13:56,736 --> 00:13:59,671
It may have been the force
that pushed this man to suicide.
228
00:14:00,974 --> 00:14:03,341
You know what? I don't even
recognize you anymore!
229
00:14:03,343 --> 00:14:05,410
All you do is sit around!
230
00:14:05,412 --> 00:14:09,881
In the girlfriend's words,
joe had seemed almost possessed.
231
00:14:09,883 --> 00:14:11,316
Some common signs of possession
232
00:14:11,318 --> 00:14:14,485
Are extreme changes
in personality.
233
00:14:14,487 --> 00:14:16,454
A person might start
speaking differently,
234
00:14:16,456 --> 00:14:18,623
Might become more isolated.
235
00:14:21,928 --> 00:14:25,930
I do believe that at some point,
a dark entity possessed him.
236
00:14:25,932 --> 00:14:28,166
I believe that the demon
wanted me to see it...
237
00:14:30,170 --> 00:14:33,204
...To affect
my own mental health.
238
00:14:36,643 --> 00:14:41,045
That demon may have wanted
to leave his body
239
00:14:41,047 --> 00:14:45,116
And enter someone else's
body, possibly mine.
240
00:14:45,118 --> 00:14:46,484
I don't know.
241
00:14:46,486 --> 00:14:47,886
Hail mary, full of grace...
242
00:14:47,888 --> 00:14:51,222
The officer believes
only his prayers saved him
243
00:14:51,224 --> 00:14:53,725
From the same gruesome end...
244
00:14:56,062 --> 00:15:00,265
...A dark thought that leaves
a deep and permanent scar.
245
00:15:00,267 --> 00:15:02,200
I wish I can unsee this.
246
00:15:02,202 --> 00:15:05,703
I relive that day
on a regular basis.
247
00:15:05,705 --> 00:15:08,606
Hey, walker.
248
00:15:08,608 --> 00:15:11,009
You okay?
He's inside.
249
00:15:11,011 --> 00:15:15,480
This incident did confirm
my suspicions
250
00:15:15,482 --> 00:15:19,317
That there are deep,
dark forces that roam
251
00:15:19,319 --> 00:15:22,487
And/or walk
upon this earth.
252
00:15:41,107 --> 00:15:43,107
Snow will continue to intensify
253
00:15:43,109 --> 00:15:44,709
Throughout the evening, bringing with it
254
00:15:44,711 --> 00:15:46,811
Low visibility and slick roads.
255
00:15:51,418 --> 00:15:53,551
If you're out there behind the wheel tonight,
256
00:15:53,553 --> 00:15:56,487
Make sure you slow down and drive safe.
257
00:16:32,759 --> 00:16:35,693
Responding to
the 911 call is firefighter
258
00:16:35,695 --> 00:16:38,696
And paramedic
bryan meisinger.
259
00:16:38,698 --> 00:16:41,065
When the call came
in, it was christmas eve,
260
00:16:41,067 --> 00:16:43,201
Single car accident.
261
00:16:43,203 --> 00:16:45,903
You try to prepare
for the absolute worst,
262
00:16:45,905 --> 00:16:49,741
And nine times out of ten,
it's not bad.
263
00:16:49,743 --> 00:16:52,777
But there's an occasional time
264
00:16:52,779 --> 00:16:56,381
It's a way worse scene than
what you possibly imagined.
265
00:16:56,383 --> 00:16:59,784
With few other details,
bryan tries to anticipate
266
00:16:59,786 --> 00:17:03,087
What might be needed
at the crash site.
267
00:17:03,089 --> 00:17:05,823
I saw one car
basically cut in half.
268
00:17:13,533 --> 00:17:17,502
Standing nearby in
shock, a lucky survivor.
269
00:17:21,474 --> 00:17:23,908
There was a young man
rocking back and forth.
270
00:17:25,245 --> 00:17:27,578
He looked very dazed.
271
00:17:27,580 --> 00:17:30,748
Sir. Look at me.
272
00:17:30,750 --> 00:17:34,218
My first job on any scene
is patient care --
273
00:17:34,220 --> 00:17:37,021
Our priority is taking care
of any victims.
274
00:17:37,023 --> 00:17:39,590
I ki-- I killed them.
I killed them.
275
00:17:39,592 --> 00:17:40,992
I killed them.
276
00:17:40,994 --> 00:17:42,060
I killed them.
277
00:17:42,062 --> 00:17:43,795
I killed them.
I killed them.
278
00:17:43,797 --> 00:17:45,596
Just kept saying,
"I killed them.
279
00:17:45,598 --> 00:17:46,831
I killed them.
I killed them."
280
00:17:46,833 --> 00:17:48,166
I killed them both.
Killed who?
281
00:17:48,168 --> 00:17:49,734
They're dead.
I killed them.
282
00:17:49,736 --> 00:17:52,070
I said, "who did you kill?
Who did you kill?"
283
00:17:54,507 --> 00:17:56,707
And he said, "my brother
and my cousin."
284
00:17:56,709 --> 00:17:58,576
How many people were
in the car with you?
There's two.
285
00:17:58,578 --> 00:18:00,978
I said, "so, you had two people
in the car with you?"
