All language subtitles for Opposite.Sex.2014.720p.BRRip.x264.AC3-EVO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:08,362 --> 00:02:12,412 I sju �r har min klient varit den perfekta och ideala hustrun. 2 00:02:12,616 --> 00:02:17,247 Har ni n�gonsin varit otrogen mot er man under denna tid, mrs Kemp? 3 00:02:17,455 --> 00:02:21,505 Och jag vill p�minna er om... 4 00:02:22,877 --> 00:02:26,347 - ...att ni svarar under ed. - Otrogen? Absolut inte. 5 00:02:26,547 --> 00:02:31,348 - Jag v�xte upp p� en g�rd. - Det �r irrelevant, men tack �nd�. 6 00:02:31,552 --> 00:02:36,854 Vad svarar ni p� er mans anklagelser om att ni �r, som han uttrycker det: 7 00:02:38,017 --> 00:02:42,614 "En otrogen, bortsk�md snorvalp som tar saker f�r givet- 8 00:02:42,813 --> 00:02:46,818 -och helt saknar moraliska principer." 9 00:02:47,026 --> 00:02:49,028 Tack, Betty. 10 00:02:49,236 --> 00:02:55,369 S�, en otrogen snorvalp som tar saker f�r givet. St�mmer det? 11 00:02:55,576 --> 00:03:01,128 Nej, han ljuger. Han anv�nder charm, utseende och pengar- 12 00:03:01,332 --> 00:03:07,305 - f�r att lura in oskyldiga kvinnor i �ktenskap och n�r de blir lite �ldre- 13 00:03:07,505 --> 00:03:11,885 -byter han ut oss mot en nyare modell. 14 00:03:12,093 --> 00:03:16,098 Han �r verkligen en hingst, det g�r inte att betvivla. 15 00:03:16,305 --> 00:03:20,526 Inga fler fr�gor. Domaren... 16 00:03:20,726 --> 00:03:25,152 Utan bevis p� otrohet har min klient inte brutit mot n�gra �ktenskapsf�rord. 17 00:03:25,356 --> 00:03:29,907 - Jag ska ha det i �tanke. - Jag vill inte att hennes goda namn... 18 00:03:30,111 --> 00:03:32,955 Jag fattar, vi tar en paus. 19 00:03:43,082 --> 00:03:45,176 Ge mig fingret. 20 00:03:48,879 --> 00:03:52,804 Hall�? S� snabbt? 21 00:03:53,008 --> 00:03:58,981 Tack f�r samtalet. Forts�tt. Domaren �r tillbaka. 22 00:03:59,807 --> 00:04:03,186 Du pratar s� konstigt. 23 00:04:05,688 --> 00:04:09,989 Domaren �r tillbaka! Domaren �r tillbaka! 24 00:04:12,695 --> 00:04:17,451 Till sist k�nner jag att jag �r inne i det... med den h�r. 25 00:04:17,658 --> 00:04:21,208 D� b�rjar hon skrika p� mig. 26 00:04:21,412 --> 00:04:24,632 Jag trodde att hon k�nde min grej. 27 00:04:27,001 --> 00:04:32,349 Nej... Det har jag v�ntat p� sen vi gifte oss. 28 00:04:32,548 --> 00:04:37,179 - Han tryckte in sin armb�ge i min arm. - Armb�ge? Ja, ni h�r ju hur hon �r. 29 00:04:37,386 --> 00:04:42,358 Gl�m inte att ni skulle vara uppriktiga med vad ni gillar och ogillar. 30 00:04:42,558 --> 00:04:49,032 Hela grejen att l�sa problem genom kommunikation �r inget f�r mig. 31 00:04:49,231 --> 00:04:54,613 Jag �r mer en "l�t oss ignorera saker och d� ung i en hj�rtattack"-typen. 32 00:04:54,820 --> 00:04:59,075 - Det har han r�tt i. - Kom igen, kommunikation �r nyckeln. 33 00:05:00,367 --> 00:05:05,669 - S� h�r g�r vi. Vi spelar ett rollspel. - Jag har f�rs�kt. Hon gillar inte det. 34 00:05:05,873 --> 00:05:12,176 I den h�r �vningen ska Tom vara Nancy, och Nancy vara Tom. Okej? 35 00:05:13,005 --> 00:05:15,804 Nancy ska nog b�rja. 36 00:05:16,008 --> 00:05:21,105 - Okej... jag tycker att �ktenskapet... - Nej, Nancy. Det �r du, Tom. 37 00:05:21,305 --> 00:05:25,981 Just det. Hej, jag �r Nancy! 38 00:05:30,397 --> 00:05:36,871 Hej, jag �r Tom och jag gillar att �ta chips samtidigt som jag skiter. 39 00:05:37,071 --> 00:05:42,794 I s� fall �r du perfekt f�r mig. Jag beh�ver en m�ltavla f�r mitt gn�ll. 40 00:05:42,993 --> 00:05:46,873 Hej, jag �r Tom. Jag �r en stor j�vla idiot. 41 00:05:47,081 --> 00:05:54,966 Hej, jag �r Nancy. N�r jag har tid att trimma skatboet mellan benen... 42 00:05:55,172 --> 00:05:59,803 - ...f�r jag �nska mig n�t. - Jag �r Tom och min mamma... 43 00:06:00,010 --> 00:06:04,641 - ...k�per pyjamasar n�r jag fyller �r. - Det �r p� grund av dina hudallergier. 44 00:06:04,848 --> 00:06:07,772 - Hon har hudallergier, s� �ckligt. - Sluta. 45 00:06:07,977 --> 00:06:12,153 Okej, tiden �r slut. Jag �r ledsen. 46 00:06:13,357 --> 00:06:16,031 Det h�r k�nns inte bra. 47 00:06:16,235 --> 00:06:21,992 Du f�r n�nstans mellan 1,5 och 2 miljoner plus huset i Marthas Vinyard. 48 00:06:22,199 --> 00:06:24,293 Inte en chans. 49 00:06:24,493 --> 00:06:27,212 - Vill du sl� vad? - Visst. 50 00:06:28,122 --> 00:06:31,877 - Skaka hand p� det. - Hej d�r. 51 00:06:32,668 --> 00:06:36,673 Det d�r �r inte min hand, men jag f�rst�r po�ngen. 52 00:06:38,799 --> 00:06:40,972 Res er upp. 53 00:06:43,053 --> 00:06:46,398 S�tt er. Jag ska fatta mig kort. 54 00:06:46,598 --> 00:06:52,696 Enligt �ktenskapsf�rorden har mrs Kemp r�tt till sin del av tillg�ngarna. 55 00:06:53,480 --> 00:06:56,484 Jag s�tter summan till 2 miljoner dollar. 56 00:06:56,692 --> 00:07:02,574 Dessutom tillfaller sommarst�llet henne. R�tten ajourneras. 57 00:07:02,781 --> 00:07:05,409 - Vad sa hon? - Vi f�rlorade. 58 00:07:12,916 --> 00:07:15,840 - Kom igen, tjejen. - Sug min kuk. 59 00:07:16,045 --> 00:07:23,429 - Jag �r en framg�ngsrik advokat. - 27 domar i rad utan kompromisser. 60 00:07:23,635 --> 00:07:28,106 Jag vet, �nnu en helig pakt uppl�st. Sj�lv f�rs�kte jag r�dda ett. 61 00:07:28,307 --> 00:07:32,312 - N�r f�r jag mina grattis? - Slutade ditt med tv� miljoner... 62 00:07:32,519 --> 00:07:35,489 - ...och en t�md fr�p�se? - Nej. 63 00:07:35,689 --> 00:07:41,321 Mitt slutade med att ett par f�rs�kte jobba h�rt f�r att r�dda sin relation- 64 00:07:41,528 --> 00:07:44,122 -plus min timl�n p� 50 dollar. 65 00:07:45,366 --> 00:07:49,371 50 dollar i timmen? Kul. Jag f�redrar en t�md fr�p�se. 66 00:07:49,578 --> 00:07:53,299 En fr�ga. Du tar pengarna och g�r om dem till endollarsedlar. 67 00:07:53,499 --> 00:07:57,845 Vad skulle bli billigast? Att torka r�ven med dem eller k�pa toapapper? 68 00:07:58,837 --> 00:08:02,512 Stephanie �r en �ngel, men om hon ska flytta in hos dig... 69 00:08:02,716 --> 00:08:06,721 - ...m�ste du h�ja arvodet. - Vince, du kanske blir paff... 70 00:08:06,929 --> 00:08:09,978 ...men Steph �lskar mig f�r den jag �r, inte f�r vad jag tj�nar. 71 00:08:10,182 --> 00:08:15,484 - Har hon n�t val? - Grabbar, toapapper blir billigare. 72 00:08:16,563 --> 00:08:19,191 - Ja, - Jag �r stolt �ver det jag g�r. 73 00:08:19,400 --> 00:08:24,622 Ser jag inte stolt ut? J�ttestolt och stoltare n�r jag blir partner. 74 00:08:29,118 --> 00:08:33,294 - Skit ocks�. - Vad �r det? En inst�lld tr�ff? 75 00:08:33,497 --> 00:08:37,343 Nej, Celeste vill tr�ffas tio, men jag har redan sagt nio hos mig till Nicole. 76 00:08:37,543 --> 00:08:40,843 - Strippan? - Hon �r ingen strippa, utan en student. 77 00:08:41,046 --> 00:08:43,925 Hon strippar ibland f�r att betala studieavgiften. 78 00:08:44,133 --> 00:08:49,310 - Studieavgift, det �r n�t helt annat. - Jag fixar det nog, men beh�ver hj�lp. 79 00:08:49,972 --> 00:08:53,067 - Ledsen, jag m�ste dra. - "Brorsor f�re slynor", d�? 80 00:08:53,267 --> 00:08:55,895 Det slutade vi s�ga i college. 81 00:08:58,897 --> 00:09:03,994 - Vilken j�vla pangbrud. - Vi borde g�ra en soppa av henne. 82 00:09:14,705 --> 00:09:17,800 Jag m�ste prata med henne. Strax tillbaka. 83 00:09:18,000 --> 00:09:21,049 Ja, h�mta soppan, h�mta soppan. 84 00:09:27,134 --> 00:09:29,353 - Herregud. - F�r jag sl� mig ner? 85 00:09:29,553 --> 00:09:34,400 Ja, men skynda dig. Min kille �r p� toa och du vill inte tjafsa med honom. 86 00:09:34,600 --> 00:09:38,980 Han �r s�kert dj�vulskt snygg med en kropp som en Adonis- 87 00:09:39,188 --> 00:09:41,190 -och en penis som en burk b�nor. 88 00:09:41,398 --> 00:09:44,197 - K�nner du honom? - Det kan du ge dig p�. 89 00:09:46,612 --> 00:09:49,161 - Jag blir aldrig gammal. - Aldrig. 90 00:09:49,364 --> 00:09:52,334 - Hur var din dag? - Bra, jag hade fullt upp. 91 00:09:52,534 --> 00:09:56,539 - Jag trodde att Jane skulle komma med. - Hon borde vara h�r snart. 92 00:09:56,747 --> 00:10:01,344 - Vad sp�nnande att tr�ffa henne. - Hon �r sk�r sen skilsm�ssan. 93 00:10:01,543 --> 00:10:07,095 Det var s� brutalt. Och hennes Europaresa hj�lpte visst inte riktigt. 94 00:10:07,299 --> 00:10:09,973 - Inte? - Nej, s� vida man inte r�knar in... 95 00:10:10,177 --> 00:10:15,729 ...att sluka m�n, be f�r att hennes ex ska d� och se vuxna europ�er gr�ta. 96 00:10:15,933 --> 00:10:20,814 - I s� fall, ja. - Du �r en god v�n... 97 00:10:21,021 --> 00:10:24,525 - ...och en �nnu b�ttre flickv�n. - Tycker du det? 98 00:10:25,275 --> 00:10:27,573 - Absolut. - Om vi n�gonsin gifter oss... 99 00:10:27,778 --> 00:10:31,203 ...och jag f�ngar dig med en av t�rnorna, tar jag dina kulor... 100 00:10:31,406 --> 00:10:35,582 - H�r kommer det. - Din pungp�se. 101 00:10:35,786 --> 00:10:38,960 - Jag drar den �ver ditt ansikte. - Forts�tt. 102 00:10:39,164 --> 00:10:45,467 Och r�tt �ver ditt huvud som ett kalsonggrepp fast med pungp�sen. 103 00:10:45,671 --> 00:10:49,096 - Du �r verkligen d�lig p� att hota. - Po�ngen �r att skada din pung. 104 00:10:50,759 --> 00:10:53,808 Dags att betala, s�tnos. Sa jag var jag ville ha kyssen? 105 00:10:54,012 --> 00:10:59,143 Jag antar att du best�mmer det. Eller s� kan vi ha ett vad. Jag b�rjar. 106 00:10:59,351 --> 00:11:04,323 - Bullseye eller s� f�rlorar jag. - �r du verkligen s� korkad? 107 00:11:05,274 --> 00:11:10,531 - Visst, vad spelar vi om? - Jag gillar din klocka. 108 00:11:10,737 --> 00:11:13,911 Min klocka? Visst. 109 00:11:14,116 --> 00:11:19,873 Men om du f�rlorar m�ste du suga min kuk. 110 00:11:20,539 --> 00:11:23,383 - Jag f�rv�ntade mig inte det. - Har vi ett vad? 111 00:11:23,584 --> 00:11:26,679 - Ja. - Okej, d� k�r vi. 112 00:11:29,715 --> 00:11:37,475 Nej, nej... Hur? Kom igen, ge mig en kyss �nd�. 113 00:11:41,560 --> 00:11:43,688 Det har varit ett n�je. 114 00:11:47,774 --> 00:11:51,199 - Vad het hon �r. - Imponerande. 115 00:11:51,403 --> 00:11:54,373 - Urs�kta? - Testa det med en riktig man n�n g�ng. 116 00:11:54,573 --> 00:11:58,248 - Jag ska ha det i �tanke. - Jag hade koll p� dig d�rborta... 117 00:11:58,452 --> 00:12:03,174 - ...ifall n�t skulle g� fel. - Det var det som bar mig genom tvivlet. 118 00:12:03,373 --> 00:12:07,879 S� klart. Jag har andra gradens svarta b�lte i Jukindo. 119 00:12:08,086 --> 00:12:13,809 - De flesta k�nner inte till det. - Vi �r sj�lsfr�nder, vi borde ha sex. 120 00:12:14,009 --> 00:12:17,809 Jag kan inte h�lla med b�ttre. V�nta lite. 121 00:12:19,640 --> 00:12:25,147 Ber�tta vad du heter. Jag m�ste v�l f� veta namnet p� den jag g�r hem med. 122 00:12:28,690 --> 00:12:33,662 Vet du vad? Ser du den d�r l�skiga snubben borta i baren? 123 00:12:33,862 --> 00:12:37,537 - Glas�gonormen? - Han �r vadet. 124 00:12:37,741 --> 00:12:41,917 Jag f�rutsp�r att han s�tter p� sig glas�gonen inom tio sekunder. 125 00:12:42,120 --> 00:12:45,545 I s� fall f�r jag din drink och du l�mnar mig ifred. 