Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,000 --> 00:00:09,290
If they show up and we're
gone, my family's dead.
2
00:00:09,300 --> 00:00:12,280
My life puts everyone I love in danger.
3
00:00:12,280 --> 00:00:15,180
[TENSE MUSIC]
4
00:00:15,180 --> 00:00:17,020
My instructions were
to find your brother.
5
00:00:17,030 --> 00:00:19,350
Well, in that case, my phone's
not gonna do you any good.
6
00:00:19,350 --> 00:00:21,050
I just wiped it.
7
00:00:21,050 --> 00:00:22,330
[SOFT THUD]
8
00:00:22,330 --> 00:00:24,520
[COUGHING]
9
00:00:24,520 --> 00:00:27,020
♪ ♪
10
00:00:27,020 --> 00:00:28,340
Do you think it's possible
11
00:00:28,350 --> 00:00:31,170
Mr. Robot is the reason
why you can't remember?
12
00:00:31,180 --> 00:00:33,360
You didn't exist when
I was a kid, did you?
13
00:00:33,360 --> 00:00:35,200
- Shh.
- Do not do this to him!
14
00:00:35,200 --> 00:00:36,860
He's not supposed to know!
15
00:00:36,870 --> 00:00:38,680
Why were you afraid of your father?
16
00:00:38,680 --> 00:00:40,480
Were you afraid he was going to ask you
17
00:00:40,480 --> 00:00:42,780
to do something you didn't want to do?
18
00:00:42,780 --> 00:00:44,240
[SNIFFLES] Yes.
19
00:00:44,240 --> 00:00:47,030
This was our runaway
hideout. He always came here.
20
00:00:47,030 --> 00:00:51,470
Remember somehow we ended up
at the Queens Museum instead?
21
00:00:51,470 --> 00:00:53,880
When you're eight,
running away can be fun.
22
00:00:53,880 --> 00:00:56,800
♪ ♪
23
00:00:57,630 --> 00:01:01,960
[WIND WHISTLING SOFTLY]
24
00:01:01,970 --> 00:01:08,840
[ECHOING] 20, 19, 18,
25
00:01:08,840 --> 00:01:15,720
17, 16, 15,
26
00:01:15,720 --> 00:01:22,450
14, 13, 12...
27
00:02:03,560 --> 00:02:06,580
[WIND WHISTLING SOFTLY]
28
00:02:11,460 --> 00:02:14,460
[DRAMATIC MUSIC]
29
00:02:14,460 --> 00:02:21,510
♪ ♪
30
00:02:29,980 --> 00:02:32,300
What?
31
00:02:32,300 --> 00:02:34,190
Who cares what I'm doing?
32
00:02:34,190 --> 00:02:36,470
It's none of your business.
Don't worry about it.
33
00:02:36,470 --> 00:02:42,770
♪ ♪
34
00:02:42,770 --> 00:02:45,600
I gotta do this. It's gonna help us.
35
00:02:45,600 --> 00:02:46,940
Just trust me.
36
00:02:46,940 --> 00:02:53,960
♪ ♪
37
00:03:00,920 --> 00:03:03,990
Ready or not, here I come!
38
00:03:04,000 --> 00:03:05,870
Angela's not gonna find us here.
39
00:03:05,870 --> 00:03:08,330
Just give me a sec.
40
00:03:08,330 --> 00:03:15,360
♪ ♪
41
00:03:30,370 --> 00:03:32,710
- [DOOR SLAMS]
- I heard that!
42
00:03:32,720 --> 00:03:35,450
You suck at this game!
43
00:03:35,450 --> 00:03:42,430
♪ ♪
44
00:03:50,970 --> 00:03:52,540
[DOOR SLAMS]
45
00:03:52,540 --> 00:03:54,000
I see you, butthead!
46
00:03:54,000 --> 00:04:01,030
♪ ♪
47
00:04:02,240 --> 00:04:17,240
- Sync and corrections by VitoSilans - www.addic7ed.com -
Colored HI by GoldBerg_44
48
00:04:18,070 --> 00:04:19,740
I killed him.
49
00:04:19,780 --> 00:04:21,590
I killed him.
50
00:04:21,590 --> 00:04:24,500
[GASPS]
51
00:04:24,500 --> 00:04:26,700
Okay, Elliot, we need
to call the police.
52
00:04:26,700 --> 00:04:29,750
[CELL PHONE BUZZING AND CHIMING]
53
00:04:29,750 --> 00:04:31,920
His phone's ringing.
54
00:04:31,920 --> 00:04:34,880
[BUZZING AND CHIMING CONTINUE]
55
00:04:34,880 --> 00:04:41,850
♪ ♪
56
00:04:41,850 --> 00:04:43,190
Oh, God.
57
00:04:43,190 --> 00:04:45,090
The others are coming
back. Did you hear me?
58
00:04:45,100 --> 00:04:47,390
We're not safe in this place anymore!
59
00:04:47,390 --> 00:04:48,930
Elliot, you gotta listen to me.
60
00:04:48,930 --> 00:04:50,720
Listen to me. You gotta
listen to me, Elliot.
61
00:04:50,720 --> 00:04:53,530
We have to go. Elliot, we have to go!
62
00:04:53,530 --> 00:04:56,560
We have to leave, Elliot.
You have to get up.
63
00:04:56,560 --> 00:04:57,950
Elliot!
64
00:04:59,650 --> 00:05:02,450
[ECHOING] Elliot!
65
00:05:02,450 --> 00:05:03,780
Elliot, look at me.
66
00:05:03,780 --> 00:05:06,920
Elliot! Elliot!
67
00:05:07,000 --> 00:05:10,630
Elliot! Elliot!
68
00:05:10,630 --> 00:05:12,120
[LINE TRILLS]
69
00:05:12,120 --> 00:05:13,970
Yo, make it plain.
70
00:05:15,670 --> 00:05:17,000
Yo, he's not picking up, bro,
71
00:05:17,000 --> 00:05:18,350
and I gotta fucking piss.
72
00:05:18,350 --> 00:05:19,590
[SUCKS TEETH] Man, I told you
73
00:05:19,600 --> 00:05:21,430
at the Arby's up around the way, bro.
74
00:05:21,430 --> 00:05:24,560
I'm not sitting on no
dirty-ass toilet seat, bro.
75
00:05:24,560 --> 00:05:26,510
You know they be
getting hep C up they ass
76
00:05:26,510 --> 00:05:28,730
in they pores and shit
sitting on that toilet, bro?
77
00:05:28,730 --> 00:05:31,490
Man, I'm... I'm going inside, bro.
78
00:05:31,490 --> 00:05:33,250
Yo, yo.
79
00:05:33,260 --> 00:05:35,260
Boss told us stay
here till he done, son.
80
00:05:35,260 --> 00:05:37,820
Bro, I'm gonna be quiet.
81
00:05:37,820 --> 00:05:40,690
Yo, you don't wanna know
what's going on up there?
82
00:05:40,690 --> 00:05:42,580
Come on, bro.
83
00:05:42,580 --> 00:05:44,670
That was some cliff-hanger
shit they left us on.
84
00:05:44,670 --> 00:05:46,510
Yeah, man. Come on, bro.
85
00:05:51,090 --> 00:05:52,180
[DOOR SLAMS]
86
00:05:54,260 --> 00:05:56,760
Yo, Arby's be delicious, though.
87
00:05:56,760 --> 00:05:58,850
Got that five for five.
88
00:05:58,850 --> 00:06:04,020
Shit's the fiscally responsible meal.
89
00:06:04,030 --> 00:06:06,650
Man, I don't care about fiscally.
90
00:06:06,660 --> 00:06:07,830
When it come to food,
91
00:06:07,840 --> 00:06:09,390
I'm treating myself, man, period.
92
00:06:09,390 --> 00:06:12,180
- Yo, you ever had Momofuku?
- Nah, see?
93
00:06:12,180 --> 00:06:13,850
Yeah, you probably can't afford that.
94
00:06:13,850 --> 00:06:17,040
[SCOFFS] I ain't never had Momofukus, bro.
