All language subtitles for Opposite.Sex.2014.720p.BRRip.x264.AC3-EVO
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:08,362 --> 00:02:12,412
I sju �r har min klient varit den
perfekta och ideala hustrun.
2
00:02:12,616 --> 00:02:17,247
Har ni n�gonsin varit otrogen mot er
man under denna tid, mrs Kemp?
3
00:02:17,455 --> 00:02:21,505
Och jag vill p�minna er om...
4
00:02:22,877 --> 00:02:26,347
- ...att ni svarar under ed.
- Otrogen? Absolut inte.
5
00:02:26,547 --> 00:02:31,348
- Jag v�xte upp p� en g�rd.
- Det �r irrelevant, men tack �nd�.
6
00:02:31,552 --> 00:02:36,854
Vad svarar ni p� er mans anklagelser
om att ni �r, som han uttrycker det:
7
00:02:38,017 --> 00:02:42,614
"En otrogen, bortsk�md snorvalp
som tar saker f�r givet-
8
00:02:42,813 --> 00:02:46,818
-och helt saknar moraliska principer."
9
00:02:47,026 --> 00:02:49,028
Tack, Betty.
10
00:02:49,236 --> 00:02:55,369
S�, en otrogen snorvalp som tar
saker f�r givet. St�mmer det?
11
00:02:55,576 --> 00:03:01,128
Nej, han ljuger. Han anv�nder
charm, utseende och pengar-
12
00:03:01,332 --> 00:03:07,305
- f�r att lura in oskyldiga kvinnor i
�ktenskap och n�r de blir lite �ldre-
13
00:03:07,505 --> 00:03:11,885
-byter han ut oss mot en nyare modell.
14
00:03:12,093 --> 00:03:16,098
Han �r verkligen en hingst,
det g�r inte att betvivla.
15
00:03:16,305 --> 00:03:20,526
Inga fler fr�gor. Domaren...
16
00:03:20,726 --> 00:03:25,152
Utan bevis p� otrohet har min klient
inte brutit mot n�gra �ktenskapsf�rord.
17
00:03:25,356 --> 00:03:29,907
- Jag ska ha det i �tanke.
- Jag vill inte att hennes goda namn...
18
00:03:30,111 --> 00:03:32,955
Jag fattar, vi tar en paus.
19
00:03:43,082 --> 00:03:45,176
Ge mig fingret.
20
00:03:48,879 --> 00:03:52,804
Hall�? S� snabbt?
21
00:03:53,008 --> 00:03:58,981
Tack f�r samtalet. Forts�tt.
Domaren �r tillbaka.
22
00:03:59,807 --> 00:04:03,186
Du pratar s� konstigt.
23
00:04:05,688 --> 00:04:09,989
Domaren �r tillbaka!
Domaren �r tillbaka!
24
00:04:12,695 --> 00:04:17,451
Till sist k�nner jag
att jag �r inne i det... med den h�r.
25
00:04:17,658 --> 00:04:21,208
D� b�rjar hon skrika p� mig.
26
00:04:21,412 --> 00:04:24,632
Jag trodde att hon k�nde min grej.
27
00:04:27,001 --> 00:04:32,349
Nej...
Det har jag v�ntat p� sen vi gifte oss.
28
00:04:32,548 --> 00:04:37,179
- Han tryckte in sin armb�ge i min arm.
- Armb�ge? Ja, ni h�r ju hur hon �r.
29
00:04:37,386 --> 00:04:42,358
Gl�m inte att ni skulle vara uppriktiga
med vad ni gillar och ogillar.
30
00:04:42,558 --> 00:04:49,032
Hela grejen att l�sa problem
genom kommunikation �r inget f�r mig.
31
00:04:49,231 --> 00:04:54,613
Jag �r mer en "l�t oss ignorera saker
och d� ung i en hj�rtattack"-typen.
32
00:04:54,820 --> 00:04:59,075
- Det har han r�tt i.
- Kom igen, kommunikation �r nyckeln.
33
00:05:00,367 --> 00:05:05,669
- S� h�r g�r vi. Vi spelar ett rollspel.
- Jag har f�rs�kt. Hon gillar inte det.
34
00:05:05,873 --> 00:05:12,176
I den h�r �vningen ska Tom vara Nancy,
och Nancy vara Tom. Okej?
35
00:05:13,005 --> 00:05:15,804
Nancy ska nog b�rja.
36
00:05:16,008 --> 00:05:21,105
- Okej... jag tycker att �ktenskapet...
- Nej, Nancy. Det �r du, Tom.
37
00:05:21,305 --> 00:05:25,981
Just det. Hej, jag �r Nancy!
38
00:05:30,397 --> 00:05:36,871
Hej, jag �r Tom och jag gillar att �ta
chips samtidigt som jag skiter.
39
00:05:37,071 --> 00:05:42,794
I s� fall �r du perfekt f�r mig. Jag
beh�ver en m�ltavla f�r mitt gn�ll.
40
00:05:42,993 --> 00:05:46,873
Hej, jag �r Tom.
Jag �r en stor j�vla idiot.
41
00:05:47,081 --> 00:05:54,966
Hej, jag �r Nancy. N�r jag har tid att
trimma skatboet mellan benen...
42
00:05:55,172 --> 00:05:59,803
- ...f�r jag �nska mig n�t.
- Jag �r Tom och min mamma...
43
00:06:00,010 --> 00:06:04,641
- ...k�per pyjamasar n�r jag fyller �r.
- Det �r p� grund av dina hudallergier.
44
00:06:04,848 --> 00:06:07,772
- Hon har hudallergier, s� �ckligt.
- Sluta.
45
00:06:07,977 --> 00:06:12,153
Okej, tiden �r slut. Jag �r ledsen.
46
00:06:13,357 --> 00:06:16,031
Det h�r k�nns inte bra.
47
00:06:16,235 --> 00:06:21,992
Du f�r n�nstans mellan 1,5 och 2
miljoner plus huset i Marthas Vinyard.
48
00:06:22,199 --> 00:06:24,293
Inte en chans.
49
00:06:24,493 --> 00:06:27,212
- Vill du sl� vad?
- Visst.
50
00:06:28,122 --> 00:06:31,877
- Skaka hand p� det.
- Hej d�r.
51
00:06:32,668 --> 00:06:36,673
Det d�r �r inte min hand,
men jag f�rst�r po�ngen.
52
00:06:38,799 --> 00:06:40,972
Res er upp.
53
00:06:43,053 --> 00:06:46,398
S�tt er. Jag ska fatta mig kort.
54
00:06:46,598 --> 00:06:52,696
Enligt �ktenskapsf�rorden har mrs Kemp
r�tt till sin del av tillg�ngarna.
55
00:06:53,480 --> 00:06:56,484
Jag s�tter summan
till 2 miljoner dollar.
56
00:06:56,692 --> 00:07:02,574
Dessutom tillfaller sommarst�llet
henne. R�tten ajourneras.
57
00:07:02,781 --> 00:07:05,409
- Vad sa hon?
- Vi f�rlorade.
58
00:07:12,916 --> 00:07:15,840
- Kom igen, tjejen.
- Sug min kuk.
59
00:07:16,045 --> 00:07:23,429
- Jag �r en framg�ngsrik advokat.
- 27 domar i rad utan kompromisser.
60
00:07:23,635 --> 00:07:28,106
Jag vet, �nnu en helig pakt uppl�st.
Sj�lv f�rs�kte jag r�dda ett.
61
00:07:28,307 --> 00:07:32,312
- N�r f�r jag mina grattis?
- Slutade ditt med tv� miljoner...
62
00:07:32,519 --> 00:07:35,489
- ...och en t�md fr�p�se?
- Nej.
63
00:07:35,689 --> 00:07:41,321
Mitt slutade med att ett par f�rs�kte
jobba h�rt f�r att r�dda sin relation-
64
00:07:41,528 --> 00:07:44,122
-plus min timl�n p� 50 dollar.
65
00:07:45,366 --> 00:07:49,371
50 dollar i timmen? Kul.
Jag f�redrar en t�md fr�p�se.
66
00:07:49,578 --> 00:07:53,299
En fr�ga. Du tar pengarna
och g�r om dem till endollarsedlar.
67
00:07:53,499 --> 00:07:57,845
Vad skulle bli billigast? Att torka
r�ven med dem eller k�pa toapapper?
68
00:07:58,837 --> 00:08:02,512
Stephanie �r en �ngel,
men om hon ska flytta in hos dig...
69
00:08:02,716 --> 00:08:06,721
- ...m�ste du h�ja arvodet.
- Vince, du kanske blir paff...
70
00:08:06,929 --> 00:08:09,978
...men Steph �lskar mig f�r den jag �r,
inte f�r vad jag tj�nar.
71
00:08:10,182 --> 00:08:15,484
- Har hon n�t val?
- Grabbar, toapapper blir billigare.
72
00:08:16,563 --> 00:08:19,191
- Ja,
- Jag �r stolt �ver det jag g�r.
73
00:08:19,400 --> 00:08:24,622
Ser jag inte stolt ut? J�ttestolt
och stoltare n�r jag blir partner.
74
00:08:29,118 --> 00:08:33,294
- Skit ocks�.
- Vad �r det? En inst�lld tr�ff?
75
00:08:33,497 --> 00:08:37,343
Nej, Celeste vill tr�ffas tio, men jag
har redan sagt nio hos mig till Nicole.
76
00:08:37,543 --> 00:08:40,843
- Strippan?
- Hon �r ingen strippa, utan en student.
77
00:08:41,046 --> 00:08:43,925
Hon strippar ibland
f�r att betala studieavgiften.
78
00:08:44,133 --> 00:08:49,310
- Studieavgift, det �r n�t helt annat.
- Jag fixar det nog, men beh�ver hj�lp.
79
00:08:49,972 --> 00:08:53,067
- Ledsen, jag m�ste dra.
- "Brorsor f�re slynor", d�?
80
00:08:53,267 --> 00:08:55,895
Det slutade vi s�ga i college.
81
00:08:58,897 --> 00:09:03,994
- Vilken j�vla pangbrud.
- Vi borde g�ra en soppa av henne.
82
00:09:14,705 --> 00:09:17,800
Jag m�ste prata med henne.
Strax tillbaka.
83
00:09:18,000 --> 00:09:21,049
Ja, h�mta soppan, h�mta soppan.
84
00:09:27,134 --> 00:09:29,353
- Herregud.
- F�r jag sl� mig ner?
85
00:09:29,553 --> 00:09:34,400
Ja, men skynda dig. Min kille �r p�
toa och du vill inte tjafsa med honom.
86
00:09:34,600 --> 00:09:38,980
Han �r s�kert dj�vulskt snygg
med en kropp som en Adonis-
87
00:09:39,188 --> 00:09:41,190
-och en penis som en burk b�nor.
88
00:09:41,398 --> 00:09:44,197
- K�nner du honom?
- Det kan du ge dig p�.
89
00:09:46,612 --> 00:09:49,161
- Jag blir aldrig gammal.
- Aldrig.
90
00:09:49,364 --> 00:09:52,334
- Hur var din dag?
- Bra, jag hade fullt upp.
91
00:09:52,534 --> 00:09:56,539
- Jag trodde att Jane skulle komma med.
- Hon borde vara h�r snart.
92
00:09:56,747 --> 00:10:01,344
- Vad sp�nnande att tr�ffa henne.
- Hon �r sk�r sen skilsm�ssan.
93
00:10:01,543 --> 00:10:07,095
Det var s� brutalt. Och hennes
Europaresa hj�lpte visst inte riktigt.
94
00:10:07,299 --> 00:10:09,973
- Inte?
- Nej, s� vida man inte r�knar in...
95
00:10:10,177 --> 00:10:15,729
...att sluka m�n, be f�r att hennes ex
ska d� och se vuxna europ�er gr�ta.
96
00:10:15,933 --> 00:10:20,814
- I s� fall, ja.
- Du �r en god v�n...
97
00:10:21,021 --> 00:10:24,525
- ...och en �nnu b�ttre flickv�n.
- Tycker du det?
98
00:10:25,275 --> 00:10:27,573
- Absolut.
- Om vi n�gonsin gifter oss...
99
00:10:27,778 --> 00:10:31,203
...och jag f�ngar dig med en av
t�rnorna, tar jag dina kulor...
100
00:10:31,406 --> 00:10:35,582
- H�r kommer det.
- Din pungp�se.
101
00:10:35,786 --> 00:10:38,960
- Jag drar den �ver ditt ansikte.
- Forts�tt.
102
00:10:39,164 --> 00:10:45,467
Och r�tt �ver ditt huvud som ett
kalsonggrepp fast med pungp�sen.
103
00:10:45,671 --> 00:10:49,096
- Du �r verkligen d�lig p� att hota.
- Po�ngen �r att skada din pung.
104
00:10:50,759 --> 00:10:53,808
Dags att betala, s�tnos.
Sa jag var jag ville ha kyssen?
105
00:10:54,012 --> 00:10:59,143
Jag antar att du best�mmer det.
Eller s� kan vi ha ett vad. Jag b�rjar.
106
00:10:59,351 --> 00:11:04,323
- Bullseye eller s� f�rlorar jag.
- �r du verkligen s� korkad?
107
00:11:05,274 --> 00:11:10,531
- Visst, vad spelar vi om?
- Jag gillar din klocka.
108
00:11:10,737 --> 00:11:13,911
Min klocka? Visst.
109
00:11:14,116 --> 00:11:19,873
Men om du f�rlorar
m�ste du suga min kuk.
110
00:11:20,539 --> 00:11:23,383
- Jag f�rv�ntade mig inte det.
- Har vi ett vad?
111
00:11:23,584 --> 00:11:26,679
- Ja.
- Okej, d� k�r vi.
112
00:11:29,715 --> 00:11:37,475
Nej, nej... Hur?
Kom igen, ge mig en kyss �nd�.
113
00:11:41,560 --> 00:11:43,688
Det har varit ett n�je.
114
00:11:47,774 --> 00:11:51,199
- Vad het hon �r.
- Imponerande.
115
00:11:51,403 --> 00:11:54,373
- Urs�kta?
- Testa det med en riktig man n�n g�ng.
116
00:11:54,573 --> 00:11:58,248
- Jag ska ha det i �tanke.
- Jag hade koll p� dig d�rborta...
117
00:11:58,452 --> 00:12:03,174
- ...ifall n�t skulle g� fel.
- Det var det som bar mig genom tvivlet.
118
00:12:03,373 --> 00:12:07,879
S� klart. Jag har andra gradens
svarta b�lte i Jukindo.
119
00:12:08,086 --> 00:12:13,809
- De flesta k�nner inte till det.
- Vi �r sj�lsfr�nder, vi borde ha sex.
120
00:12:14,009 --> 00:12:17,809
Jag kan inte h�lla med b�ttre.
V�nta lite.
121
00:12:19,640 --> 00:12:25,147
Ber�tta vad du heter. Jag m�ste v�l
f� veta namnet p� den jag g�r hem med.
122
00:12:28,690 --> 00:12:33,662
Vet du vad? Ser du den d�r l�skiga
snubben borta i baren?
123
00:12:33,862 --> 00:12:37,537
- Glas�gonormen?
- Han �r vadet.
124
00:12:37,741 --> 00:12:41,917
Jag f�rutsp�r att han s�tter p� sig
glas�gonen inom tio sekunder.