286
00:18:00,980 --> 00:18:03,214
And he said, "yes, yes."
287
00:18:03,216 --> 00:18:06,918
Bryan's job now
is to find those passengers.
288
00:18:06,920 --> 00:18:10,088
We found the one victim
in the backseat of the car.
289
00:18:10,090 --> 00:18:13,424
He was obviously a fatality.
290
00:18:13,426 --> 00:18:16,994
But there's no sign
anywhere of a second passenger.
291
00:18:18,465 --> 00:18:20,364
Hey. Buddy.
292
00:18:20,366 --> 00:18:22,166
Are you sure there were
two people in the car?
293
00:18:22,168 --> 00:18:23,801
Two people -- my brother
and my cousin.
294
00:18:23,803 --> 00:18:26,104
Bryan wonders if the shock
might be clouding
295
00:18:26,106 --> 00:18:28,039
The man's account
of the events.
296
00:18:28,041 --> 00:18:31,008
I killed them.
I...
297
00:18:31,010 --> 00:18:33,010
We kept asking,
298
00:18:33,012 --> 00:18:34,846
"are you sure there were
two people in the car?"
299
00:18:34,848 --> 00:18:36,180
And he said, "yes, there
was two.
300
00:18:36,182 --> 00:18:37,648
There was two.
I killed them both."
301
00:18:37,650 --> 00:18:39,350
Sir, just stay right here.
302
00:18:39,352 --> 00:18:41,018
I'm gonna be right back, okay?
Don't move.
303
00:18:41,020 --> 00:18:42,687
Go grab the trauma kit.
304
00:18:42,689 --> 00:18:44,155
Okay --
it's my brother
and my cousin.
305
00:18:44,157 --> 00:18:46,023
I'm gonna go take care of them.
Stay right here.
306
00:18:46,025 --> 00:18:48,392
Anticipating that,
in the impact,
307
00:18:48,394 --> 00:18:51,195
The body might have been
flung from the vehicle,
308
00:18:51,197 --> 00:18:54,065
Bryan expands the perimeter
of his search.
309
00:18:54,067 --> 00:18:55,533
Generally, when you're ejected
from a car
310
00:18:55,535 --> 00:18:56,934
In a high-speed accident,
311
00:18:56,936 --> 00:18:59,670
You know, the human body
can be thrown
312
00:18:59,672 --> 00:19:03,808
Anywhere from 50 to 200 feet,
depending on the speed.
313
00:19:03,810 --> 00:19:07,845
But why would only one passenger
get tossed from the wreck?
314
00:19:07,847 --> 00:19:09,881
It just didn't make sense,
315
00:19:09,883 --> 00:19:12,116
Given that there was still one
in the backseat
316
00:19:12,118 --> 00:19:14,519
And the other gentleman was
standing there talking to us.
317
00:19:16,389 --> 00:19:19,590
One possibility is
that the victim is alive,
318
00:19:19,592 --> 00:19:22,093
But badly disoriented
from trauma.
319
00:19:22,095 --> 00:19:23,728
He could have a head injury.
320
00:19:23,730 --> 00:19:26,597
He could be confused,
walking around.
321
00:19:28,601 --> 00:19:32,370
The fresh snow has also covered
any possible footprints,
322
00:19:32,372 --> 00:19:35,273
Making the search
near impossible.
323
00:19:38,111 --> 00:19:42,446
The best way to describe that
situation would be dread
324
00:19:42,448 --> 00:19:44,849
And helplessness
because I can't do anything.
325
00:19:44,851 --> 00:19:49,253
I'm not being able to perform my
job to the best of my abilities.
326
00:19:49,255 --> 00:19:52,023
As bryan moves deeper
into the woods,
327
00:19:52,025 --> 00:19:55,660
He's overcome with
an inexplicable sense of dread.
328
00:19:58,331 --> 00:19:59,997
Something's not right.
It just kept nagging at me.
329
00:19:59,999 --> 00:20:01,632
"something's not right here."
330
00:20:06,372 --> 00:20:09,173
He comes face-to-face
with a man,
331
00:20:09,175 --> 00:20:11,542
Not the teenager
he's looking for.
332
00:20:15,415 --> 00:20:17,014
I saw a gentleman
standing there.
333
00:20:17,016 --> 00:20:18,983
Didn't fit the profile
of what the young man
334
00:20:18,985 --> 00:20:21,319
Was saying
who was in the car with him.
335
00:20:21,321 --> 00:20:23,921
All too perplexing
is what he's wearing,
336
00:20:23,923 --> 00:20:25,890
Or rather, not wearing.
337
00:20:25,892 --> 00:20:27,124
It struck me as a little weird
338
00:20:27,126 --> 00:20:29,126
To see the gentleman out there
with no coat.
339
00:20:29,128 --> 00:20:30,695
I thought that was
kind of strange --
340
00:20:30,697 --> 00:20:33,197
Just the simple fact
that it was cold.
341
00:20:33,199 --> 00:20:36,767
And even stranger,
given the location.
342
00:20:36,769 --> 00:20:39,870
The closest home is about a mile
and a half down the road,
343
00:20:39,872 --> 00:20:42,707
And it just didn't make sense
that you would go out
344
00:20:42,709 --> 00:20:45,176
In that kind of weather
with no coat on.