95
00:06:17,040 --> 00:06:19,210
I don't even know what that shit be.
96
00:06:19,210 --> 00:06:20,760
You know what that shit be?
97
00:06:20,760 --> 00:06:23,770
[FIRE CRACKLING]
98
00:06:30,630 --> 00:06:32,910
Oh, shit, bro!
99
00:06:32,910 --> 00:06:34,160
What the fuck?
100
00:06:34,160 --> 00:06:37,250
Oh, sh...
101
00:06:37,250 --> 00:06:40,890
[DISTANT HORN BLARING]
102
00:06:42,550 --> 00:06:43,900
[DISTANT DOG BARKING]
103
00:06:46,050 --> 00:06:47,900
What are you doing, dummy?
104
00:06:47,900 --> 00:06:49,650
Grab his wallet. Let's go.
105
00:06:51,650 --> 00:06:53,660
[SIGHS] Fuck.
106
00:06:54,730 --> 00:06:56,740
Okay, come on.
107
00:06:56,750 --> 00:06:58,150
We're gonna just get in this taxi.
108
00:06:58,160 --> 00:06:59,750
Let's go. You're just fine.
109
00:06:59,750 --> 00:07:01,190
Thank you. Just hold the taxi.
110
00:07:01,190 --> 00:07:03,080
Come on, let's go. We gotta go.
111
00:07:03,090 --> 00:07:04,250
Gotta go. It's okay.
112
00:07:04,250 --> 00:07:06,700
I got you. There you go.
113
00:07:06,700 --> 00:07:08,590
All right.
114
00:07:08,590 --> 00:07:11,570
[INDISTINCT CHATTER OVER RADIO]
115
00:07:11,580 --> 00:07:15,720
Okay, take us to the nearest
police station, please.
116
00:07:16,530 --> 00:07:18,120
The nearest police station.
117
00:07:23,800 --> 00:07:26,300
From everyone here at the E Corp family
118
00:07:26,300 --> 00:07:28,020
to you and yours,
119
00:07:28,020 --> 00:07:30,580
we're wishing you a
happy holiday season...
120
00:07:34,400 --> 00:07:35,760
Slapjack!
121
00:07:35,770 --> 00:07:37,490
Nuh-uh, my hand was there first.
122
00:07:37,490 --> 00:07:39,440
Doesn't matter. I
called it first, doofus.
123
00:07:39,440 --> 00:07:41,440
Don't call me doofus, dingus.
124
00:07:41,440 --> 00:07:43,440
All right, all right. Official ruling.
125
00:07:43,440 --> 00:07:44,960
You each get half the cards.
126
00:07:44,960 --> 00:07:46,790
- But, Aunt Trudie...
- No buts.
127
00:07:46,800 --> 00:07:48,460
I am the referee.
128
00:07:48,460 --> 00:07:49,730
It's not fair.
129
00:07:49,730 --> 00:07:51,300
Well, that's the way it's gotta be.
130
00:07:51,300 --> 00:07:52,800
You're splitting the baby.
131
00:07:52,800 --> 00:07:54,880
You can split my dick hole!
132
00:07:54,880 --> 00:07:58,410
Thomas Alan DiPierro, you
apologize this instant!
133
00:07:58,420 --> 00:07:59,970
- But, Mom...
- Now, young man,
134
00:07:59,980 --> 00:08:01,680
or I'm taking your iPad.
135
00:08:02,790 --> 00:08:05,310
Sorry, Aunt Trudie.
136
00:08:05,310 --> 00:08:07,420
Now you go take a
time-out in the living room
137
00:08:07,420 --> 00:08:09,270
and think about what you said.
138
00:08:09,270 --> 00:08:11,890
[ANDY WILLIAMS' "IT'S THE MOST
WONDERFUL TIME OF THE YEAR" PLAYING]
139
00:08:11,900 --> 00:08:14,970
♪ There'll be much mistletoeing ♪
140
00:08:14,970 --> 00:08:16,180
Stupid idiot.
141
00:08:16,180 --> 00:08:17,990
Think you can tell me what to do.
142
00:08:17,990 --> 00:08:20,830
- What was that, young man?
- Nothing.
143
00:08:20,830 --> 00:08:22,150
Ugh, I'm so embarrassed.
144
00:08:22,150 --> 00:08:24,330
I don't know where he
got that language from.
145
00:08:24,330 --> 00:08:25,440
His father.
146
00:08:25,440 --> 00:08:27,270
Probably letting him
watch SummerSlam again,
147
00:08:27,270 --> 00:08:28,820
the son of a bitch.
148
00:08:28,820 --> 00:08:33,620
♪ ♪
149
00:08:33,620 --> 00:08:35,680
♪ There'll be parties for hosting ♪
150
00:08:35,680 --> 00:08:37,680
- [DOGS BARKING]
- [DOOR SLAMS]
151
00:08:37,680 --> 00:08:40,660
♪ And caroling out in the snow ♪
152
00:08:40,670 --> 00:08:42,760
♪ There'll be scary ghost stories ♪
153
00:08:42,760 --> 00:08:43,930
♪ And tales of the glories ♪
154
00:08:43,930 --> 00:08:46,090
- Mama?
- Not now, Tommy.
155
00:08:46,100 --> 00:08:47,760
♪ Of Christmases long, long ago ♪
156
00:08:47,770 --> 00:08:49,860
- Mama!
- I said not now, Tommy!
157
00:08:49,860 --> 00:08:52,100
[DOOR BANGS]
158
00:08:52,100 --> 00:08:54,050
Mama! Mama!
159
00:08:54,050 --> 00:08:57,900
♪ It's the most wonderful
time of the year ♪
160
00:08:57,900 --> 00:08:59,700
[SCREAMING]
161
00:08:59,700 --> 00:09:00,990
[GLASS SHATTERING]
162
00:09:00,990 --> 00:09:02,810
♪ There'll be much mistletoeing ♪
163
00:09:02,820 --> 00:09:04,630
♪ And hearts will be glowing ♪
164
00:09:04,630 --> 00:09:07,370
- ♪ When loved ones are near ♪
- [WHIMPERING]
165
00:09:07,380 --> 00:09:08,650
[GLASS SHATTERING]
166
00:09:08,650 --> 00:09:11,650
[HOLIDAY MUSIC PLAYING]
167
00:09:11,660 --> 00:09:18,680
♪ ♪
168
00:09:19,370 --> 00:09:22,540
Did you know that cities
were created by lightning?
169
00:09:22,540 --> 00:09:26,470
♪ ♪
170
00:09:26,470 --> 00:09:28,060
It's true.
171
00:09:28,060 --> 00:09:29,730
I heard it on a podcast.
172
00:09:29,730 --> 00:09:31,810
♪ ♪
173
00:09:31,810 --> 00:09:34,570
Villages used to be made
of organic materials.
174
00:09:34,570 --> 00:09:36,900
Mostly mud, sticks.
175
00:09:36,910 --> 00:09:38,070
♪ ♪
176
00:09:38,070 --> 00:09:40,820
Then one night about 12,000 years ago,
177
00:09:40,820 --> 00:09:44,560
a bolt of lightning hit
a chunk of limestone...
178
00:09:44,560 --> 00:09:46,060
♪ ♪
179
00:09:46,060 --> 00:09:49,920
Which formed a powder
that we now know is...
180
00:09:49,920 --> 00:09:51,080
♪ ♪
181
00:09:51,090 --> 00:09:52,190
Anyone?
182
00:09:52,200 --> 00:09:56,090
♪ ♪
183
00:09:56,090 --> 00:09:58,330
[GROANS]
184
00:09:58,340 --> 00:09:59,840
Cement?
185
00:09:59,840 --> 00:10:02,500
♪ ♪
186
00:10:02,510 --> 00:10:05,010
Very smart, Darlene.
187
00:10:05,010 --> 00:10:07,580
You're absolutely right.
188
00:10:07,590 --> 00:10:09,420
Just think what a
different world it would be
189
00:10:09,420 --> 00:10:12,130
if that lightning had struck a tree
190
00:10:12,130 --> 00:10:14,940
or a puppy instead.
