All language subtitles for No.Mans.Land.2020.S01E06.1080p.WEB-DL.H.264-ROCCaT_track4_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:07,280 --> 00:01:09,960 There's an exhibition of mineral samples here, 2 00:01:10,120 --> 00:01:14,400 this is the meeting room, Gunther's office, George's office... 3 00:01:14,560 --> 00:01:18,200 Let me introduce you to the team. They're very nice. 4 00:01:18,360 --> 00:01:20,480 -Hi, everyone! -Good morning! 5 00:01:20,640 --> 00:01:23,720 This is Anna... 6 00:01:58,520 --> 00:02:02,800 Anna, it's Antoine. I'm calling to say happy birthday. 7 00:02:02,960 --> 00:02:06,600 I miss you a lot. So do Mom and Dad. 8 00:02:06,760 --> 00:02:11,560 We love you. Well... I'll keep calling you, then. 9 00:02:11,720 --> 00:02:14,800 Hopefully, someday you'll pick up the phone. 10 00:02:14,960 --> 00:02:16,600 Happy birthday to you, sister. 11 00:02:30,560 --> 00:02:34,160 This is the birthday girl, Anna. Sit, sit! 12 00:02:34,320 --> 00:02:36,480 -Hi. Stuart. -Anna. 13 00:02:36,640 --> 00:02:41,200 Hi. Nice to meet you, Anna. Oh, is that baba ganoush? 14 00:02:41,360 --> 00:02:46,360 I am on a constant search for the perfect baba ganoush. 15 00:02:46,520 --> 00:02:48,040 -Do you mind if I... -Yeah, go, sure. 16 00:02:48,200 --> 00:02:50,600 Oh, thank you. 17 00:02:50,760 --> 00:02:53,520 Now... 18 00:02:53,680 --> 00:02:55,880 Oh, that's good. That's really good. 19 00:02:56,040 --> 00:02:57,880 Thank you. Happy birthday to you. 20 00:02:58,040 --> 00:03:00,440 Thank you. They made me join them. 21 00:03:00,600 --> 00:03:03,800 They have this kind of birthday tradition at work, so... 22 00:03:03,960 --> 00:03:06,960 -I had to come. -Oh, dear. I'm sorry. 23 00:03:07,120 --> 00:03:11,880 No, but I... I didn't mean to be moody. 24 00:03:13,960 --> 00:03:16,640 -Do you live in Cairo? -No. It's just... 25 00:03:16,800 --> 00:03:18,800 I'm doing a quick work visit. 26 00:03:21,160 --> 00:03:23,600 -What do you do? -I'll tell you, 27 00:03:23,760 --> 00:03:27,880 but as long as you promise not to be too sarcastic about it. 28 00:03:28,040 --> 00:03:31,760 But now, you know, I'm intrigued. 29 00:03:31,920 --> 00:03:34,640 I just work for a human rights organization. 30 00:03:36,480 --> 00:03:38,560 So, why would I be sarcastic about it? 31 00:03:38,720 --> 00:03:41,120 'Cause so many people think that humanitarian work 32 00:03:41,280 --> 00:03:43,280 is a fucking hobby, that's why. 33 00:03:43,440 --> 00:03:46,560 -But I don't. - Good. 34 00:03:46,720 --> 00:03:48,360 But to be honest, you don't look like you work 35 00:03:48,520 --> 00:03:51,040 for a human rights organization. 36 00:03:52,240 --> 00:03:54,440 -Why not? -I don't know. 37 00:03:54,600 --> 00:03:56,160 You don't seem like the type. 38 00:03:58,760 --> 00:04:01,560 You know what they say, don't you? If you're mean on your birthday, 39 00:04:01,720 --> 00:04:06,120 you're gonna be mean all year long. Watch out. 40 00:04:07,640 --> 00:04:09,760 And which organization? 41 00:04:09,920 --> 00:04:11,920 It's not one of the big ones, but essentially, 42 00:04:12,080 --> 00:04:15,560 we support grassroots movements in the Middle East. 43 00:04:15,720 --> 00:04:18,040 Liberal forces, democratic elements. 44 00:04:18,200 --> 00:04:21,680 Basically anyone who wants to make their country a better place. 45 00:04:21,840 --> 00:04:25,160 -And here in Egypt? -All over the region, really. 46 00:04:25,320 --> 00:04:29,080 We have good friends in Tunisia, and Libya, 47 00:04:29,240 --> 00:04:31,720 Yemen, Iran, too. 48 00:04:31,880 --> 00:04:34,400 Incredibly brave people. 49 00:04:38,760 --> 00:04:41,040 Do you work with the Green Movement in Iran? 50 00:04:42,400 --> 00:04:46,680 Yeah, well... various groups. 51 00:04:46,840 --> 00:04:48,800 Can't really talk about it too much in detail though. 52 00:04:48,960 --> 00:04:52,040 Our concern is always our friends and counterparts in those countries, 53 00:04:52,200 --> 00:04:56,960 so, you know, if they were exposed, serious harm could come to them, so, 54 00:04:57,120 --> 00:05:00,520 So, we don't like to get into too many specifics about it. 55 00:05:00,680 --> 00:05:03,280 That's all. 56 00:05:04,960 --> 00:05:08,960 This is just off the charts. Really delicious. 57 00:05:09,120 --> 00:05:14,080 -But what do you do exactly? -Mostly finance. 58 00:05:14,240 --> 00:05:16,920 Donor relations, that kind of shit. 59 00:05:17,080 --> 00:05:20,520 -So, you're-- you're the money man? -Yeah. 60 00:05:20,680 --> 00:05:22,800 That makes sense. 61 00:05:22,960 --> 00:05:27,480 Now, are you gonna be mean for 364 days from now on? 62 00:05:27,640 --> 00:05:30,520 At least. 63 00:05:52,640 --> 00:05:55,600 -Anna! -I'm here! 64 00:05:55,760 --> 00:05:58,800 The project in Hamadan... The Iranians have finally agreed. 