125
00:12:42,120 --> 00:12:45,545
I s� fall f�r jag din drink
och du l�mnar mig ifred.
126
00:12:45,749 --> 00:12:52,598
- Annars f�r du mitt nummer.
- L�ter flummigt, men jag gillar det.
127
00:12:52,798 --> 00:13:00,728
Okej, om han s�tter p� sig glas�gonen
inom tio sekunder... fr�n och med nu.
128
00:13:01,056 --> 00:13:04,481
- Ett, tv�...
- Vem vill se mina tuttar?
129
00:13:05,936 --> 00:13:10,316
- Tuttar? Var d�?
- Det d�r var billigt.
130
00:13:12,776 --> 00:13:18,499
- Vi ses, looser.
- Det var billigt, men imponerande.
131
00:13:22,285 --> 00:13:25,755
- Det �r anstr�ngningen som r�knas.
- Ska hon inte visa sina tuttar?
132
00:13:25,956 --> 00:13:28,630
- Tyv�rr inte.
- Jag vill se lite tuttar.
133
00:13:28,834 --> 00:13:32,259
Natten �r fortfarande ung.
Jag har f�tt gr�nt fr�n Celeste.
134
00:13:32,462 --> 00:13:35,056
Jag upprepar,
jag har f�tt gr�nt fr�n Celeste.
135
00:13:35,257 --> 00:13:40,138
- Hej!
- Hej, Jane. Det h�r �r Kenny.
136
00:13:40,345 --> 00:13:44,441
- Hej Kenny, trevligt att tr�ffas.
- �ntligen.
137
00:13:44,641 --> 00:13:50,193
- Kul att du hittade hit.
- Jag spelade dart med n�gra fyllon.
138
00:13:50,397 --> 00:13:56,825
- Vill du ha en klocka? Du f�r den.
- Schyst. Kolla.
139
00:13:57,028 --> 00:14:02,535
- Nej, det �r inte din stil.
- Jag gillar den.
140
00:14:20,510 --> 00:14:22,558
Herregud, h�rde du?
141
00:14:24,890 --> 00:14:27,734
- God morgon.
- �r du inte klar?
142
00:14:27,934 --> 00:14:32,030
Jo, det �r jag faktiskt.
Jag ska g�ra mig i ordning.
143
00:14:33,064 --> 00:14:39,447
Herregud, vad h�nde ig�r kv�ll?
Gick ni ut efter�t?
144
00:14:40,530 --> 00:14:47,038
- N�gra killar kom �ver bara.
- Okej, vi �r lite sena.
145
00:14:47,245 --> 00:14:52,877
- Fick du inte mitt sms om att jogga?
- Jogga, ja! Jag �r redo.
146
00:14:53,084 --> 00:14:57,305
Kolla, jag ska bara... Okej, d� s�.
147
00:14:57,506 --> 00:15:00,009
- Jag ska bara...
- Vad bra.
148
00:15:00,217 --> 00:15:03,847
- Jane, minns du min kille och han pung?
- Hej.
149
00:15:05,764 --> 00:15:07,892
- Vad var det?
- Ingenting.
150
00:15:08,099 --> 00:15:12,980
Kenny! Kompis, hj�lper du mig?
151
00:15:14,314 --> 00:15:16,487
Det h�r kommer att suga.
152
00:15:20,028 --> 00:15:23,498
Hej, Steph. Vad g�r du h�r?
153
00:15:25,325 --> 00:15:27,669
Herrej�vlar, det �r du.
154
00:15:27,869 --> 00:15:31,499
- Hej.
- Herregud...
155
00:15:31,706 --> 00:15:35,176
- �r ni v�nner?
- V�nner �r ett starkt ord.
156
00:15:35,377 --> 00:15:40,383
Det �r jag fr�n baren. Vadet.
Jag fick aldrig veta vad du hette.
157
00:15:40,590 --> 00:15:42,934
- Jane.
- Hej, Jane.
158
00:15:43,134 --> 00:15:45,887
Jag �r Vince.
Jag skakar g�rna hand, men...
159
00:15:46,096 --> 00:15:49,020
- Nej, jag fattar.
- Hur k�nner ni varandra?
160
00:15:49,224 --> 00:15:54,151
- Steph och jag �r gamla v�nner.
- T�nk att vi aldrig tr�ffats f�rut.
161
00:15:54,354 --> 00:15:57,324
- Det var medvetet.
- Kenny och jag �r ocks� gamla v�nner.
162
00:15:57,524 --> 00:16:00,698
Vi �r som en familj. Hans f�r�ldrar tog
hand om mig n�r jag var st�kig.
163
00:16:00,902 --> 00:16:04,156
Jag skulle aldrig vara d�r jag �r
utan honom.
164
00:16:04,364 --> 00:16:06,617
- Fasttejpad mot v�ggen?
- Nej, i livet.
165
00:16:06,825 --> 00:16:11,126
De gav mig tak �ver huvudet,
men framf�rallt riktlinjer.
166
00:16:11,329 --> 00:16:17,632
Vi ska ha kul, alla fyra. Steph,
�rlighet verkar viktigt i er relation-
167
00:16:17,836 --> 00:16:22,467
- s� jag vill bara s�ga att det var min
id� att bjuda Celeste och hennes g�ng.
168
00:16:22,674 --> 00:16:27,646
- Han var helt emot det.
- Jag har nog aldrig tr�ffat Celeste.
169
00:16:27,846 --> 00:16:32,522
- Hon l�ter underbar.
- Det �r bara en strippa Vince tr�ffar.
170
00:16:32,726 --> 00:16:39,154
Kenny, hon �r ingen strippa.
Hon m�ste betala studieavgiften bara.
171
00:16:39,357 --> 00:16:44,579
- Det �r ju n�t helt annat.
- Vi borde g� ut tillsammans n�n g�ng.
172
00:16:46,114 --> 00:16:52,042
Vi t�nkte jogga. Ta ner Vince
fr�n v�ggen s� ses vi senare.
173
00:16:52,245 --> 00:16:54,964
- Du �r en idiot.
- Trevligt att tr�ffas.
174
00:16:55,165 --> 00:16:58,715
Trevligt att tr�ffas.
Jag ser fram emot v�r utekv�ll.
175
00:16:58,919 --> 00:17:03,015
Tack gode gud att du �r h�r. D�r fram
�r det redan vaxat, s� det �r lugnt-
176
00:17:03,214 --> 00:17:05,763
-men du m�ste nog trimma lite d�rbak.
177
00:17:07,802 --> 00:17:14,651
- �lskling, f�rl�t mig. Inget h�nde.
- Vad �r det du egentligen vill?
178
00:17:14,851 --> 00:17:20,108
- Jag vill ha dig. Flytta in hos mig.
- Menar du allvar?
179
00:17:20,315 --> 00:17:23,945
Ber du mig flytta in morgonen efter
att du haft strippor hemma?
180
00:17:24,152 --> 00:17:28,123
- Kanske inte den b�sta tidpunkten.
- Nej, jag �lskar dig...
181
00:17:28,323 --> 00:17:32,453
...men f�r jag reda p� att
du strulat med n�t av fnasken...
182
00:17:32,661 --> 00:17:35,380
- ...s� tar jag din pung...
- S�, ja. Fokusera.
183
00:17:35,580 --> 00:17:37,799
Jag skaffar fram fyra h�star...
184
00:17:37,999 --> 00:17:41,253
- Okej, t�nk igenom det.
- Jag binder varje kula till en...
185
00:17:41,461 --> 00:17:46,058
- Nej, jag har bara tv� kulor.
- Vet du vad, jag g�r det inte.
186
00:17:46,257 --> 00:17:49,727
Jag l�mnar dig bara.
�r det tillr�ckligt klart?
187
00:17:49,928 --> 00:17:53,649
Kristallklart.
Jag saknar inte fantasi.
188
00:17:53,848 --> 00:17:56,101
Ryck upp dig, grabben.
189
00:18:05,318 --> 00:18:08,993
Jag vet inte om
jag �r s� bra p� att ge r�d.
190
00:18:09,197 --> 00:18:11,996
Jag har just tr�ffat honom,
men han verkar r�tt gullig.
191
00:18:12,200 --> 00:18:16,171
Ja, han �r bra p� sitt s�tt,
men Vince g�r honom till en idiot.
192
00:18:16,371 --> 00:18:21,844
- Vad �r det f�r fel p� den killen?
- En typisk Alfa-idiot.
193
00:18:22,043 --> 00:18:26,344
Problem mamma. M�jlig latent
homosexualitet som ska �verkommas-
194
00:18:26,548 --> 00:18:29,051
- genom att ligga
med s� m�nga som m�jligt.
195
00:18:29,259 --> 00:18:31,933
- Stort ego och bankkonto?
- Ja.
196
00:18:32,137 --> 00:18:35,732
- Men liten kuk.
- L�ter som n�gon jag brukade k�nna.
197
00:18:35,932 --> 00:18:40,608
Jag har sagt det f�rut,
men du har det s� mycket b�ttre nu.
198
00:18:40,812 --> 00:18:43,065
Nej, jag �r galen.
199
00:18:43,273 --> 00:18:47,119
�nda sen det h�nde
har jag krossat m�n i tv� v�rldsdelar.
200
00:18:47,318 --> 00:18:50,572
Det �r s� lustfyllt
att det skr�mmer mig.
201
00:18:50,780 --> 00:18:55,707
- Det �r inte bra.
- Nej, du har l�rt dem m�nga l�xor.
202
00:18:55,910 --> 00:19:00,165
- Vet du vem du skulle beh�va l�xa upp?
- Han med fasttejpad kuk?
203
00:19:00,373 --> 00:19:05,630
- Nej, han tycks redan ha l�rt sig n�t.
- L�t det s�?
204
00:19:05,837 --> 00:19:09,137
Jag vet inte, Steph.
Jag g�r stor skada.
205
00:19:09,340 --> 00:19:15,347
Jag �lskar Kenny, men p� honom
vore det en produktiv skada.
206
00:19:18,016 --> 00:19:20,815
- God morgon, Tracy.
- God morgon, Vince.
207
00:19:21,019 --> 00:19:24,523
- Mr Campbell letar efter dig.
- S�g att jag sitter i ett m�te.
208
00:19:24,731 --> 00:19:28,611
Jag orkar inte med det aset idag.
God morgon, sir.
209
00:19:28,818 --> 00:19:31,617
- God morgon, snygging.
- Urs�kta mig.
210
00:19:31,821 --> 00:19:38,454
Tracy!
Mr Campbell �r p� mitt kontor.
211
00:19:39,537 --> 00:19:45,340
- Okej, han letade p� ert kontor.
- Jag ser det.
212
00:19:45,919 --> 00:19:52,973
- Varf�r anst�llde jag dig?
- D� jag �r f�r gammal att ha sex med.
213
00:19:53,176 --> 00:19:57,647
Det st�mmer inte.
Jag beh�vde n�gon som...
214
00:19:58,556 --> 00:20:01,230
Okej, det kanske var s�.
Forts�tt med dina sysslor.
215
00:20:01,434 --> 00:20:09,434
Okej, men jag vill ber�tta att det
kan hetta till p� mitt hemliga st�lle-
216
00:20:09,776 --> 00:20:16,580
- om ni �r intresserad.
Mitt hemliga st�lle, sa jag.
217
00:20:17,617 --> 00:20:21,497
- Jag s�ger bara att...
- Guten tag, Tracy.
218
00:20:21,704 --> 00:20:24,583
Jag kilar tillbaka nu.
219
00:20:25,959 --> 00:20:32,467
- Sir, vad kan jag hj�lpa er med?
- Min instinkt s�ger att du f�r sparken.
220
00:20:33,049 --> 00:20:38,977
Du kommer n�r det passar dig och
du ligger hela tiden med klienterna.
221
00:20:39,180 --> 00:20:42,684
Det �r viktigt att h�lla kontakt
med klienterna efter fallet.
222
00:20:42,892 --> 00:20:48,570
Det f�rst�r jag, men folk pratar.
Det �r inte bra f�r v�r image.
223
00:20:48,773 --> 00:20:53,825
Vincent, du �r utan tvekan en av de
b�sta advokaterna i stan, men...
224
00:20:54,028 --> 00:20:57,578
Vet du vad, Jack?
Jag har aldrig gillat dig.
225
00:20:57,782 --> 00:21:04,085
Du �r en el�ndig liten j�vel och jag
ser det som att du g�r mig en tj�nst.
226
00:21:04,289 --> 00:21:08,260
Nu beh�ver jag inte lyssna p� dina
l�ngdragna ber�ttelser om golf-
227
00:21:08,459 --> 00:21:13,090
- och dina outh�rdliga j�vla barn.
F�rresten har din fru...
228
00:21:13,673 --> 00:21:20,056
P� julfesten la hon julgransris i
min navel och f�rs�kte kyssa min kuk.
229
00:21:21,806 --> 00:21:25,902
Du l�t mig inte tala till punkt.
Jag t�nkte sparka dig-
230
00:21:26,102 --> 00:21:31,154
- men mr Kendrick vill ha dig som
advokat vid sin skilsm�ssa.
231
00:21:31,357 --> 00:21:36,830
Urs�kta? James Kendrick?
Pickleskungen fr�n Providence?
232
00:21:37,030 --> 00:21:41,285
Just precis.
Och kan du g�ra honom glad-
233
00:21:41,492 --> 00:21:44,712
-blir du partner. F�rst�tt?
234
00:21:46,247 --> 00:21:50,673
- Det d�r jag just sa...
- Om min fru och din kuk?
235
00:21:50,877 --> 00:21:53,096
Ja, precis.
236
00:21:57,759 --> 00:22:01,980
Du har r�tt, hon �r en hora.
Du �r bara �rlig.
237
00:22:06,684 --> 00:22:09,062
Okej, f�rsta bollen!
238
00:22:11,481 --> 00:22:15,281
- Ingen fara, ner p� den bara.
- Han �r helt v�rdel�s.
239
00:22:15,485 --> 00:22:19,206
- Bobby! Tio kn�b�j.
- Nej, det �r lugnt.
240
00:22:19,405 --> 00:22:23,376
- Han �r min brorson.
- Ja, och du borde sk�mmas f�r det.
241
00:22:23,576 --> 00:22:29,504
Grabbar, lyssna. Ska ni vara r�dda s�
fort n�gra bollar kommer mot ansiktet?
242
00:22:30,750 --> 00:22:36,803
Det �r en metafor.
Bollar betyder bekymmer i livet.
243
00:22:37,632 --> 00:22:39,851
- V�x upp.
- Det �r bra, okej.
244
00:22:40,051 --> 00:22:44,101
- Ta lite vatten.
- �ven om ni inte f�rtj�nar det.
245
00:22:48,142 --> 00:22:52,693
Kenny,
jag vill be om urs�kt f�r ig�r kv�ll.
246
00:22:52,897 --> 00:22:57,573
- Jag ringer Stephanie och f�rklarar.
- Nej, sn�lla. Det blir bara v�rre.
247
00:22:57,777 --> 00:23:02,533
- Hon verkar inte direkt gilla mig.
- Bryr du dig om det?
248
00:23:02,740 --> 00:23:06,836
Sj�lvklart,
ni ska v�l gifta er n�n dag?
249
00:23:07,537 --> 00:23:11,383
- Jag uppskattar din omtanke.
- Ja, men vad �r grejen med Jane?
250
00:23:11,582 --> 00:23:14,552
- Jag vet, hon �r vacker.