191
00:10:14,940 --> 00:10:16,780
This remarkable city you see before you
192
00:10:16,780 --> 00:10:19,380
would be nothing but
sticks and leaves and...
193
00:10:19,380 --> 00:10:21,520
♪ ♪
194
00:10:21,530 --> 00:10:23,100
Puppy shit.
195
00:10:23,100 --> 00:10:25,030
But the lightning hit stone,
196
00:10:25,030 --> 00:10:28,440
and the people of Turkey
awoke to find that they
197
00:10:28,440 --> 00:10:32,900
were in the cradle of
modern civilization,
198
00:10:32,900 --> 00:10:38,470
all from one perfect moment
of violent convergence.
199
00:10:38,470 --> 00:10:39,970
Isn't it wonderful?
200
00:10:39,970 --> 00:10:42,410
Destruction can be so productive.
201
00:10:42,410 --> 00:10:44,880
Her phone is useless.
There's nothing here.
202
00:10:44,880 --> 00:10:46,880
She wiped it clean.
203
00:10:46,880 --> 00:10:52,000
♪ ♪
204
00:10:52,010 --> 00:10:54,560
I had hoped for better news.
205
00:10:54,560 --> 00:10:56,130
♪ ♪
206
00:10:56,130 --> 00:10:58,800
I told you you were wasting your time.
207
00:10:58,800 --> 00:11:00,900
Looks like you're just
going to have to restore
208
00:11:00,900 --> 00:11:02,900
your phone for us yourself.
209
00:11:02,900 --> 00:11:05,730
Eat shit. Then die.
210
00:11:05,740 --> 00:11:08,570
♪ ♪
211
00:11:08,570 --> 00:11:10,750
Oh, nasty mouth on this one.
212
00:11:10,760 --> 00:11:12,110
She doesn't know anything.
213
00:11:12,110 --> 00:11:14,500
♪ ♪
214
00:11:14,500 --> 00:11:17,170
And even if she did, she
wouldn't give her brother up.
215
00:11:17,170 --> 00:11:18,700
Trust me.
216
00:11:18,700 --> 00:11:20,490
♪ ♪
217
00:11:20,490 --> 00:11:21,950
Well, I wish I could, Dominique,
218
00:11:21,950 --> 00:11:24,170
but you failed me, remember?
219
00:11:24,170 --> 00:11:26,250
Of course, I always held
out hope that you would rise
220
00:11:26,260 --> 00:11:27,790
to the occasion when the time came,
221
00:11:27,790 --> 00:11:29,210
but in the back of my mind,
222
00:11:29,210 --> 00:11:32,000
I always knew you'd never
be able to see it through.
223
00:11:32,000 --> 00:11:33,710
Why? Because I'm not a murderer?
224
00:11:33,710 --> 00:11:35,100
[LAUGHS]
225
00:11:35,100 --> 00:11:36,600
♪ ♪
226
00:11:36,600 --> 00:11:38,130
You work for the federal government
227
00:11:38,130 --> 00:11:40,180
of the United States of America.
228
00:11:40,180 --> 00:11:43,180
What are you, trying to be funny?
229
00:11:43,180 --> 00:11:45,180
No, what I meant was
is we all know how much
230
00:11:45,180 --> 00:11:47,020
you care about Darlene.
231
00:11:47,020 --> 00:11:49,610
♪ ♪
232
00:11:49,610 --> 00:11:50,870
What?
233
00:11:50,870 --> 00:11:53,020
The hell are you talking about?
234
00:11:53,020 --> 00:11:54,230
♪ ♪
235
00:11:54,230 --> 00:11:56,480
Oh, you know.
236
00:11:56,490 --> 00:11:58,860
Miss Alderson's interrogation video?
237
00:11:58,860 --> 00:12:00,990
The one you pleasure yourself to?
238
00:12:00,990 --> 00:12:02,660
♪ ♪
239
00:12:02,660 --> 00:12:04,630
In private?
240
00:12:04,630 --> 00:12:05,790
♪ ♪
241
00:12:05,800 --> 00:12:08,160
I mean, all that excess
energy may be the reason
242
00:12:08,160 --> 00:12:09,800
you can't get any sleep, Dominique,
243
00:12:09,800 --> 00:12:10,970
but in any case,
244
00:12:10,980 --> 00:12:12,290
it's pretty strong evidence
245
00:12:12,290 --> 00:12:13,970
of your affection for Miss Alderson,
246
00:12:13,970 --> 00:12:15,640
wouldn't you say?
247
00:12:15,640 --> 00:12:22,650
♪ ♪
248
00:12:24,350 --> 00:12:26,240
Oh, I'm so sorry.
249
00:12:26,240 --> 00:12:30,080
♪ ♪
250
00:12:30,080 --> 00:12:32,900
Did she not know?
251
00:12:32,900 --> 00:12:35,080
[LAUGHS]
252
00:12:35,080 --> 00:12:38,860
Uh, that is...
253
00:12:38,860 --> 00:12:41,570
[LAUGHS] Embarrassing.
254
00:12:41,570 --> 00:12:44,620
Um, I apologize.
255
00:12:44,620 --> 00:12:45,950
But...
256
00:12:45,950 --> 00:12:47,290
♪ ♪
257
00:12:47,290 --> 00:12:48,700
While we're at it...
258
00:12:48,710 --> 00:12:51,010
♪ ♪
259
00:12:51,010 --> 00:12:54,770
What did happen between the two of you?
260
00:12:54,770 --> 00:13:00,850
I mean, it just all
seemed quite... dramatic.
261
00:13:00,850 --> 00:13:02,110
[TENSE MUSIC]
262
00:13:02,110 --> 00:13:05,720
[GASPING]
263
00:13:05,720 --> 00:13:08,810
[EXHALES SHARPLY]
264
00:13:08,810 --> 00:13:11,030
We fucked, end of story.
265
00:13:11,030 --> 00:13:15,090
Mm, come on, now.
266
00:13:15,090 --> 00:13:16,610
I have a feeling there's a lot more
267
00:13:16,610 --> 00:13:18,770
to this relationship than just that.
268
00:13:18,780 --> 00:13:21,800
♪ ♪
269
00:13:21,800 --> 00:13:23,740
Just sex.
270
00:13:23,740 --> 00:13:26,640
Sorry to disappoint you.
271
00:13:26,640 --> 00:13:32,050
I don't believe you,
so... no worries there.
272
00:13:32,050 --> 00:13:34,720
♪ ♪
273
00:13:34,720 --> 00:13:37,750
Disappointment averted.
274
00:13:37,750 --> 00:13:39,630
♪ ♪
275
00:13:39,630 --> 00:13:41,980
Look, cunt stick.
276
00:13:41,980 --> 00:13:44,150
I don't know what you're driving at,
277
00:13:44,150 --> 00:13:46,650
but there's no way I'm
giving up my brother,
278
00:13:46,660 --> 00:13:50,100
so whatever you're gonna do to me,
279
00:13:50,100 --> 00:13:53,100
you might as well make it fast.
280
00:13:53,100 --> 00:13:59,740
♪ ♪
281
00:13:59,740 --> 00:14:01,170
Okay.
282
00:14:01,170 --> 00:14:03,820
[GASPS]
283
00:14:03,820 --> 00:14:05,150
Oh, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
284
00:14:05,160 --> 00:14:07,780
I wouldn't take it out if I were you.
285
00:14:07,780 --> 00:14:11,090
[GASPING]
286
00:14:11,090 --> 00:14:12,300
I am not a doctor,
287
00:14:12,300 --> 00:14:14,850
but I am 99% sure I punctured a lung.
288
00:14:14,850 --> 00:14:16,090
[CONTINUES GASPING]
289
00:14:16,090 --> 00:14:18,930
Yeah, that wheezing
sound is her chest cavity
290
00:14:18,930 --> 00:14:21,000
filling up with air,
291
00:14:21,010 --> 00:14:23,670
slowly compressing her lung.