65 00:05:58,960 --> 00:06:00,520 -Oh, yeah? -It's huge. 66 00:06:00,680 --> 00:06:02,520 -That's great. -I didn't believe it would happen. 67 00:06:02,680 --> 00:06:04,000 You have to come. You don't have a choice. 68 00:06:04,160 --> 00:06:07,200 I kind of believed it would happen but I like working here. 69 00:06:07,360 --> 00:06:09,560 You haven't been out of your lab for six months! 70 00:06:09,720 --> 00:06:12,040 You'll be deputy-director. We'll cosign the articles. 71 00:06:12,200 --> 00:06:14,480 -You can't decline. -I don't want to go to Iran. 72 00:06:14,640 --> 00:06:17,920 But congrats. It's great. I'm very happy. 73 00:06:31,960 --> 00:06:36,840 -This one is your type, right? -You're kidding? He's, like, 20. 74 00:06:37,000 --> 00:06:40,480 Really. It's never gonna happen. 75 00:06:41,800 --> 00:06:43,800 -No, you didn't. -Optimism, Stu. 76 00:06:43,960 --> 00:06:46,640 You have to be optimistic. 77 00:06:48,240 --> 00:06:53,320 -But it's a nice app. Handy! -Yeah, it is... 78 00:06:58,760 --> 00:07:01,560 Is everything okay? 79 00:07:01,720 --> 00:07:04,000 It's-- it's fine, just... 80 00:07:04,160 --> 00:07:06,480 Just give me a moment? 81 00:07:20,320 --> 00:07:24,000 I'll come back. I'll try to figure it out. 82 00:07:27,000 --> 00:07:29,960 Shit. 83 00:07:30,120 --> 00:07:36,600 -What happened? -It's a work thing. 84 00:07:38,200 --> 00:07:40,680 Tell me. What's wrong? 85 00:07:40,840 --> 00:07:43,440 We've been... 86 00:07:43,600 --> 00:07:47,200 We've been working with this activist for about a year now, 87 00:07:47,360 --> 00:07:51,480 and recently, the authorities had started to harass us, so... 88 00:07:51,640 --> 00:07:53,760 it looks like she might've been exposed. 89 00:07:53,920 --> 00:07:59,120 And if that is the case, then they'll arrest her, and... 90 00:08:00,480 --> 00:08:05,640 -And who's they? -She lives in Tehran, and... 91 00:08:05,800 --> 00:08:09,520 We're taking the unusual step of trying to get her out. 92 00:08:09,680 --> 00:08:15,160 So, we found a fake German passport 93 00:08:15,320 --> 00:08:18,160 and convinced this European diplomat to deliver it to her, 94 00:08:18,320 --> 00:08:20,960 but I've just been told his trip has now been canceled, 95 00:08:21,120 --> 00:08:24,080 so it looks like we are now really up shit creek 96 00:08:24,240 --> 00:08:27,120 without a paddle, as it were. 97 00:08:29,160 --> 00:08:30,760 Don't you have someone else? 98 00:08:30,920 --> 00:08:33,240 To go to Iran with this kind of short notice 99 00:08:33,400 --> 00:08:36,640 and do something incredibly risky? No... 100 00:08:36,800 --> 00:08:40,640 No, trusted names are not exactly popping into my head right now. 101 00:08:40,800 --> 00:08:44,800 I am sorry, I gotta go deal with this really. 102 00:08:44,960 --> 00:08:48,160 So lovely to see you again, Anna. Really. 103 00:08:48,320 --> 00:08:51,640 And if that Adonis gets in touch, I'm gonna blame you. 104 00:08:53,360 --> 00:08:57,320 Sorry. Okay, ciao. Bye. 105 00:09:12,760 --> 00:09:17,960 -Stuart! Stuart! -Yeah? 106 00:09:18,120 --> 00:09:19,480 I was thinking. 107 00:09:19,640 --> 00:09:23,080 You know Thomas? He keeps asking me to go to Iran. 108 00:09:23,240 --> 00:09:24,880 No, no, no. Absolutely not-- 109 00:09:25,040 --> 00:09:27,160 No, but he can arrange a visa for me in no time. 110 00:09:27,320 --> 00:09:30,360 -It might be the best solution. -No, Anna, I don't think you understand. 111 00:09:30,520 --> 00:09:32,440 A diplomat has immunity. If he gets caught, 112 00:09:32,600 --> 00:09:34,160 he just gets chucked out of the country. 113 00:09:34,320 --> 00:09:37,880 -You're a civilian. If you get caught-- -Yeah, I understand the risk. 114 00:09:38,040 --> 00:09:40,600 But you'll never find someone else on time. 115 00:09:44,960 --> 00:09:50,080 Well, gimme-- gimme 24 hours to see if I can find a solution, okay? 116 00:09:50,240 --> 00:09:54,560 And then maybe, just maybe, we'll talk about it then. 117 00:09:54,720 --> 00:09:58,400 Thank you, Anna. God, you are a star. Thank you. 118 00:09:58,560 --> 00:10:01,320 Thank you. Thank you very much. 119 00:10:31,040 --> 00:10:33,600 Ladies and gentlemen, 120 00:10:33,760 --> 00:10:37,280 we are approaching the destination. 121 00:10:37,440 --> 00:10:43,640 The airplane will land at Imam Khomeini airport 122 00:10:43,800 --> 00:10:46,880 of Tehran in 20 minutes. 123 00:11:37,520 --> 00:11:39,560 Here is our palace! 124 00:11:45,720 --> 00:11:48,160 The excavation site is 20 minutes away. I'll take you over there tomorrow. 125 00:11:48,320 --> 00:11:53,600 Meanwhile, get some rest and tomorrow I'll pick you up. 126 00:11:55,640 --> 00:11:58,240 Well, this place isn't exactly glamorous but... 127 00:11:58,400 --> 00:12:00,760 It's fine. 128 00:12:00,920 --> 00:12:04,360 -I'm only staying for one week. -So, here you are. 129 00:12:04,520 --> 00:12:08,720 -Thanks. -See you tomorrow. 