- Nej, en Solnedg�ng �r vacker.
251
00:23:14,752 --> 00:23:20,475
Hon �r fantastisk, Stj�rt-tastisk.
Jag borde ta patent p� det ordet.
252
00:23:20,675 --> 00:23:24,555
- Hon har haft en hemsk skilsm�ssa.
- Det kan var n�t positivt.
253
00:23:24,762 --> 00:23:30,189
"Skadade gasellsyndromet".
Det blir l�ttare f�r lejonet att f�lla.
254
00:23:30,393 --> 00:23:34,239
Hennes man var otrogen
och l�mnade henne helt lottl�s.
255
00:23:34,689 --> 00:23:38,694
Hon kanske drev honom till det,
man vet aldrig.
256
00:23:38,901 --> 00:23:43,407
Efter det hon g�tt igenom
och intrycket du gjorde p� henne...
257
00:23:43,614 --> 00:23:46,959
- ...kommer hon inte att dejta dig.
- Nej...
258
00:23:47,702 --> 00:23:52,833
Hej. Ja. Okej.
259
00:23:53,875 --> 00:23:56,048
Visst, vi ses sen.
260
00:23:57,003 --> 00:24:01,804
Det var Steph. Hon och Jane vill
ta n�gra drinkar med oss senare.
261
00:24:02,008 --> 00:24:04,511
Nu snackar vi.
262
00:24:05,636 --> 00:24:10,267
- Vem av er �r Kenny Peterson?
- Jag.
263
00:24:11,184 --> 00:24:14,438
- Kan du skriva p� h�r?
- Leverans till en baseballplan?
264
00:24:14,645 --> 00:24:17,569
Du har ingen aning om
vad det tog att hitta er, okej?
265
00:24:17,774 --> 00:24:20,869
- Vem �r det ifr�n?
- Anonym.
266
00:24:21,069 --> 00:24:23,618
- Skitsamma, �ppna den.
- Okej.
267
00:24:27,116 --> 00:24:32,293
J�klar. Kolla, nya uniformer.
268
00:24:33,414 --> 00:24:37,840
Det h�r �r bra skit.
40/60, polyester och bomullsblandning.
269
00:24:38,044 --> 00:24:41,674
Och vet ni vad?
De �r mjuka och h�ller h�g kvalitet.
270
00:24:41,881 --> 00:24:44,976
- Hur vet du det?
- Jag var nyfiken och �ppnade.
271
00:24:45,176 --> 00:24:50,148
- �ppnade du paketet?
- Det h�nder j�mt. Hej, framtiden.
272
00:24:50,348 --> 00:24:54,273
- Jag vet inte vad det betyder.
- Precis vad du vill att det ska betyda.
273
00:24:54,477 --> 00:24:58,948
- L�mna mig ifred.
- Lugn. Du kan g�, tack.
274
00:25:00,400 --> 00:25:05,156
Jag fattar. L�mna av er skit,
s� gl�mmer ni bort mig sen?
275
00:25:06,989 --> 00:25:11,745
- Du �r v�l ett bud?
- Det r�cker nu.
276
00:25:11,953 --> 00:25:17,631
Det var inte s� att jag tog tr�jorna
och dansade runt medan jag �t gel�.
277
00:25:19,335 --> 00:25:23,590
- Det var v�ldigt detaljerat.
- Som om ni skulle bry er.
278
00:25:24,674 --> 00:25:26,802
Ha en bra dag.
279
00:25:27,885 --> 00:25:31,810
- Vad fan...
- Nya dr�kter!
280
00:25:33,474 --> 00:25:36,148
Ni ser ut som m�stare, kom hit.
281
00:25:36,811 --> 00:25:41,692
- Kolla in dem.
- Ni m�ste se representabla ut.
282
00:25:42,984 --> 00:25:44,907
- Vad?
- Tack.
283
00:25:45,111 --> 00:25:51,039
Vad snackar du om?
Okej, det r�cker nu. Kom igen.
284
00:26:22,356 --> 00:26:29,365
- Jag blev smickrad av erbjudandet.
- Din hetlevrade lilla klient...
285
00:26:29,572 --> 00:26:36,080
...mrs Kemp �r en v�n till mig.
Utg�ngen d�r var n�got av ett mirakel.
286
00:26:36,287 --> 00:26:39,131
Hon �r ingen �ngel.
287
00:26:40,666 --> 00:26:44,091
Som tur �r spelar det ingen roll.
Det handlar om bevisning-
288
00:26:44,295 --> 00:26:50,052
- och medan vi talar om det
m�ste jag fr�ga om ni varit otrogen.
289
00:26:50,259 --> 00:26:53,604
- Ja, massor.
- Okej?
290
00:26:55,056 --> 00:27:00,813
Oroa dig inte. Jag h�ller l�g
profil. Hon �r bara sjukgymnast-
291
00:27:01,020 --> 00:27:05,491
- och hj�lper mig med rumpan,
kn�na och min onda axel.
292
00:27:05,691 --> 00:27:10,822
Hon har v�rldens starkaste h�nder.
293
00:27:11,489 --> 00:27:15,244
Ibland har jag bl�m�rken.
294
00:27:18,246 --> 00:27:21,921
Din frus advokat kan gr�va fram det
och visa att du brutit mot...
295
00:27:22,124 --> 00:27:25,094
- ...�ktenskapsf�rorden.
- Det var d�rf�r jag valde dig.
296
00:27:26,462 --> 00:27:28,590
Jag f�rst�r.
297
00:27:36,889 --> 00:27:41,019
Magdalena!
298
00:27:41,769 --> 00:27:43,863
En pickle i min mun.
299
00:27:50,778 --> 00:27:53,372
D�rf�r spolar jag inte
medan jag sitter.
300
00:27:53,573 --> 00:27:56,793
Man vet aldrig n�r man tittar ner
och ser en 11 meter l�ng tarm.
301
00:27:58,202 --> 00:28:02,457
S� Jane, Stephanie har ber�ttat
att ni k�nt varandra sen gymnasiet.
302
00:28:02,665 --> 00:28:06,966
H�gstadiet faktiskt.
Vi dejtade b�da samma kille.
303
00:28:07,420 --> 00:28:09,514
Samtidigt? H�ftigt.
304
00:28:09,714 --> 00:28:11,808
- Vi var femton.
- Ja.
305
00:28:12,008 --> 00:28:15,057
- Gillar du det?
- Jag skojar bara.
306
00:28:15,261 --> 00:28:18,640
Men l�t mig fr�ga en sak.
Hade ni en s�n d�r collegenatt-
307
00:28:18,848 --> 00:28:23,069
- d� ni blev f�r fulla och hade sex
med varandra av misstag?
308
00:28:25,271 --> 00:28:28,650
Nej, det kan jag inte p�st�.
309
00:28:28,858 --> 00:28:34,740
Du d�? Drack du f�r mycket och vaknade
med Kennys pung vilande p� kinden?
310
00:28:34,947 --> 00:28:38,542
Nej, men om det hade h�nt skulle
min pung ha varit p� Kennys kind.
311
00:28:38,743 --> 00:28:42,543
- L�t oss bara klarg�ra det.
- Nej, min skulle vara p� din kind.
312
00:28:44,749 --> 00:28:48,219
Kenny sa att din man var otrogen
och dumpade dig, var det s�?
313
00:28:48,419 --> 00:28:53,676
- Herregud, Vince. Jag �r ledsen, Jane.
- Nej, vi kan prata om det.
314
00:28:54,925 --> 00:28:58,429
Ja, han stack med en av mina v�nner.
315
00:29:00,181 --> 00:29:03,936
Jag kan ber�tta att
n�got liknande h�nde mig en g�ng.
316
00:29:04,143 --> 00:29:08,364
Jag dejtade en tjej, det var seri�st.
Sen drog hon till London f�r att jobba.
317
00:29:08,564 --> 00:29:12,034
D�r hon tr�ffade en snygg engelsman
som f�rf�rde henne.
318
00:29:12,234 --> 00:29:16,080
Om det �nd� varit s�. Nej, hon kom
tillbaka och allt var som vanligt-
319
00:29:16,280 --> 00:29:20,330
- och en dag gick vi p�
en romantisk promenad.
320
00:29:20,534 --> 00:29:25,631
Hon �t en banan p� ett irriterande
s�tt, men hursomhelst sa hon:
321
00:29:25,831 --> 00:29:29,631
"V�nta lite, jag m�ste kasta
bananskalet i skr�pkorgen."
322
00:29:30,795 --> 00:29:34,345
- Och...
- Och vad? Det var det.
323
00:29:34,548 --> 00:29:37,176
Vi gjorde slut samma kv�ll.
324
00:29:38,177 --> 00:29:41,772
- �r det sant?
- S� du dumpade en tjej...
325
00:29:41,972 --> 00:29:45,977
- ...f�r att hon anv�nde ordet "skr�p"?
- Skr�pkorg, ja.
326
00:29:46,185 --> 00:29:51,442
Vilken slags kvinna �ker till London
i tv� veckor och b�rjar s�ga s�?
327
00:29:51,649 --> 00:29:56,200
- Jo, en labil kvinna.
- Jag f�rs�ker bara klura ut...
328
00:29:56,404 --> 00:30:01,035
...hur det kan j�mf�ras med att min
man l�mnade mig f�r min b�sta v�ninna?
329
00:30:01,242 --> 00:30:05,418
Vi fick b�da v�ra hj�rtan krossade.
K�rleken diskriminerar inte...
330
00:30:05,621 --> 00:30:11,469
...men det slutande som det skulle
d� vi �r h�r b�da tv� nu, visst?
331
00:30:16,674 --> 00:30:23,307
Trist att det var det enda du fick.
Just nu uppskattar jag att vara singel.
332
00:30:23,514 --> 00:30:29,021
Du vet, fri som en f�gel. Jag kan ligga
med precis vem jag vill n�r jag vill.
333
00:30:29,729 --> 00:30:35,202
- Ja, som en f�gel.
- En slumpm�ssig kille i n�n bar...
334
00:30:35,401 --> 00:30:41,909
...eller n�n fr�mling
som ler mot mig p� gatan.
335
00:30:42,575 --> 00:30:46,421
- Oftast vill jag bara sl�ppa loss.
- Det l�ter bra.
336
00:30:46,620 --> 00:30:49,624
Men ibland �r det h�mndsex,
men det vet de inte om.
337
00:30:49,832 --> 00:30:53,962
De tror bara att de ska f� ha skoj
med den oanst�ndigaste tjejen i stan.
338
00:30:54,712 --> 00:31:01,687
Tro mig. N�r jag g�r in f�r det
tar jag det till en helt ny niv�.
339
00:31:09,226 --> 00:31:13,402
Okej, killar.
Dra in tungorna i munnen igen.
340
00:31:13,606 --> 00:31:16,826
�r ni redo? G�r det bra d�rnere?
Vi m�ste dra.
341
00:31:18,486 --> 00:31:21,660
V�nta, vi har ju precis b�rjat.
342
00:31:21,864 --> 00:31:25,835
Vi ska upp tidigt.
Ni kan v�l g� utan oss?
343
00:31:26,452 --> 00:31:32,459
Kan vi inte bara ta en drink till? Vi
kan spela biljard, jag l�ter dig vinna.
344
00:31:32,666 --> 00:31:37,888
- L�ter du mig vinna? Eller hur?
- �rligt talat s� �r jag...
345
00:31:38,088 --> 00:31:44,596
- ...vad de kallar o�vervinnlig.
- Sist gick det ju inte s� bra.
346
00:31:44,804 --> 00:31:51,653
- Det var d�, det �r annorlunda nu.
- Visst, vi g�r det.
347
00:31:56,524 --> 00:31:58,743
Okej, nineball.
348
00:32:01,362 --> 00:32:05,117
Okej. Tur, men det spelar ingen roll.
349
00:32:05,908 --> 00:32:10,038
- Vad spelar vi om f�rresten?
- Vad vill du spela om?
350
00:32:10,246 --> 00:32:14,376
- 20 dollar.
- L�ter lite trist.
351
00:32:14,583 --> 00:32:19,635
- Vad hade du t�nkt dig?
- Det tror jag att du redan vet.
352
00:32:19,839 --> 00:32:23,639
Wow, och jag som trodde att du skulle
komma p� n�t originellt.
353
00:32:24,301 --> 00:32:30,559
- Lugn, det �r s�ttet som �r originellt.
- 20 dollar.
354
00:32:30,766 --> 00:32:36,773
- Okej, d� har vi ett vad.
- Vad �r du f�r sorts advokat?
355
00:32:36,981 --> 00:32:40,952
Personskador med egen tv-reklam?
356
00:32:41,151 --> 00:32:48,785
- Jag �r specialiserad p� �ktenskap.
- S� du hj�lper par att bl�sa varann?
357
00:32:48,993 --> 00:32:53,373
Ditt s�tt att s�ga det
tar udden av det.
358
00:32:53,581 --> 00:33:00,339
- F�rtj�nar inte alla en dag i r�tten?
- Om det f� dig att sova b�ttre s�.
359
00:33:00,546 --> 00:33:04,301
Det rullar p� bra i dagens samh�lle.
360
00:33:05,134 --> 00:33:11,312
Vad h�nder n�r man vet s�kert att ens
klient varit otrogen och ljugit?
361
00:33:12,016 --> 00:33:15,896
Jag skickar r�kningar p� 250 dollar
precis som alla andra.
362
00:33:16,103 --> 00:33:20,825
Minns du att du skulle l�ta mig vinna?
Ja...
363
00:33:24,695 --> 00:33:27,790
- Betala, slampa.
- Det var...
364
00:33:28,782 --> 00:33:31,831
- ...ganska...
- Imponerande?
365
00:33:32,036 --> 00:33:38,294
Snacka om tur. Det �r nog inte ett
standardbord. Kvitt eller dubbelt.
366
00:33:38,500 --> 00:33:44,098
Jag skulle g�rna spela mer,
men allt Sm�prat har tr�kat ut mig.
367
00:33:44,298 --> 00:33:46,801
God natt!
368
00:33:47,426 --> 00:33:52,853
- Jag f�rst�r inte premissen.
- Enkelt. Du f�r ta Megan Fox bakifr�n.
369
00:33:53,057 --> 00:33:58,405
Men p� henne ligger en naken
John Travolta med s�rade ben.
370
00:33:58,604 --> 00:34:04,361
- Men jag knullar v�l Megan Fox?
- Ja, och det �r riktigt sk�nt...
371
00:34:04,568 --> 00:34:08,038
- ...men du tittar p� John Travolta.
- Inte en chans, vad �r alternativet?
372
00:34:08,238 --> 00:34:11,788
Tv�rtom. Megan Fox ligger med s�rade
ben p� John Travoltas rygg.
373
00:34:11,992 --> 00:34:15,371
- Det tar jag.
- S� du knullar John Travolta...
374
00:34:15,579 --> 00:34:20,881
...medan du tittar p� Megan Fox? Det �r
baksidan av myntet. Riktigt sjukt.
375
00:34:21,877 --> 00:34:24,881
- En riktigt sv�r n�t att kn�cka.
- Du d�, Vince?
376
00:34:25,089 --> 00:34:29,094
Jag �r fortfarande lite tankspridd.
Jag f�rlorar aldrig i biljard.
377
00:34:29,301 --> 00:34:33,056
- Du �r patetisk.