292
00:14:23,680 --> 00:14:24,750
You pull it out now,
293
00:14:24,750 --> 00:14:26,860
it'll just supercharge the process.
294
00:14:26,860 --> 00:14:29,480
She's got about 15
minutes before she goes
295
00:14:29,480 --> 00:14:32,370
into full cardiac arrest
or drowns in her own blood.
296
00:14:32,370 --> 00:14:34,640
Maybe longer,
297
00:14:34,640 --> 00:14:36,570
since Dominique's such a fighter.
298
00:14:36,570 --> 00:14:38,100
What was the fucking point?
299
00:14:38,100 --> 00:14:39,510
She has nothing to do with this.
300
00:14:39,520 --> 00:14:41,220
You said you would never
give up your brother.
301
00:14:41,220 --> 00:14:43,430
I simply thought this would
be the most expeditious way
302
00:14:43,430 --> 00:14:44,860
to break our stalemate.
303
00:14:44,860 --> 00:14:46,860
You give us what we want,
304
00:14:46,870 --> 00:14:49,990
we'll get Dominique the
care she so urgently needs.
305
00:14:49,990 --> 00:14:51,990
- [CONTINUES GASPING]
- Or she'll die here.
306
00:14:52,000 --> 00:14:54,220
I'll just have to get it
out of you some other way.
307
00:14:54,220 --> 00:14:58,370
[CONTINUES GASPING]
308
00:14:58,380 --> 00:15:00,730
Does that make sense?
309
00:15:00,730 --> 00:15:07,780
♪ ♪
310
00:15:15,080 --> 00:15:16,820
Elliot, you have to come in with me.
311
00:15:16,820 --> 00:15:18,190
I can't do this.
312
00:15:18,190 --> 00:15:20,060
[HORN HONKS]
313
00:15:20,060 --> 00:15:21,440
I can't do it.
314
00:15:21,440 --> 00:15:23,070
- Okay.
- [SNIFFLES]
315
00:15:23,110 --> 00:15:24,330
Okay.
316
00:15:29,830 --> 00:15:31,300
What do people do?
317
00:15:34,170 --> 00:15:35,540
People like me,
318
00:15:35,540 --> 00:15:38,060
when then they find out
about something like this...
319
00:15:40,090 --> 00:15:41,800
What can they do?
320
00:15:44,180 --> 00:15:46,820
They just try to keep going.
321
00:15:51,390 --> 00:15:52,860
[EXHALES]
322
00:15:54,100 --> 00:15:58,390
[DRAMATIC MUSIC]
323
00:15:58,390 --> 00:16:01,030
I should have fought him.
324
00:16:01,030 --> 00:16:03,530
If I... if I would have...
if I would have fought him,
325
00:16:03,530 --> 00:16:05,470
maybe... maybe it would have stopped.
326
00:16:05,470 --> 00:16:07,370
Look at me.
327
00:16:07,370 --> 00:16:09,110
You were just a child.
328
00:16:09,110 --> 00:16:10,910
♪ ♪
329
00:16:10,910 --> 00:16:13,160
It wasn't up to you.
330
00:16:13,160 --> 00:16:20,140
♪ ♪
331
00:16:20,140 --> 00:16:23,310
I wanna go back to forgetting.
332
00:16:23,310 --> 00:16:25,310
You never did forget.
333
00:16:25,310 --> 00:16:30,150
♪ ♪
334
00:16:30,150 --> 00:16:31,760
You may not realize it now,
335
00:16:31,760 --> 00:16:34,430
but you've been struggling
with this for years.
336
00:16:34,430 --> 00:16:37,350
♪ ♪
337
00:16:37,350 --> 00:16:40,330
The itch in the back of your mind,
338
00:16:40,330 --> 00:16:43,980
the one you can't scratch?
339
00:16:43,980 --> 00:16:46,150
It's always there.
340
00:16:46,150 --> 00:16:48,440
You just didn't know what it was.
341
00:16:48,440 --> 00:16:50,490
♪ ♪
342
00:16:50,490 --> 00:16:52,170
But now you do.
343
00:16:52,170 --> 00:16:56,950
♪ ♪
344
00:16:56,950 --> 00:16:58,870
[SNIFFLES]
345
00:16:58,870 --> 00:17:03,330
♪ ♪
346
00:17:03,330 --> 00:17:05,190
He made me feel special.
347
00:17:05,190 --> 00:17:07,520
♪ ♪
348
00:17:07,520 --> 00:17:10,190
You are special,
349
00:17:10,190 --> 00:17:14,050
and what he did is... it's not
gonna take that away from you.
350
00:17:14,050 --> 00:17:20,030
♪ ♪
351
00:17:20,040 --> 00:17:22,480
You will survive this, Elliot.
352
00:17:22,480 --> 00:17:29,500
♪ ♪
353
00:17:31,260 --> 00:17:32,840
[DOOR SLAMS]
354
00:17:32,850 --> 00:17:34,960
Call you tomorrow, okay?
355
00:17:34,960 --> 00:17:39,870
♪ ♪
356
00:17:39,870 --> 00:17:41,070
No, no, I'm sorry...
357
00:17:41,070 --> 00:17:43,370
I'm sorry I got you
involved in any of this.
358
00:17:43,370 --> 00:17:46,210
♪ ♪
359
00:17:46,210 --> 00:17:48,800
You don't... you don't have
to take care of me anymore.
360
00:17:48,810 --> 00:17:52,140
I'd like to see you again.
361
00:17:52,140 --> 00:17:54,140
You shouldn't go through this alone.
362
00:17:54,140 --> 00:18:01,200
♪ ♪
363
00:18:04,230 --> 00:18:05,490
I know.
364
00:18:05,490 --> 00:18:08,310
♪ ♪
365
00:18:08,320 --> 00:18:09,660
I know.
366
00:18:09,660 --> 00:18:16,310
♪ ♪
367
00:18:16,310 --> 00:18:18,330
Promise me you'll take care of yourself.
368
00:18:18,340 --> 00:18:23,080
♪ ♪
369
00:18:23,080 --> 00:18:24,430
[SNIFFLES]
370
00:18:24,430 --> 00:18:31,480
♪ ♪
371
00:18:39,220 --> 00:18:40,520
[DOOR SLAMS]
372
00:18:40,520 --> 00:18:47,540
♪ ♪
373
00:18:58,620 --> 00:18:59,630
[TRAIN WHISTLE BLOWS]
374
00:18:59,630 --> 00:19:02,680
[TRAIN SQUEALING]
375
00:19:10,550 --> 00:19:12,190
Where are we going?
376
00:19:20,120 --> 00:19:24,060
[GASPING]
377
00:19:24,070 --> 00:19:27,070
You sick fuck!
378
00:19:27,070 --> 00:19:29,570
She needs help. She is dying over there.
379
00:19:29,570 --> 00:19:31,120
Oh, I'm aware.
380
00:19:31,120 --> 00:19:33,440
I want nothing more than to
get her to our medical team
381
00:19:33,440 --> 00:19:37,250
- and have her stitched up ASAP.
- Bullshit.
382
00:19:37,250 --> 00:19:39,080
Even if I gave you Elliot's location,
383
00:19:39,080 --> 00:19:40,490
you would just let her die.
384
00:19:40,490 --> 00:19:43,120
That couldn't be further from the truth.
385
00:19:43,120 --> 00:19:45,660
I'm not saying it's been all
blue skies with Dominique,
386
00:19:45,660 --> 00:19:49,460
but most of our moles have
some growing pains at first,
387
00:19:49,460 --> 00:19:52,260
and she is honest, loyal,
and she loves her family,
388
00:19:52,260 --> 00:19:55,150
all of which are qualities
that make her easy to control.
389
00:19:56,430 --> 00:19:57,630
[GASPING]
390
00:19:57,630 --> 00:20:01,150
No, Dominique has pluck.
391
00:20:02,310 --> 00:20:05,640
Losing her is the last thing I want.
392
00:20:05,640 --> 00:20:08,030
[WHISPERING] Don't do it.