130 00:13:24,800 --> 00:13:26,760 Shall I put it here? 131 00:13:26,920 --> 00:13:31,120 -Yes. You can give it to me. -I haven't dug since my PhD. 132 00:13:31,280 --> 00:13:33,240 I wish I could stay a bit longer. 133 00:13:33,400 --> 00:13:37,640 -You're leaving? -I'm going to Tehran for the weekend. 134 00:13:37,800 --> 00:13:39,440 I've never been over there. I want to see how it is. 135 00:13:39,600 --> 00:13:41,320 It's a great city. 136 00:13:41,480 --> 00:13:43,960 Your accent is different. Where are you from? 137 00:13:44,120 --> 00:13:46,360 I was born in Syria but I'm a Kurd. 138 00:13:46,520 --> 00:13:49,720 I went to Iran last year to get married. 139 00:13:51,920 --> 00:13:58,120 -You like it here? -Yes. But I kind of miss my family. 140 00:13:58,280 --> 00:14:00,520 We didn't present ourselves. My name's Anna. 141 00:14:00,680 --> 00:14:02,480 Nice to meet you. I'm Helan. 142 00:14:37,200 --> 00:14:40,400 -Hi. Welcome. -Thanks. 143 00:14:40,560 --> 00:14:45,280 -And I need to wash my hands. -Yes. 144 00:15:24,120 --> 00:15:30,280 I have the passport for Zahra. I hope it will help her. 145 00:15:35,400 --> 00:15:38,720 I have a letter from Zahra to send back with you. 146 00:15:38,880 --> 00:15:40,800 It's okay? 147 00:17:22,000 --> 00:17:23,920 -Hey! -Sorry I'm late. 148 00:17:24,080 --> 00:17:25,560 No, no, it's fine. 149 00:17:25,720 --> 00:17:27,800 We're just about to have some supper. 150 00:17:27,960 --> 00:17:31,520 -We? -Yeah, we. Go on through. 151 00:17:31,680 --> 00:17:34,200 Hey, everybody! Wanna introduce you to the famous Anna. 152 00:17:34,360 --> 00:17:35,680 -That there's Jenny. -Welcome! 153 00:17:35,840 --> 00:17:39,040 That's Benji, and Alex, and-- Jacob, you there? 154 00:17:39,200 --> 00:17:41,720 -I'm here. -Yeah? 155 00:17:41,880 --> 00:17:44,320 -Hi. Nice to meet you. -Hi. Hello. 156 00:17:44,480 --> 00:17:46,080 -Nice to meet you. -Come on over! 157 00:17:46,240 --> 00:17:50,360 -Yeah, food's on the table, so... -Yeah. Hey, come in, come in. 158 00:17:50,520 --> 00:17:53,760 I was so glad when you called and said you wanted to come. 159 00:17:53,920 --> 00:17:56,240 -I brought you something. -Yeah? 160 00:17:56,400 --> 00:17:58,320 -Yes. -What, a little gift? 161 00:17:58,480 --> 00:18:02,360 - Does he deserve it? I'm not sure. -Yes, I deserve a gift. 162 00:18:02,520 --> 00:18:04,960 Oh, baba ganoush! 163 00:18:05,120 --> 00:18:07,360 -No. Is it called mirza ghassemi. -Yeah? 164 00:18:07,520 --> 00:18:10,600 -It's quite similar. -Oh, great! 165 00:18:10,760 --> 00:18:14,640 Lemme try this. What have we got? 166 00:18:16,320 --> 00:18:19,680 This is-- Boy, it's a lot of garlic! 167 00:18:19,840 --> 00:18:22,320 And some cumin and some something else. What is it? 168 00:18:22,480 --> 00:18:25,440 -Coriander. -Coriander. Right. No, it's nice! 169 00:18:25,600 --> 00:18:30,400 -It's good. I mean, not as good as... -Baba ganoush. God, no! 170 00:18:35,440 --> 00:18:38,440 That was amazing what you did back there. 171 00:18:38,600 --> 00:18:42,680 I don't have enough words to express our... gratitude for your help. 172 00:18:42,840 --> 00:18:47,120 -Really appreciate it. -It went very well. 173 00:18:47,280 --> 00:18:50,040 Okay! Help yourself. 174 00:18:51,360 --> 00:18:53,000 Can I have the tomatoes? 175 00:18:53,160 --> 00:18:56,000 An obsession of mine, maybe more than that. 176 00:18:56,160 --> 00:18:59,640 -Yes, can I have... -All right. 177 00:19:01,400 --> 00:19:03,360 Thank you very much. 178 00:19:17,280 --> 00:19:19,160 Anna. 179 00:19:36,200 --> 00:19:38,880 -Did you open that? -I did. 180 00:19:40,560 --> 00:19:42,760 Why? 181 00:19:42,920 --> 00:19:45,680 Because something wasn't right about it. 182 00:19:45,840 --> 00:19:51,080 You know I'm not stupid. The man at the restaurant. 183 00:19:51,240 --> 00:19:53,800 I gave him the passport for Zahra. 184 00:19:53,960 --> 00:19:58,240 But he didn't even take it out of the envelope, like it didn't matter to him. 185 00:19:58,400 --> 00:20:01,520 All he wanted to do was to give me this letter. 186 00:20:02,640 --> 00:20:06,040 -That's very careless of him. -What's in it? 187 00:20:06,200 --> 00:20:08,800 I couldn't find anything unusual. 188 00:20:10,160 --> 00:20:14,160 -Just drop it, Anna-- -No, I did something. 189 00:20:14,320 --> 00:20:16,600 I want to know what. 190 00:20:25,040 --> 00:20:27,080 Come with me. 191 00:20:48,320 --> 00:20:52,120 You were right. We are working with the Green Movement. 192 00:20:52,280 --> 00:20:55,000 About a year ago, 193 00:20:55,160 --> 00:20:59,600 one of the activists there was arrested. 194 00:20:59,760 --> 00:21:02,480 And then, three months ago... 195 00:21:04,360 --> 00:21:06,320 ...he was diagnosed with blood cancer. 196 00:21:06,480 --> 00:21:09,960 We believe that the regime poisoned him. 197 00:21:10,120 --> 00:21:15,200 They exposed him to some kind of radioactive material. 