- Jag fick inte ens ta en st�t.
378
00:34:33,263 --> 00:34:38,895
- Hon var som asiatiskan med handsken.
- Jeanette Lee.
379
00:34:39,103 --> 00:34:42,983
- Sl�pp det, hon hade tur.
- Det var inte tur, hon var bra.
380
00:34:43,232 --> 00:34:47,738
- Jag m�ste f� en chans till.
- Ta ut henne p� en dejt bara.
381
00:34:47,945 --> 00:34:50,414
Det �r mer �n s� nu.
Jag m�ste sl� henne.
382
00:34:50,614 --> 00:34:55,586
Har hon blivit ett hj�rnsp�ke?
Du har �ntligen f�tt n�t att bita i.
383
00:34:55,786 --> 00:34:59,836
- Jag m�ste f� uppr�ttelse.
- Trigga hennes t�vlingsinstinkt.
384
00:35:00,040 --> 00:35:05,012
- Spela n�t annat �n barspel med henne.
- Har ni stretchat klart?
385
00:35:05,212 --> 00:35:10,810
- Ska vi springa eller inte?
- �r "inte springa" �nnu ett alternativ?
386
00:35:11,510 --> 00:35:15,606
- D� r�star jag f�r att inte jogga.
- Det r�star jag ocks� f�r.
387
00:35:15,806 --> 00:35:20,437
- Jag �r skithungrig.
- Okej, dags f�r mackor.
388
00:35:20,644 --> 00:35:24,399
Bra tr�ningspass. Nu vet jag!
389
00:35:31,739 --> 00:35:36,119
Yes! Det �r f�r enkelt.
390
00:35:37,202 --> 00:35:40,957
"Mina kulor h�r hemma i r�nnstenen."
391
00:35:44,043 --> 00:35:49,345
- B�gskytte.
- Det �r j�ttedart. Hon �r bra p� det.
392
00:35:49,548 --> 00:35:53,974
T�nk annorlunda eller inte. Hitta bara
p� n�t d�r jag inte kan f�rlora.
393
00:35:54,178 --> 00:35:56,556
- Brobygge.
- Klotlyftning.
394
00:35:56,764 --> 00:36:04,069
Nej, det �r hemska id�er.
Vi m�ste bort fr�n det fysiska.
395
00:36:04,271 --> 00:36:09,402
Hon kn�cker honom nog i det mesta.
Vi m�ste anv�nda intellektet.
396
00:36:09,610 --> 00:36:14,286
Precis, intellektet. Det �r min grej.
397
00:36:21,789 --> 00:36:24,713
Ska vi s�ga schack matt?
398
00:36:36,261 --> 00:36:38,855
Vem ligger med vem? Jag skojar bara.
399
00:36:42,851 --> 00:36:46,071
Det �r ett jumbojet.
400
00:36:47,147 --> 00:36:52,699
- Det ser inte ut som ett flygplan.
- Det �r ett plan om kraschat...
401
00:36:52,903 --> 00:36:56,328
- ...in i klipporna.
- Jaha.
402
00:36:56,532 --> 00:36:59,752
Vad duktig du �r.
403
00:37:01,495 --> 00:37:03,918
Tack.
404
00:37:10,879 --> 00:37:14,600
- Det l�ter h�rt.
- Jag b�rjar tappa respekt f�r dig.
405
00:37:14,800 --> 00:37:21,684
Som f�rsta g�ngen jag s�g tjejen g� p�
toa. Vi var precis likadana, sorgligt.
406
00:37:21,890 --> 00:37:24,814
- Du �r beg�vad.
- Tack.
407
00:37:25,018 --> 00:37:30,115
Det �r ditt fel. Du sa n�t
intellektuellt. Nu f�r du komma p� n�t-
408
00:37:30,315 --> 00:37:34,161
- som varken kr�ver muskler
eller intellekt.
409
00:37:35,946 --> 00:37:39,075
- �r du redo?
- Ja, absolut.
410
00:37:39,283 --> 00:37:41,786
Okej... k�r.
411
00:37:43,912 --> 00:37:45,960
- Forrest Gump!
- Ja!
412
00:37:47,749 --> 00:37:50,298
- Forrest Gump? Vilket sk�mt.
- Det �r om�jligt.
413
00:37:50,502 --> 00:37:56,600
- Sug p� den!
- Ni fuskar ju. Vilket sk�mt.
414
00:37:56,800 --> 00:38:00,270
Det �r osexigt med d�liga f�rlorare.
415
00:38:00,470 --> 00:38:04,771
- Vi spelar n�t annat.
- Vi ger inte upp. Vi �r m�n, krigare.
416
00:38:04,975 --> 00:38:11,278
- En returmatch. Allt eller inget.
- Okej, det r�cker med ett kort.
417
00:38:11,440 --> 00:38:14,159
- Avgjort.
- Nej, det �r nog ingen bra id�.
418
00:38:14,359 --> 00:38:18,205
- Vad snackar du om, du �r v�l med mig?
- Jag antar det.
419
00:38:18,405 --> 00:38:22,660
- �r du med mig, fr�gade jag? Kom igen!
- Jag antar det.
420
00:38:24,411 --> 00:38:28,086
- L�t oss vinna den h�r skiten.
- Vad st�r p� spel?
421
00:38:28,832 --> 00:38:33,508
Jane vet vad jag vill ha och Kenny
spelar nog f�r att f� k�ra den i tv�an.
422
00:38:33,712 --> 00:38:36,056
- Vad?
- Nej, inte alls.
423
00:38:36,256 --> 00:38:39,851
- Vi f�r snacka om det.
- Det �r det enda han snackar om.
424
00:38:40,052 --> 00:38:46,105
- Det h�nder inte.
- Det �r inte det enda jag pratar om.
425
00:38:46,308 --> 00:38:51,735
- Jo, han snackar ofta om det.
- Lite kanske, men inte galet mycket.
426
00:38:51,939 --> 00:38:57,196
- Om vi f�rlorar d�?
- Vi kommer s�ker p� n�t utan min r�v.
427
00:38:57,402 --> 00:39:02,750
- Oroa dig inte, vi f�rlorar inte.
- Vill du vara sk�dis eller gissa?
428
00:39:02,950 --> 00:39:06,500
- Du suger p� b�da.
- Det var inte sn�llt sagt.
429
00:39:06,703 --> 00:39:10,674
- Jag ska vara sk�despelare.
- D� k�r vi!
430
00:39:11,083 --> 00:39:14,553
- Kom igen, Kenny!
- Kom igen d�.
431
00:39:14,753 --> 00:39:16,881
Ta ett bra kort, Kenny.
432
00:39:18,382 --> 00:39:22,728
- Helvete.
- Vad menar du? Nej, ta ett annat kort.
433
00:39:22,928 --> 00:39:25,681
Blanda igen, vi vill ha ett annat kort.
434
00:39:25,889 --> 00:39:28,017
"Uppstoppning av djur."
435
00:39:28,225 --> 00:39:31,775
- K�r nu.
- Du klarar det, kompis. Fokusera.
436
00:39:31,979 --> 00:39:39,979
- Tre, tv�, ett, k�r!
- Kom igen f�r helvete! Fokusera!
437
00:39:40,445 --> 00:39:43,073
- Sluta skrika p� mig!
- Okej, f�rl�t.
438
00:39:43,282 --> 00:39:45,330
Okej.
439
00:39:46,410 --> 00:39:49,960
Skott, att skjuta. Gev�r. Skjutj�rn.
440
00:39:50,163 --> 00:39:53,884
Skjut... j�gare. Clint Eastwood!
441
00:39:54,084 --> 00:39:59,932
Tombstone! En satans eftermiddag.
Skjutm�tt? �r det skjutm�tt?
442
00:40:00,132 --> 00:40:02,851
Nej, det �r inte skjutm�tt!
443
00:40:03,051 --> 00:40:07,352
Du skjuter �nnu. I shot the Sheriff,
but I didn't shoot... Bob Marley!
444
00:40:07,556 --> 00:40:12,062
�r det Bob Marley?
Sluta skjuta f�r helvete!
445
00:40:12,978 --> 00:40:20,978
- Okej, j�vlar. Hund. Hundakuten!
- Sa han hundakuten?
446
00:40:22,529 --> 00:40:27,581
Leker. Bj�rn. Bj�rnligan!
Bj�rnes magasin.
447
00:40:28,827 --> 00:40:33,879
Bj�rnklor. Bj�rnb�r, Bj�rnrike.
Du pippar en bj�rn utan kondom.
448
00:40:34,082 --> 00:40:37,461
- Vad?
- Crouching tiger hidden dragon.
449
00:40:37,669 --> 00:40:41,048
- Lukta p� mitt finger.
- Va? Tiden b�rjar ta slut.
450
00:40:41,256 --> 00:40:44,476
Kenny, f�r helvete!
451
00:40:45,177 --> 00:40:48,397
�r det en del av spelet eller har han
f�tt hj�rtattack? Kirk Douglas!
452
00:40:48,597 --> 00:40:54,695
- Spartacus! Vad betyder det h�r?
- Det �r n�stan slut.
453
00:40:54,895 --> 00:40:57,569
- Taxi!
- Inga ljudeffekter.
454
00:40:57,773 --> 00:41:01,823
Nu vet jag! Yes!
455
00:41:02,611 --> 00:41:08,584
Det �r Taxidriver, Deer Hunter,
Robert DeNiro! Smaka p� den!
456
00:41:09,076 --> 00:41:11,750
Och... d�r �r tiden slut.
457
00:41:11,953 --> 00:41:16,800
Det �r ju uppstoppade djur, idiot!
458
00:41:17,000 --> 00:41:19,048
Helvete!
459
00:41:19,252 --> 00:41:23,473
Fr�n och med nu gissar du
och jag �r sk�dis. J�vla skit.
460
00:41:23,924 --> 00:41:29,977
Vad synd.
Det �r dags f�r er att betala.
461
00:41:56,498 --> 00:42:00,674
F�r jag h�ra er, slampor!
462
00:42:01,837 --> 00:42:07,685
N�sta nummer �r nytt,
s� l�t dem k�nna sig som hemma.
463
00:42:07,884 --> 00:42:14,312
En varm appl�d f�r "Shaft & Balls"!
464
00:43:08,195 --> 00:43:11,039
Var det inte fantastiskt?
465
00:43:11,239 --> 00:43:16,746
Vilken kick. Hur grymt var inte det?
466
00:43:16,953 --> 00:43:20,423
Det var definitivt n�got.
467
00:43:20,624 --> 00:43:27,974
Visst �r Vince och Jane roliga?
Umg�s vi mycket blir vi nya Ratpack.
468
00:43:28,173 --> 00:43:32,770
- Ja, fast n�t helt annat.
- Ja.
469
00:43:33,720 --> 00:43:37,270
Det var kul, men jag k�per inte
gemensamt fritidshus med dem �n.
470
00:43:37,474 --> 00:43:44,904
Kalla mig galen, men jag tror
att de blir ihop. Jag menar allvar.
471
00:43:45,106 --> 00:43:50,863
Lika mycket som jag vill se Vince
bli f�rnedrad, s� �r det inte s� illa.
472
00:43:51,071 --> 00:43:55,042
Det kr�vs r�tt kvinna bara.
473
00:44:14,761 --> 00:44:19,392
Jag har t�nkt p� det ett tag
och jag ville fr�ga dig...
474
00:44:19,599 --> 00:44:23,570
...om jag f�r l�na pokalen n�gra d�r
och f�sta den framme p� bilen?
475
00:44:23,770 --> 00:44:27,195
Var �rlig, du ville ju ha den.
476
00:44:28,608 --> 00:44:30,656
S� bra.
477
00:44:31,278 --> 00:44:39,254
Garva �t det bara. Men tredje plats �r
skit, vi var mycket b�ttre �n s�.
478
00:44:41,162 --> 00:44:48,341
Herregud... Blir jag hundra kommer
bilden av er fortfarande finnas kvar.
479
00:44:51,423 --> 00:44:53,517
Vad �r det h�r?
480
00:44:55,760 --> 00:44:58,058
Det var Kennys id�.
481
00:44:58,972 --> 00:45:01,020
Det var vackert.
482
00:45:01,224 --> 00:45:06,651
Inte en chans. �ven om det var s�
skulle han klanta bort det.
483
00:45:08,648 --> 00:45:15,031
Vill du sl� vad? Om han inte klantar
sig m�ste du flytta in hos mig.
484
00:45:15,905 --> 00:45:20,911
Wow. �lskling, jag trodde det h�r
var ett romantiskt �gonblick.
485
00:45:21,119 --> 00:45:25,795
Nu n�r jag �r skitfull sl�r vi vad
om v�ra v�nners k�rleksliv.
486
00:45:27,042 --> 00:45:32,674
- Toppen, d� har vi ett vad.
- Visst, vi har ett vad.
487
00:45:32,881 --> 00:45:37,728
- Men ha inte f�r h�ga f�rv�ntningar.
- Vi borde visst ha ett st�lle ihop.
488
00:45:40,221 --> 00:45:46,820
Okej, men i allt allvar �r jag v�ldigt
imponerad att du fullf�ljde det.
489
00:45:47,520 --> 00:45:53,402
Du h�ller dina l�ften och det trodde
jag inte om n�gon som du.
490
00:45:55,654 --> 00:46:00,831
- N�gon som jag, vad fan betyder det?
- Du vet, din typ. Det �r allt.
491
00:46:01,910 --> 00:46:06,006
Collegekillen som vill f�rbli ung.
Du �r inte unik.
492
00:46:06,206 --> 00:46:11,884
Urs�kta? Jag vann just en
33 centimeter l�ng guldpenis-
493
00:46:12,087 --> 00:46:17,059
- f�r ett upptr�dande p� den b�gigaste
klubben i USA, och jag �r inte unik?
494
00:46:17,258 --> 00:46:19,727
Jag kanske har fel.
495
00:46:21,304 --> 00:46:26,731
Du tror visst inte att jag �r kapabel
till att leva som en ansvarsfull vuxen.
496
00:46:26,935 --> 00:46:30,985
- Och inkapabel till ett f�rh�llande.
- Precis.
497
00:46:31,690 --> 00:46:37,788
Jag �r v�ldigt kapabel till det. Jag
vet bara inte n�r och var det ska ske.
498
00:46:37,987 --> 00:46:42,914
Det �r du
som m�ste f� det att h�nda, Vince.
499
00:46:43,618 --> 00:46:47,043
- Hur vet du det?
- Det g�r jag.
500
00:46:47,247 --> 00:46:52,629
Forts�tt att leta efter den speciella
tjejen, men n�r jakten �r �ver-
501
00:46:52,836 --> 00:46:58,218
- g�r du vidare till n�sta utan att
egentligen l�ra k�nna n�n p� v�gen.
502
00:46:58,425 --> 00:47:02,020
V�gen leder till ditt �de som �r att
h�nga med andra loosers-
503
00:47:02,220 --> 00:47:05,724
- och �ta flingor ur en kastrull
d� all annan disk �r smutsig.
504
00:47:05,932 --> 00:47:09,402
Snacka inte skit om flingor.
Det �r mat och dryck kombinerat i ett.
505
00:47:09,602 --> 00:47:15,359
Ja, och du kastar bort all din tid p�
tv-spel och sporadiskt, kravl�st sex...
506
00:47:15,567 --> 00:47:18,696
- ...men n�n du saknar respekt f�r.