345
00:20:45,178 --> 00:20:47,712
In hindsight, it seemed
a little creepy,
346
00:20:47,714 --> 00:20:49,780
But you're in the moment,
the adrenaline's running,
347
00:20:49,782 --> 00:20:51,849
And my only thought
is taking care of victims
348
00:20:51,851 --> 00:20:56,087
From the car accident and
making sure I find everybody.
349
00:20:56,089 --> 00:20:58,389
And I said,
"what can I do for you?
350
00:20:58,391 --> 00:21:00,024
Can I help you? Were you
involved in the accident?"
351
00:21:00,026 --> 00:21:02,326
I start going through
all my questions.
352
00:21:02,328 --> 00:21:06,163
Bryan tries to get
answers from the man.
353
00:21:06,165 --> 00:21:07,798
He pointed.
354
00:21:07,800 --> 00:21:11,068
It was probably 75
to 100 foot away.
355
00:21:11,070 --> 00:21:12,403
He said, "I have another victim
over here.
356
00:21:12,405 --> 00:21:13,738
I have a young boy."
357
00:21:13,740 --> 00:21:15,806
He said, "I have
a young boy over here."
358
00:21:25,451 --> 00:21:27,018
I found my third victim.
359
00:21:28,655 --> 00:21:29,854
Can you hear me?
360
00:21:29,856 --> 00:21:31,789
A young boy laying
on the ground...
361
00:21:33,826 --> 00:21:35,626
...About 16 years old.
362
00:21:35,628 --> 00:21:36,861
He was very, very pale.
363
00:21:36,863 --> 00:21:38,562
He had massive injuries.
364
00:21:50,677 --> 00:21:52,610
Kind of had an uneasy feeling.
365
00:21:52,612 --> 00:21:54,545
There was a definite feeling
that told me
366
00:21:54,547 --> 00:21:55,713
I should turn around.
367
00:22:01,821 --> 00:22:04,488
When I turned around,
I saw the man again.
368
00:22:07,427 --> 00:22:09,560
There was a woman
standing there with him.
369
00:22:11,864 --> 00:22:14,732
The expression on her face
was pretty neutral.
370
00:22:14,734 --> 00:22:16,667
She never really showed
a lot of expression.
371
00:22:16,669 --> 00:22:17,802
She didn't really move.
372
00:22:17,804 --> 00:22:20,004
I mean, she just kind of
stood there and watched,
373
00:22:20,006 --> 00:22:22,807
And she didn't have the proper
attire on for the weather.
374
00:22:22,809 --> 00:22:24,308
You see what happened?
375
00:22:27,680 --> 00:22:28,879
Seemed kind of weird to me,
again,
376
00:22:28,881 --> 00:22:31,582
That they weren't acting
like they were cold,
377
00:22:31,584 --> 00:22:33,551
But they were good enough
to cover the young man up
378
00:22:33,553 --> 00:22:35,519
And do what they could for him.
379
00:22:35,521 --> 00:22:36,921
Do you know this boy?
380
00:22:36,923 --> 00:22:38,823
Did you see what happened?
381
00:22:38,825 --> 00:22:41,192
I asked the gentleman where
he found the young man,
382
00:22:41,194 --> 00:22:43,661
And he said,
"over by the car."
383
00:22:43,663 --> 00:22:45,096
And I said, "okay.
384
00:22:45,098 --> 00:22:47,198
Well, thank you for wrapping him
up and keeping him safe."
385
00:22:47,200 --> 00:22:48,366
I asked the couple
to stay around
386
00:22:48,368 --> 00:22:51,068
If the sheriff had
any questions for them.
387
00:22:55,141 --> 00:22:57,608
When did you --
388
00:22:57,610 --> 00:23:00,945
But when I turned back around,
389
00:23:00,947 --> 00:23:04,115
They were gone.
390
00:23:04,117 --> 00:23:05,649
They were just vanished.
391
00:23:17,163 --> 00:23:18,529
While looking for
a possible second casualty
392
00:23:18,531 --> 00:23:22,133
In a brutal, remote car crash,
firefighter and paramedic
393
00:23:22,135 --> 00:23:24,668
Bryan meisinger encounters a man
394
00:23:24,670 --> 00:23:27,738
Strangely oblivious
to the bitter cold
395
00:23:27,740 --> 00:23:30,975
Who leads him
to the missing victim.
396
00:23:30,977 --> 00:23:34,612
As bryan examines
the boy's injuries,
397
00:23:34,614 --> 00:23:38,115
He notices a woman
also without a coat.
398
00:23:38,117 --> 00:23:41,352
But when he turns back,
they're gone.
399
00:23:41,354 --> 00:23:42,820
They were nowhere to be found,
400
00:23:42,822 --> 00:23:46,157
And the thing of it is is
there's nowhere to go there.
401
00:23:49,796 --> 00:23:52,296
This doesn't make any sense how
they just vanished like that,
402
00:23:52,298 --> 00:23:54,231
And that totally freaked me out.
403
00:23:54,233 --> 00:23:55,900
Can you hear me?
404
00:23:55,902 --> 00:23:57,802
With more pressing concerns,
405
00:23:57,804 --> 00:24:01,105
Bryan focuses
on his victim's injuries.