198 00:21:15,360 --> 00:21:19,640 His friends managed to get him to lick this envelope, so... 199 00:21:19,800 --> 00:21:26,800 we're gonna get the saliva tested to see if it has any radiation. 200 00:21:27,880 --> 00:21:32,360 That doesn't sound like the work of a human rights organization. 201 00:21:32,520 --> 00:21:34,840 Who are you? 202 00:21:35,000 --> 00:21:36,680 You sure you really wanna know? 203 00:21:36,840 --> 00:21:41,240 'Cause if I tell you... 204 00:21:42,960 --> 00:21:45,480 ...everything's gonna change for you. 205 00:21:49,480 --> 00:21:51,000 Yes. 206 00:21:55,920 --> 00:21:57,960 Okay... 207 00:21:58,120 --> 00:22:01,360 -I work for a government. -Which government? 208 00:22:04,320 --> 00:22:07,600 I'm Israeli, and I work for the Mossad. 209 00:22:45,400 --> 00:22:48,000 So, you used me? 210 00:22:48,160 --> 00:22:51,520 You knew that I would never help a spy agency. 211 00:22:51,680 --> 00:22:54,200 And I want nothing to do with the Mossad. 212 00:22:54,360 --> 00:22:56,000 We are not the bad guys here. 213 00:22:56,160 --> 00:22:57,520 Yeah, but you're not the good guys either. 214 00:22:57,680 --> 00:23:00,080 We didn't hang Navid. 215 00:23:04,360 --> 00:23:10,200 -How do you know him? -I didn't know him, but I knew of him. 216 00:23:11,920 --> 00:23:14,280 And I know you, Anna. 217 00:23:14,440 --> 00:23:17,000 And I know what you're made of. 218 00:23:18,640 --> 00:23:21,720 So you've planned it? Since the beginning? 219 00:23:21,880 --> 00:23:25,840 -It was a test. -A test? 220 00:23:29,360 --> 00:23:34,480 It was a test that you passed spectacularly. 221 00:23:34,640 --> 00:23:37,320 You're sharp and observant, Anna. 222 00:23:37,480 --> 00:23:41,200 You have great intuition, good logic. 223 00:23:41,360 --> 00:23:46,840 And yet, when I told you the highly dubious tale 224 00:23:47,000 --> 00:23:52,200 of an activist in distress, you simply said you'd do it. 225 00:23:52,360 --> 00:23:57,840 You didn't bat an eyelid. Why would you do something like that? 226 00:23:58,000 --> 00:24:01,520 You did it 'cause deep down inside, right in here, 227 00:24:01,680 --> 00:24:04,520 you knew it was the right thing to do. 228 00:24:07,560 --> 00:24:13,720 Now, Thomas has asked you to stay on at the dig, right? 229 00:24:13,880 --> 00:24:15,880 If you were to accept his offer-- 230 00:24:16,040 --> 00:24:21,080 No, are you insane? I'm not gonna do it again! 231 00:24:21,240 --> 00:24:25,600 -I'm not gonna spy for Israel. -I'm not asking you to spy for Israel. 232 00:24:25,760 --> 00:24:27,600 I'm asking you to work with liberal forces 233 00:24:27,760 --> 00:24:30,560 against the people who murdered Navid. 234 00:24:30,720 --> 00:24:33,360 Now, you can go back to your little apartment in Cairo, 235 00:24:33,520 --> 00:24:35,680 mourn Navid and cry yourself to sleep, 236 00:24:35,840 --> 00:24:40,240 or you could just join us and make a change. 237 00:24:40,400 --> 00:24:43,200 I can promise you this. 238 00:24:43,360 --> 00:24:46,120 If you say yes, 239 00:24:46,280 --> 00:24:50,800 it will be the most meaningful thing you've ever done in your life. 240 00:24:56,680 --> 00:24:59,400 Okay, so we've installed encrypted messenger on your laptop. 241 00:24:59,560 --> 00:25:02,920 So what you do is click on this combination right here, 242 00:25:03,080 --> 00:25:04,400 and then you type in a sequence. 243 00:25:04,560 --> 00:25:07,160 You don't wait for a password box to appear. You just type it in. 244 00:25:07,320 --> 00:25:13,680 0-2-Q-T-98. There you go. 245 00:25:13,840 --> 00:25:16,360 Moving in hostile territory is a bit like chess. 246 00:25:16,520 --> 00:25:19,280 You have to anticipate both the moves of the enemy 247 00:25:19,440 --> 00:25:21,560 and what the enemy thinks you're going to do. 248 00:25:21,720 --> 00:25:24,480 And you move accordingly. 249 00:25:24,640 --> 00:25:27,080 I'll explain your evac plan after lunch. 250 00:25:27,240 --> 00:25:30,800 We have to know what to do if you need to be urgently exfiltrated. 251 00:25:30,960 --> 00:25:32,920 -Okay. -Don't worry, it won't happen 252 00:25:33,080 --> 00:25:35,880 but we always plan the worst-case scenario. 253 00:25:36,040 --> 00:25:38,080 -It's part of the job. Okay? -The food is ready! 254 00:25:38,240 --> 00:25:41,040 -Barbecue. -I'm starving. 255 00:25:43,160 --> 00:25:45,880 -That looks good. I want that. -Hey, no. Keep your hands off. 256 00:25:46,040 --> 00:25:47,920 Anna first. 257 00:26:00,440 --> 00:26:03,840 Get phones and hand them out. 258 00:26:05,080 --> 00:26:08,920 We're planning to bring at least 1,000 students for this demonstration. 259 00:26:09,080 --> 00:26:11,800 -It's not a lot, but it will be a start. -Okay. 260 00:26:12,800 --> 00:26:17,000 So to build momentum, we need videos and photos. Are you being careful? 