126 00:12:45,749 --> 00:12:52,598 - Annars f�r du mitt nummer. - L�ter flummigt, men jag gillar det. 127 00:12:52,798 --> 00:13:00,728 Okej, om han s�tter p� sig glas�gonen inom tio sekunder... fr�n och med nu. 128 00:13:01,056 --> 00:13:04,481 - Ett, tv�... - Vem vill se mina tuttar? 129 00:13:05,936 --> 00:13:10,316 - Tuttar? Var d�? - Det d�r var billigt. 130 00:13:12,776 --> 00:13:18,499 - Vi ses, looser. - Det var billigt, men imponerande. 131 00:13:22,285 --> 00:13:25,755 - Det �r anstr�ngningen som r�knas. - Ska hon inte visa sina tuttar? 132 00:13:25,956 --> 00:13:28,630 - Tyv�rr inte. - Jag vill se lite tuttar. 133 00:13:28,834 --> 00:13:32,259 Natten �r fortfarande ung. Jag har f�tt gr�nt fr�n Celeste. 134 00:13:32,462 --> 00:13:35,056 Jag upprepar, jag har f�tt gr�nt fr�n Celeste. 135 00:13:35,257 --> 00:13:40,138 - Hej! - Hej, Jane. Det h�r �r Kenny. 136 00:13:40,345 --> 00:13:44,441 - Hej Kenny, trevligt att tr�ffas. - �ntligen. 137 00:13:44,641 --> 00:13:50,193 - Kul att du hittade hit. - Jag spelade dart med n�gra fyllon. 138 00:13:50,397 --> 00:13:56,825 - Vill du ha en klocka? Du f�r den. - Schyst. Kolla. 139 00:13:57,028 --> 00:14:02,535 - Nej, det �r inte din stil. - Jag gillar den. 140 00:14:20,510 --> 00:14:22,558 Herregud, h�rde du? 141 00:14:24,890 --> 00:14:27,734 - God morgon. - �r du inte klar? 142 00:14:27,934 --> 00:14:32,030 Jo, det �r jag faktiskt. Jag ska g�ra mig i ordning. 143 00:14:33,064 --> 00:14:39,447 Herregud, vad h�nde ig�r kv�ll? Gick ni ut efter�t? 144 00:14:40,530 --> 00:14:47,038 - N�gra killar kom �ver bara. - Okej, vi �r lite sena. 145 00:14:47,245 --> 00:14:52,877 - Fick du inte mitt sms om att jogga? - Jogga, ja! Jag �r redo. 146 00:14:53,084 --> 00:14:57,305 Kolla, jag ska bara... Okej, d� s�. 147 00:14:57,506 --> 00:15:00,009 - Jag ska bara... - Vad bra. 148 00:15:00,217 --> 00:15:03,847 - Jane, minns du min kille och han pung? - Hej. 149 00:15:05,764 --> 00:15:07,892 - Vad var det? - Ingenting. 150 00:15:08,099 --> 00:15:12,980 Kenny! Kompis, hj�lper du mig? 151 00:15:14,314 --> 00:15:16,487 Det h�r kommer att suga. 152 00:15:20,028 --> 00:15:23,498 Hej, Steph. Vad g�r du h�r? 153 00:15:25,325 --> 00:15:27,669 Herrej�vlar, det �r du. 154 00:15:27,869 --> 00:15:31,499 - Hej. - Herregud... 155 00:15:31,706 --> 00:15:35,176 - �r ni v�nner? - V�nner �r ett starkt ord. 156 00:15:35,377 --> 00:15:40,383 Det �r jag fr�n baren. Vadet. Jag fick aldrig veta vad du hette. 157 00:15:40,590 --> 00:15:42,934 - Jane. - Hej, Jane. 158 00:15:43,134 --> 00:15:45,887 Jag �r Vince. Jag skakar g�rna hand, men... 159 00:15:46,096 --> 00:15:49,020 - Nej, jag fattar. - Hur k�nner ni varandra? 160 00:15:49,224 --> 00:15:54,151 - Steph och jag �r gamla v�nner. - T�nk att vi aldrig tr�ffats f�rut. 161 00:15:54,354 --> 00:15:57,324 - Det var medvetet. - Kenny och jag �r ocks� gamla v�nner. 162 00:15:57,524 --> 00:16:00,698 Vi �r som en familj. Hans f�r�ldrar tog hand om mig n�r jag var st�kig. 163 00:16:00,902 --> 00:16:04,156 Jag skulle aldrig vara d�r jag �r utan honom. 164 00:16:04,364 --> 00:16:06,617 - Fasttejpad mot v�ggen? - Nej, i livet. 165 00:16:06,825 --> 00:16:11,126 De gav mig tak �ver huvudet, men framf�rallt riktlinjer. 166 00:16:11,329 --> 00:16:17,632 Vi ska ha kul, alla fyra. Steph, �rlighet verkar viktigt i er relation- 167 00:16:17,836 --> 00:16:22,467 - s� jag vill bara s�ga att det var min id� att bjuda Celeste och hennes g�ng. 168 00:16:22,674 --> 00:16:27,646 - Han var helt emot det. - Jag har nog aldrig tr�ffat Celeste. 169 00:16:27,846 --> 00:16:32,522 - Hon l�ter underbar. - Det �r bara en strippa Vince tr�ffar. 170 00:16:32,726 --> 00:16:39,154 Kenny, hon �r ingen strippa. Hon m�ste betala studieavgiften bara. 171 00:16:39,357 --> 00:16:44,579 - Det �r ju n�t helt annat. - Vi borde g� ut tillsammans n�n g�ng. 172 00:16:46,114 --> 00:16:52,042 Vi t�nkte jogga. Ta ner Vince fr�n v�ggen s� ses vi senare. 173 00:16:52,245 --> 00:16:54,964 - Du �r en idiot. - Trevligt att tr�ffas. 174 00:16:55,165 --> 00:16:58,715 Trevligt att tr�ffas. Jag ser fram emot v�r utekv�ll. 175 00:16:58,919 --> 00:17:03,015 Tack gode gud att du �r h�r. D�r fram �r det redan vaxat, s� det �r lugnt- 176 00:17:03,214 --> 00:17:05,763 -men du m�ste nog trimma lite d�rbak. 177 00:17:07,802 --> 00:17:14,651 - �lskling, f�rl�t mig. Inget h�nde. - Vad �r det du egentligen vill? 178 00:17:14,851 --> 00:17:20,108 - Jag vill ha dig. Flytta in hos mig. - Menar du allvar? 179 00:17:20,315 --> 00:17:23,945 Ber du mig flytta in morgonen efter att du haft strippor hemma? 180 00:17:24,152 --> 00:17:28,123 - Kanske inte den b�sta tidpunkten. - Nej, jag �lskar dig... 181 00:17:28,323 --> 00:17:32,453 ...men f�r jag reda p� att du strulat med n�t av fnasken... 182 00:17:32,661 --> 00:17:35,380 - ...s� tar jag din pung... - S�, ja. Fokusera. 183 00:17:35,580 --> 00:17:37,799 Jag skaffar fram fyra h�star... 184 00:17:37,999 --> 00:17:41,253 - Okej, t�nk igenom det. - Jag binder varje kula till en... 185 00:17:41,461 --> 00:17:46,058 - Nej, jag har bara tv� kulor. - Vet du vad, jag g�r det inte. 186 00:17:46,257 --> 00:17:49,727 Jag l�mnar dig bara. �r det tillr�ckligt klart? 187 00:17:49,928 --> 00:17:53,649 Kristallklart. Jag saknar inte fantasi. 188 00:17:53,848 --> 00:17:56,101 Ryck upp dig, grabben. 189 00:18:05,318 --> 00:18:08,993 Jag vet inte om jag �r s� bra p� att ge r�d. 190 00:18:09,197 --> 00:18:11,996 Jag har just tr�ffat honom, men han verkar r�tt gullig. 191 00:18:12,200 --> 00:18:16,171 Ja, han �r bra p� sitt s�tt, men Vince g�r honom till en idiot. 192 00:18:16,371 --> 00:18:21,844 - Vad �r det f�r fel p� den killen? - En typisk Alfa-idiot. 193 00:18:22,043 --> 00:18:26,344 Problem mamma. M�jlig latent homosexualitet som ska �verkommas- 194 00:18:26,548 --> 00:18:29,051 - genom att ligga med s� m�nga som m�jligt. 195 00:18:29,259 --> 00:18:31,933 - Stort ego och bankkonto? - Ja. 196 00:18:32,137 --> 00:18:35,732 - Men liten kuk. - L�ter som n�gon jag brukade k�nna. 197 00:18:35,932 --> 00:18:40,608 Jag har sagt det f�rut, men du har det s� mycket b�ttre nu. 198 00:18:40,812 --> 00:18:43,065 Nej, jag �r galen. 199 00:18:43,273 --> 00:18:47,119 �nda sen det h�nde har jag krossat m�n i tv� v�rldsdelar. 200 00:18:47,318 --> 00:18:50,572 Det �r s� lustfyllt att det skr�mmer mig. 201 00:18:50,780 --> 00:18:55,707 - Det �r inte bra. - Nej, du har l�rt dem m�nga l�xor. 202 00:18:55,910 --> 00:19:00,165 - Vet du vem du skulle beh�va l�xa upp? - Han med fasttejpad kuk? 203 00:19:00,373 --> 00:19:05,630 - Nej, han tycks redan ha l�rt sig n�t. - L�t det s�? 204 00:19:05,837 --> 00:19:09,137 Jag vet inte, Steph. Jag g�r stor skada. 205 00:19:09,340 --> 00:19:15,347 Jag �lskar Kenny, men p� honom vore det en produktiv skada. 206 00:19:18,016 --> 00:19:20,815 - God morgon, Tracy. - God morgon, Vince. 207 00:19:21,019 --> 00:19:24,523 - Mr Campbell letar efter dig. - S�g att jag sitter i ett m�te. 208 00:19:24,731 --> 00:19:28,611 Jag orkar inte med det aset idag. God morgon, sir. 209 00:19:28,818 --> 00:19:31,617 - God morgon, snygging. - Urs�kta mig. 210 00:19:31,821 --> 00:19:38,454 Tracy! Mr Campbell �r p� mitt kontor. 211 00:19:39,537 --> 00:19:45,340 - Okej, han letade p� ert kontor. - Jag ser det. 212 00:19:45,919 --> 00:19:52,973 - Varf�r anst�llde jag dig? - D� jag �r f�r gammal att ha sex med. 213 00:19:53,176 --> 00:19:57,647 Det st�mmer inte. Jag beh�vde n�gon som... 214 00:19:58,556 --> 00:20:01,230 Okej, det kanske var s�. Forts�tt med dina sysslor. 215 00:20:01,434 --> 00:20:09,434 Okej, men jag vill ber�tta att det kan hetta till p� mitt hemliga st�lle- 216 00:20:09,776 --> 00:20:16,580 - om ni �r intresserad. Mitt hemliga st�lle, sa jag. 217 00:20:17,617 --> 00:20:21,497 - Jag s�ger bara att... - Guten tag, Tracy. 218 00:20:21,704 --> 00:20:24,583 Jag kilar tillbaka nu. 219 00:20:25,959 --> 00:20:32,467 - Sir, vad kan jag hj�lpa er med? - Min instinkt s�ger att du f�r sparken. 220 00:20:33,049 --> 00:20:38,977 Du kommer n�r det passar dig och du ligger hela tiden med klienterna. 221 00:20:39,180 --> 00:20:42,684 Det �r viktigt att h�lla kontakt med klienterna efter fallet. 222 00:20:42,892 --> 00:20:48,570 Det f�rst�r jag, men folk pratar. Det �r inte bra f�r v�r image. 223 00:20:48,773 --> 00:20:53,825 Vincent, du �r utan tvekan en av de b�sta advokaterna i stan, men... 224 00:20:54,028 --> 00:20:57,578 Vet du vad, Jack? Jag har aldrig gillat dig. 225 00:20:57,782 --> 00:21:04,085 Du �r en el�ndig liten j�vel och jag ser det som att du g�r mig en tj�nst. 226 00:21:04,289 --> 00:21:08,260 Nu beh�ver jag inte lyssna p� dina l�ngdragna ber�ttelser om golf- 227 00:21:08,459 --> 00:21:13,090 - och dina outh�rdliga j�vla barn. F�rresten har din fru... 228 00:21:13,673 --> 00:21:20,056 P� julfesten la hon julgransris i min navel och f�rs�kte kyssa min kuk. 229 00:21:21,806 --> 00:21:25,902 Du l�t mig inte tala till punkt. Jag t�nkte sparka dig- 230 00:21:26,102 --> 00:21:31,154 - men mr Kendrick vill ha dig som advokat vid sin skilsm�ssa. 231 00:21:31,357 --> 00:21:36,830 Urs�kta? James Kendrick? Pickleskungen fr�n Providence? 232 00:21:37,030 --> 00:21:41,285 Just precis. Och kan du g�ra honom glad- 233 00:21:41,492 --> 00:21:44,712 -blir du partner. F�rst�tt? 234 00:21:46,247 --> 00:21:50,673 - Det d�r jag just sa... - Om min fru och din kuk? 235 00:21:50,877 --> 00:21:53,096 Ja, precis. 236 00:21:57,759 --> 00:22:01,980 Du har r�tt, hon �r en hora. Du �r bara �rlig. 237 00:22:06,684 --> 00:22:09,062 Okej, f�rsta bollen! 238 00:22:11,481 --> 00:22:15,281 - Ingen fara, ner p� den bara. - Han �r helt v�rdel�s. 239 00:22:15,485 --> 00:22:19,206 - Bobby! Tio kn�b�j. - Nej, det �r lugnt. 240 00:22:19,405 --> 00:22:23,376 - Han �r min brorson. - Ja, och du borde sk�mmas f�r det. 241 00:22:23,576 --> 00:22:29,504 Grabbar, lyssna. Ska ni vara r�dda s� fort n�gra bollar kommer mot ansiktet? 242 00:22:30,750 --> 00:22:36,803 Det �r en metafor. Bollar betyder bekymmer i livet. 243 00:22:37,632 --> 00:22:39,851 - V�x upp. - Det �r bra, okej. 244 00:22:40,051 --> 00:22:44,101 - Ta lite vatten. - �ven om ni inte f�rtj�nar det. 245 00:22:48,142 --> 00:22:52,693 Kenny, jag vill be om urs�kt f�r ig�r kv�ll. 246 00:22:52,897 --> 00:22:57,573 - Jag ringer Stephanie och f�rklarar. - Nej, sn�lla. Det blir bara v�rre. 247 00:22:57,777 --> 00:23:02,533 - Hon verkar inte direkt gilla mig. - Bryr du dig om det? 248 00:23:02,740 --> 00:23:06,836 Sj�lvklart, ni ska v�l gifta er n�n dag? 249 00:23:07,537 --> 00:23:11,383 - Jag uppskattar din omtanke. - Ja, men vad �r grejen med Jane? 250 00:23:11,582 --> 00:23:14,552 - Jag vet, hon �r vacker. - Nej, en Solnedg�ng �r vacker. 