406
00:24:01,107 --> 00:24:04,275
I looked at his injuries
and called the ambulance
407
00:24:04,277 --> 00:24:05,476
To take this boy in.
408
00:24:05,478 --> 00:24:07,244
Dispatch, I'm gonna need
another ambulance.
409
00:24:07,246 --> 00:24:09,346
I have a young teen
in critical condition.
410
00:24:11,884 --> 00:24:15,252
Back at the crash site, bryan
is joined by his partner
411
00:24:15,254 --> 00:24:16,987
And other first responders,
412
00:24:16,989 --> 00:24:20,791
Who have arrived to help
with victim transport.
413
00:24:20,793 --> 00:24:24,662
Bryan hopes his partner
can help clear up his mystery.
414
00:24:26,265 --> 00:24:29,667
Hey.
Did you see that couple?
415
00:24:29,669 --> 00:24:31,035
"did you see these guys?"
you know?
416
00:24:31,037 --> 00:24:34,305
"did you see this couple leave?
Did you see a car leave?"
417
00:24:34,307 --> 00:24:36,607
And nobody saw anything.
418
00:24:36,609 --> 00:24:40,010
It didn't make any sense at all.
419
00:24:40,012 --> 00:24:42,046
Left struggling for answers,
420
00:24:42,048 --> 00:24:46,150
Bryan walks back to where
he last saw the couple,
421
00:24:46,152 --> 00:24:47,885
Looking for clues.
422
00:24:53,826 --> 00:24:56,927
I went back to
where the boy was laying.
423
00:25:02,101 --> 00:25:03,934
There was still a blanket there.
424
00:25:11,911 --> 00:25:14,812
The only footprints around
were the fire boots
425
00:25:14,814 --> 00:25:17,214
That I was wearing
and the two sets of prints
426
00:25:17,216 --> 00:25:19,283
Coming in
from the ambulance company.
427
00:25:23,656 --> 00:25:26,657
There were no other footprints
in that area.
428
00:25:26,659 --> 00:25:29,260
There were two people.
429
00:25:29,262 --> 00:25:31,896
There should have been
footprints.
430
00:25:31,898 --> 00:25:34,899
That was one of those chilling
moments that makes you think,
431
00:25:34,901 --> 00:25:36,967
"holy ****, I'm in
'the twilight zone.'"
432
00:25:40,706 --> 00:25:44,375
When there's catastrophic
events or some sort of trauma,
433
00:25:44,377 --> 00:25:46,176
What can often happen
is that we see
434
00:25:46,178 --> 00:25:49,446
An influx
in paranormal activity
435
00:25:49,448 --> 00:25:52,283
In regards to different
entities or spirits
436
00:25:52,285 --> 00:25:55,119
That actually start
pitching in to help.
437
00:25:55,121 --> 00:25:56,387
I've been doing
this a long time
438
00:25:56,389 --> 00:25:58,556
And been a fireman
a lot of years,
439
00:25:58,558 --> 00:26:01,125
And not a lot bothers me,
not a lot rattles me.
440
00:26:01,127 --> 00:26:03,928
But that one -- that one
made me very uncomfortable.
441
00:26:07,466 --> 00:26:10,301
It was terrifying to know
that I'm the only one
442
00:26:10,303 --> 00:26:11,802
Who saw the two people
out there.
443
00:26:11,804 --> 00:26:15,472
Car 38, car 64,
where are you?
444
00:26:15,474 --> 00:26:18,409
First responders are very much
in the moment
445
00:26:18,411 --> 00:26:21,478
When they come into any
sort of emergency situation,
446
00:26:21,480 --> 00:26:24,415
And oftentimes being focused
in the moment
447
00:26:24,417 --> 00:26:26,784
And being focused
onto something
448
00:26:26,786 --> 00:26:28,852
Will actually open up
your perception
449
00:26:28,854 --> 00:26:30,321
A little bit more in terms
450
00:26:30,323 --> 00:26:32,756
Of what may be
going on around you.
451
00:26:35,227 --> 00:26:38,395
I have a lot
of questions.
452
00:26:38,397 --> 00:26:41,832
I want to know how they came
back to help
453
00:26:41,834 --> 00:26:45,069
Or why they were put there or
why was it me they singled out.
454
00:26:50,209 --> 00:26:52,977
Determined to prove
what he saw was real,
455
00:26:52,979 --> 00:26:55,346
Bryan digs deeper.
456
00:26:55,348 --> 00:26:57,381
Started doing
some research,
457
00:26:57,383 --> 00:26:59,984
Going through
the old firehouse records.
458
00:26:59,986 --> 00:27:02,419
That's when I found a couple
459
00:27:02,421 --> 00:27:05,389
Matching that description
in previous records.
460
00:27:05,391 --> 00:27:08,959
He finds a mention
of a terrible 1950s crash
461
00:27:08,961 --> 00:27:12,196
Involving a man and a woman
who were dead-ringers
462
00:27:12,198 --> 00:27:14,865
For the couple
he encountered in the woods.