393
00:20:08,040 --> 00:20:10,280
Don't tell her anything.
394
00:20:10,280 --> 00:20:12,110
[SHUDDERING]
395
00:20:12,120 --> 00:20:14,540
See?
396
00:20:14,540 --> 00:20:19,710
I knew you two shared
a special connection.
397
00:20:21,030 --> 00:20:22,960
Even now, I can sense it.
398
00:20:22,960 --> 00:20:24,340
It's like a kind of...
399
00:20:25,630 --> 00:20:27,600
Phantom electricity.
400
00:20:29,060 --> 00:20:32,020
I wonder, did Dominique ever
introduce you to her mother?
401
00:20:33,140 --> 00:20:34,710
Can't say she did.
402
00:20:34,710 --> 00:20:37,560
Oh, that's too bad.
Trudie is my favorite.
403
00:20:37,570 --> 00:20:39,130
[CONTINUES GASPING]
404
00:20:39,140 --> 00:20:41,010
You know, at first, I
thought our relationship
405
00:20:41,010 --> 00:20:43,070
would be purely tactical.
406
00:20:43,070 --> 00:20:45,090
Isolate the mark, ingratiate yourself,
407
00:20:45,100 --> 00:20:47,180
find a pain point...
you know, the usual.
408
00:20:47,180 --> 00:20:49,150
But then I got to know her,
409
00:20:49,150 --> 00:20:53,580
and she is just so lovely and kind.
410
00:20:53,580 --> 00:20:56,440
Every other word out of her
mouth is about you, Dominique.
411
00:20:56,440 --> 00:20:59,740
She is so desperate
for you to find someone
412
00:20:59,740 --> 00:21:02,240
that she even looked to
me as a potential match.
413
00:21:02,240 --> 00:21:04,300
Can you imagine that?
414
00:21:06,000 --> 00:21:07,470
I was so flattered.
415
00:21:09,370 --> 00:21:11,540
You really have to admire
a mother who cares so much
416
00:21:11,540 --> 00:21:14,920
about her daughter's
happiness that she's willing
417
00:21:14,930 --> 00:21:17,350
to ignore certain red flags.
418
00:21:17,350 --> 00:21:20,270
Like what, the fact that
you're fucking insane?
419
00:21:20,280 --> 00:21:22,420
Mm.
420
00:21:22,430 --> 00:21:25,430
You know, when I was in high school,
421
00:21:25,430 --> 00:21:28,690
my parents discovered my
profound interest in taxidermy.
422
00:21:28,690 --> 00:21:30,620
They had similar concerns,
423
00:21:30,620 --> 00:21:33,980
so they had me undergo
a series of tests,
424
00:21:33,980 --> 00:21:36,700
but the results were
always underwhelming.
425
00:21:36,700 --> 00:21:38,770
No signs of personality disorder,
426
00:21:38,780 --> 00:21:42,570
no unusual thought processes.
427
00:21:42,570 --> 00:21:46,130
All the doctors arrived
at the same conclusion.
428
00:21:53,000 --> 00:21:55,060
That I'm remarkably normal.
429
00:21:56,750 --> 00:21:59,420
You wouldn't be fucking
doing this if you were normal.
430
00:21:59,420 --> 00:22:00,720
She can't breathe over there.
431
00:22:00,720 --> 00:22:03,260
Because of you.
432
00:22:03,260 --> 00:22:05,390
Let's remember that.
433
00:22:05,400 --> 00:22:08,400
[TENSE MUSIC]
434
00:22:08,400 --> 00:22:11,140
♪ ♪
435
00:22:11,140 --> 00:22:13,450
I see this is causing
you a lot of grief.
436
00:22:14,600 --> 00:22:15,860
I didn't want that.
437
00:22:15,860 --> 00:22:18,070
I honestly thought we
would have moved on by now.
438
00:22:18,070 --> 00:22:20,110
♪ ♪
439
00:22:20,110 --> 00:22:22,170
Let me continue to help you.
440
00:22:22,170 --> 00:22:28,590
♪ ♪
441
00:22:31,250 --> 00:22:33,180
[GASPING] What are you doing?
442
00:22:33,180 --> 00:22:35,460
I'm making a phone call
to our surveillance team
443
00:22:35,460 --> 00:22:36,760
outside your mother's house.
444
00:22:36,760 --> 00:22:38,260
Why?
445
00:22:38,260 --> 00:22:39,350
Because I'm going to start
446
00:22:39,350 --> 00:22:41,170
killing your family members.
447
00:22:41,170 --> 00:22:43,290
[CRYING] Janice, please don't.
448
00:22:43,300 --> 00:22:45,630
- There are 13 of them.
- Janice!
449
00:22:45,640 --> 00:22:48,800
- [CRYING]
- Four children...
450
00:22:48,800 --> 00:22:52,970
eight adults, and Trudie.
451
00:22:52,980 --> 00:22:55,710
Don't! They're innocent, Janice! Please!
452
00:22:55,710 --> 00:22:58,480
I wonder how many of them
have to die before you buckle.
453
00:22:58,480 --> 00:23:01,620
[CRYING] Please, Janice, don't!
454
00:23:01,620 --> 00:23:03,540
Please!
455
00:23:03,550 --> 00:23:05,860
Do not do this.
456
00:23:05,860 --> 00:23:07,790
Please don't!
457
00:23:07,790 --> 00:23:10,820
- Stop!
- [CRYING]
458
00:23:10,830 --> 00:23:13,660
Stop.
459
00:23:13,660 --> 00:23:15,630
Okay, hand me my phone.
460
00:23:15,630 --> 00:23:19,170
[GASPING]
461
00:23:19,170 --> 00:23:20,800
[DRAMATIC MUSIC]
462
00:23:20,800 --> 00:23:24,710
I'll give you my brother's location.
463
00:23:24,720 --> 00:23:28,230
I'll do whatever you
want. Just don't hurt them.
464
00:23:28,240 --> 00:23:35,080
♪ ♪
465
00:23:35,090 --> 00:23:38,190
Now look who has pluck.
466
00:23:38,190 --> 00:23:45,130
♪ ♪
467
00:24:08,280 --> 00:24:10,260
[DOOR CLICKS OPEN]
468
00:24:10,260 --> 00:24:11,720
[DOOR CLICKS SHUT]
469
00:24:11,720 --> 00:24:18,700
♪ ♪
470
00:24:37,410 --> 00:24:39,560
Why did you bring me
here? I don't get it.
471
00:24:49,840 --> 00:24:51,360
What are you trying to say?
472
00:24:55,730 --> 00:24:57,490
That I couldn't stand up to him?
473
00:24:59,740 --> 00:25:01,580
That I ran away here instead?
474
00:25:05,830 --> 00:25:09,340
I'm sorry I let him
do those things to you.
475
00:25:10,820 --> 00:25:13,510
I'm sorry I didn't fight back.
476
00:25:16,870 --> 00:25:19,930
I'm sorry I didn't protect you.
477
00:25:21,760 --> 00:25:24,640
I'm sorry I didn't protect you.
478
00:25:26,930 --> 00:25:30,020
I am so fucking sorry!
479
00:25:31,270 --> 00:25:33,740
I'm sorry, okay?
480
00:25:38,560 --> 00:25:40,450
That isn't why I brought you here.
481
00:25:49,490 --> 00:25:52,490
[DRAMATIC MUSIC]
482
00:25:52,490 --> 00:25:59,470
♪ ♪
483
00:26:26,160 --> 00:26:27,560
This sign.
484
00:26:27,570 --> 00:26:34,570
♪ ♪
485
00:26:34,570 --> 00:26:36,590
It used to be over there.
486
00:26:36,590 --> 00:26:43,510
♪ ♪
487
00:26:49,420 --> 00:26:50,680
[GRUNTS SOFTLY]
488
00:26:50,680 --> 00:26:54,090
♪ ♪
489
00:26:54,090 --> 00:26:56,680
Can you help me?