251 00:23:14,752 --> 00:23:20,475 Hon �r fantastisk, Stj�rt-tastisk. Jag borde ta patent p� det ordet. 252 00:23:20,675 --> 00:23:24,555 - Hon har haft en hemsk skilsm�ssa. - Det kan var n�t positivt. 253 00:23:24,762 --> 00:23:30,189 "Skadade gasellsyndromet". Det blir l�ttare f�r lejonet att f�lla. 254 00:23:30,393 --> 00:23:34,239 Hennes man var otrogen och l�mnade henne helt lottl�s. 255 00:23:34,689 --> 00:23:38,694 Hon kanske drev honom till det, man vet aldrig. 256 00:23:38,901 --> 00:23:43,407 Efter det hon g�tt igenom och intrycket du gjorde p� henne... 257 00:23:43,614 --> 00:23:46,959 - ...kommer hon inte att dejta dig. - Nej... 258 00:23:47,702 --> 00:23:52,833 Hej. Ja. Okej. 259 00:23:53,875 --> 00:23:56,048 Visst, vi ses sen. 260 00:23:57,003 --> 00:24:01,804 Det var Steph. Hon och Jane vill ta n�gra drinkar med oss senare. 261 00:24:02,008 --> 00:24:04,511 Nu snackar vi. 262 00:24:05,636 --> 00:24:10,267 - Vem av er �r Kenny Peterson? - Jag. 263 00:24:11,184 --> 00:24:14,438 - Kan du skriva p� h�r? - Leverans till en baseballplan? 264 00:24:14,645 --> 00:24:17,569 Du har ingen aning om vad det tog att hitta er, okej? 265 00:24:17,774 --> 00:24:20,869 - Vem �r det ifr�n? - Anonym. 266 00:24:21,069 --> 00:24:23,618 - Skitsamma, �ppna den. - Okej. 267 00:24:27,116 --> 00:24:32,293 J�klar. Kolla, nya uniformer. 268 00:24:33,414 --> 00:24:37,840 Det h�r �r bra skit. 40/60, polyester och bomullsblandning. 269 00:24:38,044 --> 00:24:41,674 Och vet ni vad? De �r mjuka och h�ller h�g kvalitet. 270 00:24:41,881 --> 00:24:44,976 - Hur vet du det? - Jag var nyfiken och �ppnade. 271 00:24:45,176 --> 00:24:50,148 - �ppnade du paketet? - Det h�nder j�mt. Hej, framtiden. 272 00:24:50,348 --> 00:24:54,273 - Jag vet inte vad det betyder. - Precis vad du vill att det ska betyda. 273 00:24:54,477 --> 00:24:58,948 - L�mna mig ifred. - Lugn. Du kan g�, tack. 274 00:25:00,400 --> 00:25:05,156 Jag fattar. L�mna av er skit, s� gl�mmer ni bort mig sen? 275 00:25:06,989 --> 00:25:11,745 - Du �r v�l ett bud? - Det r�cker nu. 276 00:25:11,953 --> 00:25:17,631 Det var inte s� att jag tog tr�jorna och dansade runt medan jag �t gel�. 277 00:25:19,335 --> 00:25:23,590 - Det var v�ldigt detaljerat. - Som om ni skulle bry er. 278 00:25:24,674 --> 00:25:26,802 Ha en bra dag. 279 00:25:27,885 --> 00:25:31,810 - Vad fan... - Nya dr�kter! 280 00:25:33,474 --> 00:25:36,148 Ni ser ut som m�stare, kom hit. 281 00:25:36,811 --> 00:25:41,692 - Kolla in dem. - Ni m�ste se representabla ut. 282 00:25:42,984 --> 00:25:44,907 - Vad? - Tack. 283 00:25:45,111 --> 00:25:51,039 Vad snackar du om? Okej, det r�cker nu. Kom igen. 284 00:26:22,356 --> 00:26:29,365 - Jag blev smickrad av erbjudandet. - Din hetlevrade lilla klient... 285 00:26:29,572 --> 00:26:36,080 ...mrs Kemp �r en v�n till mig. Utg�ngen d�r var n�got av ett mirakel. 286 00:26:36,287 --> 00:26:39,131 Hon �r ingen �ngel. 287 00:26:40,666 --> 00:26:44,091 Som tur �r spelar det ingen roll. Det handlar om bevisning- 288 00:26:44,295 --> 00:26:50,052 - och medan vi talar om det m�ste jag fr�ga om ni varit otrogen. 289 00:26:50,259 --> 00:26:53,604 - Ja, massor. - Okej? 290 00:26:55,056 --> 00:27:00,813 Oroa dig inte. Jag h�ller l�g profil. Hon �r bara sjukgymnast- 291 00:27:01,020 --> 00:27:05,491 - och hj�lper mig med rumpan, kn�na och min onda axel. 292 00:27:05,691 --> 00:27:10,822 Hon har v�rldens starkaste h�nder. 293 00:27:11,489 --> 00:27:15,244 Ibland har jag bl�m�rken. 294 00:27:18,246 --> 00:27:21,921 Din frus advokat kan gr�va fram det och visa att du brutit mot... 295 00:27:22,124 --> 00:27:25,094 - ...�ktenskapsf�rorden. - Det var d�rf�r jag valde dig. 296 00:27:26,462 --> 00:27:28,590 Jag f�rst�r. 297 00:27:36,889 --> 00:27:41,019 Magdalena! 298 00:27:41,769 --> 00:27:43,863 En pickle i min mun. 299 00:27:50,778 --> 00:27:53,372 D�rf�r spolar jag inte medan jag sitter. 300 00:27:53,573 --> 00:27:56,793 Man vet aldrig n�r man tittar ner och ser en 11 meter l�ng tarm. 301 00:27:58,202 --> 00:28:02,457 S� Jane, Stephanie har ber�ttat att ni k�nt varandra sen gymnasiet. 302 00:28:02,665 --> 00:28:06,966 H�gstadiet faktiskt. Vi dejtade b�da samma kille. 303 00:28:07,420 --> 00:28:09,514 Samtidigt? H�ftigt. 304 00:28:09,714 --> 00:28:11,808 - Vi var femton. - Ja. 305 00:28:12,008 --> 00:28:15,057 - Gillar du det? - Jag skojar bara. 306 00:28:15,261 --> 00:28:18,640 Men l�t mig fr�ga en sak. Hade ni en s�n d�r collegenatt- 307 00:28:18,848 --> 00:28:23,069 - d� ni blev f�r fulla och hade sex med varandra av misstag? 308 00:28:25,271 --> 00:28:28,650 Nej, det kan jag inte p�st�. 309 00:28:28,858 --> 00:28:34,740 Du d�? Drack du f�r mycket och vaknade med Kennys pung vilande p� kinden? 310 00:28:34,947 --> 00:28:38,542 Nej, men om det hade h�nt skulle min pung ha varit p� Kennys kind. 311 00:28:38,743 --> 00:28:42,543 - L�t oss bara klarg�ra det. - Nej, min skulle vara p� din kind. 312 00:28:44,749 --> 00:28:48,219 Kenny sa att din man var otrogen och dumpade dig, var det s�? 313 00:28:48,419 --> 00:28:53,676 - Herregud, Vince. Jag �r ledsen, Jane. - Nej, vi kan prata om det. 314 00:28:54,925 --> 00:28:58,429 Ja, han stack med en av mina v�nner. 315 00:29:00,181 --> 00:29:03,936 Jag kan ber�tta att n�got liknande h�nde mig en g�ng. 316 00:29:04,143 --> 00:29:08,364 Jag dejtade en tjej, det var seri�st. Sen drog hon till London f�r att jobba. 317 00:29:08,564 --> 00:29:12,034 D�r hon tr�ffade en snygg engelsman som f�rf�rde henne. 318 00:29:12,234 --> 00:29:16,080 Om det �nd� varit s�. Nej, hon kom tillbaka och allt var som vanligt- 319 00:29:16,280 --> 00:29:20,330 - och en dag gick vi p� en romantisk promenad. 320 00:29:20,534 --> 00:29:25,631 Hon �t en banan p� ett irriterande s�tt, men hursomhelst sa hon: 321 00:29:25,831 --> 00:29:29,631 "V�nta lite, jag m�ste kasta bananskalet i skr�pkorgen." 322 00:29:30,795 --> 00:29:34,345 - Och... - Och vad? Det var det. 323 00:29:34,548 --> 00:29:37,176 Vi gjorde slut samma kv�ll. 324 00:29:38,177 --> 00:29:41,772 - �r det sant? - S� du dumpade en tjej... 325 00:29:41,972 --> 00:29:45,977 - ...f�r att hon anv�nde ordet "skr�p"? - Skr�pkorg, ja. 326 00:29:46,185 --> 00:29:51,442 Vilken slags kvinna �ker till London i tv� veckor och b�rjar s�ga s�? 327 00:29:51,649 --> 00:29:56,200 - Jo, en labil kvinna. - Jag f�rs�ker bara klura ut... 328 00:29:56,404 --> 00:30:01,035 ...hur det kan j�mf�ras med att min man l�mnade mig f�r min b�sta v�ninna? 329 00:30:01,242 --> 00:30:05,418 Vi fick b�da v�ra hj�rtan krossade. K�rleken diskriminerar inte... 330 00:30:05,621 --> 00:30:11,469 ...men det slutande som det skulle d� vi �r h�r b�da tv� nu, visst? 331 00:30:16,674 --> 00:30:23,307 Trist att det var det enda du fick. Just nu uppskattar jag att vara singel. 332 00:30:23,514 --> 00:30:29,021 Du vet, fri som en f�gel. Jag kan ligga med precis vem jag vill n�r jag vill. 333 00:30:29,729 --> 00:30:35,202 - Ja, som en f�gel. - En slumpm�ssig kille i n�n bar... 334 00:30:35,401 --> 00:30:41,909 ...eller n�n fr�mling som ler mot mig p� gatan. 335 00:30:42,575 --> 00:30:46,421 - Oftast vill jag bara sl�ppa loss. - Det l�ter bra. 336 00:30:46,620 --> 00:30:49,624 Men ibland �r det h�mndsex, men det vet de inte om. 337 00:30:49,832 --> 00:30:53,962 De tror bara att de ska f� ha skoj med den oanst�ndigaste tjejen i stan. 338 00:30:54,712 --> 00:31:01,687 Tro mig. N�r jag g�r in f�r det tar jag det till en helt ny niv�. 339 00:31:09,226 --> 00:31:13,402 Okej, killar. Dra in tungorna i munnen igen. 340 00:31:13,606 --> 00:31:16,826 �r ni redo? G�r det bra d�rnere? Vi m�ste dra. 341 00:31:18,486 --> 00:31:21,660 V�nta, vi har ju precis b�rjat. 342 00:31:21,864 --> 00:31:25,835 Vi ska upp tidigt. Ni kan v�l g� utan oss? 343 00:31:26,452 --> 00:31:32,459 Kan vi inte bara ta en drink till? Vi kan spela biljard, jag l�ter dig vinna. 344 00:31:32,666 --> 00:31:37,888 - L�ter du mig vinna? Eller hur? - �rligt talat s� �r jag... 345 00:31:38,088 --> 00:31:44,596 - ...vad de kallar o�vervinnlig. - Sist gick det ju inte s� bra. 346 00:31:44,804 --> 00:31:51,653 - Det var d�, det �r annorlunda nu. - Visst, vi g�r det. 347 00:31:56,524 --> 00:31:58,743 Okej, nineball. 348 00:32:01,362 --> 00:32:05,117 Okej. Tur, men det spelar ingen roll. 349 00:32:05,908 --> 00:32:10,038 - Vad spelar vi om f�rresten? - Vad vill du spela om? 350 00:32:10,246 --> 00:32:14,376 - 20 dollar. - L�ter lite trist. 351 00:32:14,583 --> 00:32:19,635 - Vad hade du t�nkt dig? - Det tror jag att du redan vet. 352 00:32:19,839 --> 00:32:23,639 Wow, och jag som trodde att du skulle komma p� n�t originellt. 353 00:32:24,301 --> 00:32:30,559 - Lugn, det �r s�ttet som �r originellt. - 20 dollar. 354 00:32:30,766 --> 00:32:36,773 - Okej, d� har vi ett vad. - Vad �r du f�r sorts advokat? 355 00:32:36,981 --> 00:32:40,952 Personskador med egen tv-reklam? 356 00:32:41,151 --> 00:32:48,785 - Jag �r specialiserad p� �ktenskap. - S� du hj�lper par att bl�sa varann? 357 00:32:48,993 --> 00:32:53,373 Ditt s�tt att s�ga det tar udden av det. 358 00:32:53,581 --> 00:33:00,339 - F�rtj�nar inte alla en dag i r�tten? - Om det f� dig att sova b�ttre s�. 359 00:33:00,546 --> 00:33:04,301 Det rullar p� bra i dagens samh�lle. 360 00:33:05,134 --> 00:33:11,312 Vad h�nder n�r man vet s�kert att ens klient varit otrogen och ljugit? 361 00:33:12,016 --> 00:33:15,896 Jag skickar r�kningar p� 250 dollar precis som alla andra. 362 00:33:16,103 --> 00:33:20,825 Minns du att du skulle l�ta mig vinna? Ja... 363 00:33:24,695 --> 00:33:27,790 - Betala, slampa. - Det var... 364 00:33:28,782 --> 00:33:31,831 - ...ganska... - Imponerande? 365 00:33:32,036 --> 00:33:38,294 Snacka om tur. Det �r nog inte ett standardbord. Kvitt eller dubbelt. 366 00:33:38,500 --> 00:33:44,098 Jag skulle g�rna spela mer, men allt Sm�prat har tr�kat ut mig. 367 00:33:44,298 --> 00:33:46,801 God natt! 368 00:33:47,426 --> 00:33:52,853 - Jag f�rst�r inte premissen. - Enkelt. Du f�r ta Megan Fox bakifr�n. 369 00:33:53,057 --> 00:33:58,405 Men p� henne ligger en naken John Travolta med s�rade ben. 370 00:33:58,604 --> 00:34:04,361 - Men jag knullar v�l Megan Fox? - Ja, och det �r riktigt sk�nt... 371 00:34:04,568 --> 00:34:08,038 - ...men du tittar p� John Travolta. - Inte en chans, vad �r alternativet? 372 00:34:08,238 --> 00:34:11,788 Tv�rtom. Megan Fox ligger med s�rade ben p� John Travoltas rygg. 373 00:34:11,992 --> 00:34:15,371 - Det tar jag. - S� du knullar John Travolta... 374 00:34:15,579 --> 00:34:20,881 ...medan du tittar p� Megan Fox? Det �r baksidan av myntet. Riktigt sjukt. 375 00:34:21,877 --> 00:34:24,881 - En riktigt sv�r n�t att kn�cka. - Du d�, Vince? 