463
00:27:14,867 --> 00:27:16,300
They matched the
description of a couple
464
00:27:16,302 --> 00:27:18,936
That was killed
in a car accident in that area
465
00:27:18,938 --> 00:27:24,041
In the late '50s, early '60s,
much in a similar way.
466
00:27:24,043 --> 00:27:25,643
They went off the road
and hit a tree.
467
00:27:27,413 --> 00:27:30,347
That tree was in
the very same location
468
00:27:30,349 --> 00:27:35,019
Where they carried the victim
and covered him with a blanket.
469
00:27:35,021 --> 00:27:38,122
My feeling on the couple is that
they were victims of an accident
470
00:27:38,124 --> 00:27:40,624
In that area years ago,
471
00:27:40,626 --> 00:27:43,994
Were somehow looking out
for the young man,
472
00:27:43,996 --> 00:27:46,830
And trying to give me
a hand to find him.
473
00:27:49,135 --> 00:27:53,137
Often, with spirits and
especially human spirits,
474
00:27:53,139 --> 00:27:57,441
We find that they will come in
in traumatic situations
475
00:27:57,443 --> 00:28:01,712
Just to help out
humankind in general.
476
00:28:01,714 --> 00:28:03,881
They tend to be
extremely empathetic.
477
00:28:09,121 --> 00:28:10,688
How did it change the way
478
00:28:10,690 --> 00:28:13,857
You see both
the living and the dead?
479
00:28:13,859 --> 00:28:17,027
What I saw in that moment
has completely changed my life.
480
00:28:18,964 --> 00:28:20,531
It gives me hope to know
481
00:28:20,533 --> 00:28:23,033
That there's something
in the afterlife.
482
00:28:23,035 --> 00:28:25,369
This isn't it.
It lets me know that, you know,
483
00:28:25,371 --> 00:28:26,704
Maybe there are
some guardian angels
484
00:28:26,706 --> 00:28:29,006
That take care of people
and make good things happen.
485
00:29:07,680 --> 00:29:09,179
Oh, stay away!
486
00:29:12,518 --> 00:29:13,884
Go away!
487
00:29:13,886 --> 00:29:15,018
No!
488
00:29:15,020 --> 00:29:17,087
No, not again!
489
00:29:17,089 --> 00:29:19,990
Aah! Go away!
490
00:29:48,587 --> 00:29:51,388
2245, call.
491
00:29:51,390 --> 00:29:53,090
442245.
492
00:29:53,092 --> 00:29:56,460
We got a code 48 at 782 westdale avenue,
493
00:29:56,462 --> 00:29:59,997
Elderly woman, confusion, disorientation.
494
00:29:59,999 --> 00:30:01,064
Copy that.
495
00:30:06,338 --> 00:30:08,405
Halfway through
a busy night shift,
496
00:30:08,407 --> 00:30:10,808
Paramedic steve kawamura
and his partner
497
00:30:10,810 --> 00:30:15,546
Respond to the emergency call,
unclear as to the details.
498
00:30:15,548 --> 00:30:18,782
When the call came in,
it was strange and bizarre.
499
00:30:18,784 --> 00:30:24,588
It said, "intruder, increased
confusion, elderly female."
500
00:30:24,590 --> 00:30:27,858
Steve and his partner
soon arrive at the location
501
00:30:27,860 --> 00:30:30,194
And wait for the other
first responders.
502
00:30:33,132 --> 00:30:36,200
2245 at location. Standing by.
503
00:30:36,202 --> 00:30:40,137
The standard procedure for us
is to usually stand by
504
00:30:40,139 --> 00:30:41,805
And wait till the police come.
505
00:30:41,807 --> 00:30:43,807
Police deferral, not urgent.
506
00:30:43,809 --> 00:30:45,809
Caller is anxious, still confused.
507
00:30:45,811 --> 00:30:47,044
Officers will not be there.
508
00:30:47,046 --> 00:30:48,745
The paramedics
are informed that,
509
00:30:48,747 --> 00:30:52,249
Based on past 911 calls
to this location,
510
00:30:52,251 --> 00:30:55,419
The police
will not be attending.
511
00:30:55,421 --> 00:30:57,521
Dispatch informed me
that this patient
512
00:30:57,523 --> 00:30:59,957
Had called
repeatedly for intruders,
513
00:30:59,959 --> 00:31:02,492
And the police had been there
many times before,
514
00:31:02,494 --> 00:31:04,061
And there was never
any intruder,
515
00:31:04,063 --> 00:31:06,230
So they stopped responding
to that address.
516
00:31:06,232 --> 00:31:10,300
But the emts feel they have a
duty to check in on the caller
517
00:31:10,302 --> 00:31:13,604
And assess her condition.
518
00:31:13,606 --> 00:31:16,273
Being paramedics,
we did what we normally do.
519
00:31:18,244 --> 00:31:19,776
Hello there, ma'am.
Is everything okay?
520
00:31:19,778 --> 00:31:21,345
No, there's somebody
in the house.
521
00:31:21,347 --> 00:31:24,248
An intruder.
There's somebody here.
522
00:31:24,250 --> 00:31:27,484
We entered the house, and there
was an elderly female there.
523
00:31:27,486 --> 00:31:28,819
There's somebody
in the basement.
524
00:31:28,821 --> 00:31:31,021
I'm really scared, you know?
