Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,080 --> 00:00:23,480
Det var der,
mine bedsteforældre boede.
2
00:00:23,600 --> 00:00:29,040
Der i byen. Man kan ikke
se huset, men bagved.
3
00:00:29,160 --> 00:00:32,480
Altså derovre.
Ved de andre.
4
00:00:34,280 --> 00:00:38,680
Altså hvis man går igennem og så hen.
5
00:00:38,680 --> 00:00:44,400
Ja, der, hvor vandet løber ind.
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=MPEGTS:900000,LOCAL:00:00:00.000
6
00:01:19,280 --> 00:01:21,000
Jo, jo, men...
7
00:01:22,240 --> 00:01:26,440
Det bliver ikke rigtig
mørkt om sommeren.
8
00:01:28,480 --> 00:01:29,800
Der er huset.
9
00:01:38,080 --> 00:01:40,680
Og der er bilen.
10
00:01:40,920 --> 00:01:42,320
Er det jeres?
11
00:01:42,360 --> 00:01:47,080
Ja. Den er forfærdelig.
Det er en lortebil.
12
00:01:47,160 --> 00:01:48,760
Men den kan køre.
13
00:01:51,680 --> 00:01:54,480
- Har du kørekort?
- Ja.
14
00:01:54,560 --> 00:01:56,040
Godt.
15
00:02:03,760 --> 00:02:06,000
- Velkommen.
- Tak.
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=MPEGTS:900000,LOCAL:00:00:00.000
16
00:02:13,760 --> 00:02:16,400
- Her er da hyggeligt.
- Ja.
17
00:02:23,200 --> 00:02:25,720
Jeg er faktisk vildt træt.
18
00:02:27,240 --> 00:02:28,600
Det er jeg også.
19
00:02:28,600 --> 00:02:30,280
Tømmermænd.
20
00:02:32,200 --> 00:02:37,480
Der er et soveværelse der,
du kan tage. Så sover jeg ovenpå.
21
00:02:39,960 --> 00:02:44,440
Ja. Selvfølgelig.
Yes.
22
00:02:45,800 --> 00:02:47,080
Men... ja.
23
00:02:51,640 --> 00:02:53,360
Vi ses i morgen.
24
00:02:53,560 --> 00:02:56,000
Det gør vi.
Sov godt.
25
00:02:58,640 --> 00:03:00,480
Ja.
Sov godt.
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=MPEGTS:900000,LOCAL:00:00:00.000
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=MPEGTS:900000,LOCAL:00:00:00.000
26
00:04:31,760 --> 00:04:32,840
Godmorgen.
27
00:04:39,440 --> 00:04:41,680
Godmorgen!
28
00:04:44,120 --> 00:04:48,280
Godmorgen.
Har du sovet godt?
29
00:04:49,720 --> 00:04:51,360
Ja.
Fint.
30
00:04:53,520 --> 00:04:54,640
Godt.
31
00:04:56,560 --> 00:05:01,440
Vi skal fiske i dag.
Er du god til det?
32
00:05:01,640 --> 00:05:03,600
Ikke rigtigt.
33
00:05:03,600 --> 00:05:08,080
Det er jeg.
Jeg kan lære dig det, hvis det er.
34
00:05:09,400 --> 00:05:11,200
Super.
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=MPEGTS:900000,LOCAL:00:00:00.000
35
00:05:13,760 --> 00:05:15,400
Det lugter godt.
36
00:05:15,600 --> 00:05:18,480
Ja.
Det dufter lidt af...
37
00:05:21,000 --> 00:05:22,680
Ja.
38
00:05:29,080 --> 00:05:31,880
- Hallo?
- Hey.
39
00:05:32,000 --> 00:05:35,280
Hvad er det, der larmer?
40
00:05:35,400 --> 00:05:39,880
- Der bliver bare slået lidt græs.
- Hvor er du henne?
41
00:05:41,280 --> 00:05:44,680
- Jeg er i Norge.
- I Norge?
42
00:05:44,800 --> 00:05:50,600
- Det lyder, som om daten gik godt.
- Det gjorde den også.
43
00:05:50,720 --> 00:05:54,880
Jeg ved ikke. Jeg er i tvivl om,
hvorfor hun tog mig med.
44
00:05:55,000 --> 00:05:59,520
Hun har inviteret dig til Norge.
Så må hun føle noget for dig.
45
00:05:59,640 --> 00:06:02,600
Ja. Det kan godt være.
46
00:06:02,600 --> 00:06:05,120
Vitus, her er din.
47
00:06:05,280 --> 00:06:07,320
Jeg smutter. Vi snakkes.
48
00:06:07,360 --> 00:06:09,600
- Kan du køre?
