All language subtitles for Noget om Emma_ Sæson 1 – 4. episode _ Se online her _ DRTV_da_Dansk

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,080 --> 00:00:23,480 Det var der, mine bedsteforældre boede. 2 00:00:23,600 --> 00:00:29,040 Der i byen. Man kan ikke se huset, men bagved. 3 00:00:29,160 --> 00:00:32,480 Altså derovre. Ved de andre. 4 00:00:34,280 --> 00:00:38,680 Altså hvis man går igennem og så hen. 5 00:00:38,680 --> 00:00:44,400 Ja, der, hvor vandet løber ind. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=MPEGTS:900000,LOCAL:00:00:00.000 6 00:01:19,280 --> 00:01:21,000 Jo, jo, men... 7 00:01:22,240 --> 00:01:26,440 Det bliver ikke rigtig mørkt om sommeren. 8 00:01:28,480 --> 00:01:29,800 Der er huset. 9 00:01:38,080 --> 00:01:40,680 Og der er bilen. 10 00:01:40,920 --> 00:01:42,320 Er det jeres? 11 00:01:42,360 --> 00:01:47,080 Ja. Den er forfærdelig. Det er en lortebil. 12 00:01:47,160 --> 00:01:48,760 Men den kan køre. 13 00:01:51,680 --> 00:01:54,480 - Har du kørekort? - Ja. 14 00:01:54,560 --> 00:01:56,040 Godt. 15 00:02:03,760 --> 00:02:06,000 - Velkommen. - Tak. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=MPEGTS:900000,LOCAL:00:00:00.000 16 00:02:13,760 --> 00:02:16,400 - Her er da hyggeligt. - Ja. 17 00:02:23,200 --> 00:02:25,720 Jeg er faktisk vildt træt. 18 00:02:27,240 --> 00:02:28,600 Det er jeg også. 19 00:02:28,600 --> 00:02:30,280 Tømmermænd. 20 00:02:32,200 --> 00:02:37,480 Der er et soveværelse der, du kan tage. Så sover jeg ovenpå. 21 00:02:39,960 --> 00:02:44,440 Ja. Selvfølgelig. Yes. 22 00:02:45,800 --> 00:02:47,080 Men... ja. 23 00:02:51,640 --> 00:02:53,360 Vi ses i morgen. 24 00:02:53,560 --> 00:02:56,000 Det gør vi. Sov godt. 25 00:02:58,640 --> 00:03:00,480 Ja. Sov godt. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=MPEGTS:900000,LOCAL:00:00:00.000 WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=MPEGTS:900000,LOCAL:00:00:00.000 26 00:04:31,760 --> 00:04:32,840 Godmorgen. 27 00:04:39,440 --> 00:04:41,680 Godmorgen! 28 00:04:44,120 --> 00:04:48,280 Godmorgen. Har du sovet godt? 29 00:04:49,720 --> 00:04:51,360 Ja. Fint. 30 00:04:53,520 --> 00:04:54,640 Godt. 31 00:04:56,560 --> 00:05:01,440 Vi skal fiske i dag. Er du god til det? 32 00:05:01,640 --> 00:05:03,600 Ikke rigtigt. 33 00:05:03,600 --> 00:05:08,080 Det er jeg. Jeg kan lære dig det, hvis det er. 34 00:05:09,400 --> 00:05:11,200 Super. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=MPEGTS:900000,LOCAL:00:00:00.000 35 00:05:13,760 --> 00:05:15,400 Det lugter godt. 36 00:05:15,600 --> 00:05:18,480 Ja. Det dufter lidt af... 37 00:05:21,000 --> 00:05:22,680 Ja. 38 00:05:29,080 --> 00:05:31,880 - Hallo? - Hey. 39 00:05:32,000 --> 00:05:35,280 Hvad er det, der larmer? 40 00:05:35,400 --> 00:05:39,880 - Der bliver bare slået lidt græs. - Hvor er du henne? 41 00:05:41,280 --> 00:05:44,680 - Jeg er i Norge. - I Norge? 42 00:05:44,800 --> 00:05:50,600 - Det lyder, som om daten gik godt. - Det gjorde den også. 43 00:05:50,720 --> 00:05:54,880 Jeg ved ikke. Jeg er i tvivl om, hvorfor hun tog mig med. 44 00:05:55,000 --> 00:05:59,520 Hun har inviteret dig til Norge. Så må hun føle noget for dig. 45 00:05:59,640 --> 00:06:02,600 Ja. Det kan godt være. 46 00:06:02,600 --> 00:06:05,120 Vitus, her er din. 47 00:06:05,280 --> 00:06:07,320 Jeg smutter. Vi snakkes. 48 00:06:07,360 --> 00:06:09,600 - Kan du køre? - Ja. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=MPEGTS:900000,LOCAL:00:00:00.000 49 00:06:27,760 --> 00:06:31,120 Er det et sted, I kommer meget? 