- Det l�ter inte s� dumt.
507
00:47:18,903 --> 00:47:26,754
V�nta bara tills hon vill sova �ver.
Lika f�ruts�gbart som soluppg�ngen.
508
00:47:36,671 --> 00:47:38,890
Var det d�r f�ruts�gbart?
509
00:47:43,428 --> 00:47:45,601
Jag m�ste g�.
510
00:47:58,485 --> 00:48:01,739
Skulle du inte ha den till din bil?
511
00:48:06,868 --> 00:48:11,374
- God morgon, Tracey.
- God morgon p� dig.
512
00:48:11,581 --> 00:48:18,214
H�r �r dina meddelanden. Okej,
det h�r kanske inte �r r�tt st�lle-
513
00:48:18,421 --> 00:48:22,642
-men jag tyckte att du var toppen.
514
00:48:22,842 --> 00:48:26,722
Jag har alltid k�nt det p� mig,
men jag var os�ker.
515
00:48:27,764 --> 00:48:33,271
Hursomhelst. Om du beh�ver prata
med mig vet du var jag finns.
516
00:48:33,478 --> 00:48:37,278
- Jag kommer att sitta i min stol.
- Precis d�r, okej...
517
00:48:37,482 --> 00:48:41,077
Tracy, jag har ingen aning om vad du
pratar om, �nnu mindre �n vanligt.
518
00:48:41,277 --> 00:48:46,955
- S� jag ska bara...
- Okej, v�nta. Du ser mig kanske inte.
519
00:48:47,158 --> 00:48:51,129
- Okej, h�r. Lyssna.
- Vad g�r du?
520
00:48:51,329 --> 00:48:58,383
Lyssna, det h�r �r viktigt.
Du �r h�r och du �r b�g.
521
00:48:58,586 --> 00:49:01,760
V�nj dig vid det!
522
00:49:06,094 --> 00:49:08,938
- Tack.
- V�nta.
523
00:49:22,318 --> 00:49:25,242
- Tjena, kompis.
- Det �r p� internet.
524
00:49:25,446 --> 00:49:31,044
- Vad?
- Vi, Shaft & Balls. Det �r �verallt.
525
00:49:34,038 --> 00:49:39,169
Jag kan inte forts�tta s� h�r med dig.
Inga fler vad med Jane, lova.
526
00:49:39,377 --> 00:49:41,926
Lugn, jag har en perfekt plan.
527
00:49:58,479 --> 00:50:00,732
Vad s�ger du om det d�r?
528
00:50:02,317 --> 00:50:06,163
- Inte illa.
- Inte illa? Det �r utm�rkt, min v�n.
529
00:50:06,362 --> 00:50:10,959
Ge mig utrymme att jobba nu.
530
00:50:18,041 --> 00:50:21,921
L�t mig visa hur
riktiga revolverm�n g�r. Kolla bara.
531
00:50:22,629 --> 00:50:24,677
Nu skjuter jag!
532
00:50:29,636 --> 00:50:31,730
- Du missade.
- Vad?
533
00:50:31,930 --> 00:50:36,026
- Du missade m�let.
- Det var ett varningsskott.
534
00:50:36,225 --> 00:50:39,604
K�nner du inte till det?
Man skjuter alltid ett varningsskott-
535
00:50:39,812 --> 00:50:42,941
- som ger inkr�ktaren m�jlighet
att t�nka om vad de g�r.
536
00:50:43,149 --> 00:50:47,905
Nio g�nger av tio drar de
och ingen blir skadad. Psykologi.
537
00:50:48,571 --> 00:50:54,203
- M�ste du �va p� varningsskotten?
- �vning ger f�rdighet.
538
00:50:57,121 --> 00:51:00,421
- H�gra axeln.
- Jag stoppade hans framfart.
539
00:51:00,625 --> 00:51:05,096
- H�gra handleden.
- Jag avbev�pnade honom.
540
00:51:06,339 --> 00:51:10,139
- L�ret.
- Hur kan du se s� l�ngt?
541
00:51:10,343 --> 00:51:14,814
- Ska jag ta m�let n�rmare, s� du ser?
- Nej, det beh�vs inte.
542
00:51:15,348 --> 00:51:19,569
�ven om jag �r n�rsynt.
S�tt dig ner och titta bara.
543
00:51:19,769 --> 00:51:22,363
Jag ska visa hur man oskadligg�r n�gon.
544
00:51:30,488 --> 00:51:32,616
Nu snackar vi.
545
00:51:44,377 --> 00:51:49,508
- Det d�r �r riktigt uselt.
- Det h�r, Annie Oakley...
546
00:51:50,091 --> 00:51:53,891
...�r vad jag skulle kalla
ett praktexempel p� hur man skjuter.
547
00:51:54,095 --> 00:52:02,095
Du d�dade din kille. Min �verlevde,
men han kommer inte och snokar mer.
548
00:52:02,395 --> 00:52:06,320
- Jag l�rde honom en l�xa.
- Ja, du f�rlorade och m�ste betala.
549
00:52:06,524 --> 00:52:11,246
Grejen �r den att
skytte k�nns s� subjektivt.
550
00:52:11,946 --> 00:52:15,371
Vi kanske borde hitta
en annan utmaning f�r din skull.
551
00:52:15,575 --> 00:52:18,454
Du kanske borde vara en man
och betala din skuld.
552
00:52:20,413 --> 00:52:23,838
Ska du inte ber�tta vad vi g�r h�r?
553
00:52:24,459 --> 00:52:29,511
Springa runt i baren utan byxor?
Visst, l�t oss f� det undanst�kat.
554
00:52:30,715 --> 00:52:36,768
- Okej. Ser du den d�r tjejen i h�rnet?
- Ja.
555
00:52:36,971 --> 00:52:40,191
Allt jag vill
�r att du g�r och pratar med henne.
556
00:52:41,225 --> 00:52:43,353
�r det allt?
557
00:52:43,561 --> 00:52:49,409
Jag gillar id�n. Om det haft ett
syfte hade jag gjort det sj�lvmant-
558
00:52:49,609 --> 00:52:54,115
- men kan vi inte hitta
en lite snyggare tjej?
559
00:52:54,322 --> 00:52:58,372
- Snackar vi om en trekant eller inte?
- Jag vill att du ska uppleva...
560
00:52:58,576 --> 00:53:02,297
...hur det �r att ha ett riktigt
samtal med en kvinna.
561
00:53:02,497 --> 00:53:06,047
Inga sunkiga raggningsrepliker
eller baktankar.
562
00:53:06,250 --> 00:53:08,799
- Det suger.
- Herregud.
563
00:53:09,003 --> 00:53:14,851
Jag hoppas att det finns en vettig
m�nniska n�gonstans i det d�r svinet.
564
00:53:15,843 --> 00:53:21,020
- Det h�r kan g� riktigt fel.
- Det kanske �r givande.
565
00:53:21,224 --> 00:53:23,773
F�rresten sitter jag tv�rs�ver-
566
00:53:23,976 --> 00:53:27,776
- s� du kan inte bara dra.
Du m�ste stanna p� minst en drink.
567
00:53:27,980 --> 00:53:30,904
- Ett vanligt samtal bara?
- Ja.
568
00:53:31,109 --> 00:53:34,283
- Har jag sagt att du �r hemsk?
- Kom igen nu.
569
00:53:42,620 --> 00:53:46,341
Hej. F�r jag sl� mig ner p� en drink?
570
00:53:49,502 --> 00:53:51,550
Jag antar det.
571
00:53:56,425 --> 00:53:59,144
- Vince.
- Hej, jag heter Regina.
572
00:53:59,345 --> 00:54:03,316
Trevligt att tr�ffas.
Kommer du hit ofta?
573
00:54:03,516 --> 00:54:07,066
Min kompis fyller �r
och ville ta en drink h�r.
574
00:54:07,270 --> 00:54:10,274
Hon gick och kissade bara.
575
00:54:10,439 --> 00:54:12,533
H�r kommer hon.
576
00:54:17,738 --> 00:54:19,957
Hej-
577
00:54:22,827 --> 00:54:25,546
Vad har vi h�r?
578
00:54:26,581 --> 00:54:29,801
, Hej-
,Hej-
579
00:54:30,835 --> 00:54:32,883
Wow.
580
00:54:33,087 --> 00:54:39,845
Vince, jag t�nkte ta en drink med din
v�n, men jag ska inte st�ra. Okej.
581
00:54:44,473 --> 00:54:46,771
, Hej-
,Hej-
582
00:54:47,852 --> 00:54:54,827
- Vad heter du?
- Kalla mig Stella. Jag heter s�.
583
00:54:55,818 --> 00:54:58,037
- Du...
- Lyssna.
584
00:54:58,821 --> 00:55:02,701
- Jag fyller �r. Gissa vad jag fyller.
- Jag vet faktiskt inte.
585
00:55:02,909 --> 00:55:07,631
- Gissa.
- Fyrtiotv�.
586
00:55:08,623 --> 00:55:13,550
- Eller hur? Jag �r bara trettio.
- Grattis.
587
00:55:13,753 --> 00:55:16,927
Det kan du ge dig fan p�.
588
00:55:19,508 --> 00:55:21,886
Herregud...
589
00:55:22,094 --> 00:55:24,938
- Jag �lskar den h�r delen.
- Vad g�r du?
590
00:55:25,139 --> 00:55:32,068
Ecstasyn verkar. Jag skulle kunna
knulla en lyktstolpe just nu.
591
00:55:32,271 --> 00:55:35,241
Jag skojar inte.
592
00:55:36,943 --> 00:55:42,575
Jag t�nker att jag skulle kunna ha
het sex h�r och nu.
593
00:55:43,324 --> 00:55:45,122
- Exakt h�r.
- Okej.
594
00:55:45,326 --> 00:55:48,500
- Och en g�ng till p� morgonen.
- Kolla.
595
00:55:48,704 --> 00:55:51,423
- Har du n�t till mig?
- Vad �r det som h�nder?
596
00:55:51,624 --> 00:55:57,552
Det var bara ett sms.
Det var nog ingen speciell.
597
00:55:58,506 --> 00:56:01,760
Tack, gode gud. Okej.
598
00:56:03,135 --> 00:56:07,561
Mina damer. Jag t�nker
dricka upp min drink och dra.
599
00:56:07,765 --> 00:56:10,939
- Just det.
- Nej, nej, nej... D�r �r du ju.
600
00:56:11,143 --> 00:56:15,614
�lskling, f�rl�t f�r det jag sa
tidigare. Kan vi inte bara g� hem?
601
00:56:15,815 --> 00:56:20,571
Barnen v�ntar. F�rl�t, men vi hade
ett stort gr�l. Jag �r om�jligt.
602
00:56:22,071 --> 00:56:25,200
Hej d�, tjejer. Ha en bra kv�ll.
603
00:56:26,284 --> 00:56:31,962
- Du har gjort det jag bett om. Kom nu.
- En drink, sa du.
604
00:56:32,164 --> 00:56:36,010
- Jag har sonat mitt straff, vi �r kvitt.
- Nej.
605
00:56:36,210 --> 00:56:38,679
Drick UPP-
606
00:56:40,840 --> 00:56:43,969
Hur korkad tror du att jag �r?
607
00:56:44,760 --> 00:56:48,606
- Herregud.
- Jag �r helt v�t i trosan.
608
00:56:48,806 --> 00:56:54,233
- F�rl�t mig, jag f�rs�kte ber�tta.
- F�raren...
609
00:56:54,437 --> 00:56:58,783
Herregud, det h�r �r det sk�naste
jag n�nsin k�nt.
610
00:57:00,151 --> 00:57:02,245
Jag gillar det.
611
00:57:03,195 --> 00:57:07,200
Det �r som sm� sidentesar.
612
00:57:08,200 --> 00:57:11,750
- �r det Pantene?
- Stoppa det inte i munnen.
613
00:57:11,954 --> 00:57:17,677
- Herregud... Vad s�gs om lite kaffe?
- Kaffe �r underbart.
614
00:57:18,669 --> 00:57:23,095
Folk s�ger det s�llan,
trots allt det gjort f�r oss.
615
00:57:25,551 --> 00:57:30,728
Vad �r evigheten
f�rutom ett alltj�mt p�g�ende nu?
616
00:57:30,931 --> 00:57:37,485
- Hur l�nge h�ller det i sig?
- I all evighet.
617
00:57:41,859 --> 00:57:45,830
�lskade du din f�re detta man?
618
00:57:47,698 --> 00:57:49,871
Ja, det gjorde jag.
619
00:57:53,537 --> 00:57:57,713
- Vilken lyckligt lottad kille.
- Tack.
620
00:58:01,879 --> 00:58:04,302
Det m�ste ha gjort riktigt ont.
621
00:58:06,008 --> 00:58:10,013
Jag fick inte n�nting.
Mindre �n n�nting faktiskt.
622
00:58:11,013 --> 00:58:16,110
Han fick huset och jag f�rlorade
alla pengar jag investerat.
623
00:58:17,645 --> 00:58:20,569
Det �r vad man f�r
f�r att anlita en bra advokat.
624
00:58:20,773 --> 00:58:23,777
- Ta inte illa upp.
- Ingen fara.
625
00:58:25,403 --> 00:58:29,499
N�r jag ser tillbaka p� det blir jag
inte f�rv�nad. Jag antar att jag blev-
626
00:58:30,074 --> 00:58:32,293
-f�rblindad av hans charm.
627
00:58:35,579 --> 00:58:42,758
- Vad jobbar han med?
- L�gner, bluffar, smiter fr�n skatter.
628
00:58:44,255 --> 00:58:46,349
Det spelar ingen roll.
629
00:58:47,925 --> 00:58:52,021
Visste du att gr�ta
�r att skratta n�r man �r ledsen?
630
00:58:54,223 --> 00:58:56,021
Nej, det visste jag inte.
631
00:58:56,225 --> 00:58:59,399
Om du har en penna...
632
00:58:59,603 --> 00:59:02,527
...kan jag skriva ner det �t dig.
633
00:59:04,942 --> 00:59:07,536
Jag gillar dig verkligen n�r du �r h�g.
634
00:59:09,196 --> 00:59:13,952
Om det varit jag
hade jag aldrig varit otrogen.
635
00:59:33,262 --> 00:59:36,766
Din mun f�r mig att �lska dig.
636
00:59:55,534 --> 01:00:00,085
- Upp och hoppa. Hej.
- Wow.
637
01:00:00,289 --> 01:00:02,758
- Det h�r kanske kan hj�lpa.
- Hej.
638
01:00:06,545 --> 01:00:10,925
- Tack. Jag m�r inte bra.
- Okej.
639
01:00:12,468 --> 01:00:18,521
Ja, det var r�tt galet, va?
640
01:00:18,724 --> 01:00:26,724
- Ja, det var definitivt en erfarenhet.
- Du �r uppenbarligen fantastisk.
641
01:00:27,900 --> 01:00:31,621
- Du minns ingenting, va?
- Det �r lite suddigt.
642
01:00:31,820 --> 01:00:35,996
Jag har nog missat topparna lite grann.
643
01:00:36,200 --> 01:00:40,125
- Kommer du inte ih�g baren?
- Jo, det g�r jag.
644
01:00:40,871 --> 01:00:44,250
- Det var en tjej som fyllde �r, visst?
- Bra.
645
01:00:44,458 --> 01:00:49,965
Jag minns att hon slog p� min snopp,
men sen �r det suddigt.