- Ja.
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=MPEGTS:900000,LOCAL:00:00:00.000
49
00:06:27,760 --> 00:06:31,120
Er det et sted, I kommer meget?
50
00:06:31,200 --> 00:06:33,120
Ja.
51
00:06:36,120 --> 00:06:38,800
Er det et af de bedste fiskespots?
52
00:06:38,760 --> 00:06:42,320
Ja.
Det kan man sige.
53
00:06:45,200 --> 00:06:49,840
Der må være nogle stykker i fjorden,
hvor det er godt at stå...
54
00:06:49,800 --> 00:06:52,480
Du skræmmer fiskene.
55
00:06:55,720 --> 00:06:57,160
Nå.
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=MPEGTS:900000,LOCAL:00:00:00.000
56
00:07:15,560 --> 00:07:16,640
Stop her.
57
00:07:26,720 --> 00:07:28,560
Her er smukt.
58
00:07:53,640 --> 00:07:56,600
Vitus...
Jeg kan godt selv.
59
00:08:02,240 --> 00:08:05,440
Nej, jeg klarer det selv, Vitus.
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=MPEGTS:900000,LOCAL:00:00:00.000
60
00:08:10,120 --> 00:08:13,080
- Gummistøvlerne.
- Vitus!
61
00:08:22,240 --> 00:08:24,400
Ja.
62
00:08:31,080 --> 00:08:34,280
Måske skal vi gøre det en anden gang.
63
00:08:35,640 --> 00:08:37,160
Det gør vi bare.
64
00:08:50,160 --> 00:08:53,440
Jeg var altid heroppe
med min bedstefar.
65
00:08:56,040 --> 00:09:00,120
Da jeg var lille,
elskede jeg lyden af strømmen.
66
00:09:02,760 --> 00:09:07,240
Det lød som en million cikader.
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=MPEGTS:900000,LOCAL:00:00:00.000
67
00:09:19,400 --> 00:09:21,320
Emma?
68
00:09:23,600 --> 00:09:26,560
Hvorfor har du taget mig med?
69
00:09:32,360 --> 00:09:35,200
Fordi jeg skal sige farvel
til stedet.
70
00:09:35,360 --> 00:09:37,240
Hvad?
71
00:09:37,320 --> 00:09:40,720
Jeg skal sige farvel til stedet.
72
00:09:41,000 --> 00:09:42,720
Skal I sælge huset?
73
00:09:46,800 --> 00:09:48,160
Ja.
74
00:09:49,760 --> 00:09:54,240
Jeg ville gerne dele det
med nogen inden.
75
00:09:59,800 --> 00:10:04,880
Hvad har du lyst til at lave
den sidste gang, du er heroppe?
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=MPEGTS:900000,LOCAL:00:00:00.000
76
00:10:11,200 --> 00:10:14,360
Besøge nogle steder en sidste gang.
77
00:10:16,320 --> 00:10:17,440
Okay.
78
00:10:22,320 --> 00:10:25,880
Så lad os komme af sted.
79
00:10:26,000 --> 00:10:27,520
Vil du gerne?
80
00:10:54,480 --> 00:10:57,600
Tunnel! Nej!
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=MPEGTS:900000,LOCAL:00:00:00.000
81
00:11:19,600 --> 00:11:23,800
Hvad er den mærkeligste lyd,
du kan lave?
82
00:11:31,160 --> 00:11:32,440
Prøv du.
83
00:11:36,720 --> 00:11:39,320
- Måske.
- Godt bud.
84
00:11:39,440 --> 00:11:41,080
Det var dumt.
85
00:12:03,480 --> 00:12:07,480
Jeg var her tit med mormor.
86
00:12:09,080 --> 00:12:13,120
Da jeg var lille, forstod jeg ikke,
hvad døden var.
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=MPEGTS:900000,LOCAL:00:00:00.000
87
00:12:13,240 --> 00:12:19,240
Det gør ingen vel, men så spurgte jeg
mormor, hvad der sker, når man dør.
88
00:12:19,320 --> 00:12:21,240
Så sagde hun, at...
89
00:12:23,680 --> 00:12:28,160
At når man dør,
bliver man lagt i jorden.
90
00:12:28,280 --> 00:12:32,680
Og der bliver man spist
af en masse kryb og insekter -
91
00:12:32,760 --> 00:12:35,720
- og så mugner man og fordærver.
92
00:12:38,440 --> 00:12:41,680
Men så bliver man en del af jorden.
93
00:12:43,400 --> 00:12:48,480
Så sagde hun, at op af jorden
vokser der et smukt træ.
94
00:12:52,800 --> 00:12:57,480
Og at man på den måde lever for evigt
gennem naturen.