376 00:34:25,089 --> 00:34:29,094 Jag �r fortfarande lite tankspridd. Jag f�rlorar aldrig i biljard. 377 00:34:29,301 --> 00:34:33,056 - Du �r patetisk. - Jag fick inte ens ta en st�t. 378 00:34:33,263 --> 00:34:38,895 - Hon var som asiatiskan med handsken. - Jeanette Lee. 379 00:34:39,103 --> 00:34:42,983 - Sl�pp det, hon hade tur. - Det var inte tur, hon var bra. 380 00:34:43,232 --> 00:34:47,738 - Jag m�ste f� en chans till. - Ta ut henne p� en dejt bara. 381 00:34:47,945 --> 00:34:50,414 Det �r mer �n s� nu. Jag m�ste sl� henne. 382 00:34:50,614 --> 00:34:55,586 Har hon blivit ett hj�rnsp�ke? Du har �ntligen f�tt n�t att bita i. 383 00:34:55,786 --> 00:34:59,836 - Jag m�ste f� uppr�ttelse. - Trigga hennes t�vlingsinstinkt. 384 00:35:00,040 --> 00:35:05,012 - Spela n�t annat �n barspel med henne. - Har ni stretchat klart? 385 00:35:05,212 --> 00:35:10,810 - Ska vi springa eller inte? - �r "inte springa" �nnu ett alternativ? 386 00:35:11,510 --> 00:35:15,606 - D� r�star jag f�r att inte jogga. - Det r�star jag ocks� f�r. 387 00:35:15,806 --> 00:35:20,437 - Jag �r skithungrig. - Okej, dags f�r mackor. 388 00:35:20,644 --> 00:35:24,399 Bra tr�ningspass. Nu vet jag! 389 00:35:31,739 --> 00:35:36,119 Yes! Det �r f�r enkelt. 390 00:35:37,202 --> 00:35:40,957 "Mina kulor h�r hemma i r�nnstenen." 391 00:35:44,043 --> 00:35:49,345 - B�gskytte. - Det �r j�ttedart. Hon �r bra p� det. 392 00:35:49,548 --> 00:35:53,974 T�nk annorlunda eller inte. Hitta bara p� n�t d�r jag inte kan f�rlora. 393 00:35:54,178 --> 00:35:56,556 - Brobygge. - Klotlyftning. 394 00:35:56,764 --> 00:36:04,069 Nej, det �r hemska id�er. Vi m�ste bort fr�n det fysiska. 395 00:36:04,271 --> 00:36:09,402 Hon kn�cker honom nog i det mesta. Vi m�ste anv�nda intellektet. 396 00:36:09,610 --> 00:36:14,286 Precis, intellektet. Det �r min grej. 397 00:36:21,789 --> 00:36:24,713 Ska vi s�ga schack matt? 398 00:36:36,261 --> 00:36:38,855 Vem ligger med vem? Jag skojar bara. 399 00:36:42,851 --> 00:36:46,071 Det �r ett jumbojet. 400 00:36:47,147 --> 00:36:52,699 - Det ser inte ut som ett flygplan. - Det �r ett plan om kraschat... 401 00:36:52,903 --> 00:36:56,328 - ...in i klipporna. - Jaha. 402 00:36:56,532 --> 00:36:59,752 Vad duktig du �r. 403 00:37:01,495 --> 00:37:03,918 Tack. 404 00:37:10,879 --> 00:37:14,600 - Det l�ter h�rt. - Jag b�rjar tappa respekt f�r dig. 405 00:37:14,800 --> 00:37:21,684 Som f�rsta g�ngen jag s�g tjejen g� p� toa. Vi var precis likadana, sorgligt. 406 00:37:21,890 --> 00:37:24,814 - Du �r beg�vad. - Tack. 407 00:37:25,018 --> 00:37:30,115 Det �r ditt fel. Du sa n�t intellektuellt. Nu f�r du komma p� n�t- 408 00:37:30,315 --> 00:37:34,161 - som varken kr�ver muskler eller intellekt. 409 00:37:35,946 --> 00:37:39,075 - �r du redo? - Ja, absolut. 410 00:37:39,283 --> 00:37:41,786 Okej... k�r. 411 00:37:43,912 --> 00:37:45,960 - Forrest Gump! - Ja! 412 00:37:47,749 --> 00:37:50,298 - Forrest Gump? Vilket sk�mt. - Det �r om�jligt. 413 00:37:50,502 --> 00:37:56,600 - Sug p� den! - Ni fuskar ju. Vilket sk�mt. 414 00:37:56,800 --> 00:38:00,270 Det �r osexigt med d�liga f�rlorare. 415 00:38:00,470 --> 00:38:04,771 - Vi spelar n�t annat. - Vi ger inte upp. Vi �r m�n, krigare. 416 00:38:04,975 --> 00:38:11,278 - En returmatch. Allt eller inget. - Okej, det r�cker med ett kort. 417 00:38:11,440 --> 00:38:14,159 - Avgjort. - Nej, det �r nog ingen bra id�. 418 00:38:14,359 --> 00:38:18,205 - Vad snackar du om, du �r v�l med mig? - Jag antar det. 419 00:38:18,405 --> 00:38:22,660 - �r du med mig, fr�gade jag? Kom igen! - Jag antar det. 420 00:38:24,411 --> 00:38:28,086 - L�t oss vinna den h�r skiten. - Vad st�r p� spel? 421 00:38:28,832 --> 00:38:33,508 Jane vet vad jag vill ha och Kenny spelar nog f�r att f� k�ra den i tv�an. 422 00:38:33,712 --> 00:38:36,056 - Vad? - Nej, inte alls. 423 00:38:36,256 --> 00:38:39,851 - Vi f�r snacka om det. - Det �r det enda han snackar om. 424 00:38:40,052 --> 00:38:46,105 - Det h�nder inte. - Det �r inte det enda jag pratar om. 425 00:38:46,308 --> 00:38:51,735 - Jo, han snackar ofta om det. - Lite kanske, men inte galet mycket. 426 00:38:51,939 --> 00:38:57,196 - Om vi f�rlorar d�? - Vi kommer s�ker p� n�t utan min r�v. 427 00:38:57,402 --> 00:39:02,750 - Oroa dig inte, vi f�rlorar inte. - Vill du vara sk�dis eller gissa? 428 00:39:02,950 --> 00:39:06,500 - Du suger p� b�da. - Det var inte sn�llt sagt. 429 00:39:06,703 --> 00:39:10,674 - Jag ska vara sk�despelare. - D� k�r vi! 430 00:39:11,083 --> 00:39:14,553 - Kom igen, Kenny! - Kom igen d�. 431 00:39:14,753 --> 00:39:16,881 Ta ett bra kort, Kenny. 432 00:39:18,382 --> 00:39:22,728 - Helvete. - Vad menar du? Nej, ta ett annat kort. 433 00:39:22,928 --> 00:39:25,681 Blanda igen, vi vill ha ett annat kort. 434 00:39:25,889 --> 00:39:28,017 "Uppstoppning av djur." 435 00:39:28,225 --> 00:39:31,775 - K�r nu. - Du klarar det, kompis. Fokusera. 436 00:39:31,979 --> 00:39:39,979 - Tre, tv�, ett, k�r! - Kom igen f�r helvete! Fokusera! 437 00:39:40,445 --> 00:39:43,073 - Sluta skrika p� mig! - Okej, f�rl�t. 438 00:39:43,282 --> 00:39:45,330 Okej. 439 00:39:46,410 --> 00:39:49,960 Skott, att skjuta. Gev�r. Skjutj�rn. 440 00:39:50,163 --> 00:39:53,884 Skjut... j�gare. Clint Eastwood! 441 00:39:54,084 --> 00:39:59,932 Tombstone! En satans eftermiddag. Skjutm�tt? �r det skjutm�tt? 442 00:40:00,132 --> 00:40:02,851 Nej, det �r inte skjutm�tt! 443 00:40:03,051 --> 00:40:07,352 Du skjuter �nnu. I shot the Sheriff, but I didn't shoot... Bob Marley! 444 00:40:07,556 --> 00:40:12,062 �r det Bob Marley? Sluta skjuta f�r helvete! 445 00:40:12,978 --> 00:40:20,978 - Okej, j�vlar. Hund. Hundakuten! - Sa han hundakuten? 446 00:40:22,529 --> 00:40:27,581 Leker. Bj�rn. Bj�rnligan! Bj�rnes magasin. 447 00:40:28,827 --> 00:40:33,879 Bj�rnklor. Bj�rnb�r, Bj�rnrike. Du pippar en bj�rn utan kondom. 448 00:40:34,082 --> 00:40:37,461 - Vad? - Crouching tiger hidden dragon. 449 00:40:37,669 --> 00:40:41,048 - Lukta p� mitt finger. - Va? Tiden b�rjar ta slut. 450 00:40:41,256 --> 00:40:44,476 Kenny, f�r helvete! 451 00:40:45,177 --> 00:40:48,397 �r det en del av spelet eller har han f�tt hj�rtattack? Kirk Douglas! 452 00:40:48,597 --> 00:40:54,695 - Spartacus! Vad betyder det h�r? - Det �r n�stan slut. 453 00:40:54,895 --> 00:40:57,569 - Taxi! - Inga ljudeffekter. 454 00:40:57,773 --> 00:41:01,823 Nu vet jag! Yes! 455 00:41:02,611 --> 00:41:08,584 Det �r Taxidriver, Deer Hunter, Robert DeNiro! Smaka p� den! 456 00:41:09,076 --> 00:41:11,750 Och... d�r �r tiden slut. 457 00:41:11,953 --> 00:41:16,800 Det �r ju uppstoppade djur, idiot! 458 00:41:17,000 --> 00:41:19,048 Helvete! 459 00:41:19,252 --> 00:41:23,473 Fr�n och med nu gissar du och jag �r sk�dis. J�vla skit. 460 00:41:23,924 --> 00:41:29,977 Vad synd. Det �r dags f�r er att betala. 461 00:41:56,498 --> 00:42:00,674 F�r jag h�ra er, slampor! 462 00:42:01,837 --> 00:42:07,685 N�sta nummer �r nytt, s� l�t dem k�nna sig som hemma. 463 00:42:07,884 --> 00:42:14,312 En varm appl�d f�r "Shaft & Balls"! 464 00:43:08,195 --> 00:43:11,039 Var det inte fantastiskt? 465 00:43:11,239 --> 00:43:16,746 Vilken kick. Hur grymt var inte det? 466 00:43:16,953 --> 00:43:20,423 Det var definitivt n�got. 467 00:43:20,624 --> 00:43:27,974 Visst �r Vince och Jane roliga? Umg�s vi mycket blir vi nya Ratpack. 468 00:43:28,173 --> 00:43:32,770 - Ja, fast n�t helt annat. - Ja. 469 00:43:33,720 --> 00:43:37,270 Det var kul, men jag k�per inte gemensamt fritidshus med dem �n. 470 00:43:37,474 --> 00:43:44,904 Kalla mig galen, men jag tror att de blir ihop. Jag menar allvar. 471 00:43:45,106 --> 00:43:50,863 Lika mycket som jag vill se Vince bli f�rnedrad, s� �r det inte s� illa. 472 00:43:51,071 --> 00:43:55,042 Det kr�vs r�tt kvinna bara. 473 00:44:14,761 --> 00:44:19,392 Jag har t�nkt p� det ett tag och jag ville fr�ga dig... 474 00:44:19,599 --> 00:44:23,570 ...om jag f�r l�na pokalen n�gra d�r och f�sta den framme p� bilen? 475 00:44:23,770 --> 00:44:27,195 Var �rlig, du ville ju ha den. 476 00:44:28,608 --> 00:44:30,656 S� bra. 477 00:44:31,278 --> 00:44:39,254 Garva �t det bara. Men tredje plats �r skit, vi var mycket b�ttre �n s�. 478 00:44:41,162 --> 00:44:48,341 Herregud... Blir jag hundra kommer bilden av er fortfarande finnas kvar. 479 00:44:51,423 --> 00:44:53,517 Vad �r det h�r? 480 00:44:55,760 --> 00:44:58,058 Det var Kennys id�. 481 00:44:58,972 --> 00:45:01,020 Det var vackert. 482 00:45:01,224 --> 00:45:06,651 Inte en chans. �ven om det var s� skulle han klanta bort det. 483 00:45:08,648 --> 00:45:15,031 Vill du sl� vad? Om han inte klantar sig m�ste du flytta in hos mig. 484 00:45:15,905 --> 00:45:20,911 Wow. �lskling, jag trodde det h�r var ett romantiskt �gonblick. 485 00:45:21,119 --> 00:45:25,795 Nu n�r jag �r skitfull sl�r vi vad om v�ra v�nners k�rleksliv. 486 00:45:27,042 --> 00:45:32,674 - Toppen, d� har vi ett vad. - Visst, vi har ett vad. 487 00:45:32,881 --> 00:45:37,728 - Men ha inte f�r h�ga f�rv�ntningar. - Vi borde visst ha ett st�lle ihop. 488 00:45:40,221 --> 00:45:46,820 Okej, men i allt allvar �r jag v�ldigt imponerad att du fullf�ljde det. 489 00:45:47,520 --> 00:45:53,402 Du h�ller dina l�ften och det trodde jag inte om n�gon som du. 490 00:45:55,654 --> 00:46:00,831 - N�gon som jag, vad fan betyder det? - Du vet, din typ. Det �r allt. 491 00:46:01,910 --> 00:46:06,006 Collegekillen som vill f�rbli ung. Du �r inte unik. 492 00:46:06,206 --> 00:46:11,884 Urs�kta? Jag vann just en 33 centimeter l�ng guldpenis- 493 00:46:12,087 --> 00:46:17,059 - f�r ett upptr�dande p� den b�gigaste klubben i USA, och jag �r inte unik? 494 00:46:17,258 --> 00:46:19,727 Jag kanske har fel. 495 00:46:21,304 --> 00:46:26,731 Du tror visst inte att jag �r kapabel till att leva som en ansvarsfull vuxen. 496 00:46:26,935 --> 00:46:30,985 - Och inkapabel till ett f�rh�llande. - Precis. 497 00:46:31,690 --> 00:46:37,788 Jag �r v�ldigt kapabel till det. Jag vet bara inte n�r och var det ska ske. 498 00:46:37,987 --> 00:46:42,914 Det �r du som m�ste f� det att h�nda, Vince. 499 00:46:43,618 --> 00:46:47,043 - Hur vet du det? - Det g�r jag. 500 00:46:47,247 --> 00:46:52,629 Forts�tt att leta efter den speciella tjejen, men n�r jakten �r �ver- 501 00:46:52,836 --> 00:46:58,218 - g�r du vidare till n�sta utan att egentligen l�ra k�nna n�n p� v�gen. 502 00:46:58,425 --> 00:47:02,020 V�gen leder till ditt �de som �r att h�nga med andra loosers- 503 00:47:02,220 --> 00:47:05,724 - och �ta flingor ur en kastrull d� all annan disk �r smutsig. 