261 00:26:17,160 --> 00:26:21,040 Yes. We know who's working for the regime, so we stay away from them. 262 00:26:21,200 --> 00:26:25,000 Good. It's not worth it if one of you gets hurt. 263 00:26:25,160 --> 00:26:26,480 We're prepared to take risk, 264 00:26:26,640 --> 00:26:29,880 even though as long as we know it will change something. 265 00:26:30,040 --> 00:26:32,840 Will your government continue to support us? 266 00:26:34,840 --> 00:26:36,360 Do we have France's support? 267 00:26:36,520 --> 00:26:39,880 You have the support of all countries that value freedom. 268 00:26:44,840 --> 00:26:46,920 What are your plans for the next days? 269 00:26:47,080 --> 00:26:50,080 My husband's mother is inviting you for the weekend. 270 00:26:50,240 --> 00:26:52,280 Unless you have other plans. 271 00:26:52,440 --> 00:26:54,600 That's very sweet but I don't want to bother her. 272 00:26:54,760 --> 00:26:58,120 -I've already been there three times. -You counted? 273 00:26:58,280 --> 00:27:00,720 My family would be very happy to see you again. 274 00:27:00,880 --> 00:27:04,280 So would I. I'm always happy to see them. 275 00:27:04,440 --> 00:27:06,320 Anna? Helan? 276 00:27:06,480 --> 00:27:08,920 April 14th, 2012. 277 00:27:09,080 --> 00:27:11,920 Hamadan expedition, Iran. 278 00:27:12,080 --> 00:27:15,400 Site C-7. Guys, how is the digging going? 279 00:27:16,800 --> 00:27:21,200 We're on the second layer, so it's the most boring part. 280 00:27:21,360 --> 00:27:24,280 But the accommodations are "great," 281 00:27:24,440 --> 00:27:28,160 and the conditions of the site are great, too, 282 00:27:28,320 --> 00:27:31,520 so no complaints, right, guys? 283 00:27:33,920 --> 00:27:37,960 Voilà. Sorry. Stop filming. 284 00:27:38,120 --> 00:27:39,680 Come on, stop. 285 00:27:39,840 --> 00:27:42,960 ...and early years services will receive the largest amounts. 286 00:27:43,120 --> 00:27:47,560 At least 70 people were wounded during last Friday's demonstrations in Tehran, 287 00:27:47,720 --> 00:27:49,520 according to state media. 288 00:27:49,680 --> 00:27:53,760 However, unofficial sources say that government forces used deadly force 289 00:27:53,920 --> 00:27:55,240 against protesters, 290 00:27:55,400 --> 00:27:58,400 killing at least eight and wounding nearly 300. 291 00:27:58,560 --> 00:28:02,760 Over 200 students were arrested as a result of this harsh crackdown... 292 00:28:02,920 --> 00:28:06,920 -Something's wrong? -Everything's fine. 293 00:28:07,080 --> 00:28:10,080 And now to sports. Liverpool manager Kenny Dalglish 294 00:28:10,240 --> 00:28:11,920 referred yesterday to the decision... 295 00:28:35,080 --> 00:28:37,360 Glass of wine under the tree? 296 00:28:55,760 --> 00:28:58,000 We're following the latest events in Iran. 297 00:28:58,160 --> 00:29:00,560 We're gonna avoid dealing with civil protests for a while. 298 00:29:00,720 --> 00:29:02,640 It's too dangerous. 299 00:29:06,120 --> 00:29:08,040 So, that's it? 300 00:29:08,200 --> 00:29:10,760 We're not going to support them anymore? 301 00:29:10,920 --> 00:29:17,200 It was never about taking the regime down with one massive tsunami. 302 00:29:17,360 --> 00:29:24,280 The way to do it is to just keep hitting them over, over, over... 303 00:29:25,280 --> 00:29:28,000 Small, powerful tidal waves. 304 00:29:31,560 --> 00:29:33,360 So, what's next? 305 00:29:33,520 --> 00:29:40,480 We want to move our focus to the military nuclear program. 306 00:29:40,640 --> 00:29:44,720 Iran has just entered into negotiations. 307 00:29:44,880 --> 00:29:49,000 We wanna make sure they really mean it. That they're not bluffing. 308 00:29:49,160 --> 00:29:53,040 But we never talked about something like that. 309 00:29:53,200 --> 00:29:57,440 These negotiations took us something by surprise. 310 00:29:57,600 --> 00:30:01,000 But, if you're uncomfortable with a mission like this, 311 00:30:01,160 --> 00:30:03,280 then you don't have to do it. 312 00:30:04,680 --> 00:30:09,080 I mean, it's no more dangerous than what you've already done. 313 00:30:09,240 --> 00:30:13,240 We have a list of suspicious sites in Tehran. 314 00:30:13,400 --> 00:30:15,840 All you'd have to do is drive by them. 315 00:30:16,000 --> 00:30:18,440 We'll send you the specialist equipment for the car, 316 00:30:18,600 --> 00:30:21,560 sensors, and what have you. 317 00:30:22,760 --> 00:30:26,000 And what if it turns out they're lying about the program? 318 00:30:26,160 --> 00:30:29,600 We'll notify whoever we need to notify. 319 00:30:29,760 --> 00:30:33,120 Bit of luck, there'll be a diplomatic solution. 320 00:30:33,280 --> 00:30:36,600 But it will be another tidal wave. 321 00:30:36,760 --> 00:30:39,240 And a strong one. 322 00:30:44,640 --> 00:30:47,000 Okay. 323 00:30:47,160 --> 00:30:48,640 Good. 324 00:30:49,840 --> 00:30:53,800 Now might be a good time for you to build up your network. 