50 00:06:31,200 --> 00:06:33,120 Ja. 51 00:06:36,120 --> 00:06:38,800 Er det et af de bedste fiskespots? 52 00:06:38,760 --> 00:06:42,320 Ja. Det kan man sige. 53 00:06:45,200 --> 00:06:49,840 Der må være nogle stykker i fjorden, hvor det er godt at stå... 54 00:06:49,800 --> 00:06:52,480 Du skræmmer fiskene. 55 00:06:55,720 --> 00:06:57,160 Nå. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=MPEGTS:900000,LOCAL:00:00:00.000 56 00:07:15,560 --> 00:07:16,640 Stop her. 57 00:07:26,720 --> 00:07:28,560 Her er smukt. 58 00:07:53,640 --> 00:07:56,600 Vitus... Jeg kan godt selv. 59 00:08:02,240 --> 00:08:05,440 Nej, jeg klarer det selv, Vitus. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=MPEGTS:900000,LOCAL:00:00:00.000 60 00:08:10,120 --> 00:08:13,080 - Gummistøvlerne. - Vitus! 61 00:08:22,240 --> 00:08:24,400 Ja. 62 00:08:31,080 --> 00:08:34,280 Måske skal vi gøre det en anden gang. 63 00:08:35,640 --> 00:08:37,160 Det gør vi bare. 64 00:08:50,160 --> 00:08:53,440 Jeg var altid heroppe med min bedstefar. 65 00:08:56,040 --> 00:09:00,120 Da jeg var lille, elskede jeg lyden af strømmen. 66 00:09:02,760 --> 00:09:07,240 Det lød som en million cikader. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=MPEGTS:900000,LOCAL:00:00:00.000 67 00:09:19,400 --> 00:09:21,320 Emma? 68 00:09:23,600 --> 00:09:26,560 Hvorfor har du taget mig med? 69 00:09:32,360 --> 00:09:35,200 Fordi jeg skal sige farvel til stedet. 70 00:09:35,360 --> 00:09:37,240 Hvad? 71 00:09:37,320 --> 00:09:40,720 Jeg skal sige farvel til stedet. 72 00:09:41,000 --> 00:09:42,720 Skal I sælge huset? 73 00:09:46,800 --> 00:09:48,160 Ja. 74 00:09:49,760 --> 00:09:54,240 Jeg ville gerne dele det med nogen inden. 75 00:09:59,800 --> 00:10:04,880 Hvad har du lyst til at lave den sidste gang, du er heroppe? WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=MPEGTS:900000,LOCAL:00:00:00.000 76 00:10:11,200 --> 00:10:14,360 Besøge nogle steder en sidste gang. 77 00:10:16,320 --> 00:10:17,440 Okay. 78 00:10:22,320 --> 00:10:25,880 Så lad os komme af sted. 79 00:10:26,000 --> 00:10:27,520 Vil du gerne? 80 00:10:54,480 --> 00:10:57,600 Tunnel! Nej! WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=MPEGTS:900000,LOCAL:00:00:00.000 81 00:11:19,600 --> 00:11:23,800 Hvad er den mærkeligste lyd, du kan lave? 82 00:11:31,160 --> 00:11:32,440 Prøv du. 83 00:11:36,720 --> 00:11:39,320 - Måske. - Godt bud. 84 00:11:39,440 --> 00:11:41,080 Det var dumt. 85 00:12:03,480 --> 00:12:07,480 Jeg var her tit med mormor. 86 00:12:09,080 --> 00:12:13,120 Da jeg var lille, forstod jeg ikke, hvad døden var. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=MPEGTS:900000,LOCAL:00:00:00.000 87 00:12:13,240 --> 00:12:19,240 Det gør ingen vel, men så spurgte jeg mormor, hvad der sker, når man dør. 88 00:12:19,320 --> 00:12:21,240 Så sagde hun, at... 89 00:12:23,680 --> 00:12:28,160 At når man dør, bliver man lagt i jorden. 90 00:12:28,280 --> 00:12:32,680 Og der bliver man spist af en masse kryb og insekter - 91 00:12:32,760 --> 00:12:35,720 - og så mugner man og fordærver. 92 00:12:38,440 --> 00:12:41,680 Men så bliver man en del af jorden. 93 00:12:43,400 --> 00:12:48,480 Så sagde hun, at op af jorden vokser der et smukt træ. 94 00:12:52,800 --> 00:12:57,480 Og at man på den måde lever for evigt gennem naturen. 95 00:12:59,200 --> 00:13:01,400 At man ikke forsvinder. 96 00:13:09,760 --> 00:13:12,200 Det håber jeg er sandt. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=MPEGTS:900000,LOCAL:00:00:00.000 97 00:13:16,440 --> 00:13:21,280 Nogle gange går jeg bare rundt og kigger på gravene. 98 00:13:30,280 --> 00:13:33,640 Jeg er glad for, at du viste mig kirkegården. 99 00:13:35,200 --> 00:13:36,440 Hvorfor? 100 00:13:38,400 --> 00:13:41,200 Det fik mig til at tænke på min mor. 101 00:13:43,320 --> 00:13:45,720 Hvordan var hun? 102 00:13:51,320 --> 00:13:52,880 Hun var manisk. 103 00:13:57,200 --> 00:14:01,560 Der var mange gode dage og også nogle dårlige dage. 104 00:14:06,920 --> 00:14:10,440 Men hun var virkelig sjov også. Altså. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=MPEGTS:900000,LOCAL:00:00:00.000 105 00:14:12,520 --> 00:14:17,040 Da vi var små, og William var forbi, hvis der så var ting - 106 00:14:17,160 --> 00:14:23,280 - hun ikke ville have, kastede hun det ud ad vinduet. Det var ret sjovt. 107 00:14:25,040 --> 00:14:29,000 Og hun var også kærlig og omsorgsfuld. 108 00:14:32,800 --> 00:14:36,040 Og så var hun fotograf. 109 00:14:36,160 --> 00:14:41,680 Hun tog så mange billeder af mig, da jeg var lille. Jeg hadede det. 110 00:14:41,800 --> 00:14:47,760 Der var ét billede, hun tog, som hun var ekstrastolt af. 111 00:14:47,880 --> 00:14:50,640 Det kaldte hun "Noget om Vitus". 112 00:14:56,040 --> 00:14:58,240 Hvad skete der med hende? 113 00:15:02,520 --> 00:15:05,160 Hun... tog sit eget liv. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=MPEGTS:900000,LOCAL:00:00:00.000 114 00:15:15,120 --> 00:15:20,360 Jeg forstod ikke, hvad det betød, før jeg blev lidt ældre. 115 00:15:24,800 --> 00:15:30,360 Selvmord er... lidt et abstrakt begreb, når man ikke er så gammel. 116 00:15:34,560 --> 00:15:38,160 Jeg har ikke snakket med så mange om det siden. 117 00:15:41,520 --> 00:15:45,640 Jeg taler ikke rigtig med min far om hende. 118 00:15:49,560 --> 00:15:54,080 Men jeg tænker tit på, hvem af dem jeg minder mest om. 119 00:15:58,040 --> 00:16:03,000 Det er svært, for jeg føler ikke, jeg kender nogen af dem. 120 00:16:05,840 --> 00:16:10,800 Men jeg ved, at når jeg bliver vred, så er det fra min far. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=MPEGTS:900000,LOCAL:00:00:00.000 121 00:16:12,560 --> 00:16:17,000 Og så er jeg bange for, når jeg bliver ked af det - 122 00:16:17,120 --> 00:16:19,240 - at det er fra min mor. 123 00:16:21,840 --> 00:16:27,440 Og at jeg måske en dag kan blive lige så ked af det, som hun blev. 124 00:16:45,720 --> 00:16:51,240 Men det kan også godt være, at jeg ikke har noget af hende i mig. 125 00:16:54,480 --> 00:16:57,360 At hun bare er... væk. 126 00:17:01,440 --> 00:17:03,080 Det har du. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=MPEGTS:900000,LOCAL:00:00:00.000 127 00:17:32,320 --> 00:17:35,640 Jeg er glad for, at du tog med. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=MPEGTS:900000,LOCAL:00:00:00.000 WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=MPEGTS:900000,LOCAL:00:00:00.000 WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=MPEGTS:900000,LOCAL:00:00:00.000 128 00:20:13,680 --> 00:20:16,040 Det var ikke nogen. 129 00:20:16,120 --> 00:20:17,480 Ekskæreste. 130 00:20:20,760 --> 00:20:23,040 Ja, det var det faktisk. 131 00:20:26,240 --> 00:20:29,480 Tough breakup? 132 00:20:29,680 --> 00:20:31,480 Ja, lidt. 133 00:20:34,800 --> 00:20:37,800 Skal vi sove hjemme hos dig? 134 00:21:01,080 --> 00:21:03,400 Danske tekster: Mikkel Holst Dansk Video Tekst 10700

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.