490
00:26:56,690 --> 00:27:03,690
♪ ♪
491
00:27:03,690 --> 00:27:05,620
[OBJECTS RUSTLING]
492
00:27:05,620 --> 00:27:12,710
♪ ♪
493
00:27:45,020 --> 00:27:47,140
This is the key to my old bedroom.
494
00:27:47,140 --> 00:27:53,910
♪ ♪
495
00:27:53,910 --> 00:27:56,080
Why would I hide it here?
496
00:27:56,080 --> 00:27:58,670
It was Dad's key to our room.
497
00:27:58,670 --> 00:28:01,660
♪ ♪
498
00:28:01,660 --> 00:28:03,160
We took it from him
499
00:28:03,160 --> 00:28:04,830
so we could lock him out.
500
00:28:04,830 --> 00:28:07,350
We thought that if he
didn't have his key...
501
00:28:07,350 --> 00:28:10,520
He wouldn't be able to
come in and hurt us anymore.
502
00:28:10,520 --> 00:28:15,170
♪ ♪
503
00:28:15,170 --> 00:28:16,670
That's right.
504
00:28:16,670 --> 00:28:20,430
♪ ♪
505
00:28:20,440 --> 00:28:21,800
We hid the key
506
00:28:21,800 --> 00:28:26,140
so the monster couldn't get to us.
507
00:28:26,140 --> 00:28:33,150
♪ ♪
508
00:28:33,150 --> 00:28:36,620
Don't you see?
509
00:28:36,620 --> 00:28:38,660
You're wrong.
510
00:28:38,670 --> 00:28:40,620
This wasn't running away from him.
511
00:28:40,620 --> 00:28:42,530
I was fighting back.
512
00:28:42,530 --> 00:28:49,560
♪ ♪
513
00:29:01,100 --> 00:29:02,910
Location checks out.
514
00:29:02,920 --> 00:29:05,890
Alderson's phone was
here, but he's gone.
515
00:29:05,890 --> 00:29:08,020
Well, then where is he?
516
00:29:08,020 --> 00:29:09,500
We're not sure yet.
517
00:29:09,510 --> 00:29:11,210
There's a dead body, but it's not him.
518
00:29:12,900 --> 00:29:14,730
Thank you.
519
00:29:14,730 --> 00:29:17,660
[TENSE MUSIC]
520
00:29:17,660 --> 00:29:20,160
♪ ♪
521
00:29:20,160 --> 00:29:21,740
[FIST THUDS ON TABLE]
522
00:29:21,740 --> 00:29:23,860
He wasn't there, Darlene.
523
00:29:23,870 --> 00:29:25,830
♪ ♪
524
00:29:25,840 --> 00:29:27,720
That doesn't make any sense.
525
00:29:28,930 --> 00:29:31,250
You're right. It doesn't.
526
00:29:31,250 --> 00:29:34,040
I gave you access to his location.
527
00:29:34,040 --> 00:29:36,940
We tracked him on my phone.
You saw it for yourself.
528
00:29:36,940 --> 00:29:39,710
[WHEEZING]
529
00:29:39,720 --> 00:29:41,580
You're gonna have to find another way.
530
00:29:41,580 --> 00:29:43,210
There is no other way.
531
00:29:43,210 --> 00:29:45,210
♪ ♪
532
00:29:45,210 --> 00:29:47,390
If he wasn't there, I
don't know what to say.
533
00:29:47,400 --> 00:29:49,930
I mean, look,
534
00:29:49,930 --> 00:29:52,950
my brother doesn't tell me anything.
535
00:29:52,950 --> 00:29:56,770
Okay, if he's not with
his phone, it's because...
536
00:29:56,780 --> 00:29:58,480
either something happened to him
537
00:29:58,490 --> 00:30:00,140
or he doesn't want me
to know where he is.
538
00:30:00,140 --> 00:30:01,280
You're lying.
539
00:30:01,280 --> 00:30:03,090
Are you serious? I'm not lying.
540
00:30:03,100 --> 00:30:06,110
Yes, you are. You are
a filthy lying liar.
541
00:30:06,120 --> 00:30:08,470
Oh, my God.
542
00:30:08,470 --> 00:30:11,620
She doesn't know.
543
00:30:11,620 --> 00:30:14,120
[WHEEZING]
544
00:30:14,120 --> 00:30:16,290
She doesn't know where her brother is.
545
00:30:16,290 --> 00:30:18,810
She's telling the truth.
546
00:30:20,060 --> 00:30:21,350
Trust me.
547
00:30:21,350 --> 00:30:23,420
I know what it looks
like when she's lying.
548
00:30:25,150 --> 00:30:27,340
This isn't it. It's a dead end.
549
00:30:27,350 --> 00:30:34,100
♪ ♪
550
00:30:34,100 --> 00:30:36,650
You know, maybe you're right.
551
00:30:36,650 --> 00:30:38,910
Like my mother used to say:{\c}
552
00:30:38,910 --> 00:30:42,940
you can't juice the orange
when there's only the rind left.
553
00:30:42,950 --> 00:30:44,990
♪ ♪
554
00:30:44,990 --> 00:30:47,750
- Give me my phone.
- What are you doing?
555
00:30:47,750 --> 00:30:50,660
I'm gonna have my men
gut Trudie like a trout.
556
00:30:50,660 --> 00:30:51,870
What? Why?
557
00:30:51,870 --> 00:30:55,010
Only way to confirm
or deny her statement.
558
00:30:55,020 --> 00:30:57,020
No, I gave you my brother's location.
559
00:30:57,020 --> 00:30:58,680
I did what you wanted me to do.
560
00:30:58,690 --> 00:31:02,020
Correction:{\c} you gave
me his phone's location,
561
00:31:02,020 --> 00:31:03,860
not his location.
562
00:31:03,860 --> 00:31:05,350
No, no. Think about it, Janice.
563
00:31:05,350 --> 00:31:07,630
My family's all you've
got. If you kill them now...
564
00:31:07,630 --> 00:31:10,200
Then I'll have nothing
left to hang over your head.
565
00:31:10,200 --> 00:31:13,010
- [CRYING] No!
- I know.
566
00:31:13,020 --> 00:31:16,350
Looks like we both have a
lot riding on this, Dominique.
567
00:31:16,350 --> 00:31:17,710
[CRYING]
568
00:31:17,710 --> 00:31:19,210
You know, in poker,
569
00:31:19,210 --> 00:31:22,820
they would call this an all-in move.
570
00:31:22,820 --> 00:31:24,990
You fucking moron.
571
00:31:24,990 --> 00:31:27,030
You're doing this for no reason.
572
00:31:27,030 --> 00:31:30,030
- I don't know where he is.
- And I'm calling your bluff.
573
00:31:30,030 --> 00:31:33,200
Please, Janice, please.
We can work something out.
574
00:31:33,200 --> 00:31:34,870
- Please.
- I'm sorry, Dominique.
575
00:31:34,870 --> 00:31:36,390
I held off as long as I could.
576
00:31:36,390 --> 00:31:38,370
[CRYING]
577
00:31:38,380 --> 00:31:42,040
♪ ♪
578
00:31:42,050 --> 00:31:43,300
[SOBBING]
579
00:31:43,310 --> 00:31:46,310
[LINE TRILLING]
580
00:31:46,310 --> 00:31:49,180
[GASPING]
581
00:31:49,180 --> 00:31:51,850
[BREATHES HEAVILY]
582
00:31:51,850 --> 00:31:55,320
[TRILLING CONTINUES]
583
00:31:55,320 --> 00:31:58,350
[BREATHING HEAVILY]
584
00:31:58,350 --> 00:32:04,900
♪ ♪
585
00:32:04,900 --> 00:32:07,900
[TRILLING CONTINUES]
586
00:32:07,910 --> 00:32:14,890
♪ ♪
587
00:32:18,040 --> 00:32:21,040
[LINE TRILLING]
588
00:32:21,040 --> 00:32:23,940
♪ ♪
589
00:32:23,940 --> 00:32:26,960
[CELL PHONE BUZZING]
590
00:32:26,970 --> 00:32:30,090
♪ ♪
591
00:32:30,090 --> 00:32:33,090
- [TRILLING CONTINUES]
- [GASPING]
592
00:32:33,100 --> 00:32:40,080
♪ ♪
593
00:32:41,270 --> 00:32:42,900
No answer.