325 00:30:53,960 --> 00:30:58,160 Find people who you can trust, cultivate them. 326 00:30:59,840 --> 00:31:04,720 By cultivate, you mean finding a weakness and exploiting it? 327 00:31:04,880 --> 00:31:08,440 No, not a weakness, no. 328 00:31:08,600 --> 00:31:11,040 A vulnerability perhaps. 329 00:31:11,200 --> 00:31:15,040 No, weakness is just weak. 330 00:31:15,200 --> 00:31:17,280 Simple as that. 331 00:31:18,400 --> 00:31:21,120 Don't ever wanna work with a weak person. 332 00:31:21,280 --> 00:31:25,400 Whereas vulnerability is a powerful engine. 333 00:31:25,560 --> 00:31:28,080 Once you acknowledge your vulnerability, 334 00:31:28,240 --> 00:31:30,480 you can become stronger. 335 00:31:32,960 --> 00:31:38,280 Navid was... still is, to a certain extent, 336 00:31:38,440 --> 00:31:40,400 your vulnerability. 337 00:31:42,000 --> 00:31:45,320 Once you faced it, 338 00:31:45,480 --> 00:31:47,760 look where it took you. 339 00:32:18,720 --> 00:32:23,440 So, meetings all day long? You didn't miss dust? 340 00:32:23,600 --> 00:32:25,800 They did. Every single day. 341 00:32:25,960 --> 00:32:29,480 But fortunately, I have a colleague who handles everything. 342 00:32:29,640 --> 00:32:33,240 Seriously, you're doing a good job. Thanks for trusting me. 343 00:32:33,400 --> 00:32:36,760 And for the pay raise. It's really helpful. 344 00:32:36,920 --> 00:32:38,880 You deserve it. 345 00:32:39,040 --> 00:32:41,880 Nobody knows this site as well as you do. 346 00:32:42,040 --> 00:32:44,280 I have to tell you something. 347 00:33:13,440 --> 00:33:16,800 -It's my sister. -Gilia. I know. 348 00:33:17,920 --> 00:33:20,120 I hear she's amazing. 349 00:33:22,120 --> 00:33:23,840 YPG and YPJ... 350 00:33:24,000 --> 00:33:26,120 You know what they are? You've heard of them? 351 00:33:26,280 --> 00:33:30,120 Yes but I don't understand. What do you know? How did you get the photo? 352 00:33:32,200 --> 00:33:33,840 Via some friends 353 00:33:34,000 --> 00:33:37,240 who have the same goals as your sister. 354 00:33:37,400 --> 00:33:43,160 We're fighting for freedom for justice, like Gilia. 355 00:33:47,880 --> 00:33:52,920 That's why I'm here. The dig is just a pretext. 356 00:33:53,080 --> 00:33:56,960 I'm putting my life on the line by telling you, you know. 357 00:33:57,120 --> 00:33:59,320 -If you tell anyone... -I won't. 358 00:34:05,080 --> 00:34:06,760 I need your help. 359 00:34:08,080 --> 00:34:11,560 I won't lie to you. It's a dangerous, stressful game. 360 00:34:12,800 --> 00:34:16,680 But I'm sure your help would be invaluable in this fight. 361 00:34:18,000 --> 00:34:21,240 Take your time. I don't need an answer straight away. 362 00:34:21,400 --> 00:34:23,320 I know that's a lot to ask. 363 00:34:24,920 --> 00:34:26,480 No. 364 00:34:27,760 --> 00:34:31,640 I don't need time. I'll do it. I want to help. 365 00:34:43,560 --> 00:34:47,200 I talked to my Mom yesterday. She's worried. 366 00:34:47,360 --> 00:34:50,040 Because of this group? ISIS? 367 00:34:50,200 --> 00:34:52,920 Yes. Because of them. They're the worst. 368 00:34:53,080 --> 00:34:55,640 If they don't deem you as a good Muslim, they punish you. 369 00:34:57,600 --> 00:35:00,800 And they don't deem us as good Muslims. 370 00:35:03,280 --> 00:35:04,600 You think your family's in danger? 371 00:35:04,760 --> 00:35:06,360 For now, they're pretty far. We're okay. 372 00:35:06,520 --> 00:35:09,280 But someday, the jihadists will attack our homeland too. 373 00:35:09,440 --> 00:35:12,160 Your sister won't let them. 374 00:35:13,360 --> 00:35:18,600 -I know. We'll be fine. -Next time, you'll drive by yourself. 375 00:35:18,760 --> 00:35:20,520 We shouldn't leave the dig at the same time. 376 00:35:20,680 --> 00:35:24,000 -It could arouse suspicions. -Okay. 377 00:35:25,640 --> 00:35:28,160 What do you want to eat? 378 00:35:28,320 --> 00:35:33,640 There's a place nearby where they have excellent vegetarian dishes. 379 00:35:33,800 --> 00:35:37,800 -But what will I eat? -They also have meat. 380 00:35:39,040 --> 00:35:41,920 Take a left. 381 00:35:42,080 --> 00:35:43,640 These are all the radioactive isotopes 382 00:35:43,800 --> 00:35:46,000 the sensors in the car have picked up on. 383 00:35:46,160 --> 00:35:50,640 -It could be miniature uranium labs. -They could also be dental clinics. 384 00:35:50,800 --> 00:35:54,160 Except we know that they have miniature labs all over the city. 385 00:35:54,320 --> 00:35:56,560 Well, we also know they have dental clinics. 386 00:35:57,640 --> 00:36:00,320 Hey. Get a message to Anna. 387 00:36:00,480 --> 00:36:04,000 Ask her to do a drive by these on a weekly basis. 388 00:36:04,160 --> 00:36:06,240 Then circulate a report with the addresses of them 389 00:36:06,400 --> 00:36:08,400 'cause we need to identify the people who work there. 390 00:36:08,560 --> 00:36:09,880 Okay, sure. 391 00:36:10,600 --> 00:36:15,480 You did a phenomenal job on the dig. The analysts are thrilled. 