646
01:00:50,172 --> 01:00:54,177
- Ja, du blev drogad.
- Rohypnol?
647
01:00:55,427 --> 01:01:01,105
Nej, det verkar ha varit
r�tt bra ecstasy.
648
01:01:05,187 --> 01:01:10,910
- Hade vi...
- Nej, jag sov p� soffan.
649
01:01:11,110 --> 01:01:14,455
- Lamt.
- Du var en riktig gentleman.
650
01:01:14,655 --> 01:01:19,582
- �ckligt.
- Du klarade av dina straff bra...
651
01:01:19,785 --> 01:01:26,134
- ...och du sa n�gra fina saker ig�r.
- Det vet jag inget om.
652
01:01:26,333 --> 01:01:33,091
Herregud. Varf�r �r du s� r�dd f�r
att erk�nna att du har k�nslor?
653
01:01:33,299 --> 01:01:37,099
Det �r bra nyheter.
Det �r vad som skiljer dig ifr�n...
654
01:01:37,303 --> 01:01:39,647
Jag vet inte, babianer.
655
01:01:40,889 --> 01:01:45,235
- Tack. V�nta lite, jag vann ett vad.
- Vad?
656
01:01:45,436 --> 01:01:48,861
- Jag vann v�l ett vad ig�r kv�ll?
- Nej, det tror jag inte.
657
01:01:49,064 --> 01:01:53,740
V�nta lite. Jag minns tydligt att du sa
att jag skulle prata med tjejen-
658
01:01:53,944 --> 01:01:58,165
- och citat: "Jag sl�r vad om att det
blir en givande erfarenhet."
659
01:01:59,199 --> 01:02:04,672
- Det var det inte, jag blev drogad.
- Det var knappast ett vad.
660
01:02:04,872 --> 01:02:09,503
Jo, det var det. Du f�rlorade,
jag vann. Du kommer inte undan.
661
01:02:09,710 --> 01:02:11,838
V�nta lite, medan jag...
662
01:02:13,714 --> 01:02:17,764
- Ja... Det �r en segerdans.
- Verkligen?
663
01:02:17,968 --> 01:02:22,189
Det h�r �r en l�ngsam variant
s� att jag inte spyr, men v�nta.
664
01:02:22,389 --> 01:02:26,769
- Det h�r k�nns sk�nt. K�nner du?
- �r det sk�nt?
665
01:02:26,977 --> 01:02:29,196
Okej, visst.
666
01:02:29,897 --> 01:02:35,074
- F� det undanst�kat bara.
- Urs�kta, vad g�r du?
667
01:02:35,277 --> 01:02:40,329
- Sluta snacka. H�r, jag ska hj�lpa dig.
- Vem tror du egentligen jag �r?
668
01:02:40,532 --> 01:02:43,206
Vad f�r dig att tro
att jag vill ha sex?
669
01:02:43,410 --> 01:02:47,165
- P� riktigt.
- Okej, f� h�ra.
670
01:02:51,085 --> 01:02:53,304
Jag vill g� p� en dejt.
671
01:02:57,341 --> 01:03:01,596
- Sk�mtar du med mig?
- Nej, jag vann. Jag vill g� p� dejt.
672
01:03:01,804 --> 01:03:05,900
Bara du och jag, inga fler vad.
Jag kan till och med laga middag.
673
01:03:06,100 --> 01:03:08,944
- �r det ett problem?
- Nej.
674
01:03:10,062 --> 01:03:15,410
Toppen. Du f�r vara tacksam,
men det �r inte n�t jag kr�ver.
675
01:03:15,609 --> 01:03:19,284
- Krya p� dig.
- Jag f�rs�ker bara hj�lpa dig.
676
01:03:19,488 --> 01:03:21,911
En runk �r ocks� okej.
677
01:03:24,743 --> 01:03:28,464
Det �r hela mitt problem
i ett n�tskal.
678
01:03:29,623 --> 01:03:35,096
- Jag f�rst�r att det kan vara kr�vande.
- F�rl�t, hela dejtgrejen �r ny f�r mig.
679
01:03:35,295 --> 01:03:38,765
- Nej, det �r ingen fara.
- Vi l�ser det h�r.
680
01:03:40,300 --> 01:03:45,682
Okej, men t�nk om det var Justin Bieber
ist�llet f�r John Travolta?
681
01:03:45,889 --> 01:03:52,613
Han har feminina sidor, eller hur?
Och han skulle nog t�nka p�-
682
01:03:52,813 --> 01:03:55,692
- att inte f� en att k�nna sig
helt obekv�m.
683
01:03:56,525 --> 01:04:00,621
Nej, Travolta m�ste tyv�rr
vara inblandad.
684
01:04:00,821 --> 01:04:05,247
Men jag gillar tanken och jag ska
definitivt ta upp det med killarna.
685
01:04:05,451 --> 01:04:13,381
Okej, men v�nta inte f�r l�nge. Chansen
kanske kommer och d� �r det f�rsent.
686
01:04:13,584 --> 01:04:16,383
Jag h�ller med.
Det �r b�st att vara f�rberedd.
687
01:04:21,425 --> 01:04:25,100
S� vad �r det
l�ngsta f�rh�llande du haft?
688
01:04:25,304 --> 01:04:30,026
- L�t mig t�nka. Femton �r.
- Wow.
689
01:04:30,684 --> 01:04:33,858
- Varf�r gjorde ni slut?
- Det gjorde vi inte.
690
01:04:34,563 --> 01:04:38,033
- Det �r Kenny.
- Det borde jag ha vetat.
691
01:04:38,692 --> 01:04:41,571
Ja...
692
01:04:41,987 --> 01:04:46,868
- S� inga seri�sa flickv�nner?
- Nej, jag antar att jag �r f�r...
693
01:04:47,659 --> 01:04:50,412
Jag �r nog r�dd f�r att binda mig.
694
01:04:50,996 --> 01:04:55,001
D�r fick jag det sagt.
Jag �r r�dd f�r att bli s�rad.
695
01:04:55,209 --> 01:04:59,134
- Det �r inte l�tt att erk�nna.
- Nej, men...
696
01:04:59,338 --> 01:05:04,265
...den h�r playboy-fasaden
b�rjar bli f�rlegad. Jag...
697
01:05:05,511 --> 01:05:09,857
- Det �r faktiskt r�tt ensamt.
- Vad uppfriskande.
698
01:05:10,057 --> 01:05:16,736
Jag sk�mtar med dig. Jag har haft n�gra
flickv�nner, men ingen det funkade med.
699
01:05:16,939 --> 01:05:19,738
Jag kanske m�ste fixa
lite mer knark till dig.
700
01:05:19,942 --> 01:05:25,745
Det �r galet att det kr�vs tunga droger
f�r att jag ska s�ga sanningen.
701
01:05:25,948 --> 01:05:30,124
- Du minns allt du sa, eller hur?
- Ja, det g�r jag.
702
01:05:34,498 --> 01:05:38,628
- Vill du h�ngla?
- Vad romantisk du �r.
703
01:05:50,973 --> 01:05:54,352
G�r dig redo f�r Captain Feelgood
som anm�ler sig f�r plikt.
704
01:05:54,560 --> 01:06:00,738
S�nt d�r prat g�r mig s� avt�nd.
Det p�minner om mitt ex.
705
01:06:00,941 --> 01:06:03,114
Ja.
706
01:06:04,027 --> 01:06:06,780
Jag �r glad att vi �r
�rliga mot varandra...
707
01:06:06,989 --> 01:06:12,337
...f�r jag m�ste ber�tta en sak.
Prat om ex g�r mig avt�nd.
708
01:06:12,536 --> 01:06:15,540
Okej, d� l�mnar jag
picklesprinsen utanf�r.
709
01:06:17,291 --> 01:06:21,512
- Det d�r var illa.
- Vad? �r det h�r s� illa?
710
01:06:22,838 --> 01:06:30,838
Nej, det �r bara... jag m�r lite illa.
Det kanske �r ecstasyn.
711
01:06:31,096 --> 01:06:33,474
Vad?
712
01:06:34,850 --> 01:06:37,820
Det kommer som en v�g.
713
01:06:39,271 --> 01:06:42,946
S� du... Vi kanske
kan g�ra det en annan g�ng.
714
01:06:44,484 --> 01:06:48,990
- Ja, s� klart.
- Jag vill att det ska vara perfekt...
715
01:06:49,197 --> 01:06:53,418
- ...men det funkar inte ikv�ll.
- Det b�rjar bli lite sent �nd�.
716
01:06:53,619 --> 01:06:58,420
Ja, det �r j�ttesent.
717
01:07:01,919 --> 01:07:05,014
Vad bra. F�rl�t.
718
01:07:07,633 --> 01:07:10,182
Ja...
719
01:07:10,385 --> 01:07:13,980
- Vi ses.
- Du �r s� s�t. F�r jag ringa imorgon?
720
01:07:16,725 --> 01:07:19,820
Picklesprinsen? P� riktigt?
721
01:07:20,020 --> 01:07:21,988
Helvete.
722
01:07:22,189 --> 01:07:25,033
- V�nta lite. Hade du chansen att...
- Ja.
723
01:07:25,233 --> 01:07:28,157
- Men ist�llet fr�gade du om en dejt?
- Ja.
724
01:07:28,362 --> 01:07:34,711
- N�r l�t du din vagina b�rja best�mma?
- Vince, har du tappat bort de h�r?
725
01:07:35,661 --> 01:07:39,837
G� med i min mammas Scrapbook-klubb.
Det �r bara damer d�r.
726
01:07:40,707 --> 01:07:45,679
- Det �r lustigast n�r hon pratar.
- Vill du h�ra vad hon s�ger?
727
01:07:46,546 --> 01:07:51,017
Nej, men jag vill inte hugga
en ishacka i �rat och det �r stort.
728
01:07:51,218 --> 01:07:54,188
- L�ter som k�rlek.
- Nu vet jag!
729
01:07:54,763 --> 01:07:59,690
T�nk om det �r Justin Biebers ansikte
p� John Travoltas kropp?
730
01:08:00,477 --> 01:08:05,483
Intressant. Som i Face Off, fast med
Biebers ansikte ist�llet f�r Travoltas.
731
01:08:06,149 --> 01:08:10,746
S� det �r inte den h�riga r�ven
som �r problemet, utan �garen?
732
01:08:10,946 --> 01:08:14,996
Ja, det handlar om att beh�va stirra in
i ett par speciella �gon.
733
01:08:15,200 --> 01:08:18,374
Det �r po�ngen. Stirrar man in i
Travoltas �gon f�r l�nge-
734
01:08:18,578 --> 01:08:23,425
- hamnar man i n�n konstig malstr�m.
Fr�gan �r om man kommer tillbaka.
735
01:08:23,625 --> 01:08:27,971
- Men Bieber �r okej?
- Han k�nner nog ens s�rbarhet...
736
01:08:28,171 --> 01:08:31,721
...och vill f� en att k�nna sig bekv�m.
Jag till�ter det. Domare?
737
01:08:31,925 --> 01:08:36,271
Jag s�ger nej. B�rjar vi �ndra reglerna
blir det f�r komplicerat.
738
01:08:36,471 --> 01:08:40,817
F�rst Justin Bieber och pl�tsligt har
vi... Robert Pattinson.
739
01:08:41,018 --> 01:08:46,741
Robert Pattinson? Nu snackar vi.
Han stannar nog och gosar efter�t.
740
01:08:46,940 --> 01:08:51,787
- Nej, det f�rblir Travolta.
- Det �r ett annat spel utan honom.
741
01:08:51,987 --> 01:08:55,082
- D� �r vi klara.
- Det h�r �r om�jligt.
742
01:08:55,282 --> 01:08:58,456
Vad �r grejen med dig
och snygga snubbar?
743
01:08:59,745 --> 01:09:05,673
- Vad �r det?
- Inget. Ett litet hinder bara.
744
01:09:05,876 --> 01:09:08,550
Det finns inga hinder hos dig.
745
01:09:09,087 --> 01:09:15,766
Jag har uppt�ckt att jag representerar
Janes ex i ett skilsm�ssofall.
746
01:09:15,969 --> 01:09:19,098
- Vad menar du?
- Picklesprinsen fr�n Providence.
747
01:09:19,306 --> 01:09:23,186
�r det hennes ex? Vad grymt!
748
01:09:24,144 --> 01:09:27,239
Du �r k�rd, men fan vad coolt.
�r han lika cool som p� burken?
749
01:09:27,439 --> 01:09:31,990
�r det allt du har att s�ga som
familjeterapeut? Att jag �r k�rd?
750
01:09:33,528 --> 01:09:37,499
Ja, han �r r�tt grym, men det var innan
jag fick veta att han bl�st Jane.
751
01:09:37,699 --> 01:09:42,671
- Vad ska jag g�ra?
- Min professionella �sikt �r...
752
01:09:42,871 --> 01:09:44,999
...att du m�ste sl�ppa fallet.
753
01:09:45,207 --> 01:09:50,714
- Hon fattar nog att det �r aff�rer.
- Du �r k�rd.
754
01:09:50,921 --> 01:09:53,344
Jag tror att det l�ser sig,
lita p� mig.
755
01:09:53,548 --> 01:09:58,850
- Vilket fint st�lle.
- Ja, kan vi h�nga h�r en stund?
756
01:10:00,430 --> 01:10:04,901
- Du ville visst prata om n�t.
- Just det.
757
01:10:05,102 --> 01:10:09,824
Det �r snarare ett erk�nnande,
men f�rst vill jag ber�tta att...
758
01:10:10,023 --> 01:10:16,451
...vi har det bra just nu. Jag
ber�ttade f�r polarna att din r�st...
759
01:10:16,655 --> 01:10:20,910
- ...inte f�r mig att m� illa alls.
- Vad gulligt.
760
01:10:21,118 --> 01:10:25,339
Det �r som att
Jane Austen talar fr�n dig.
761
01:10:27,249 --> 01:10:31,720
- Och?
- Just det. Du vet, mitt skilsm�ssofall?
762
01:10:32,379 --> 01:10:35,679
- Ja?
- Min klient, det �r ingen stor grej...
763
01:10:35,882 --> 01:10:41,855
- ...men det �r picklesprinsen.
- Sk�mtar du med mig?
764
01:10:43,473 --> 01:10:46,727
Jag �nskar att jag gjorde det.
En liten v�rld, antar jag.
765
01:10:46,935 --> 01:10:49,609
Ja, det �r...
766
01:10:52,190 --> 01:10:56,536
- Tack f�r att du ber�ttar.
- Jag visste inte, jag lovar.
767
01:10:56,736 --> 01:11:02,414
Jag ins�g det under v�r dejt,
och det var d�rf�r vi inte...
768
01:11:03,451 --> 01:11:08,503
- F�rl�t.
- Nej, du visste ju inte.
769
01:11:09,207 --> 01:11:14,714
Och tack f�r att du inte utnyttjade
situationen. Ett sv�rt val, antar jag.
770
01:11:14,921 --> 01:11:21,520
Ja, det var hemskt. Jag fick runka fyra
g�nger n�r du g�tt. Kanske fem.
771
01:11:23,305 --> 01:11:27,811
Jag antar att du m�ste hitta n�n annan
som f�rg�r hans fru.
772
01:11:30,395 --> 01:11:33,615
V�nta lite, Jane.