525
00:31:31,023 --> 00:31:32,289
It's okay.
I'm so worried.
526
00:31:32,291 --> 00:31:33,657
Just have a seat,
have a seat.
527
00:31:33,659 --> 00:31:36,126
She seemed very
concerned and kept on stating,
528
00:31:36,128 --> 00:31:39,663
"there's a man there.
There's a man inside the house."
529
00:31:39,665 --> 00:31:41,665
Based on the woman's
long history
530
00:31:41,667 --> 00:31:45,035
Of making false 911 calls
regarding intruders...
531
00:31:45,037 --> 00:31:46,136
There's somebody in the house.
532
00:31:46,138 --> 00:31:47,871
...The paramedics instead focus
533
00:31:47,873 --> 00:31:51,108
On identifying the cause
of the woman's confusion.
534
00:31:51,110 --> 00:31:52,809
He's downstairs.
535
00:31:52,811 --> 00:31:55,312
There's an intruder downstairs.
Please.
536
00:31:55,314 --> 00:31:57,147
We started asking her questions.
537
00:31:57,149 --> 00:31:58,448
"what does this guy look like?"
538
00:31:58,450 --> 00:32:00,984
Uh, he looks, uh...
539
00:32:00,986 --> 00:32:02,753
He's here.
He's here.
540
00:32:02,755 --> 00:32:04,121
"how did he get in?"
541
00:32:04,123 --> 00:32:06,790
There's -- there's an
intruder...Here.
542
00:32:06,792 --> 00:32:08,225
"has he hurt you?"
543
00:32:08,227 --> 00:32:09,793
He...Scares me.
544
00:32:09,795 --> 00:32:13,530
The woman's responses
are muddled and vague.
545
00:32:13,532 --> 00:32:14,898
Frightening at night.
546
00:32:16,869 --> 00:32:19,569
When somebody has trouble
answering standard questions
547
00:32:19,571 --> 00:32:22,606
Like that, it tells us
that they are confused.
548
00:32:22,608 --> 00:32:26,009
We assumed that she possibly
had dementia.
549
00:32:26,011 --> 00:32:28,645
Please.
Please go.
550
00:32:28,647 --> 00:32:30,747
So, we asked her
a few questions --
551
00:32:30,749 --> 00:32:32,950
Standard questions --
that we would ask anybody.
552
00:32:32,952 --> 00:32:34,751
"do you know what day it is?"
553
00:32:34,753 --> 00:32:37,220
Tuesday because
last week, I...
554
00:32:37,222 --> 00:32:39,256
"do you know what time it is?
555
00:32:39,258 --> 00:32:40,624
Do you know where you are?
556
00:32:40,626 --> 00:32:42,859
What is your name?"
s- s-sarah.
557
00:32:42,861 --> 00:32:44,761
But I don't see...
558
00:32:46,999 --> 00:32:48,198
And she didn't skip a beat.
559
00:32:48,200 --> 00:32:51,501
There's an intruder.
There is an intruder.
560
00:32:51,503 --> 00:32:53,804
With dementia
ruled out as a cause,
561
00:32:53,806 --> 00:32:58,408
They turn their attention
to her physical condition.
562
00:32:58,410 --> 00:33:03,046
We checked her over,
we took her vital signs,
563
00:33:03,048 --> 00:33:04,514
And they all seemed very normal.
564
00:33:04,516 --> 00:33:06,450
I know there's an intruder
in the basement.
565
00:33:06,452 --> 00:33:08,218
Please go and check.
Please go and check.
566
00:33:08,220 --> 00:33:09,419
There's somebody
in the basement.
567
00:33:09,421 --> 00:33:11,688
We asked her if she wanted to go
to the hospital,
568
00:33:11,690 --> 00:33:13,123
And she kept on saying,
569
00:33:13,125 --> 00:33:15,359
"please look for the man
in my house."
570
00:33:15,361 --> 00:33:17,828
And I looked at my partner,
and I said, "you know what?
571
00:33:17,830 --> 00:33:19,596
It's really not
that busy right now.
572
00:33:19,598 --> 00:33:21,431
We'll entertain this lady
and help her out."
573
00:33:21,433 --> 00:33:22,566
- Oh, please.
- W-we'll look and see.
574
00:33:22,568 --> 00:33:23,834
Please go.
Please.
575
00:33:23,836 --> 00:33:25,736
Just stay here, ma'am.
Just stay here.
576
00:33:25,738 --> 00:33:29,172
Please. Please.
Please go. Please.
577
00:33:29,174 --> 00:33:31,408
And sometimes we do that
as paramedics.
578
00:33:31,410 --> 00:33:34,811
We'll get them a coffee,
we'll sit down with them
579
00:33:34,813 --> 00:33:36,947
For a little while, the elderly,
580
00:33:36,949 --> 00:33:38,815
'cause they get lonely,
and sometimes that's the reason
581
00:33:38,817 --> 00:33:40,684
Why they call us --
they're just lonely.
582
00:33:40,686 --> 00:33:42,919
So we didn't mind taking
an extra few minutes
583
00:33:42,921 --> 00:33:44,988
And looking around the house.