504 00:47:05,932 --> 00:47:09,402 Snacka inte skit om flingor. Det �r mat och dryck kombinerat i ett. 505 00:47:09,602 --> 00:47:15,359 Ja, och du kastar bort all din tid p� tv-spel och sporadiskt, kravl�st sex... 506 00:47:15,567 --> 00:47:18,696 - ...men n�n du saknar respekt f�r. - Det l�ter inte s� dumt. 507 00:47:18,903 --> 00:47:26,754 V�nta bara tills hon vill sova �ver. Lika f�ruts�gbart som soluppg�ngen. 508 00:47:36,671 --> 00:47:38,890 Var det d�r f�ruts�gbart? 509 00:47:43,428 --> 00:47:45,601 Jag m�ste g�. 510 00:47:58,485 --> 00:48:01,739 Skulle du inte ha den till din bil? 511 00:48:06,868 --> 00:48:11,374 - God morgon, Tracey. - God morgon p� dig. 512 00:48:11,581 --> 00:48:18,214 H�r �r dina meddelanden. Okej, det h�r kanske inte �r r�tt st�lle- 513 00:48:18,421 --> 00:48:22,642 -men jag tyckte att du var toppen. 514 00:48:22,842 --> 00:48:26,722 Jag har alltid k�nt det p� mig, men jag var os�ker. 515 00:48:27,764 --> 00:48:33,271 Hursomhelst. Om du beh�ver prata med mig vet du var jag finns. 516 00:48:33,478 --> 00:48:37,278 - Jag kommer att sitta i min stol. - Precis d�r, okej... 517 00:48:37,482 --> 00:48:41,077 Tracy, jag har ingen aning om vad du pratar om, �nnu mindre �n vanligt. 518 00:48:41,277 --> 00:48:46,955 - S� jag ska bara... - Okej, v�nta. Du ser mig kanske inte. 519 00:48:47,158 --> 00:48:51,129 - Okej, h�r. Lyssna. - Vad g�r du? 520 00:48:51,329 --> 00:48:58,383 Lyssna, det h�r �r viktigt. Du �r h�r och du �r b�g. 521 00:48:58,586 --> 00:49:01,760 V�nj dig vid det! 522 00:49:06,094 --> 00:49:08,938 - Tack. - V�nta. 523 00:49:22,318 --> 00:49:25,242 - Tjena, kompis. - Det �r p� internet. 524 00:49:25,446 --> 00:49:31,044 - Vad? - Vi, Shaft & Balls. Det �r �verallt. 525 00:49:34,038 --> 00:49:39,169 Jag kan inte forts�tta s� h�r med dig. Inga fler vad med Jane, lova. 526 00:49:39,377 --> 00:49:41,926 Lugn, jag har en perfekt plan. 527 00:49:58,479 --> 00:50:00,732 Vad s�ger du om det d�r? 528 00:50:02,317 --> 00:50:06,163 - Inte illa. - Inte illa? Det �r utm�rkt, min v�n. 529 00:50:06,362 --> 00:50:10,959 Ge mig utrymme att jobba nu. 530 00:50:18,041 --> 00:50:21,921 L�t mig visa hur riktiga revolverm�n g�r. Kolla bara. 531 00:50:22,629 --> 00:50:24,677 Nu skjuter jag! 532 00:50:29,636 --> 00:50:31,730 - Du missade. - Vad? 533 00:50:31,930 --> 00:50:36,026 - Du missade m�let. - Det var ett varningsskott. 534 00:50:36,225 --> 00:50:39,604 K�nner du inte till det? Man skjuter alltid ett varningsskott- 535 00:50:39,812 --> 00:50:42,941 - som ger inkr�ktaren m�jlighet att t�nka om vad de g�r. 536 00:50:43,149 --> 00:50:47,905 Nio g�nger av tio drar de och ingen blir skadad. Psykologi. 537 00:50:48,571 --> 00:50:54,203 - M�ste du �va p� varningsskotten? - �vning ger f�rdighet. 538 00:50:57,121 --> 00:51:00,421 - H�gra axeln. - Jag stoppade hans framfart. 539 00:51:00,625 --> 00:51:05,096 - H�gra handleden. - Jag avbev�pnade honom. 540 00:51:06,339 --> 00:51:10,139 - L�ret. - Hur kan du se s� l�ngt? 541 00:51:10,343 --> 00:51:14,814 - Ska jag ta m�let n�rmare, s� du ser? - Nej, det beh�vs inte. 542 00:51:15,348 --> 00:51:19,569 �ven om jag �r n�rsynt. S�tt dig ner och titta bara. 543 00:51:19,769 --> 00:51:22,363 Jag ska visa hur man oskadligg�r n�gon. 544 00:51:30,488 --> 00:51:32,616 Nu snackar vi. 545 00:51:44,377 --> 00:51:49,508 - Det d�r �r riktigt uselt. - Det h�r, Annie Oakley... 546 00:51:50,091 --> 00:51:53,891 ...�r vad jag skulle kalla ett praktexempel p� hur man skjuter. 547 00:51:54,095 --> 00:52:02,095 Du d�dade din kille. Min �verlevde, men han kommer inte och snokar mer. 548 00:52:02,395 --> 00:52:06,320 - Jag l�rde honom en l�xa. - Ja, du f�rlorade och m�ste betala. 549 00:52:06,524 --> 00:52:11,246 Grejen �r den att skytte k�nns s� subjektivt. 550 00:52:11,946 --> 00:52:15,371 Vi kanske borde hitta en annan utmaning f�r din skull. 551 00:52:15,575 --> 00:52:18,454 Du kanske borde vara en man och betala din skuld. 552 00:52:20,413 --> 00:52:23,838 Ska du inte ber�tta vad vi g�r h�r? 553 00:52:24,459 --> 00:52:29,511 Springa runt i baren utan byxor? Visst, l�t oss f� det undanst�kat. 554 00:52:30,715 --> 00:52:36,768 - Okej. Ser du den d�r tjejen i h�rnet? - Ja. 555 00:52:36,971 --> 00:52:40,191 Allt jag vill �r att du g�r och pratar med henne. 556 00:52:41,225 --> 00:52:43,353 �r det allt? 557 00:52:43,561 --> 00:52:49,409 Jag gillar id�n. Om det haft ett syfte hade jag gjort det sj�lvmant- 558 00:52:49,609 --> 00:52:54,115 - men kan vi inte hitta en lite snyggare tjej? 559 00:52:54,322 --> 00:52:58,372 - Snackar vi om en trekant eller inte? - Jag vill att du ska uppleva... 560 00:52:58,576 --> 00:53:02,297 ...hur det �r att ha ett riktigt samtal med en kvinna. 561 00:53:02,497 --> 00:53:06,047 Inga sunkiga raggningsrepliker eller baktankar. 562 00:53:06,250 --> 00:53:08,799 - Det suger. - Herregud. 563 00:53:09,003 --> 00:53:14,851 Jag hoppas att det finns en vettig m�nniska n�gonstans i det d�r svinet. 564 00:53:15,843 --> 00:53:21,020 - Det h�r kan g� riktigt fel. - Det kanske �r givande. 565 00:53:21,224 --> 00:53:23,773 F�rresten sitter jag tv�rs�ver- 566 00:53:23,976 --> 00:53:27,776 - s� du kan inte bara dra. Du m�ste stanna p� minst en drink. 567 00:53:27,980 --> 00:53:30,904 - Ett vanligt samtal bara? - Ja. 568 00:53:31,109 --> 00:53:34,283 - Har jag sagt att du �r hemsk? - Kom igen nu. 569 00:53:42,620 --> 00:53:46,341 Hej. F�r jag sl� mig ner p� en drink? 570 00:53:49,502 --> 00:53:51,550 Jag antar det. 571 00:53:56,425 --> 00:53:59,144 - Vince. - Hej, jag heter Regina. 572 00:53:59,345 --> 00:54:03,316 Trevligt att tr�ffas. Kommer du hit ofta? 573 00:54:03,516 --> 00:54:07,066 Min kompis fyller �r och ville ta en drink h�r. 574 00:54:07,270 --> 00:54:10,274 Hon gick och kissade bara. 575 00:54:10,439 --> 00:54:12,533 H�r kommer hon. 576 00:54:17,738 --> 00:54:19,957 Hej- 577 00:54:22,827 --> 00:54:25,546 Vad har vi h�r? 578 00:54:26,581 --> 00:54:29,801 , Hej- ,Hej- 579 00:54:30,835 --> 00:54:32,883 Wow. 580 00:54:33,087 --> 00:54:39,845 Vince, jag t�nkte ta en drink med din v�n, men jag ska inte st�ra. Okej. 581 00:54:44,473 --> 00:54:46,771 , Hej- ,Hej- 582 00:54:47,852 --> 00:54:54,827 - Vad heter du? - Kalla mig Stella. Jag heter s�. 583 00:54:55,818 --> 00:54:58,037 - Du... - Lyssna. 584 00:54:58,821 --> 00:55:02,701 - Jag fyller �r. Gissa vad jag fyller. - Jag vet faktiskt inte. 585 00:55:02,909 --> 00:55:07,631 - Gissa. - Fyrtiotv�. 586 00:55:08,623 --> 00:55:13,550 - Eller hur? Jag �r bara trettio. - Grattis. 587 00:55:13,753 --> 00:55:16,927 Det kan du ge dig fan p�. 588 00:55:19,508 --> 00:55:21,886 Herregud... 589 00:55:22,094 --> 00:55:24,938 - Jag �lskar den h�r delen. - Vad g�r du? 590 00:55:25,139 --> 00:55:32,068 Ecstasyn verkar. Jag skulle kunna knulla en lyktstolpe just nu. 591 00:55:32,271 --> 00:55:35,241 Jag skojar inte. 592 00:55:36,943 --> 00:55:42,575 Jag t�nker att jag skulle kunna ha het sex h�r och nu. 593 00:55:43,324 --> 00:55:45,122 - Exakt h�r. - Okej. 594 00:55:45,326 --> 00:55:48,500 - Och en g�ng till p� morgonen. - Kolla. 595 00:55:48,704 --> 00:55:51,423 - Har du n�t till mig? - Vad �r det som h�nder? 596 00:55:51,624 --> 00:55:57,552 Det var bara ett sms. Det var nog ingen speciell. 597 00:55:58,506 --> 00:56:01,760 Tack, gode gud. Okej. 598 00:56:03,135 --> 00:56:07,561 Mina damer. Jag t�nker dricka upp min drink och dra. 599 00:56:07,765 --> 00:56:10,939 - Just det. - Nej, nej, nej... D�r �r du ju. 600 00:56:11,143 --> 00:56:15,614 �lskling, f�rl�t f�r det jag sa tidigare. Kan vi inte bara g� hem? 601 00:56:15,815 --> 00:56:20,571 Barnen v�ntar. F�rl�t, men vi hade ett stort gr�l. Jag �r om�jligt. 602 00:56:22,071 --> 00:56:25,200 Hej d�, tjejer. Ha en bra kv�ll. 603 00:56:26,284 --> 00:56:31,962 - Du har gjort det jag bett om. Kom nu. - En drink, sa du. 604 00:56:32,164 --> 00:56:36,010 - Jag har sonat mitt straff, vi �r kvitt. - Nej. 605 00:56:36,210 --> 00:56:38,679 Drick UPP- 606 00:56:40,840 --> 00:56:43,969 Hur korkad tror du att jag �r? 607 00:56:44,760 --> 00:56:48,606 - Herregud. - Jag �r helt v�t i trosan. 608 00:56:48,806 --> 00:56:54,233 - F�rl�t mig, jag f�rs�kte ber�tta. - F�raren... 609 00:56:54,437 --> 00:56:58,783 Herregud, det h�r �r det sk�naste jag n�nsin k�nt. 610 00:57:00,151 --> 00:57:02,245 Jag gillar det. 611 00:57:03,195 --> 00:57:07,200 Det �r som sm� sidentesar. 612 00:57:08,200 --> 00:57:11,750 - �r det Pantene? - Stoppa det inte i munnen. 613 00:57:11,954 --> 00:57:17,677 - Herregud... Vad s�gs om lite kaffe? - Kaffe �r underbart. 614 00:57:18,669 --> 00:57:23,095 Folk s�ger det s�llan, trots allt det gjort f�r oss. 615 00:57:25,551 --> 00:57:30,728 Vad �r evigheten f�rutom ett alltj�mt p�g�ende nu? 616 00:57:30,931 --> 00:57:37,485 - Hur l�nge h�ller det i sig? - I all evighet. 617 00:57:41,859 --> 00:57:45,830 �lskade du din f�re detta man? 618 00:57:47,698 --> 00:57:49,871 Ja, det gjorde jag. 619 00:57:53,537 --> 00:57:57,713 - Vilken lyckligt lottad kille. - Tack. 620 00:58:01,879 --> 00:58:04,302 Det m�ste ha gjort riktigt ont. 621 00:58:06,008 --> 00:58:10,013 Jag fick inte n�nting. Mindre �n n�nting faktiskt. 622 00:58:11,013 --> 00:58:16,110 Han fick huset och jag f�rlorade alla pengar jag investerat. 623 00:58:17,645 --> 00:58:20,569 Det �r vad man f�r f�r att anlita en bra advokat. 624 00:58:20,773 --> 00:58:23,777 - Ta inte illa upp. - Ingen fara. 625 00:58:25,403 --> 00:58:29,499 N�r jag ser tillbaka p� det blir jag inte f�rv�nad. Jag antar att jag blev- 626 00:58:30,074 --> 00:58:32,293 -f�rblindad av hans charm. 627 00:58:35,579 --> 00:58:42,758 - Vad jobbar han med? - L�gner, bluffar, smiter fr�n skatter. 628 00:58:44,255 --> 00:58:46,349 Det spelar ingen roll. 629 00:58:47,925 --> 00:58:52,021 Visste du att gr�ta �r att skratta n�r man �r ledsen? 630 00:58:54,223 --> 00:58:56,021 Nej, det visste jag inte. 631 00:58:56,225 --> 00:58:59,399 Om du har en penna... 632 00:58:59,603 --> 00:59:02,527 ...kan jag skriva ner det �t dig. 633 00:59:04,942 --> 00:59:07,536 Jag gillar dig verkligen n�r du �r h�g. 634 00:59:09,196 --> 00:59:13,952 Om det varit jag hade jag aldrig varit otrogen. 635 00:59:33,262 --> 00:59:36,766 Din mun f�r mig att �lska dig. 636 00:59:55,534 --> 01:00:00,085 - Upp och hoppa. Hej. - Wow. 637 01:00:00,289 --> 01:00:02,758 - Det h�r kanske kan hj�lpa. - Hej. 638 01:00:06,545 --> 01:00:10,925 - Tack. Jag m�r inte bra. - Okej. 639 01:00:12,468 --> 01:00:18,521 Ja, det var r�tt galet, va? 640 01:00:18,724 --> 01:00:26,724 - Ja, det var definitivt en erfarenhet. - Du �r uppenbarligen fantastisk. 641 01:00:27,900 --> 01:00:31,621 - Du minns ingenting, va? - Det �r lite suddigt. 642 01:00:31,820 --> 01:00:35,996 Jag har nog missat topparna lite grann. 643 01:00:36,200 --> 01:00:40,125 - Kommer du inte ih�g baren? - Jo, det g�r jag. 644 01:00:40,871 --> 01:00:44,250 - Det var en tjej som fyllde �r, visst? - Bra. 645 01:00:44,458 --> 01:00:49,965 Jag minns att hon slog p� min snopp, men sen �r det suddigt. 