773
01:11:34,524 --> 01:11:37,949
Jag kan inte sl�ppa fallet.
Han �r firmans st�rsta klient.
774
01:11:38,153 --> 01:11:42,829
Om jag g�r honom n�jd blir jag
partner. Hoppas att du f�rst�r det.
775
01:11:44,284 --> 01:11:51,293
F�rst� att du ska representera den
person som f�rs�kt f�rst�ra mitt liv?
776
01:11:51,499 --> 01:11:56,630
Och l�ta honom f�rst�ra n�n annans?
Hj�lpa honom att g�ra det?
777
01:11:56,838 --> 01:12:00,308
Nej, Vince. Jag kan inte f�rst� det.
778
01:12:04,012 --> 01:12:06,060
Jag ska g� nu.
779
01:12:08,016 --> 01:12:12,362
- Vad ska jag g�ra d�?
- Att du m�ste fr�ga mig det...
780
01:12:12,562 --> 01:12:17,238
...s�ger allt jag beh�ver veta.
Lycka till. Hoppas att du vinner.
781
01:12:26,743 --> 01:12:28,541
Toppen.
782
01:12:28,745 --> 01:12:31,794
- Huset i Hamptons d�?
- Fyra veckor om �ret r�cker.
783
01:12:31,998 --> 01:12:36,003
- Jag kan t�nka mig noll veckor om �ret.
- Jag har �ngrat mig.
784
01:12:36,211 --> 01:12:39,135
- Jag vill ha nitton.
- Hon s�tter inte sin fot i huset.
785
01:12:39,339 --> 01:12:43,185
- Jag byggde det med mina egna h�nder.
- 1977?
786
01:12:43,385 --> 01:12:46,764
- Du var fem �r gammal.
- Tror du att jag bryr mig?
787
01:12:46,972 --> 01:12:50,897
- Du �r en nolla, minikuk.
- Det d�r �r f�rtal.
788
01:12:51,101 --> 01:12:54,822
- F�rtal �r inte tillr�ckligt.
- Ska jag visa den h�r och nu?
789
01:12:57,816 --> 01:13:00,945
Kom ih�g att
jag erbj�d mig att m�ta den.
790
01:13:01,695 --> 01:13:05,791
- Ta kukm�ttet!
- Om alla tar det lite lugnt, okej?
791
01:13:05,991 --> 01:13:10,121
Vi �r redo att l�ta domaren avg�ra
vem som f�r vad. Det avg�r ni.
792
01:13:10,328 --> 01:13:13,832
Nej, de har f�tt sin chans.
Vi �r klara.
793
01:13:16,710 --> 01:13:21,841
- V�nta lite. Det �r oresonligt.
- Jag betalar dig inte f�r det...
794
01:13:22,048 --> 01:13:26,349
...utan f�r att du ska f� in
ditt j�vla arsle i spelet!
795
01:13:34,102 --> 01:13:36,275
N�gra meddelanden?
796
01:13:37,314 --> 01:13:41,535
- Ingenting.
- Tack. Du har lite...
797
01:13:45,739 --> 01:13:48,117
- Fick jag bort det?
- Ja.
798
01:14:20,607 --> 01:14:22,655
�ckel!
799
01:14:24,194 --> 01:14:30,042
Den f�r mig att minnas, det �r ett...
J�klar vad den �r stor.
800
01:15:20,875 --> 01:15:25,597
- Jag fattar inte riktigt.
- Okej, det m�ste inte vara Travolta.
801
01:15:25,797 --> 01:15:28,846
Det kan vara
Justin Biebers ansikte ocks�.
802
01:15:29,551 --> 01:15:31,724
Jag fattar inte.
803
01:15:32,303 --> 01:15:36,353
- Du m�ste ber�tta vad du k�nner.
- Hon svarar inte ens p� mina samtal.
804
01:15:36,558 --> 01:15:41,655
- Ring inte, hon vill bli uppslukad.
- Ber�tta vad en kvinna vill ha.
805
01:15:41,855 --> 01:15:46,110
- Jag gillar enkla gester som rosor.
- Jag gillar n�r m�n jobbar f�r det.
806
01:15:46,317 --> 01:15:50,163
- Dessutom gillar jag pengar.
- En kvinna vill inte ha telefonsamtal.
807
01:15:50,363 --> 01:15:53,583
Du �r s� fjollig. Ni har r�tt.
808
01:15:54,701 --> 01:15:57,750
- Okej, vad ska jag g�ra?
- Vince, �lskling.
809
01:15:57,954 --> 01:16:00,048
Du m�ste g� till henne.
810
01:16:11,342 --> 01:16:13,595
Nu kommer hon.
811
01:16:16,723 --> 01:16:20,068
- Vad fan h�ller du p� med?
- V�nta lite.
812
01:16:24,022 --> 01:16:27,401
V�nta lite. Helvete.
813
01:16:28,359 --> 01:16:34,116
Jag hade "In your eyes" p� k�,
men batteriet dog.
814
01:16:34,824 --> 01:16:37,498
- Stanna d�r, jag kommer ner.
- Okej, jag v�ntar.
815
01:16:38,286 --> 01:16:41,460
- Det funkade.
- Det funkar.
816
01:16:41,664 --> 01:16:45,043
- Vem sa �t honom att g�ra ljudet?
- Du borde ha k�pt blommor.
817
01:16:45,251 --> 01:16:48,175
- Varf�r tog han inte med sig blommor?
- Han kl�r sig som en luffare.
818
01:16:48,379 --> 01:16:51,804
- Straighta vet inte hur man kl�r sig.
- Jag skulle knulla honom.
819
01:16:52,008 --> 01:16:54,477
- Du skulle knulla vem som helst.
- Det �r sant.
820
01:16:55,136 --> 01:16:59,437
- Det skulle du troligen.
- Varf�r tog han inte med sig godis?
821
01:16:59,641 --> 01:17:03,566
Okej, ni kanske ska g�mma er nu.
822
01:17:07,899 --> 01:17:10,027
Kom hit.
823
01:17:10,235 --> 01:17:13,159
- Hej,
- Vad g�r du h�r?
824
01:17:13,363 --> 01:17:17,664
Jag har f�rs�kt ringa dig i flera
veckor. �r det s� h�r du behandlar m�n?
825
01:17:17,867 --> 01:17:21,337
- Bara kasta dem i skr�pkorgen?
- Du m�ste g�.
826
01:17:21,538 --> 01:17:26,089
Nej, jag vill ha en f�rklaring.
Du har inte r�tt att vara arg p� mig.
827
01:17:26,292 --> 01:17:30,968
- Jag har inte kontroll �ver det h�r.
- Jag har inte r�tt att vara arg p� dig.
828
01:17:31,172 --> 01:17:36,599
Men jag har r�tt att vara arg p�
mig sj�lv som hade h�gre tankar om dig.
829
01:17:36,803 --> 01:17:40,933
Du betyder n�t f�r mig,
fr�ga b�garna bara.
830
01:17:41,140 --> 01:17:44,144
- Vilka �r b�garna?
- Big Bird och grabbarna.
831
01:17:44,352 --> 01:17:47,071
De... skitsamma.
832
01:17:48,189 --> 01:17:54,037
Ge mig en chans till bara.
Vi kan ha ett vad.
833
01:17:54,737 --> 01:17:58,913
Om jag f�rlorar beh�ver du aldrig
se mig igen. Du best�mmer.
834
01:17:59,117 --> 01:18:02,337
- Bowling, dart eller vad som helst.
- Okej, h�r �r vadet.
835
01:18:02,537 --> 01:18:06,667
Jag tror inte att du klarar r�tt sak
�ven om ditt liv h�ngde p� det.
836
01:18:06,874 --> 01:18:10,128
G�, Vince. G� och vinn ditt fall.
837
01:18:19,053 --> 01:18:24,059
S� jag k�pte henne tre shots,
tog hem henne och knullade henne.
838
01:18:25,977 --> 01:18:29,072
V�nta, han d�ri baren.
839
01:18:29,981 --> 01:18:32,109
Han i bl� t-shirt.
840
01:18:33,151 --> 01:18:35,199
Vince?
841
01:18:35,403 --> 01:18:40,785
- Det �r ju du. Det �r Gary.
- Ja, tjena. Hur �r l�get?
842
01:18:40,992 --> 01:18:44,337
Grabbar, Vince representerade mig
vid min skilsm�ssa.
843
01:18:44,537 --> 01:18:47,711
Jag ska k�pa en drink till dig.
Vad vill du ha? En Daquiri?
844
01:18:47,915 --> 01:18:51,670
- Det �r lugnt. Kul att det g�r bra.
- Jag st�r dig i skuld.
845
01:18:51,878 --> 01:18:55,382
Han hj�lpte mig att
beh�lla pengarna och mitt hus.
846
01:18:56,007 --> 01:19:01,639
Han fick mitt ex att l�mna tillbaka
silikonbr�sten jag betalat f�r.
847
01:19:01,846 --> 01:19:07,853
Jag har kvar dem vid s�ngen. Ibland
sover jag med dem som en liten kudde.
848
01:19:08,061 --> 01:19:11,235
- Det �r fel.
- Ja, men det �r som du sa tidigare.
849
01:19:11,439 --> 01:19:14,283
En r�tteg�ng handlar inte om r�tt eller
fel, utan bevis-
850
01:19:14,484 --> 01:19:18,409
-och hon kunde inte bevisa n�t alls.
851
01:19:29,540 --> 01:19:32,384
Hon �r sex p� morgonen.
Kommer du och l�gger dig...
852
01:19:32,585 --> 01:19:35,839
...eller kom jag hit f�rg�ves?
853
01:19:38,091 --> 01:19:41,265
Hall�? Tuttar? Ser du de h�r?
854
01:19:41,469 --> 01:19:44,564
Vill du ha de h�r
eller din lilla joystick?
855
01:19:45,473 --> 01:19:48,818
Herregud, skyl dig. Tror du att
det h�r �r Daytona Beach?
856
01:19:50,019 --> 01:19:56,243
S� h�r ligger det till. Jag �r bara p�
niv� tolv. Det h�r kan ta hela dan-
857
01:19:56,442 --> 01:20:00,242
- s� det kanske �r sk�nare
att sova i din egna s�ng?
858
01:20:01,447 --> 01:20:04,166
- Ska jag ringa en taxi?
- Titta p� dig sj�lv.
859
01:20:04,367 --> 01:20:07,746
En vuxen man i boxershorts som spelar
tv-spel till klockan sex p� morgonen-
860
01:20:07,954 --> 01:20:11,675
- och f�rs�ker f� mig att packa ihop
sakerna och g� hem. Patetiskt.
861
01:20:12,834 --> 01:20:16,714
Sen spenderar du alltid p� att spela
tv-spel och ha sporadiskt-
862
01:20:16,921 --> 01:20:19,549
- kravl�st sex
med n�n du saknar respekt f�r.
863
01:20:19,757 --> 01:20:23,682
- Herregud, hon har r�tt.
- Vad?
864
01:20:24,846 --> 01:20:27,474
- Kidnappar du mig?
- Nej, det h�r �r nya Vince...
865
01:20:27,682 --> 01:20:32,779
...och det h�r �r n�dfall. H�ll ut,
s� k�r jag hem dig som en gentleman.
866
01:20:36,941 --> 01:20:38,989
G�m dig i bagageluckan nu.
867
01:20:39,193 --> 01:20:44,370
Du har r�tt, f�rl�t.
Det �r gamla Vince. V�nta h�r bara.
868
01:20:48,911 --> 01:20:53,132
- Vad �r det som h�nder?
- Jag slutar inte f�rr�n du kommer ner.
869
01:20:53,833 --> 01:20:56,757
- Jag sk�mtar inte.
- Herregud.
870
01:20:58,588 --> 01:21:03,059
- Var det en bra id� att ta med henne?
- Vi har inte haft sex, jag lovar.
871
01:21:03,259 --> 01:21:05,478
- Kan du ber�tta?
- Det �r sant.
872
01:21:05,678 --> 01:21:08,272
- Han ignorerade mig helt.
- D�r ser du.
873
01:21:08,473 --> 01:21:10,692
Du m�ste vara s� stolt.
874
01:21:10,892 --> 01:21:13,190
Min f�redetta mans hus?
875
01:21:16,189 --> 01:21:19,443
- Varf�r tar du hit mig?
- Visa lite f�rst�else, tack.
876
01:21:20,735 --> 01:21:22,829
Okej.
877
01:21:25,072 --> 01:21:29,794
- Nej,
- Kom, det �r det sista jag ber om.
878
01:21:35,875 --> 01:21:38,094
Lita p� mig bara.
879
01:21:55,019 --> 01:21:57,818
Vilken mardr�m.
Min advokat och f�re detta fru.
880
01:21:58,022 --> 01:22:01,777
- Men det f�rklarar inte dig.
- Hall�?
881
01:22:01,984 --> 01:22:04,078
- God morgon, sir.
- Hej.
882
01:22:04,278 --> 01:22:08,328
Vad tusan g�r du h�r,
och vem �r hon?
883
01:22:08,533 --> 01:22:13,039
Hennes namn �r inte viktigt just nu.
Framf�rallt d� jag gl�mt det.
884
01:22:13,246 --> 01:22:17,501
Lyssna. Vi �r ett par timmar fr�n att
tr�ffa din snart f�re detta fru-
885
01:22:17,708 --> 01:22:21,258
- och som din advokat ville jag
g� igenom n�gra saker innan m�tet.
886
01:22:21,462 --> 01:22:25,638
Fint hus.
Kan jag skita n�gonstans?
887
01:22:25,842 --> 01:22:27,970
G�sttoan g�r bra.
888
01:22:29,345 --> 01:22:31,973
Jag f�rklarar sen.
889
01:22:36,769 --> 01:22:43,277
Hursomhelst. S� h�r ska vi g�ra.
Le stort och acceptera erbjudandet.
890
01:22:43,901 --> 01:22:48,998
Du ska ge henne dubbelt s�
mycket pengar och huset i Hamptons-
891
01:22:49,198 --> 01:22:52,327
- och en del av ditt f�retag.
L�t oss s�ga 20 procent.
892
01:22:52,535 --> 01:22:56,881
Och sist och inte minst ska du be om
urs�kt f�r att du �r en hemsk person.
893
01:22:57,081 --> 01:23:00,961
Du har klantat dig en g�ng f�r mycket.
Dags att betala priset f�r det.
894
01:23:01,168 --> 01:23:07,096
- Ligger hon bakom det h�r?
- Nej, det �r min id�.
895
01:23:07,300 --> 01:23:12,101
Din id�? Dina stora planer? Bra.
Lyssna, ni har fem sekunder p� er-
896
01:23:12,305 --> 01:23:18,108
- att ber�tta att det �r ett sk�mt
och l�mna mina �gor...
897
01:23:18,311 --> 01:23:22,566
- ...innan ni f�r allvarliga problem.
- Vince, vi g�r.
898
01:23:22,773 --> 01:23:28,075
Nej, vi har inte ens b�rjat.
Du l�ser det med Jane h�r p� en g�ng.
899
01:23:28,279 --> 01:23:31,658
- Det verkar inte s�rskilt troligt.
- Nej.
900
01:23:31,866 --> 01:23:34,460
Han ska erk�nna
att han gjort ett stort misstag.
901
01:23:34,660 --> 01:23:38,130
Att han klantade till det b�sta
som n�gonsin h�nt honom.