584
00:33:44,990 --> 00:33:47,524
The paramedics head
for the basement,
585
00:33:47,526 --> 00:33:50,794
Where the woman claims
the intruder is hiding.
586
00:34:04,843 --> 00:34:06,777
It was an unfinished basement
587
00:34:06,779 --> 00:34:08,612
With a whole bunch
of junk in it.
588
00:34:08,614 --> 00:34:10,013
Nothing remarkable.
589
00:34:26,198 --> 00:34:28,565
Despite the creepy atmosphere,
590
00:34:28,567 --> 00:34:32,602
The emts find nothing suggesting
a home invasion.
591
00:34:34,740 --> 00:34:36,773
There was nothing that we could
see that would indicate
592
00:34:36,775 --> 00:34:38,942
Even anybody had been down there
in a long time.
593
00:34:38,944 --> 00:34:40,877
There was a lot of dust
on everything down there.
594
00:34:52,024 --> 00:34:55,625
We were looking around,
and I noticed something strange.
595
00:34:55,627 --> 00:34:58,462
But something does
catch their eye --
596
00:34:58,464 --> 00:35:02,432
Objects hardly befitting
a lonely old woman.
597
00:35:07,005 --> 00:35:08,705
We found these weapons.
598
00:35:11,743 --> 00:35:14,578
I started to think to myself,
"what's going on here?
599
00:35:14,580 --> 00:35:16,313
Is there something
we're not seeing?
600
00:35:16,315 --> 00:35:17,881
This is really strange."
601
00:35:20,219 --> 00:35:23,053
And I started to get
a little creeped out.
602
00:35:23,055 --> 00:35:25,155
Very bizarre.
Very bizarre.
603
00:35:25,157 --> 00:35:27,290
I've never seen anything
like that before.
604
00:35:33,665 --> 00:35:37,534
We asked the woman,
"what are these for?"
605
00:35:37,536 --> 00:35:41,071
And she said,
"those were for the man."
606
00:35:41,073 --> 00:35:43,406
The woman insists the weapons
607
00:35:43,408 --> 00:35:47,043
Are to protect herself
against the intruder.
608
00:35:47,045 --> 00:35:50,147
It reaffirmed the fact that this
woman actually believed
609
00:35:50,149 --> 00:35:52,616
That somebody was in her house,
610
00:35:52,618 --> 00:35:55,152
And that she would need
these to defend herself.
611
00:36:00,125 --> 00:36:05,795
Suddenly, the electricity
starts to go haywire,
612
00:36:05,797 --> 00:36:09,733
And a strange feeling
descends on steve.
613
00:36:09,735 --> 00:36:13,570
It felt like this dark energy
that was saying,
614
00:36:13,572 --> 00:36:15,906
"do not come in here,"
through emotion,
615
00:36:15,908 --> 00:36:18,675
And it invoked fear in me.
616
00:36:21,880 --> 00:36:24,714
In the darkness,
they hear footsteps.
617
00:36:26,919 --> 00:36:29,219
But there's no one there.
618
00:36:31,123 --> 00:36:32,355
That freaked me out.
619
00:36:42,434 --> 00:36:45,402
Paramedic steve
kawamura and his partner
620
00:36:45,404 --> 00:36:48,972
Respond to a bizarre 911 call
from a woman
621
00:36:48,974 --> 00:36:52,209
Claiming there is a dangerous
intruder in her basement.
622
00:36:52,211 --> 00:36:53,877
Go away!
623
00:36:53,879 --> 00:36:56,112
While their search
comes up empty,
624
00:36:56,114 --> 00:36:59,015
They uncover a sinister
collection of weapons
625
00:36:59,017 --> 00:37:03,220
To fend off a presence
that can be felt...
626
00:37:04,990 --> 00:37:07,824
...Heard, but not seen.
627
00:37:11,296 --> 00:37:14,798
You've got something that seems
to be very territorial
628
00:37:14,800 --> 00:37:16,333
And very negative,
and oftentimes,
629
00:37:16,335 --> 00:37:18,902
We see this associated
with very fearful
630
00:37:18,904 --> 00:37:20,937
And negative mental states.
631
00:37:20,939 --> 00:37:24,274
Despite feeling and hearing
a presence in the basement,
632
00:37:24,276 --> 00:37:27,377
Steve escorts his patient
back to the living room,
633
00:37:27,379 --> 00:37:31,314
Dismissing the experience as
a figment of his imagination...
634
00:37:31,316 --> 00:37:33,183
There's somebody upstairs
as well, you know?
635
00:37:33,185 --> 00:37:35,018
I heard him.
636
00:37:35,020 --> 00:37:38,088
...And determined to calm
the woman's fears.
637
00:37:38,090 --> 00:37:40,323
Please go and check
upstairs as well.
638
00:37:42,261 --> 00:37:45,662
I thought, "I need to make sure
that when I tell this woman
639
00:37:45,664 --> 00:37:48,665
That nobody's there, that
I've checked the whole house."
640
00:37:48,667 --> 00:37:49,799
Please.
Look after her.
641
00:37:49,801 --> 00:37:51,101
I've seen him before.
I'll look.
642
00:37:51,103 --> 00:37:52,469
Please.