646 01:00:50,172 --> 01:00:54,177 - Ja, du blev drogad. - Rohypnol? 647 01:00:55,427 --> 01:01:01,105 Nej, det verkar ha varit r�tt bra ecstasy. 648 01:01:05,187 --> 01:01:10,910 - Hade vi... - Nej, jag sov p� soffan. 649 01:01:11,110 --> 01:01:14,455 - Lamt. - Du var en riktig gentleman. 650 01:01:14,655 --> 01:01:19,582 - �ckligt. - Du klarade av dina straff bra... 651 01:01:19,785 --> 01:01:26,134 - ...och du sa n�gra fina saker ig�r. - Det vet jag inget om. 652 01:01:26,333 --> 01:01:33,091 Herregud. Varf�r �r du s� r�dd f�r att erk�nna att du har k�nslor? 653 01:01:33,299 --> 01:01:37,099 Det �r bra nyheter. Det �r vad som skiljer dig ifr�n... 654 01:01:37,303 --> 01:01:39,647 Jag vet inte, babianer. 655 01:01:40,889 --> 01:01:45,235 - Tack. V�nta lite, jag vann ett vad. - Vad? 656 01:01:45,436 --> 01:01:48,861 - Jag vann v�l ett vad ig�r kv�ll? - Nej, det tror jag inte. 657 01:01:49,064 --> 01:01:53,740 V�nta lite. Jag minns tydligt att du sa att jag skulle prata med tjejen- 658 01:01:53,944 --> 01:01:58,165 - och citat: "Jag sl�r vad om att det blir en givande erfarenhet." 659 01:01:59,199 --> 01:02:04,672 - Det var det inte, jag blev drogad. - Det var knappast ett vad. 660 01:02:04,872 --> 01:02:09,503 Jo, det var det. Du f�rlorade, jag vann. Du kommer inte undan. 661 01:02:09,710 --> 01:02:11,838 V�nta lite, medan jag... 662 01:02:13,714 --> 01:02:17,764 - Ja... Det �r en segerdans. - Verkligen? 663 01:02:17,968 --> 01:02:22,189 Det h�r �r en l�ngsam variant s� att jag inte spyr, men v�nta. 664 01:02:22,389 --> 01:02:26,769 - Det h�r k�nns sk�nt. K�nner du? - �r det sk�nt? 665 01:02:26,977 --> 01:02:29,196 Okej, visst. 666 01:02:29,897 --> 01:02:35,074 - F� det undanst�kat bara. - Urs�kta, vad g�r du? 667 01:02:35,277 --> 01:02:40,329 - Sluta snacka. H�r, jag ska hj�lpa dig. - Vem tror du egentligen jag �r? 668 01:02:40,532 --> 01:02:43,206 Vad f�r dig att tro att jag vill ha sex? 669 01:02:43,410 --> 01:02:47,165 - P� riktigt. - Okej, f� h�ra. 670 01:02:51,085 --> 01:02:53,304 Jag vill g� p� en dejt. 671 01:02:57,341 --> 01:03:01,596 - Sk�mtar du med mig? - Nej, jag vann. Jag vill g� p� dejt. 672 01:03:01,804 --> 01:03:05,900 Bara du och jag, inga fler vad. Jag kan till och med laga middag. 673 01:03:06,100 --> 01:03:08,944 - �r det ett problem? - Nej. 674 01:03:10,062 --> 01:03:15,410 Toppen. Du f�r vara tacksam, men det �r inte n�t jag kr�ver. 675 01:03:15,609 --> 01:03:19,284 - Krya p� dig. - Jag f�rs�ker bara hj�lpa dig. 676 01:03:19,488 --> 01:03:21,911 En runk �r ocks� okej. 677 01:03:24,743 --> 01:03:28,464 Det �r hela mitt problem i ett n�tskal. 678 01:03:29,623 --> 01:03:35,096 - Jag f�rst�r att det kan vara kr�vande. - F�rl�t, hela dejtgrejen �r ny f�r mig. 679 01:03:35,295 --> 01:03:38,765 - Nej, det �r ingen fara. - Vi l�ser det h�r. 680 01:03:40,300 --> 01:03:45,682 Okej, men t�nk om det var Justin Bieber ist�llet f�r John Travolta? 681 01:03:45,889 --> 01:03:52,613 Han har feminina sidor, eller hur? Och han skulle nog t�nka p�- 682 01:03:52,813 --> 01:03:55,692 - att inte f� en att k�nna sig helt obekv�m. 683 01:03:56,525 --> 01:04:00,621 Nej, Travolta m�ste tyv�rr vara inblandad. 684 01:04:00,821 --> 01:04:05,247 Men jag gillar tanken och jag ska definitivt ta upp det med killarna. 685 01:04:05,451 --> 01:04:13,381 Okej, men v�nta inte f�r l�nge. Chansen kanske kommer och d� �r det f�rsent. 686 01:04:13,584 --> 01:04:16,383 Jag h�ller med. Det �r b�st att vara f�rberedd. 687 01:04:21,425 --> 01:04:25,100 S� vad �r det l�ngsta f�rh�llande du haft? 688 01:04:25,304 --> 01:04:30,026 - L�t mig t�nka. Femton �r. - Wow. 689 01:04:30,684 --> 01:04:33,858 - Varf�r gjorde ni slut? - Det gjorde vi inte. 690 01:04:34,563 --> 01:04:38,033 - Det �r Kenny. - Det borde jag ha vetat. 691 01:04:38,692 --> 01:04:41,571 Ja... 692 01:04:41,987 --> 01:04:46,868 - S� inga seri�sa flickv�nner? - Nej, jag antar att jag �r f�r... 693 01:04:47,659 --> 01:04:50,412 Jag �r nog r�dd f�r att binda mig. 694 01:04:50,996 --> 01:04:55,001 D�r fick jag det sagt. Jag �r r�dd f�r att bli s�rad. 695 01:04:55,209 --> 01:04:59,134 - Det �r inte l�tt att erk�nna. - Nej, men... 696 01:04:59,338 --> 01:05:04,265 ...den h�r playboy-fasaden b�rjar bli f�rlegad. Jag... 697 01:05:05,511 --> 01:05:09,857 - Det �r faktiskt r�tt ensamt. - Vad uppfriskande. 698 01:05:10,057 --> 01:05:16,736 Jag sk�mtar med dig. Jag har haft n�gra flickv�nner, men ingen det funkade med. 699 01:05:16,939 --> 01:05:19,738 Jag kanske m�ste fixa lite mer knark till dig. 700 01:05:19,942 --> 01:05:25,745 Det �r galet att det kr�vs tunga droger f�r att jag ska s�ga sanningen. 701 01:05:25,948 --> 01:05:30,124 - Du minns allt du sa, eller hur? - Ja, det g�r jag. 702 01:05:34,498 --> 01:05:38,628 - Vill du h�ngla? - Vad romantisk du �r. 703 01:05:50,973 --> 01:05:54,352 G�r dig redo f�r Captain Feelgood som anm�ler sig f�r plikt. 704 01:05:54,560 --> 01:06:00,738 S�nt d�r prat g�r mig s� avt�nd. Det p�minner om mitt ex. 705 01:06:00,941 --> 01:06:03,114 Ja. 706 01:06:04,027 --> 01:06:06,780 Jag �r glad att vi �r �rliga mot varandra... 707 01:06:06,989 --> 01:06:12,337 ...f�r jag m�ste ber�tta en sak. Prat om ex g�r mig avt�nd. 708 01:06:12,536 --> 01:06:15,540 Okej, d� l�mnar jag picklesprinsen utanf�r. 709 01:06:17,291 --> 01:06:21,512 - Det d�r var illa. - Vad? �r det h�r s� illa? 710 01:06:22,838 --> 01:06:30,838 Nej, det �r bara... jag m�r lite illa. Det kanske �r ecstasyn. 711 01:06:31,096 --> 01:06:33,474 Vad? 712 01:06:34,850 --> 01:06:37,820 Det kommer som en v�g. 713 01:06:39,271 --> 01:06:42,946 S� du... Vi kanske kan g�ra det en annan g�ng. 714 01:06:44,484 --> 01:06:48,990 - Ja, s� klart. - Jag vill att det ska vara perfekt... 715 01:06:49,197 --> 01:06:53,418 - ...men det funkar inte ikv�ll. - Det b�rjar bli lite sent �nd�. 716 01:06:53,619 --> 01:06:58,420 Ja, det �r j�ttesent. 717 01:07:01,919 --> 01:07:05,014 Vad bra. F�rl�t. 718 01:07:07,633 --> 01:07:10,182 Ja... 719 01:07:10,385 --> 01:07:13,980 - Vi ses. - Du �r s� s�t. F�r jag ringa imorgon? 720 01:07:16,725 --> 01:07:19,820 Picklesprinsen? P� riktigt? 721 01:07:20,020 --> 01:07:21,988 Helvete. 722 01:07:22,189 --> 01:07:25,033 - V�nta lite. Hade du chansen att... - Ja. 723 01:07:25,233 --> 01:07:28,157 - Men ist�llet fr�gade du om en dejt? - Ja. 724 01:07:28,362 --> 01:07:34,711 - N�r l�t du din vagina b�rja best�mma? - Vince, har du tappat bort de h�r? 725 01:07:35,661 --> 01:07:39,837 G� med i min mammas Scrapbook-klubb. Det �r bara damer d�r. 726 01:07:40,707 --> 01:07:45,679 - Det �r lustigast n�r hon pratar. - Vill du h�ra vad hon s�ger? 727 01:07:46,546 --> 01:07:51,017 Nej, men jag vill inte hugga en ishacka i �rat och det �r stort. 728 01:07:51,218 --> 01:07:54,188 - L�ter som k�rlek. - Nu vet jag! 729 01:07:54,763 --> 01:07:59,690 T�nk om det �r Justin Biebers ansikte p� John Travoltas kropp? 730 01:08:00,477 --> 01:08:05,483 Intressant. Som i Face Off, fast med Biebers ansikte ist�llet f�r Travoltas. 731 01:08:06,149 --> 01:08:10,746 S� det �r inte den h�riga r�ven som �r problemet, utan �garen? 732 01:08:10,946 --> 01:08:14,996 Ja, det handlar om att beh�va stirra in i ett par speciella �gon. 733 01:08:15,200 --> 01:08:18,374 Det �r po�ngen. Stirrar man in i Travoltas �gon f�r l�nge- 734 01:08:18,578 --> 01:08:23,425 - hamnar man i n�n konstig malstr�m. Fr�gan �r om man kommer tillbaka. 735 01:08:23,625 --> 01:08:27,971 - Men Bieber �r okej? - Han k�nner nog ens s�rbarhet... 736 01:08:28,171 --> 01:08:31,721 ...och vill f� en att k�nna sig bekv�m. Jag till�ter det. Domare? 737 01:08:31,925 --> 01:08:36,271 Jag s�ger nej. B�rjar vi �ndra reglerna blir det f�r komplicerat. 738 01:08:36,471 --> 01:08:40,817 F�rst Justin Bieber och pl�tsligt har vi... Robert Pattinson. 739 01:08:41,018 --> 01:08:46,741 Robert Pattinson? Nu snackar vi. Han stannar nog och gosar efter�t. 740 01:08:46,940 --> 01:08:51,787 - Nej, det f�rblir Travolta. - Det �r ett annat spel utan honom. 741 01:08:51,987 --> 01:08:55,082 - D� �r vi klara. - Det h�r �r om�jligt. 742 01:08:55,282 --> 01:08:58,456 Vad �r grejen med dig och snygga snubbar? 743 01:08:59,745 --> 01:09:05,673 - Vad �r det? - Inget. Ett litet hinder bara. 744 01:09:05,876 --> 01:09:08,550 Det finns inga hinder hos dig. 745 01:09:09,087 --> 01:09:15,766 Jag har uppt�ckt att jag representerar Janes ex i ett skilsm�ssofall. 746 01:09:15,969 --> 01:09:19,098 - Vad menar du? - Picklesprinsen fr�n Providence. 747 01:09:19,306 --> 01:09:23,186 �r det hennes ex? Vad grymt! 748 01:09:24,144 --> 01:09:27,239 Du �r k�rd, men fan vad coolt. �r han lika cool som p� burken? 749 01:09:27,439 --> 01:09:31,990 �r det allt du har att s�ga som familjeterapeut? Att jag �r k�rd? 750 01:09:33,528 --> 01:09:37,499 Ja, han �r r�tt grym, men det var innan jag fick veta att han bl�st Jane. 751 01:09:37,699 --> 01:09:42,671 - Vad ska jag g�ra? - Min professionella �sikt �r... 752 01:09:42,871 --> 01:09:44,999 ...att du m�ste sl�ppa fallet. 753 01:09:45,207 --> 01:09:50,714 - Hon fattar nog att det �r aff�rer. - Du �r k�rd. 754 01:09:50,921 --> 01:09:53,344 Jag tror att det l�ser sig, lita p� mig. 755 01:09:53,548 --> 01:09:58,850 - Vilket fint st�lle. - Ja, kan vi h�nga h�r en stund? 756 01:10:00,430 --> 01:10:04,901 - Du ville visst prata om n�t. - Just det. 757 01:10:05,102 --> 01:10:09,824 Det �r snarare ett erk�nnande, men f�rst vill jag ber�tta att... 758 01:10:10,023 --> 01:10:16,451 ...vi har det bra just nu. Jag ber�ttade f�r polarna att din r�st... 759 01:10:16,655 --> 01:10:20,910 - ...inte f�r mig att m� illa alls. - Vad gulligt. 760 01:10:21,118 --> 01:10:25,339 Det �r som att Jane Austen talar fr�n dig. 761 01:10:27,249 --> 01:10:31,720 - Och? - Just det. Du vet, mitt skilsm�ssofall? 762 01:10:32,379 --> 01:10:35,679 - Ja? - Min klient, det �r ingen stor grej... 763 01:10:35,882 --> 01:10:41,855 - ...men det �r picklesprinsen. - Sk�mtar du med mig? 764 01:10:43,473 --> 01:10:46,727 Jag �nskar att jag gjorde det. En liten v�rld, antar jag. 765 01:10:46,935 --> 01:10:49,609 Ja, det �r... 766 01:10:52,190 --> 01:10:56,536 - Tack f�r att du ber�ttar. - Jag visste inte, jag lovar. 767 01:10:56,736 --> 01:11:02,414 Jag ins�g det under v�r dejt, och det var d�rf�r vi inte... 768 01:11:03,451 --> 01:11:08,503 - F�rl�t. - Nej, du visste ju inte. 769 01:11:09,207 --> 01:11:14,714 Och tack f�r att du inte utnyttjade situationen. Ett sv�rt val, antar jag. 770 01:11:14,921 --> 01:11:21,520 Ja, det var hemskt. Jag fick runka fyra g�nger n�r du g�tt. Kanske fem. 771 01:11:23,305 --> 01:11:27,811 Jag antar att du m�ste hitta n�n annan som f�rg�r hans fru. 772 01:11:30,395 --> 01:11:33,615 V�nta lite, Jane. 773 01:11:34,524 --> 01:11:37,949 Jag kan inte sl�ppa fallet. Han �r firmans st�rsta klient. 