95
00:12:59,200 --> 00:13:01,400
At man ikke forsvinder.
96
00:13:09,760 --> 00:13:12,200
Det håber jeg er sandt.
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=MPEGTS:900000,LOCAL:00:00:00.000
97
00:13:16,440 --> 00:13:21,280
Nogle gange går jeg bare rundt
og kigger på gravene.
98
00:13:30,280 --> 00:13:33,640
Jeg er glad for,
at du viste mig kirkegården.
99
00:13:35,200 --> 00:13:36,440
Hvorfor?
100
00:13:38,400 --> 00:13:41,200
Det fik mig til at tænke på min mor.
101
00:13:43,320 --> 00:13:45,720
Hvordan var hun?
102
00:13:51,320 --> 00:13:52,880
Hun var manisk.
103
00:13:57,200 --> 00:14:01,560
Der var mange gode dage
og også nogle dårlige dage.
104
00:14:06,920 --> 00:14:10,440
Men hun var virkelig sjov også.
Altså.
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=MPEGTS:900000,LOCAL:00:00:00.000
105
00:14:12,520 --> 00:14:17,040
Da vi var små, og William var forbi,
hvis der så var ting -
106
00:14:17,160 --> 00:14:23,280
- hun ikke ville have, kastede hun
det ud ad vinduet. Det var ret sjovt.
107
00:14:25,040 --> 00:14:29,000
Og hun var også kærlig
og omsorgsfuld.
108
00:14:32,800 --> 00:14:36,040
Og så var hun fotograf.
109
00:14:36,160 --> 00:14:41,680
Hun tog så mange billeder af mig,
da jeg var lille. Jeg hadede det.
110
00:14:41,800 --> 00:14:47,760
Der var ét billede, hun tog,
som hun var ekstrastolt af.
111
00:14:47,880 --> 00:14:50,640
Det kaldte hun "Noget om Vitus".
112
00:14:56,040 --> 00:14:58,240
Hvad skete der med hende?
113
00:15:02,520 --> 00:15:05,160
Hun... tog sit eget liv.
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=MPEGTS:900000,LOCAL:00:00:00.000
114
00:15:15,120 --> 00:15:20,360
Jeg forstod ikke, hvad det betød,
før jeg blev lidt ældre.
115
00:15:24,800 --> 00:15:30,360
Selvmord er... lidt et abstrakt
begreb, når man ikke er så gammel.
116
00:15:34,560 --> 00:15:38,160
Jeg har ikke snakket med så mange
om det siden.
117
00:15:41,520 --> 00:15:45,640
Jeg taler ikke rigtig med min far
om hende.
118
00:15:49,560 --> 00:15:54,080
Men jeg tænker tit på,
hvem af dem jeg minder mest om.
119
00:15:58,040 --> 00:16:03,000
Det er svært, for jeg føler ikke,
jeg kender nogen af dem.
120
00:16:05,840 --> 00:16:10,800
Men jeg ved, at når jeg bliver vred,
så er det fra min far.
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=MPEGTS:900000,LOCAL:00:00:00.000
121
00:16:12,560 --> 00:16:17,000
Og så er jeg bange for,
når jeg bliver ked af det -
122
00:16:17,120 --> 00:16:19,240
- at det er fra min mor.
123
00:16:21,840 --> 00:16:27,440
Og at jeg måske en dag kan blive
lige så ked af det, som hun blev.
124
00:16:45,720 --> 00:16:51,240
Men det kan også godt være,
at jeg ikke har noget af hende i mig.
125
00:16:54,480 --> 00:16:57,360
At hun bare er... væk.
126
00:17:01,440 --> 00:17:03,080
Det har du.
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=MPEGTS:900000,LOCAL:00:00:00.000
127
00:17:32,320 --> 00:17:35,640
Jeg er glad for, at du tog med.
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=MPEGTS:900000,LOCAL:00:00:00.000
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=MPEGTS:900000,LOCAL:00:00:00.000
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=MPEGTS:900000,LOCAL:00:00:00.000
128
00:20:13,680 --> 00:20:16,040
Det var ikke nogen.
129
00:20:16,120 --> 00:20:17,480
Ekskæreste.
130
00:20:20,760 --> 00:20:23,040
Ja, det var det faktisk.
131
00:20:26,240 --> 00:20:29,480
Tough breakup?
132
00:20:29,680 --> 00:20:31,480
Ja, lidt.
133
00:20:34,800 --> 00:20:37,800
Skal vi sove hjemme hos dig?
134
00:21:01,080 --> 00:21:03,400
Danske tekster: Mikkel Holst
Dansk Video Tekst
10700
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.