643
00:37:55,140 --> 00:38:00,110
While his partner
stays with the anxious patient,
644
00:38:00,112 --> 00:38:04,180
Steve makes his way upstairs.
645
00:38:04,182 --> 00:38:05,415
I checked all the bedrooms,
646
00:38:05,417 --> 00:38:07,484
And there was one bedroom
left to check.
647
00:38:15,460 --> 00:38:19,396
As he enters the room, he feels
a sudden drop in temperature.
648
00:38:23,201 --> 00:38:27,871
It must have dropped 15 degrees
because I could see my breath.
649
00:38:27,873 --> 00:38:29,506
And it was a summer night,
650
00:38:29,508 --> 00:38:32,442
And I shouldn't be able
to see my breath.
651
00:38:35,080 --> 00:38:38,181
Again, he hears
disembodied footsteps.
652
00:38:41,486 --> 00:38:44,220
I don't know what it was, and
that's what really scared me.
653
00:38:44,222 --> 00:38:46,356
A temperature drop can be
another warning sign
654
00:38:46,358 --> 00:38:48,558
That the entity's not happy
and wants you out.
655
00:38:48,560 --> 00:38:51,328
If somebody's not familiar with
dealing with these entities,
656
00:38:51,330 --> 00:38:52,962
The best thing they can do
at that point
657
00:38:52,964 --> 00:38:55,165
Is to just turn around
and leave.
658
00:38:58,470 --> 00:39:02,172
He follows the footsteps, which
lead him to a closet...
659
00:39:04,976 --> 00:39:10,246
...From which he hears noises
not at all human.
660
00:39:10,248 --> 00:39:13,583
I get this emotional feeling
right here.
661
00:39:13,585 --> 00:39:14,918
"do not come in here.
662
00:39:14,920 --> 00:39:16,586
Do not approach this door."
663
00:39:23,061 --> 00:39:25,595
What we end up seeing is
a progression
664
00:39:25,597 --> 00:39:28,198
In warning signs
before an actual attack.
665
00:39:31,737 --> 00:39:33,536
Growling, barking,
666
00:39:33,538 --> 00:39:38,041
Sometimes it can go
from zero to 60 very quickly.
667
00:39:38,043 --> 00:39:41,578
Despite being
terrified, steve pushes ahead,
668
00:39:41,580 --> 00:39:45,048
Determined to find
a logical explanation.
669
00:39:49,521 --> 00:39:53,857
But what he finds
is anything but logical.
670
00:39:58,830 --> 00:40:03,466
Then a wind starts to blow
inside the closet towards me.
671
00:40:12,310 --> 00:40:16,780
I did not see a vent or a window
or anything in that closet.
672
00:40:16,782 --> 00:40:20,483
The wind moves out of
the closet and into the room.
673
00:40:29,194 --> 00:40:32,195
The wind was pushing so hard
against my body,
674
00:40:32,197 --> 00:40:33,730
I couldn't keep my eyes open
675
00:40:33,732 --> 00:40:36,699
And I couldn't physically
push forward anymore.
676
00:40:39,538 --> 00:40:42,539
Something otherworldly
is determined to push steve
677
00:40:42,541 --> 00:40:47,610
And the woman out of this house,
but at what cost?
678
00:40:52,017 --> 00:40:53,883
It felt like pure evil.
679
00:40:59,524 --> 00:41:01,391
I wanted to get out
of that house.
680
00:41:04,830 --> 00:41:06,763
So I ran out into the hall,
I stopped,
681
00:41:06,765 --> 00:41:08,097
And I took a few breaths.
682
00:41:08,099 --> 00:41:10,834
And instantly,
that feeling was gone.
683
00:41:10,836 --> 00:41:15,672
That feeling of pure evil,
pure terror was instantly gone.
684
00:41:15,674 --> 00:41:17,440
For her own protection,
685
00:41:17,442 --> 00:41:21,444
Steve decides to take
the patient to the hospital.
686
00:41:21,446 --> 00:41:24,614
As soon as we left
and we got in the ambulance,
687
00:41:24,616 --> 00:41:26,783
I told my partner
the whole story.
688
00:41:28,487 --> 00:41:30,553
He couldn't believe it.
689
00:41:36,027 --> 00:41:37,760
When I was in that closet...
690
00:41:39,764 --> 00:41:41,998
...It felt like there
was something in there
691
00:41:42,000 --> 00:41:44,667
Forcing me out.
692
00:41:44,669 --> 00:41:47,570
I don't know what it was,
but it wasn't human.
693
00:41:47,572 --> 00:41:50,139
The same evil force
steve believes
694
00:41:50,141 --> 00:41:53,610
Has been psychologically
abusing the old woman.
695
00:41:53,612 --> 00:41:57,747
The number-one tool of abusers
in general is isolation,
696
00:41:57,749 --> 00:42:01,050
And we see this again
in negative entity cases.
697
00:42:04,789 --> 00:42:08,691
This experience proved the fact
that the paranormal exists
698
00:42:08,693 --> 00:42:11,227
And that there are things
out there that I cannot explain.
699
00:42:19,838 --> 00:42:22,205
For the skeptics,
you got to experience it.
700
00:42:22,207 --> 00:42:23,640
There's no other way.
53883
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.