774 01:11:38,153 --> 01:11:42,829 Om jag g�r honom n�jd blir jag partner. Hoppas att du f�rst�r det. 775 01:11:44,284 --> 01:11:51,293 F�rst� att du ska representera den person som f�rs�kt f�rst�ra mitt liv? 776 01:11:51,499 --> 01:11:56,630 Och l�ta honom f�rst�ra n�n annans? Hj�lpa honom att g�ra det? 777 01:11:56,838 --> 01:12:00,308 Nej, Vince. Jag kan inte f�rst� det. 778 01:12:04,012 --> 01:12:06,060 Jag ska g� nu. 779 01:12:08,016 --> 01:12:12,362 - Vad ska jag g�ra d�? - Att du m�ste fr�ga mig det... 780 01:12:12,562 --> 01:12:17,238 ...s�ger allt jag beh�ver veta. Lycka till. Hoppas att du vinner. 781 01:12:26,743 --> 01:12:28,541 Toppen. 782 01:12:28,745 --> 01:12:31,794 - Huset i Hamptons d�? - Fyra veckor om �ret r�cker. 783 01:12:31,998 --> 01:12:36,003 - Jag kan t�nka mig noll veckor om �ret. - Jag har �ngrat mig. 784 01:12:36,211 --> 01:12:39,135 - Jag vill ha nitton. - Hon s�tter inte sin fot i huset. 785 01:12:39,339 --> 01:12:43,185 - Jag byggde det med mina egna h�nder. - 1977? 786 01:12:43,385 --> 01:12:46,764 - Du var fem �r gammal. - Tror du att jag bryr mig? 787 01:12:46,972 --> 01:12:50,897 - Du �r en nolla, minikuk. - Det d�r �r f�rtal. 788 01:12:51,101 --> 01:12:54,822 - F�rtal �r inte tillr�ckligt. - Ska jag visa den h�r och nu? 789 01:12:57,816 --> 01:13:00,945 Kom ih�g att jag erbj�d mig att m�ta den. 790 01:13:01,695 --> 01:13:05,791 - Ta kukm�ttet! - Om alla tar det lite lugnt, okej? 791 01:13:05,991 --> 01:13:10,121 Vi �r redo att l�ta domaren avg�ra vem som f�r vad. Det avg�r ni. 792 01:13:10,328 --> 01:13:13,832 Nej, de har f�tt sin chans. Vi �r klara. 793 01:13:16,710 --> 01:13:21,841 - V�nta lite. Det �r oresonligt. - Jag betalar dig inte f�r det... 794 01:13:22,048 --> 01:13:26,349 ...utan f�r att du ska f� in ditt j�vla arsle i spelet! 795 01:13:34,102 --> 01:13:36,275 N�gra meddelanden? 796 01:13:37,314 --> 01:13:41,535 - Ingenting. - Tack. Du har lite... 797 01:13:45,739 --> 01:13:48,117 - Fick jag bort det? - Ja. 798 01:14:20,607 --> 01:14:22,655 �ckel! 799 01:14:24,194 --> 01:14:30,042 Den f�r mig att minnas, det �r ett... J�klar vad den �r stor. 800 01:15:20,875 --> 01:15:25,597 - Jag fattar inte riktigt. - Okej, det m�ste inte vara Travolta. 801 01:15:25,797 --> 01:15:28,846 Det kan vara Justin Biebers ansikte ocks�. 802 01:15:29,551 --> 01:15:31,724 Jag fattar inte. 803 01:15:32,303 --> 01:15:36,353 - Du m�ste ber�tta vad du k�nner. - Hon svarar inte ens p� mina samtal. 804 01:15:36,558 --> 01:15:41,655 - Ring inte, hon vill bli uppslukad. - Ber�tta vad en kvinna vill ha. 805 01:15:41,855 --> 01:15:46,110 - Jag gillar enkla gester som rosor. - Jag gillar n�r m�n jobbar f�r det. 806 01:15:46,317 --> 01:15:50,163 - Dessutom gillar jag pengar. - En kvinna vill inte ha telefonsamtal. 807 01:15:50,363 --> 01:15:53,583 Du �r s� fjollig. Ni har r�tt. 808 01:15:54,701 --> 01:15:57,750 - Okej, vad ska jag g�ra? - Vince, �lskling. 809 01:15:57,954 --> 01:16:00,048 Du m�ste g� till henne. 810 01:16:11,342 --> 01:16:13,595 Nu kommer hon. 811 01:16:16,723 --> 01:16:20,068 - Vad fan h�ller du p� med? - V�nta lite. 812 01:16:24,022 --> 01:16:27,401 V�nta lite. Helvete. 813 01:16:28,359 --> 01:16:34,116 Jag hade "In your eyes" p� k�, men batteriet dog. 814 01:16:34,824 --> 01:16:37,498 - Stanna d�r, jag kommer ner. - Okej, jag v�ntar. 815 01:16:38,286 --> 01:16:41,460 - Det funkade. - Det funkar. 816 01:16:41,664 --> 01:16:45,043 - Vem sa �t honom att g�ra ljudet? - Du borde ha k�pt blommor. 817 01:16:45,251 --> 01:16:48,175 - Varf�r tog han inte med sig blommor? - Han kl�r sig som en luffare. 818 01:16:48,379 --> 01:16:51,804 - Straighta vet inte hur man kl�r sig. - Jag skulle knulla honom. 819 01:16:52,008 --> 01:16:54,477 - Du skulle knulla vem som helst. - Det �r sant. 820 01:16:55,136 --> 01:16:59,437 - Det skulle du troligen. - Varf�r tog han inte med sig godis? 821 01:16:59,641 --> 01:17:03,566 Okej, ni kanske ska g�mma er nu. 822 01:17:07,899 --> 01:17:10,027 Kom hit. 823 01:17:10,235 --> 01:17:13,159 - Hej, - Vad g�r du h�r? 824 01:17:13,363 --> 01:17:17,664 Jag har f�rs�kt ringa dig i flera veckor. �r det s� h�r du behandlar m�n? 825 01:17:17,867 --> 01:17:21,337 - Bara kasta dem i skr�pkorgen? - Du m�ste g�. 826 01:17:21,538 --> 01:17:26,089 Nej, jag vill ha en f�rklaring. Du har inte r�tt att vara arg p� mig. 827 01:17:26,292 --> 01:17:30,968 - Jag har inte kontroll �ver det h�r. - Jag har inte r�tt att vara arg p� dig. 828 01:17:31,172 --> 01:17:36,599 Men jag har r�tt att vara arg p� mig sj�lv som hade h�gre tankar om dig. 829 01:17:36,803 --> 01:17:40,933 Du betyder n�t f�r mig, fr�ga b�garna bara. 830 01:17:41,140 --> 01:17:44,144 - Vilka �r b�garna? - Big Bird och grabbarna. 831 01:17:44,352 --> 01:17:47,071 De... skitsamma. 832 01:17:48,189 --> 01:17:54,037 Ge mig en chans till bara. Vi kan ha ett vad. 833 01:17:54,737 --> 01:17:58,913 Om jag f�rlorar beh�ver du aldrig se mig igen. Du best�mmer. 834 01:17:59,117 --> 01:18:02,337 - Bowling, dart eller vad som helst. - Okej, h�r �r vadet. 835 01:18:02,537 --> 01:18:06,667 Jag tror inte att du klarar r�tt sak �ven om ditt liv h�ngde p� det. 836 01:18:06,874 --> 01:18:10,128 G�, Vince. G� och vinn ditt fall. 837 01:18:19,053 --> 01:18:24,059 S� jag k�pte henne tre shots, tog hem henne och knullade henne. 838 01:18:25,977 --> 01:18:29,072 V�nta, han d�ri baren. 839 01:18:29,981 --> 01:18:32,109 Han i bl� t-shirt. 840 01:18:33,151 --> 01:18:35,199 Vince? 841 01:18:35,403 --> 01:18:40,785 - Det �r ju du. Det �r Gary. - Ja, tjena. Hur �r l�get? 842 01:18:40,992 --> 01:18:44,337 Grabbar, Vince representerade mig vid min skilsm�ssa. 843 01:18:44,537 --> 01:18:47,711 Jag ska k�pa en drink till dig. Vad vill du ha? En Daquiri? 844 01:18:47,915 --> 01:18:51,670 - Det �r lugnt. Kul att det g�r bra. - Jag st�r dig i skuld. 845 01:18:51,878 --> 01:18:55,382 Han hj�lpte mig att beh�lla pengarna och mitt hus. 846 01:18:56,007 --> 01:19:01,639 Han fick mitt ex att l�mna tillbaka silikonbr�sten jag betalat f�r. 847 01:19:01,846 --> 01:19:07,853 Jag har kvar dem vid s�ngen. Ibland sover jag med dem som en liten kudde. 848 01:19:08,061 --> 01:19:11,235 - Det �r fel. - Ja, men det �r som du sa tidigare. 849 01:19:11,439 --> 01:19:14,283 En r�tteg�ng handlar inte om r�tt eller fel, utan bevis- 850 01:19:14,484 --> 01:19:18,409 -och hon kunde inte bevisa n�t alls. 851 01:19:29,540 --> 01:19:32,384 Hon �r sex p� morgonen. Kommer du och l�gger dig... 852 01:19:32,585 --> 01:19:35,839 ...eller kom jag hit f�rg�ves? 853 01:19:38,091 --> 01:19:41,265 Hall�? Tuttar? Ser du de h�r? 854 01:19:41,469 --> 01:19:44,564 Vill du ha de h�r eller din lilla joystick? 855 01:19:45,473 --> 01:19:48,818 Herregud, skyl dig. Tror du att det h�r �r Daytona Beach? 856 01:19:50,019 --> 01:19:56,243 S� h�r ligger det till. Jag �r bara p� niv� tolv. Det h�r kan ta hela dan- 857 01:19:56,442 --> 01:20:00,242 - s� det kanske �r sk�nare att sova i din egna s�ng? 858 01:20:01,447 --> 01:20:04,166 - Ska jag ringa en taxi? - Titta p� dig sj�lv. 859 01:20:04,367 --> 01:20:07,746 En vuxen man i boxershorts som spelar tv-spel till klockan sex p� morgonen- 860 01:20:07,954 --> 01:20:11,675 - och f�rs�ker f� mig att packa ihop sakerna och g� hem. Patetiskt. 861 01:20:12,834 --> 01:20:16,714 Sen spenderar du alltid p� att spela tv-spel och ha sporadiskt- 862 01:20:16,921 --> 01:20:19,549 - kravl�st sex med n�n du saknar respekt f�r. 863 01:20:19,757 --> 01:20:23,682 - Herregud, hon har r�tt. - Vad? 864 01:20:24,846 --> 01:20:27,474 - Kidnappar du mig? - Nej, det h�r �r nya Vince... 865 01:20:27,682 --> 01:20:32,779 ...och det h�r �r n�dfall. H�ll ut, s� k�r jag hem dig som en gentleman. 866 01:20:36,941 --> 01:20:38,989 G�m dig i bagageluckan nu. 867 01:20:39,193 --> 01:20:44,370 Du har r�tt, f�rl�t. Det �r gamla Vince. V�nta h�r bara. 868 01:20:48,911 --> 01:20:53,132 - Vad �r det som h�nder? - Jag slutar inte f�rr�n du kommer ner. 869 01:20:53,833 --> 01:20:56,757 - Jag sk�mtar inte. - Herregud. 870 01:20:58,588 --> 01:21:03,059 - Var det en bra id� att ta med henne? - Vi har inte haft sex, jag lovar. 871 01:21:03,259 --> 01:21:05,478 - Kan du ber�tta? - Det �r sant. 872 01:21:05,678 --> 01:21:08,272 - Han ignorerade mig helt. - D�r ser du. 873 01:21:08,473 --> 01:21:10,692 Du m�ste vara s� stolt. 874 01:21:10,892 --> 01:21:13,190 Min f�redetta mans hus? 875 01:21:16,189 --> 01:21:19,443 - Varf�r tar du hit mig? - Visa lite f�rst�else, tack. 876 01:21:20,735 --> 01:21:22,829 Okej. 877 01:21:25,072 --> 01:21:29,794 - Nej, - Kom, det �r det sista jag ber om. 878 01:21:35,875 --> 01:21:38,094 Lita p� mig bara. 879 01:21:55,019 --> 01:21:57,818 Vilken mardr�m. Min advokat och f�re detta fru. 880 01:21:58,022 --> 01:22:01,777 - Men det f�rklarar inte dig. - Hall�? 881 01:22:01,984 --> 01:22:04,078 - God morgon, sir. - Hej. 882 01:22:04,278 --> 01:22:08,328 Vad tusan g�r du h�r, och vem �r hon? 883 01:22:08,533 --> 01:22:13,039 Hennes namn �r inte viktigt just nu. Framf�rallt d� jag gl�mt det. 884 01:22:13,246 --> 01:22:17,501 Lyssna. Vi �r ett par timmar fr�n att tr�ffa din snart f�re detta fru- 885 01:22:17,708 --> 01:22:21,258 - och som din advokat ville jag g� igenom n�gra saker innan m�tet. 886 01:22:21,462 --> 01:22:25,638 Fint hus. Kan jag skita n�gonstans? 887 01:22:25,842 --> 01:22:27,970 G�sttoan g�r bra. 888 01:22:29,345 --> 01:22:31,973 Jag f�rklarar sen. 889 01:22:36,769 --> 01:22:43,277 Hursomhelst. S� h�r ska vi g�ra. Le stort och acceptera erbjudandet. 890 01:22:43,901 --> 01:22:48,998 Du ska ge henne dubbelt s� mycket pengar och huset i Hamptons- 891 01:22:49,198 --> 01:22:52,327 - och en del av ditt f�retag. L�t oss s�ga 20 procent. 892 01:22:52,535 --> 01:22:56,881 Och sist och inte minst ska du be om urs�kt f�r att du �r en hemsk person. 893 01:22:57,081 --> 01:23:00,961 Du har klantat dig en g�ng f�r mycket. Dags att betala priset f�r det. 894 01:23:01,168 --> 01:23:07,096 - Ligger hon bakom det h�r? - Nej, det �r min id�. 895 01:23:07,300 --> 01:23:12,101 Din id�? Dina stora planer? Bra. Lyssna, ni har fem sekunder p� er- 896 01:23:12,305 --> 01:23:18,108 - att ber�tta att det �r ett sk�mt och l�mna mina �gor... 897 01:23:18,311 --> 01:23:22,566 - ...innan ni f�r allvarliga problem. - Vince, vi g�r. 898 01:23:22,773 --> 01:23:28,075 Nej, vi har inte ens b�rjat. Du l�ser det med Jane h�r p� en g�ng. 899 01:23:28,279 --> 01:23:31,658 - Det verkar inte s�rskilt troligt. - Nej. 900 01:23:31,866 --> 01:23:34,460 Han ska erk�nna att han gjort ett stort misstag. 901 01:23:34,660 --> 01:23:38,130 Att han klantade till det b�sta som n�gonsin h�nt honom. 