392 00:36:15,640 --> 00:36:18,440 So, does it mean we can finally stop? 393 00:36:18,600 --> 00:36:22,240 -'Cause we've been doing it for months. -Yeah. As a matter of fact, yes. 394 00:36:22,400 --> 00:36:27,440 -You can. We have everything we need. -Okay. And what's the conclusion? 395 00:36:27,600 --> 00:36:29,880 We're gonna have a discussion about it here next week. 396 00:36:30,040 --> 00:36:32,760 We're gonna evaluate and analyze the info. 397 00:36:32,920 --> 00:36:36,280 -I'd love for you to be here. -Okay. Sure. 398 00:36:36,440 --> 00:36:43,000 -Can you get here by Wednesday? -Yeah. Okay. Can't wait. 399 00:36:43,160 --> 00:36:45,920 -That would be great. -See you on Wednesday then. 400 00:36:46,080 --> 00:36:48,920 -Okay. Bye-bye. -Bye-bye. 401 00:37:34,520 --> 00:37:38,480 Tehran underwent a bloody morning, at least six people were killed 402 00:37:38,640 --> 00:37:40,560 in what appears to be a coordinated attack 403 00:37:40,720 --> 00:37:42,880 against Iranian nuclear scientists. 404 00:37:43,040 --> 00:37:46,520 We don't know all the details yet, but unofficial sources in Tehran 405 00:37:46,680 --> 00:37:50,400 told us that three scientists were killed, as well as the... 406 00:38:11,120 --> 00:38:14,000 -Hello? -It's me. 407 00:38:14,160 --> 00:38:16,480 -Where are you? -On the dig. 408 00:38:16,640 --> 00:38:19,960 -Was your trip okay? -Yes. 409 00:38:20,120 --> 00:38:24,760 Listen, Helan, I forgot to put the bottle of milk back in the fridge. 410 00:38:27,280 --> 00:38:29,240 -Are you sure? -Yes. 411 00:38:29,400 --> 00:38:30,880 Can you please throw it out? 412 00:38:31,040 --> 00:38:33,640 Otherwise, it's gonna stink in the whole flat. 413 00:38:33,800 --> 00:38:38,120 -Sure. -Can you go now? 414 00:38:38,280 --> 00:38:40,880 Do it now because it's gonna be hot today. 415 00:38:42,440 --> 00:38:44,280 Got it. I'm on this. 416 00:38:45,800 --> 00:38:47,400 Excellent. 417 00:38:49,960 --> 00:38:51,880 I'm sorry. 418 00:39:05,240 --> 00:39:07,000 Fuck! 419 00:39:12,600 --> 00:39:14,560 Stuart! 420 00:39:20,840 --> 00:39:24,640 -Stuart! -Just outside! 421 00:39:38,800 --> 00:39:41,800 We selected only the strategic targets. 422 00:39:41,960 --> 00:39:44,240 -It was aggressive. -Aggressive? 423 00:39:44,400 --> 00:39:50,600 -A woman was in the car. -Yes, I know. It was all we could do. 424 00:39:50,760 --> 00:39:54,240 We expected to have delayed their progress by two years, 425 00:39:54,400 --> 00:39:56,360 maybe more, so it's a win. 426 00:39:56,520 --> 00:39:59,680 -No! The plan was to share the intel! -We tried. 427 00:39:59,840 --> 00:40:01,800 The Americans wanted to go down the diplomatic route 428 00:40:01,960 --> 00:40:05,200 where we felt we had no choice but to go it alone. 429 00:40:05,360 --> 00:40:09,440 Now, I wanted to tell you, but it wasn't my decision. 430 00:40:09,600 --> 00:40:11,520 How stupid do you think I am? 431 00:40:11,680 --> 00:40:13,760 Of course it was your decision not to tell me. 432 00:40:13,920 --> 00:40:15,480 And it was never about the sanction! 433 00:40:15,640 --> 00:40:18,000 You knew from the beginning how it was going to end! 434 00:40:18,160 --> 00:40:21,800 No. It was one of many options, and you knew that. 435 00:40:23,640 --> 00:40:27,440 What about Helan? We should've told her. 436 00:40:27,600 --> 00:40:30,400 -She's my friend. She has been loyal. -Yes. 437 00:40:30,560 --> 00:40:32,840 Yes, she is. She is all of that, 438 00:40:33,000 --> 00:40:37,640 but my objective was just to get you out of there. 439 00:40:37,800 --> 00:40:40,160 Helan is... she's an asset. 440 00:40:40,320 --> 00:40:42,960 She's a source. Yes, it was my decision not to warn her, 441 00:40:43,120 --> 00:40:45,400 and you know exactly why. 442 00:40:47,720 --> 00:40:50,880 I called her. I told her to run. 443 00:40:52,520 --> 00:40:56,640 Yes. I assumed you would, and I'm fine with that. 444 00:40:56,800 --> 00:41:00,160 She's got plenty of time to get to the border. 445 00:41:00,320 --> 00:41:04,160 No, she doesn't. You know it's too late. 446 00:41:06,200 --> 00:41:09,160 -You betrayed me, Stuart. -Oh, grow up, Anna! 447 00:41:09,320 --> 00:41:12,760 You made your decision a long time ago! 448 00:41:12,920 --> 00:41:15,920 You could've walked away from all of this. 449 00:41:16,080 --> 00:41:20,280 No one would've stopped you, but you chose to stay. 450 00:41:21,720 --> 00:41:23,640 Don't blame me. 451 00:41:27,160 --> 00:41:28,680 And you're gonna have to stay here, 452 00:41:28,840 --> 00:41:32,200 at least until we figure out what to do next. 453 00:41:53,400 --> 00:41:55,320 It has been more than a week since the assassination 454 00:41:55,480 --> 00:41:57,880 of the nuclear scientists, and the investigation continues. 