594
00:32:42,900 --> 00:32:45,120
♪ ♪
595
00:32:45,130 --> 00:32:47,400
What?
596
00:32:47,400 --> 00:32:48,960
♪ ♪
597
00:32:48,960 --> 00:32:51,870
Your men.
598
00:32:51,870 --> 00:32:53,920
Are they not answering?
599
00:32:55,300 --> 00:33:00,020
And why exactly... would
you be asking me that?
600
00:33:00,020 --> 00:33:02,810
♪ ♪
601
00:33:02,820 --> 00:33:05,090
Probably wanna ask him.
602
00:33:05,090 --> 00:33:06,290
Him? Who's him?
603
00:33:06,300 --> 00:33:08,300
[GASPING]
604
00:33:08,300 --> 00:33:10,390
Check my phone.
605
00:33:10,390 --> 00:33:12,820
He's probably been trying to call me.
606
00:33:12,820 --> 00:33:19,870
♪ ♪
607
00:33:36,360 --> 00:33:39,880
608
00:33:49,360 --> 00:33:52,380
[LINE TRILLS]
609
00:33:52,380 --> 00:33:54,840
Dom, love, I've been
waiting for your call.
610
00:33:54,850 --> 00:33:56,100
Hello?
611
00:33:56,110 --> 00:33:58,270
Sorry for the delay,
but your plan worked.
612
00:33:58,270 --> 00:34:00,310
The license plates you
gave me checked out.
613
00:34:00,310 --> 00:34:02,870
Don't worry. Everything's grand.
614
00:34:02,870 --> 00:34:05,950
I've got your family and we're
on our way to the safe house.
615
00:34:05,950 --> 00:34:07,860
Who's this?
616
00:34:07,860 --> 00:34:09,480
Who the fuck is this?
617
00:34:09,480 --> 00:34:11,190
I asked you first.
618
00:34:11,190 --> 00:34:12,790
This is Deegan. Who's this?
619
00:34:12,790 --> 00:34:15,070
This is Janice.
620
00:34:15,070 --> 00:34:18,630
Oh, yeah. The Dark Army lass.
621
00:34:18,630 --> 00:34:20,760
Listen, tell Dom thanks
for the technicality.
622
00:34:20,770 --> 00:34:22,490
We're square now.
623
00:34:22,500 --> 00:34:25,470
Oh, and I'm really
sorry about your boys.
624
00:34:25,470 --> 00:34:27,540
What do you mean? What boys?
625
00:34:27,540 --> 00:34:29,380
The fellas guarding Dom's mum's house.
626
00:34:29,380 --> 00:34:31,550
I had to give 'em a bit
of a holy show back there.
627
00:34:31,550 --> 00:34:33,880
There weren't no other way.
628
00:34:33,880 --> 00:34:36,980
What? Speak English!
629
00:34:36,980 --> 00:34:39,220
I fucking killed 'em, dear.
630
00:34:39,220 --> 00:34:41,480
Shot 'em in the brains.
631
00:34:41,480 --> 00:34:42,940
With me gun.
632
00:34:42,950 --> 00:34:45,080
Don't worry, though.
They died with dignity.
633
00:34:45,080 --> 00:34:46,990
Well, a few of them might
have shat themselves,
634
00:34:46,990 --> 00:34:48,250
but I believe that's
what the Frenchies call
635
00:34:48,250 --> 00:34:50,230
de rigueur, innit?
636
00:34:50,230 --> 00:34:52,400
Mr. Deegan,
637
00:34:52,400 --> 00:34:55,100
I don't think you
have taken into account
638
00:34:55,100 --> 00:34:59,870
the primal forces you
are meddling with here.
639
00:34:59,870 --> 00:35:01,530
If you proceed down this path,
640
00:35:01,540 --> 00:35:03,760
I will use every means at my disposal
641
00:35:03,760 --> 00:35:05,520
- to make sure that you nev...
- Yeah, yeah.
642
00:35:05,520 --> 00:35:07,010
I heard it all before. Take a number.
643
00:35:07,010 --> 00:35:08,330
Et cetera and so forth.
644
00:35:08,330 --> 00:35:11,880
Now you have yourself a
merry little Christmas.
645
00:35:11,880 --> 00:35:14,880
Ta-ta for now, you flange.
646
00:35:14,880 --> 00:35:18,190
♪ ♪
647
00:35:18,190 --> 00:35:19,280
- [SCREAMS]
- [KNIFE SLICES]
648
00:35:19,280 --> 00:35:22,190
[GROANING]
649
00:35:22,190 --> 00:35:25,450
- [GUNSHOTS]
- [GRUNTS]
650
00:35:25,450 --> 00:35:27,100
- [GUNSHOT]
- [GRUNTS]
651
00:35:27,100 --> 00:35:28,620
[COUGHS]
652
00:35:28,620 --> 00:35:32,030
[BOTH BREATHING HEAVILY]
653
00:35:32,030 --> 00:35:35,110
[GASPING]
654
00:35:35,110 --> 00:35:37,130
♪ ♪
655
00:35:37,130 --> 00:35:39,450
- [ZIP TIE SNAPS]
- [GRUNTS]
656
00:35:39,450 --> 00:35:42,450
[CONTINUES GASPING]
657
00:35:42,450 --> 00:35:45,380
♪ ♪
658
00:35:45,380 --> 00:35:46,890
[ZIP TIE SNAPS]
659
00:35:48,310 --> 00:35:51,310
- [CONTINUES GASPING]
- You're okay.
660
00:35:51,310 --> 00:35:53,050
You're okay.
661
00:35:53,060 --> 00:35:55,090
[ZIP TIE SNAPS]
662
00:35:55,090 --> 00:35:57,130
- What do I do?
- Give me the phone.
663
00:35:57,130 --> 00:36:00,970
[WHEEZING]
664
00:36:00,970 --> 00:36:08,080
♪ ♪
665
00:36:10,150 --> 00:36:12,150
[GASPING] I have a 10-13.
666
00:36:12,150 --> 00:36:15,240
Officer needs immediate assistance.
667
00:36:15,240 --> 00:36:19,990
202 West 20th street.
668
00:36:19,990 --> 00:36:22,170
[GASPS] Apartment 16B.
669
00:36:22,180 --> 00:36:25,620
♪ ♪
670
00:36:25,620 --> 00:36:26,990
Go.
671
00:36:27,000 --> 00:36:28,180
What?
672
00:36:28,180 --> 00:36:30,290
You can't be here when they arrive.
673
00:36:30,290 --> 00:36:32,130
No, I am not leaving you like this.
674
00:36:32,130 --> 00:36:33,550
I don't give a shit if they arrest me.
675
00:36:33,560 --> 00:36:35,270
Don't be stupid.
676
00:36:35,280 --> 00:36:38,510
This is all my fault. I did this to you.
677
00:36:38,510 --> 00:36:41,270
♪ ♪
678
00:36:41,270 --> 00:36:43,180
You wanna help me?
679
00:36:43,180 --> 00:36:45,470
[GASPING]
680
00:36:45,470 --> 00:36:48,680
Go find Elliot and take them down.
681
00:36:48,690 --> 00:36:55,710
♪ ♪
682
00:36:58,200 --> 00:37:00,620
[SNIFFLES]
683
00:37:00,620 --> 00:37:07,630
♪ ♪
684
00:37:07,630 --> 00:37:10,300
[GASPING]
685
00:37:10,300 --> 00:37:13,300
[DOOR CLICKS OPEN AND SHUT]
686
00:37:13,300 --> 00:37:18,510
♪ ♪
687
00:37:21,210 --> 00:37:23,990
[TENSE MUSIC]
688
00:37:23,990 --> 00:37:31,070
♪ ♪
689
00:37:33,900 --> 00:37:35,860
[KEYBOARD CLACKING]
690
00:37:35,860 --> 00:37:38,630
♪ ♪
691
00:37:50,260 --> 00:37:51,470
Hey, kiddo.