902 01:23:38,331 --> 01:23:41,426 Be om urs�kt f�r att han var s� sj�lvupptagen att han inte ins�g- 903 01:23:41,626 --> 01:23:43,799 -att han s�rade b�de dig och sig sj�lv. 904 01:23:44,003 --> 01:23:49,055 Och erk�nna att du �r grym p� spel. Vilket samspel mellan h�nder och �gon. 905 01:23:50,176 --> 01:23:54,977 - Kan du f�rl�ta honom i s� fall? - Jag antar det. 906 01:23:55,181 --> 01:23:59,106 - Kan du ge honom en chans till? - Han kanske f�r en dejt till. 907 01:24:01,354 --> 01:24:04,904 - Du vet v�l att jag snackar om oss? - Ja, utifr�n det. 908 01:24:05,107 --> 01:24:07,360 Bra, jag kollade bara. 909 01:24:07,568 --> 01:24:11,994 - I s� fall ber jag om urs�kt. - �r ni klara med f�rest�llningen? 910 01:24:12,198 --> 01:24:18,296 Kendrick, du vet v�l att jag k�nner till allt om dig? Det vore trist om... 911 01:24:18,496 --> 01:24:23,002 - ...vissa saker blev allm�nt k�nda. - Jag har inget att d�lja. 912 01:24:23,209 --> 01:24:26,930 �r det sant? Vad s�gs om det h�r? 913 01:24:27,630 --> 01:24:31,009 - Jag �lskar den d�r. - Inga problem, du kan inte... 914 01:24:31,217 --> 01:24:33,436 ...anv�nda det h�r i r�tten. 915 01:24:33,636 --> 01:24:35,809 Sen har vi de h�r. 916 01:24:41,769 --> 01:24:44,443 Snacka om snygg h�ck. 917 01:24:46,774 --> 01:24:51,075 Du �r mycket sportigare d�r �n jag trodde. 918 01:24:52,446 --> 01:24:56,121 Jag gillar framf�rallt bollen. 919 01:24:57,118 --> 01:24:59,496 �r hela n�ven d�rinne? 920 01:25:00,162 --> 01:25:02,631 Det d�r �r nog min favorit. H�rlig penis. 921 01:25:06,460 --> 01:25:09,179 - Hur fick du tag i dem? - Lite ont i nacken... 922 01:25:09,380 --> 01:25:12,133 ...s� jag gick till din mass�r som var tillm�tesg�ende. 923 01:25:12,341 --> 01:25:15,766 F�rresten erbj�d hon mig en "happy ending", men jag tackade nej. 924 01:25:15,970 --> 01:25:18,814 - S� �delt. - Du kan inte anv�nda det som bevis. 925 01:25:19,015 --> 01:25:23,395 - Du utesluts som advokat. - Ja, men t�nk om en tidning f�r dem? 926 01:25:23,602 --> 01:25:26,321 Du �r ju picklesprinsen. T�nk dig rubrikerna. 927 01:25:26,522 --> 01:25:30,902 - Helvete! Du �r min advokat. - Inte imorgon, kompis. 928 01:25:31,110 --> 01:25:34,956 Vet du vad? Jag sparar den till min scrapbook. 929 01:25:36,657 --> 01:25:41,254 - Scrapbook? L�gnare! - S�g du? Schysst kuk. 930 01:25:41,454 --> 01:25:44,048 Du �r ett svin. 931 01:25:44,957 --> 01:25:48,177 - Picklesvin. - I s� fall �r du prinsessan... 932 01:25:48,377 --> 01:25:52,473 F�re detta... Picklesvinets f�redetta... Helvete! 933 01:25:54,216 --> 01:25:58,767 - Det var det hela. - R�tt ska vara r�tt, visst? 934 01:25:59,764 --> 01:26:04,770 Jag skickar �ver papperna senare idag. �r det inget mer s� �r vi klara. 935 01:26:06,520 --> 01:26:09,148 Ta inte illa upp. 936 01:26:11,192 --> 01:26:16,119 Hoppas att du �r n�jd, f�r du kommer att f� sparken. 937 01:26:16,322 --> 01:26:20,202 Ja, jag har planerat det. Men kom ih�g att jag var schyst. 938 01:26:20,409 --> 01:26:25,131 Du f�rst�r, jag hade kunnat ligga med din f�redetta fru nu. 939 01:26:27,583 --> 01:26:32,680 Men det visar sig att jag �r k�r i den f�re detta fru. 940 01:26:33,422 --> 01:26:36,892 Du vet, den andra. Skitsamma. 941 01:26:42,973 --> 01:26:46,273 - Mitt kontor nu. - Ja. 942 01:26:47,144 --> 01:26:49,363 Mina damer. 943 01:26:55,945 --> 01:26:59,995 Nu sl�pper helvetet l�s. 944 01:27:03,702 --> 01:27:06,831 Jag kan g�ra det h�r p� heltid nu. Vad pr�jsar de en tr�nare? 945 01:27:07,039 --> 01:27:09,883 - Du fick ju en gratis keps. - Jag betalade precis f�r den. 946 01:27:10,084 --> 01:27:12,837 Har du en pensionsplan s� �r jag p�. 947 01:27:13,629 --> 01:27:16,724 - Hur ser truppen ut? - L�t mig t�nka. 948 01:27:16,924 --> 01:27:20,645 F�rsta basspelare har astma. Kastaren �r n�rsynt- 949 01:27:20,845 --> 01:27:24,395 - och v�r b�ste slagman �r r�dd f�r bollar, s� jag skulle s�ga... 950 01:27:24,598 --> 01:27:29,525 - Ja, vi f�rlorar nog med lite tur. - Ditt lag vinner nog med tv� po�ng. 951 01:27:29,728 --> 01:27:34,484 Jag vinner det h�r vadet, vi suger. Vad st�r p� spel? 952 01:27:34,692 --> 01:27:40,074 - H�ller ni fortfarande p� med era vad? - Jag fr�gar detsamma som Kenny. 953 01:27:40,281 --> 01:27:43,956 - Om du vinner vadet... - Jag �r p�. 954 01:27:44,743 --> 01:27:49,169 Ta det lite lugnt d�rute. Att vinna �r inte allt, okej? 955 01:27:49,373 --> 01:27:53,970 Ibland �r det mer l�rorikt att f�rlora. S�rskilt med tv� po�ng eller mer. K�r! 956 01:27:54,170 --> 01:27:56,264 Lyssna inte p� honom. 957 01:28:04,305 --> 01:28:07,684 - Vad har du f�r plan? - Jag vet inte riktigt. 958 01:28:07,892 --> 01:28:13,524 Det kanske var en dold v�lsignelse. Medan jag jagade pengar och status- 959 01:28:13,731 --> 01:28:16,450 - gl�mde jag varf�r jag blev advokat fr�n b�rjan. 960 01:28:16,650 --> 01:28:20,575 - Och vad var det? - Att hj�lpa m�nniskor. 961 01:28:22,907 --> 01:28:27,003 Ska jag jobba ideellt borde jag specialisera mig p� milj�r�tt- 962 01:28:27,203 --> 01:28:32,209 - d� det alltid legat mig varmt om hj�rtat. Vi f�r se hur det blir. 963 01:28:32,416 --> 01:28:36,421 Det l�ter ju j�ttebra. Jag �r glad f�r din skull. 964 01:28:36,962 --> 01:28:39,385 - Det �r nog befriande. - Jag skojar bara. 965 01:28:39,590 --> 01:28:42,890 - Kenny f�r arbeta ideellt. - Jag tar betalt av mina kunder. 966 01:28:43,093 --> 01:28:48,645 Jag vet. Jag ska starta eget och tj�na mer pengar �n Gud. D� k�r vi. 967 01:28:50,100 --> 01:28:54,606 - �lskling, hade inte vi ocks� ett vad? - Just det. 968 01:28:54,813 --> 01:28:59,284 Och jag h�ller mina l�ften, men om jag flyttar in och f�r reda p�- 969 01:28:59,485 --> 01:29:04,241 - att du har n�n sjuk vana som att torka r�ven med min handduk- 970 01:29:04,448 --> 01:29:08,043 - eller att du samlar navelludd i en glasburk... 971 01:29:08,244 --> 01:29:11,373 D� tar jag dina kulor. V�nta lite, det h�r �r bra. 972 01:29:11,580 --> 01:29:15,380 D� tar jag varje kula separat och s�tter det p� ett grillspett. 973 01:29:15,584 --> 01:29:18,633 - Som en kebab. - Ja, en pungkebab. 974 01:29:18,837 --> 01:29:24,890 - Jag grillar dem �ver en �ppen eld. - Underbart. 975 01:29:25,594 --> 01:29:27,722 - Spela! - Kom igen, Bobby. 976 01:29:29,348 --> 01:29:32,852 Han tr�ffar den s�kert bara f�r det. 977 01:29:48,742 --> 01:29:54,875 - Vad trist att de f�rlorade. - Ja, det �r s� sorgligt. 978 01:30:00,629 --> 01:30:08,309 - Vilka f�rv�ntningar vi byggt upp. - Definitivt. 979 01:30:08,512 --> 01:30:14,519 - Stor chans f�r ett antiklimax. - Ja, anti... klimaxigt. 980 01:30:16,895 --> 01:30:21,867 - Det h�nder mig aldrig, bara s� du vet. - Inte mig heller. 981 01:30:22,067 --> 01:30:25,241 Jag kan h�lla p� hela natten, oroa dig inte. 982 01:30:25,446 --> 01:30:29,041 M�n s�ger j�mt s�, men det infrias aldrig. 983 01:30:29,783 --> 01:30:35,290 Lita p� mig, jag kan h�lla p� l�ngre �n dig, s� det �r lugnt. 984 01:30:36,415 --> 01:30:40,215 - Vill du sl� vad? - Visst. 985 01:30:41,587 --> 01:30:44,010 - Ska vi skaka hand p� det? - Nej. 986 01:31:07,946 --> 01:31:11,120 - Och action! - Och under alla dessa �r... 987 01:31:11,325 --> 01:31:14,420 Har ni n�gonsin varit otrogen mot er man? 988 01:31:14,620 --> 01:31:18,716 Och f�rresten har er fru... 989 01:31:18,916 --> 01:31:23,092 L�t oss s�ga att hon tryckte in... Vad fan? 990 01:31:23,670 --> 01:31:28,016 Jag visste inte att "inte jogga" fortfarande var- 991 01:31:28,217 --> 01:31:30,345 -m�jligt som ett val... vad? 992 01:31:32,388 --> 01:31:36,643 Mitt slutade med ett par som tog den tid det kr�vs... 993 01:31:38,685 --> 01:31:43,737 S� "inte jogga" �r fortfarande... vad? 994 01:31:46,485 --> 01:31:49,580 D�rf�r spolar jag inte sittandes. 995 01:31:49,780 --> 01:31:52,124 Var ska man hitta 12 kilo skit? 996 01:31:52,324 --> 01:31:56,420 Var "inte jogga" ett... 997 01:31:59,248 --> 01:32:01,967 �ker de rullskridskor d�ruppe? 998 01:32:06,088 --> 01:32:10,264 Nej, det h�nder inte. Helvete ocks�. 999 01:32:12,302 --> 01:32:16,023 - Vi beh�ver fler drinkar. - Ta hit alla Liptons. 1000 01:32:18,517 --> 01:32:23,148 Okej? Herregud, Kenny jag m�ste bajsa. 1001 01:32:25,149 --> 01:32:28,870 Jag m�ste verkligen... Kan du �tminstone ge mig �len? 1002 01:32:29,069 --> 01:32:32,790 Kan du klia mig p� n�san? Kenny? 1003 01:32:33,490 --> 01:32:39,873 Jag visste inte att "inte jogga" var ett alternativ, f�r d� r�star jag f�r det. 1004 01:32:41,832 --> 01:32:44,802 Stj�rtsoppa, br�stsoppa... 1005 01:32:45,002 --> 01:32:47,505 T�nker du p� mitt h�l? 1006 01:32:48,714 --> 01:32:50,842 Jag tror att det �r min pacemaker. 1007 01:32:54,136 --> 01:32:57,936 Ta en liten sax. Har du ingen? 1008 01:32:58,140 --> 01:33:04,739 Bakre axeln. Som h�rsoppa med rakt h�r. Det gillar jag. 1009 01:33:06,148 --> 01:33:11,200 - Tracy, vad g�r du? - Jag vet inte, jag borde jobba, va? 1010 01:33:11,403 --> 01:33:13,531 Det var inte min tur, f�rl�t. 1011 01:33:13,739 --> 01:33:17,243 Du har v�l sett mig naken tidigare? 1012 01:33:17,451 --> 01:33:20,375 Gillar vi tjejer �verhuvudtaget? 1013 01:33:20,579 --> 01:33:22,752 Ta hit ett l�ngt sugr�r �tminstone. 1014 01:33:22,956 --> 01:33:27,052 Celeste �r gr�nt. Jag upprepar, Celeste �r gr�nt. 1015 01:33:27,878 --> 01:33:32,884 - Tuttar till dig, men inte till oss. - Inga tuttar. 1016 01:33:33,967 --> 01:33:36,720 Kom igen. 1017 01:33:42,392 --> 01:33:47,193 - Jag �r den svarta v�nnen, visst? - Det g�r mig nog till vita v�nnen. 1018 01:33:47,773 --> 01:33:51,528 - Det h�r �r inget flygplan. - H�ll din k�ft! 1019 01:34:00,202 --> 01:34:03,251 Du m�ste g� och k�pa en ny blus. 1020 01:34:03,455 --> 01:34:08,837 Jag �r du och det h�r �r Jane, kolla. Det betyder att du �r kn�pp. 1021 01:34:11,088 --> 01:34:14,683 Vi borde f�rs�ka med... 1022 01:34:14,883 --> 01:34:17,386 - Selfies vid baren? - Schyst. 1023 01:34:20,180 --> 01:34:23,980 Var stark, min k�nsliga pojke. 1024 01:34:24,810 --> 01:34:27,359 Var h�lsad. 1025 01:34:32,150 --> 01:34:35,950 - Det h�nde inte. - Det d�r var illa. 1026 01:34:36,154 --> 01:34:38,532 Okej, �r ni redo? 1027 01:34:38,740 --> 01:34:43,792 Ni m�ste kolla ordentligt, f�r ni ska s�tta det p� en g�ng. 1028 01:34:43,996 --> 01:34:49,799 Jag g�r det till och med lite l�ngsamt. Ett, tv�, tre, huvud, huvud, huvud. 1029 01:34:50,002 --> 01:34:54,883 Ett, tv�, tre, huvud, huvud, huvud. Stopp och hit�t. 1030 01:34:55,090 --> 01:34:59,140 Fattar ni? D� k�r vi. 5, 6, 7, 8... 1031 01:34:59,344 --> 01:35:04,145 1, 2, 3, huvud, huvud, huvud. 1, 2, 3, huvud, huvud, huvud. 1032 01:35:06,435 --> 01:35:11,817 - Kom igen. Vad �r det d�r? - Vem �r vinnaren? 1033 01:35:12,024 --> 01:35:14,402 Han skulle jag s�ga... 95693

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.