455 00:41:58,040 --> 00:42:00,320 Iran blames the Israeli Mossad for the attack 456 00:42:00,480 --> 00:42:03,640 and vows to find and punish the responsible parties. 457 00:42:03,800 --> 00:42:06,080 It has all the signs of an Israeli operation. 458 00:42:06,240 --> 00:42:07,840 It is very sophisticated. 459 00:42:08,000 --> 00:42:09,560 Iran has a lot experience in terrorist attacks like this. 460 00:42:09,720 --> 00:42:11,080 Yes? 461 00:42:11,240 --> 00:42:13,720 This is not over. It is just beginning. 462 00:42:18,560 --> 00:42:20,600 We had a call 463 00:42:20,760 --> 00:42:25,000 from our source within the Iranian Ministry of Defense. 464 00:42:25,160 --> 00:42:29,920 Helan and her husband were arrested five days ago. 465 00:42:31,680 --> 00:42:38,320 And I'm afraid that Helan did not survive the interrogations. 466 00:42:42,360 --> 00:42:44,760 I'm so sorry, Anna. 467 00:42:47,320 --> 00:42:52,680 She told them all about you. Told them your name. 468 00:42:52,840 --> 00:42:54,440 Iranians aren't gonna talk about it 469 00:42:54,600 --> 00:42:57,680 'cause it'll be too embarrassing for them. 470 00:42:57,840 --> 00:43:01,640 But they will be looking for you. 471 00:43:01,800 --> 00:43:04,400 They'll want revenge. 472 00:43:04,560 --> 00:43:07,520 So, Israel will be the safest place for you right now. 473 00:43:07,680 --> 00:43:09,320 We can protect you there. 474 00:43:14,560 --> 00:43:16,840 You know, when I... 475 00:43:20,120 --> 00:43:22,880 When I first recruited you... 476 00:43:25,320 --> 00:43:29,320 ...I never imagined that you'd go as far as you have. 477 00:43:29,480 --> 00:43:32,160 You're a natural, Anna. 478 00:43:33,920 --> 00:43:37,280 I wanna fix you up with a job at headquarters-- 479 00:43:37,440 --> 00:43:39,720 Never. 480 00:43:39,880 --> 00:43:43,440 If you go back to Cairo, we can't guarantee your safety. 481 00:43:43,600 --> 00:43:45,840 I don't care. 482 00:43:50,000 --> 00:43:51,920 I'm out. 483 00:44:37,840 --> 00:44:41,480 What it's used for is you can allow yourself 484 00:44:41,640 --> 00:44:45,840 to go on the research and to understand these facilities. 485 00:44:46,000 --> 00:44:49,040 So, it means that in the field, 486 00:44:49,200 --> 00:44:55,080 you have from going back here to the animal mummification. 487 00:44:55,240 --> 00:44:57,320 Okay? 488 00:44:57,480 --> 00:45:03,560 So then, about the experience, and the mud trace... 489 00:46:32,200 --> 00:46:35,920 The target is approaching the vehicle. 490 00:46:36,920 --> 00:46:38,320 Wait until she gets in. 491 00:46:47,960 --> 00:46:52,080 I lost visual on the car. Can you see her? 492 00:46:52,240 --> 00:46:55,200 The truck is in between. I can’t see. 493 00:46:56,480 --> 00:46:58,520 Can I press the button? 494 00:46:59,360 --> 00:47:01,960 Wait! We need to be sure. 495 00:47:02,120 --> 00:47:06,800 Cross the street! Tell me if you see her. 496 00:47:12,120 --> 00:47:13,800 Get ready. 497 00:47:15,640 --> 00:47:17,960 She's in the car. 498 00:48:06,440 --> 00:48:10,240 It's over. The Iranian team have reported you dead. 499 00:48:11,360 --> 00:48:15,320 Did you take care of everything? Dental records? 500 00:48:15,480 --> 00:48:17,640 Cyber's already hacked into your dentist's server 501 00:48:17,800 --> 00:48:20,160 -and switched the records. -And DNA? 502 00:48:20,320 --> 00:48:23,000 We'll handle the pathology tests after the autopsy. 503 00:48:23,160 --> 00:48:26,920 The corpse's DNA will match yours. 504 00:48:27,080 --> 00:48:29,200 -Who was she? -Young woman, 505 00:48:29,360 --> 00:48:32,160 found dead on the street four days ago. 506 00:48:32,320 --> 00:48:35,360 No ID, no records, so... 507 00:48:37,000 --> 00:48:43,200 Everything's taken care of, Anna. Here. Just to be clear. 508 00:48:43,360 --> 00:48:48,560 This is what you wanted, alright? Anna Habert is dead. 509 00:48:48,720 --> 00:48:51,720 You can't go back to France, you can't contact your family. 510 00:48:53,080 --> 00:48:55,000 We're good. 511 00:49:15,240 --> 00:49:17,680 Welcome, Anna. Come. 512 00:49:37,640 --> 00:49:39,880 Open up! New recruits! 513 00:50:06,800 --> 00:50:09,480 You know the story of the queen of the snakes? 514 00:50:10,560 --> 00:50:12,720 It's a Kurdish legend 515 00:50:15,840 --> 00:50:19,440 She's half woman, half snake. 516 00:50:20,600 --> 00:50:22,880 -Gross. -No. 517 00:50:23,040 --> 00:50:26,520 She's a beautiful creature. 518 00:50:28,400 --> 00:50:34,440 For Western people, the "queen of the snakes" must be evil. 519 00:50:36,680 --> 00:50:39,800 But to us, she's good. 520 00:50:41,520 --> 00:50:45,320 She's the keeper of the secrets of wisdom. 521 00:50:47,200 --> 00:50:49,480 You make me think of her. 522 00:50:49,640 --> 00:50:52,640 Shamaran, queen of the snakes. 523 00:50:53,960 --> 00:50:55,840 Shamaran. 524 00:50:56,960 --> 00:50:58,840 I like Shamaran. 42297

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.