902
01:23:38,331 --> 01:23:41,426
Be om urs�kt f�r att han var s�
sj�lvupptagen att han inte ins�g-
903
01:23:41,626 --> 01:23:43,799
-att han s�rade b�de dig och sig sj�lv.
904
01:23:44,003 --> 01:23:49,055
Och erk�nna att du �r grym p� spel.
Vilket samspel mellan h�nder och �gon.
905
01:23:50,176 --> 01:23:54,977
- Kan du f�rl�ta honom i s� fall?
- Jag antar det.
906
01:23:55,181 --> 01:23:59,106
- Kan du ge honom en chans till?
- Han kanske f�r en dejt till.
907
01:24:01,354 --> 01:24:04,904
- Du vet v�l att jag snackar om oss?
- Ja, utifr�n det.
908
01:24:05,107 --> 01:24:07,360
Bra, jag kollade bara.
909
01:24:07,568 --> 01:24:11,994
- I s� fall ber jag om urs�kt.
- �r ni klara med f�rest�llningen?
910
01:24:12,198 --> 01:24:18,296
Kendrick, du vet v�l att jag k�nner
till allt om dig? Det vore trist om...
911
01:24:18,496 --> 01:24:23,002
- ...vissa saker blev allm�nt k�nda.
- Jag har inget att d�lja.
912
01:24:23,209 --> 01:24:26,930
�r det sant? Vad s�gs om det h�r?
913
01:24:27,630 --> 01:24:31,009
- Jag �lskar den d�r.
- Inga problem, du kan inte...
914
01:24:31,217 --> 01:24:33,436
...anv�nda det h�r i r�tten.
915
01:24:33,636 --> 01:24:35,809
Sen har vi de h�r.
916
01:24:41,769 --> 01:24:44,443
Snacka om snygg h�ck.
917
01:24:46,774 --> 01:24:51,075
Du �r mycket sportigare d�r
�n jag trodde.
918
01:24:52,446 --> 01:24:56,121
Jag gillar framf�rallt bollen.
919
01:24:57,118 --> 01:24:59,496
�r hela n�ven d�rinne?
920
01:25:00,162 --> 01:25:02,631
Det d�r �r nog min favorit.
H�rlig penis.
921
01:25:06,460 --> 01:25:09,179
- Hur fick du tag i dem?
- Lite ont i nacken...
922
01:25:09,380 --> 01:25:12,133
...s� jag gick till din mass�r
som var tillm�tesg�ende.
923
01:25:12,341 --> 01:25:15,766
F�rresten erbj�d hon mig en
"happy ending", men jag tackade nej.
924
01:25:15,970 --> 01:25:18,814
- S� �delt.
- Du kan inte anv�nda det som bevis.
925
01:25:19,015 --> 01:25:23,395
- Du utesluts som advokat.
- Ja, men t�nk om en tidning f�r dem?
926
01:25:23,602 --> 01:25:26,321
Du �r ju picklesprinsen.
T�nk dig rubrikerna.
927
01:25:26,522 --> 01:25:30,902
- Helvete! Du �r min advokat.
- Inte imorgon, kompis.
928
01:25:31,110 --> 01:25:34,956
Vet du vad? Jag
sparar den till min scrapbook.
929
01:25:36,657 --> 01:25:41,254
- Scrapbook? L�gnare!
- S�g du? Schysst kuk.
930
01:25:41,454 --> 01:25:44,048
Du �r ett svin.
931
01:25:44,957 --> 01:25:48,177
- Picklesvin.
- I s� fall �r du prinsessan...
932
01:25:48,377 --> 01:25:52,473
F�re detta... Picklesvinets
f�redetta... Helvete!
933
01:25:54,216 --> 01:25:58,767
- Det var det hela.
- R�tt ska vara r�tt, visst?
934
01:25:59,764 --> 01:26:04,770
Jag skickar �ver papperna senare idag.
�r det inget mer s� �r vi klara.
935
01:26:06,520 --> 01:26:09,148
Ta inte illa upp.
936
01:26:11,192 --> 01:26:16,119
Hoppas att du �r n�jd,
f�r du kommer att f� sparken.
937
01:26:16,322 --> 01:26:20,202
Ja, jag har planerat det.
Men kom ih�g att jag var schyst.
938
01:26:20,409 --> 01:26:25,131
Du f�rst�r, jag hade kunnat
ligga med din f�redetta fru nu.
939
01:26:27,583 --> 01:26:32,680
Men det visar sig att
jag �r k�r i den f�re detta fru.
940
01:26:33,422 --> 01:26:36,892
Du vet, den andra. Skitsamma.
941
01:26:42,973 --> 01:26:46,273
- Mitt kontor nu.
- Ja.
942
01:26:47,144 --> 01:26:49,363
Mina damer.
943
01:26:55,945 --> 01:26:59,995
Nu sl�pper helvetet l�s.
944
01:27:03,702 --> 01:27:06,831
Jag kan g�ra det h�r p� heltid nu.
Vad pr�jsar de en tr�nare?
945
01:27:07,039 --> 01:27:09,883
- Du fick ju en gratis keps.
- Jag betalade precis f�r den.
946
01:27:10,084 --> 01:27:12,837
Har du en pensionsplan s� �r jag p�.
947
01:27:13,629 --> 01:27:16,724
- Hur ser truppen ut?
- L�t mig t�nka.
948
01:27:16,924 --> 01:27:20,645
F�rsta basspelare har astma.
Kastaren �r n�rsynt-
949
01:27:20,845 --> 01:27:24,395
- och v�r b�ste slagman �r r�dd f�r
bollar, s� jag skulle s�ga...
950
01:27:24,598 --> 01:27:29,525
- Ja, vi f�rlorar nog med lite tur.
- Ditt lag vinner nog med tv� po�ng.
951
01:27:29,728 --> 01:27:34,484
Jag vinner det h�r vadet, vi suger.
Vad st�r p� spel?
952
01:27:34,692 --> 01:27:40,074
- H�ller ni fortfarande p� med era vad?
- Jag fr�gar detsamma som Kenny.
953
01:27:40,281 --> 01:27:43,956
- Om du vinner vadet...
- Jag �r p�.
954
01:27:44,743 --> 01:27:49,169
Ta det lite lugnt d�rute.
Att vinna �r inte allt, okej?
955
01:27:49,373 --> 01:27:53,970
Ibland �r det mer l�rorikt att f�rlora.
S�rskilt med tv� po�ng eller mer. K�r!
956
01:27:54,170 --> 01:27:56,264
Lyssna inte p� honom.
957
01:28:04,305 --> 01:28:07,684
- Vad har du f�r plan?
- Jag vet inte riktigt.
958
01:28:07,892 --> 01:28:13,524
Det kanske var en dold v�lsignelse.
Medan jag jagade pengar och status-
959
01:28:13,731 --> 01:28:16,450
- gl�mde jag varf�r jag blev
advokat fr�n b�rjan.
960
01:28:16,650 --> 01:28:20,575
- Och vad var det?
- Att hj�lpa m�nniskor.
961
01:28:22,907 --> 01:28:27,003
Ska jag jobba ideellt borde jag
specialisera mig p� milj�r�tt-
962
01:28:27,203 --> 01:28:32,209
- d� det alltid legat mig varmt om
hj�rtat. Vi f�r se hur det blir.
963
01:28:32,416 --> 01:28:36,421
Det l�ter ju j�ttebra.
Jag �r glad f�r din skull.
964
01:28:36,962 --> 01:28:39,385
- Det �r nog befriande.
- Jag skojar bara.
965
01:28:39,590 --> 01:28:42,890
- Kenny f�r arbeta ideellt.
- Jag tar betalt av mina kunder.
966
01:28:43,093 --> 01:28:48,645
Jag vet. Jag ska starta eget och tj�na
mer pengar �n Gud. D� k�r vi.
967
01:28:50,100 --> 01:28:54,606
- �lskling, hade inte vi ocks� ett vad?
- Just det.
968
01:28:54,813 --> 01:28:59,284
Och jag h�ller mina l�ften,
men om jag flyttar in och f�r reda p�-
969
01:28:59,485 --> 01:29:04,241
- att du har n�n sjuk vana som att
torka r�ven med min handduk-
970
01:29:04,448 --> 01:29:08,043
- eller att du samlar navelludd
i en glasburk...
971
01:29:08,244 --> 01:29:11,373
D� tar jag dina kulor.
V�nta lite, det h�r �r bra.
972
01:29:11,580 --> 01:29:15,380
D� tar jag varje kula separat
och s�tter det p� ett grillspett.
973
01:29:15,584 --> 01:29:18,633
- Som en kebab.
- Ja, en pungkebab.
974
01:29:18,837 --> 01:29:24,890
- Jag grillar dem �ver en �ppen eld.
- Underbart.
975
01:29:25,594 --> 01:29:27,722
- Spela!
- Kom igen, Bobby.
976
01:29:29,348 --> 01:29:32,852
Han tr�ffar den s�kert bara f�r det.
977
01:29:48,742 --> 01:29:54,875
- Vad trist att de f�rlorade.
- Ja, det �r s� sorgligt.
978
01:30:00,629 --> 01:30:08,309
- Vilka f�rv�ntningar vi byggt upp.
- Definitivt.
979
01:30:08,512 --> 01:30:14,519
- Stor chans f�r ett antiklimax.
- Ja, anti... klimaxigt.
980
01:30:16,895 --> 01:30:21,867
- Det h�nder mig aldrig, bara s� du vet.
- Inte mig heller.
981
01:30:22,067 --> 01:30:25,241
Jag kan h�lla p� hela natten,
oroa dig inte.
982
01:30:25,446 --> 01:30:29,041
M�n s�ger j�mt s�,
men det infrias aldrig.
983
01:30:29,783 --> 01:30:35,290
Lita p� mig, jag kan h�lla p�
l�ngre �n dig, s� det �r lugnt.
984
01:30:36,415 --> 01:30:40,215
- Vill du sl� vad?
- Visst.
985
01:30:41,587 --> 01:30:44,010
- Ska vi skaka hand p� det?
- Nej.
986
01:31:07,946 --> 01:31:11,120
- Och action!
- Och under alla dessa �r...
987
01:31:11,325 --> 01:31:14,420
Har ni n�gonsin
varit otrogen mot er man?
988
01:31:14,620 --> 01:31:18,716
Och f�rresten har er fru...
989
01:31:18,916 --> 01:31:23,092
L�t oss s�ga att hon tryckte in...
Vad fan?
990
01:31:23,670 --> 01:31:28,016
Jag visste inte att "inte jogga"
fortfarande var-
991
01:31:28,217 --> 01:31:30,345
-m�jligt som ett val... vad?
992
01:31:32,388 --> 01:31:36,643
Mitt slutade med ett par
som tog den tid det kr�vs...
993
01:31:38,685 --> 01:31:43,737
S� "inte jogga" �r fortfarande... vad?
994
01:31:46,485 --> 01:31:49,580
D�rf�r spolar jag inte sittandes.
995
01:31:49,780 --> 01:31:52,124
Var ska man hitta 12 kilo skit?
996
01:31:52,324 --> 01:31:56,420
Var "inte jogga" ett...
997
01:31:59,248 --> 01:32:01,967
�ker de rullskridskor d�ruppe?
998
01:32:06,088 --> 01:32:10,264
Nej, det h�nder inte. Helvete ocks�.
999
01:32:12,302 --> 01:32:16,023
- Vi beh�ver fler drinkar.
- Ta hit alla Liptons.
1000
01:32:18,517 --> 01:32:23,148
Okej? Herregud, Kenny jag m�ste bajsa.
1001
01:32:25,149 --> 01:32:28,870
Jag m�ste verkligen...
Kan du �tminstone ge mig �len?
1002
01:32:29,069 --> 01:32:32,790
Kan du klia mig p� n�san? Kenny?
1003
01:32:33,490 --> 01:32:39,873
Jag visste inte att "inte jogga" var ett
alternativ, f�r d� r�star jag f�r det.
1004
01:32:41,832 --> 01:32:44,802
Stj�rtsoppa, br�stsoppa...
1005
01:32:45,002 --> 01:32:47,505
T�nker du p� mitt h�l?
1006
01:32:48,714 --> 01:32:50,842
Jag tror att det �r min pacemaker.
1007
01:32:54,136 --> 01:32:57,936
Ta en liten sax. Har du ingen?
1008
01:32:58,140 --> 01:33:04,739
Bakre axeln. Som h�rsoppa med rakt h�r.
Det gillar jag.
1009
01:33:06,148 --> 01:33:11,200
- Tracy, vad g�r du?
- Jag vet inte, jag borde jobba, va?
1010
01:33:11,403 --> 01:33:13,531
Det var inte min tur, f�rl�t.
1011
01:33:13,739 --> 01:33:17,243
Du har v�l sett mig naken tidigare?
1012
01:33:17,451 --> 01:33:20,375
Gillar vi tjejer �verhuvudtaget?
1013
01:33:20,579 --> 01:33:22,752
Ta hit ett l�ngt sugr�r �tminstone.
1014
01:33:22,956 --> 01:33:27,052
Celeste �r gr�nt.
Jag upprepar, Celeste �r gr�nt.
1015
01:33:27,878 --> 01:33:32,884
- Tuttar till dig, men inte till oss.
- Inga tuttar.
1016
01:33:33,967 --> 01:33:36,720
Kom igen.
1017
01:33:42,392 --> 01:33:47,193
- Jag �r den svarta v�nnen, visst?
- Det g�r mig nog till vita v�nnen.
1018
01:33:47,773 --> 01:33:51,528
- Det h�r �r inget flygplan.
- H�ll din k�ft!
1019
01:34:00,202 --> 01:34:03,251
Du m�ste g� och k�pa en ny blus.
1020
01:34:03,455 --> 01:34:08,837
Jag �r du och det h�r �r Jane, kolla.
Det betyder att du �r kn�pp.
1021
01:34:11,088 --> 01:34:14,683
Vi borde f�rs�ka med...
1022
01:34:14,883 --> 01:34:17,386
- Selfies vid baren?
- Schyst.
1023
01:34:20,180 --> 01:34:23,980
Var stark, min k�nsliga pojke.
1024
01:34:24,810 --> 01:34:27,359
Var h�lsad.
1025
01:34:32,150 --> 01:34:35,950
- Det h�nde inte.
- Det d�r var illa.
1026
01:34:36,154 --> 01:34:38,532
Okej, �r ni redo?
1027
01:34:38,740 --> 01:34:43,792
Ni m�ste kolla ordentligt,
f�r ni ska s�tta det p� en g�ng.
1028
01:34:43,996 --> 01:34:49,799
Jag g�r det till och med lite l�ngsamt.
Ett, tv�, tre, huvud, huvud, huvud.
1029
01:34:50,002 --> 01:34:54,883
Ett, tv�, tre, huvud, huvud, huvud.
Stopp och hit�t.
1030
01:34:55,090 --> 01:34:59,140
Fattar ni? D� k�r vi.
5, 6, 7, 8...
1031
01:34:59,344 --> 01:35:04,145
1, 2, 3, huvud, huvud, huvud.
1, 2, 3, huvud, huvud, huvud.
1032
01:35:06,435 --> 01:35:11,817
- Kom igen. Vad �r det d�r?
- Vem �r vinnaren?
1033
01:35:12,024 --> 01:35:14,402
Han skulle jag s�ga...
95693
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.