692
00:38:01,720 --> 00:38:04,630
Uh, sorry for the time-out.
693
00:38:04,640 --> 00:38:06,550
We're almost good to go.
694
00:38:06,560 --> 00:38:08,640
Darlene's got everything we need
695
00:38:08,640 --> 00:38:11,620
to grab the Deus Group phone numbers
696
00:38:11,620 --> 00:38:15,200
and intercept the 2FA codes.
697
00:38:16,620 --> 00:38:19,270
And I'm working on a script
698
00:38:19,280 --> 00:38:21,500
to transfer all the money.
699
00:38:22,610 --> 00:38:24,780
Uh, but we don't have long.
700
00:38:24,780 --> 00:38:26,450
Meeting's in an hour.
701
00:38:26,450 --> 00:38:28,130
That's not why you
let me back in, is it?
702
00:38:33,140 --> 00:38:34,520
Wanna talk about it?
703
00:38:41,150 --> 00:38:42,520
Mind if I talk, then?
704
00:38:50,850 --> 00:38:52,810
[CHUCKLES]
705
00:38:52,810 --> 00:38:55,200
The only reason I'm here...
706
00:38:57,770 --> 00:38:59,980
Is to make sure no one ever hurts you.
707
00:39:03,990 --> 00:39:06,780
That was supposed to
be your father's job,
708
00:39:06,780 --> 00:39:08,380
but he failed.
709
00:39:10,590 --> 00:39:12,340
He was too weak.
710
00:39:14,870 --> 00:39:15,890
[SNIFFLES]
711
00:39:17,830 --> 00:39:18,930
But you...
712
00:39:21,190 --> 00:39:22,730
You were strong.
713
00:39:25,340 --> 00:39:26,800
You fought back...
714
00:39:26,800 --> 00:39:28,470
[DRAMATIC MUSIC]
715
00:39:28,470 --> 00:39:29,890
The only way you could.
716
00:39:29,890 --> 00:39:31,850
♪ ♪
717
00:39:31,850 --> 00:39:36,310
You brought me here to protect you...
718
00:39:36,310 --> 00:39:37,730
from him.
719
00:39:37,730 --> 00:39:39,870
♪ ♪
720
00:39:39,870 --> 00:39:41,400
[SNIFFLES]
721
00:39:41,400 --> 00:39:43,980
♪ ♪
722
00:39:43,990 --> 00:39:45,710
I tried to keep you safe...
723
00:39:45,710 --> 00:39:47,450
♪ ♪
724
00:39:47,460 --> 00:39:49,410
Only show you the memories
725
00:39:49,410 --> 00:39:52,220
when the two of you
were friends before...
726
00:39:52,220 --> 00:39:59,210
♪ ♪
727
00:39:59,210 --> 00:40:00,750
I thought I could...
728
00:40:00,750 --> 00:40:02,590
♪ ♪
729
00:40:02,590 --> 00:40:05,730
store the truth so you'd
never have to see it...
730
00:40:05,730 --> 00:40:07,420
♪ ♪
731
00:40:07,430 --> 00:40:09,340
or feel it.
732
00:40:09,340 --> 00:40:14,220
♪ ♪
733
00:40:14,220 --> 00:40:15,720
The fact is...
734
00:40:15,730 --> 00:40:18,220
♪ ♪
735
00:40:18,220 --> 00:40:19,940
I didn't wanna see it either.
736
00:40:19,940 --> 00:40:25,250
♪ ♪
737
00:40:25,250 --> 00:40:27,330
I made a terrible mistake.
738
00:40:27,330 --> 00:40:31,920
♪ ♪
739
00:40:31,930 --> 00:40:33,700
I was afraid...
740
00:40:33,700 --> 00:40:38,540
♪ ♪
741
00:40:38,540 --> 00:40:40,460
Afraid of what this would do to you...
742
00:40:40,460 --> 00:40:43,420
♪ ♪
743
00:40:43,420 --> 00:40:44,440
To us.
744
00:40:44,440 --> 00:40:51,490
♪ ♪
745
00:40:54,760 --> 00:40:56,990
This was never my secret to keep.
746
00:40:58,460 --> 00:41:01,770
And you deserved better than
to live in darkness for so long.
747
00:41:01,770 --> 00:41:08,070
♪ ♪
748
00:41:08,070 --> 00:41:09,740
I'm so sorry.
749
00:41:09,740 --> 00:41:14,780
♪ ♪
750
00:41:14,780 --> 00:41:16,540
I failed you too.
751
00:41:16,550 --> 00:41:23,480
♪ ♪
752
00:41:28,090 --> 00:41:30,630
I understand if you
can't forgive me or...
753
00:41:30,630 --> 00:41:32,820
♪ ♪
754
00:41:32,820 --> 00:41:35,850
If you decide to shut me out for good...
755
00:41:35,850 --> 00:41:42,850
♪ ♪
756
00:41:42,850 --> 00:41:44,980
Just as long as you know...
757
00:41:44,980 --> 00:41:48,780
♪ ♪
758
00:41:48,780 --> 00:41:50,580
I am not your father.
759
00:41:50,580 --> 00:41:54,160
♪ ♪
760
00:41:54,160 --> 00:41:55,990
I never was.
761
00:41:55,990 --> 00:42:03,010
♪ ♪
762
00:42:04,460 --> 00:42:05,680
I know.
763
00:42:05,690 --> 00:42:07,930
♪ ♪
764
00:42:07,930 --> 00:42:09,520
You're nothing like him.
765
00:42:09,520 --> 00:42:12,020
♪ ♪
766
00:42:12,030 --> 00:42:13,840
That's why I created you.
767
00:42:13,840 --> 00:42:16,470
♪ ♪
768
00:42:16,470 --> 00:42:18,030
You're the father I needed...
769
00:42:18,030 --> 00:42:21,370
♪ ♪
770
00:42:21,370 --> 00:42:23,140
Not the father I had.
771
00:42:23,140 --> 00:42:30,130
♪ ♪
772
00:42:35,200 --> 00:42:36,960
If I could have stopped him...
773
00:42:36,960 --> 00:42:41,390
♪ ♪
774
00:42:41,390 --> 00:42:43,830
If I could go back in time,
775
00:42:43,830 --> 00:42:47,500
change everything
that happened to you...
776
00:42:47,500 --> 00:42:49,090
make it all go away...
777
00:42:49,090 --> 00:42:55,840
♪ ♪
778
00:42:55,840 --> 00:42:57,510
Then I wouldn't be me.
779
00:42:57,510 --> 00:43:04,490
♪ ♪
780
00:43:12,940 --> 00:43:15,860
And I wouldn't have you.
781
00:43:15,860 --> 00:43:22,470
♪ ♪
782
00:43:34,400 --> 00:43:37,440
I don't know if I can go
through with the hack anymore.
783
00:43:37,440 --> 00:43:41,100
♪ ♪
784
00:43:41,100 --> 00:43:43,260
I don't know if I can do anything.
785
00:43:43,270 --> 00:43:50,290
♪ ♪
786
00:44:00,740 --> 00:44:03,210
[CRYING]
787
00:44:03,210 --> 00:44:05,140
I can't do it.
788
00:44:05,140 --> 00:44:09,290
♪ ♪
789
00:44:09,290 --> 00:44:11,170
I can't do it.
790
00:44:11,170 --> 00:44:13,720
♪ ♪
791
00:44:13,720 --> 00:44:15,920
I can't do it. I'm sorry.
792
00:44:15,920 --> 00:44:20,680
♪ ♪
793
00:44:20,680 --> 00:44:22,640
I can't do it.
794
00:44:22,640 --> 00:44:29,660
♪ ♪
795
00:44:30,920 --> 00:44:32,830
I can't do it.
796
00:44:32,830 --> 00:44:39,880
♪ ♪
797
00:44:40,960 --> 00:44:51,430
- Sync and corrections by VitoSilans - www.addic7ed.com -
Colored HI by GoldBerg_44
64853
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.