Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,660 --> 00:00:05,500
[The following content may not be
suitable for viewers under 15.]
2
00:00:05,570 --> 00:00:07,540
[Viewer discretion is advised.]
3
00:00:07,700 --> 00:00:11,810
[This program includes
indirect advertisements.]
4
00:00:12,370 --> 00:00:15,740
[Names, businesses, places, and incidents
mentioned herein are fictional.]
5
00:00:16,750 --> 00:00:17,780
Woo-yeon.
6
00:00:25,020 --> 00:00:27,460
Do it. Explain, make excuses, anything.
7
00:00:28,090 --> 00:00:30,060
I'll believe anything you say,
even if it's a lie.
8
00:00:30,490 --> 00:00:32,530
You should've listened
when I wanted to explain.
9
00:00:32,590 --> 00:00:33,900
That's why I came right after you.
10
00:00:33,960 --> 00:00:35,260
And if you do,
11
00:00:36,060 --> 00:00:37,370
does that take away what you said?
12
00:00:37,430 --> 00:00:39,300
Will my feelings disappear?
13
00:00:40,740 --> 00:00:42,240
So let's talk.
14
00:00:43,470 --> 00:00:44,410
Let go first.
15
00:00:44,470 --> 00:00:46,910
You stay out of it. You have no right.
16
00:00:46,980 --> 00:00:49,080
I don't need a right.
Woo-yeon says she doesn't want to talk.
17
00:00:53,520 --> 00:00:55,720
You said opportunities lost
become regrets, right?
18
00:01:01,120 --> 00:01:02,560
Just keep regretting it.
19
00:01:14,170 --> 00:01:16,970
What's your problem?
Do you have something to say to me?
20
00:01:17,610 --> 00:01:20,280
Even saying you like someone hurts
if you say it like it's nothing.
21
00:02:23,370 --> 00:02:25,010
How long are you going to follow me?
22
00:02:26,040 --> 00:02:27,280
You're making me uncomfortable.
23
00:02:33,210 --> 00:02:34,450
That was the point.
24
00:02:35,020 --> 00:02:38,850
So that you're too distracted
to remember his nasty words.
25
00:02:40,990 --> 00:02:42,560
Can't I pick up the opportunity
26
00:02:42,960 --> 00:02:44,530
that he lost?
27
00:02:44,590 --> 00:02:46,760
Why do you want
someone else's opportunity?
28
00:02:47,030 --> 00:02:49,160
It's an opportunity only when he has it.
29
00:02:49,230 --> 00:02:50,870
What you have
30
00:02:52,570 --> 00:02:53,770
is not an opportunity.
31
00:02:56,640 --> 00:02:57,940
I got excited for nothing.
32
00:03:00,380 --> 00:03:01,780
I thought it was an opportunity.
33
00:03:04,250 --> 00:03:05,880
You should stop too.
34
00:03:08,820 --> 00:03:10,120
Stop coming.
35
00:03:10,850 --> 00:03:12,950
I don't know how to stop.
36
00:03:14,020 --> 00:03:17,090
We met too rashly
and broke up too suddenly.
37
00:03:17,790 --> 00:03:19,560
My heart hasn't caught up yet
to the situation.
38
00:03:19,630 --> 00:03:20,700
So please
39
00:03:21,230 --> 00:03:22,829
give me some time.
40
00:03:28,670 --> 00:03:30,310
All I can do
41
00:03:31,040 --> 00:03:33,470
is stand in front of you
42
00:03:33,610 --> 00:03:34,910
as if I'm being punished.
43
00:03:34,980 --> 00:03:36,880
How could I ever punish you?
44
00:03:39,579 --> 00:03:41,380
Are you still being punished?
45
00:03:45,250 --> 00:03:46,320
Probably.
46
00:03:50,060 --> 00:03:51,490
I'm the one being punished.
47
00:03:54,560 --> 00:03:56,000
Go inside.
48
00:03:56,530 --> 00:03:57,630
I'll go.
49
00:04:21,390 --> 00:04:23,190
-Why are you here?
-You punk.
50
00:04:23,260 --> 00:04:27,200
How could you greet your dad with
"Why are you here?"
51
00:04:27,660 --> 00:04:29,200
Because I'm not glad to see you.
52
00:04:30,470 --> 00:04:32,270
I'm so hurt.
53
00:04:34,640 --> 00:04:35,740
Do you have any alcohol?
54
00:04:40,280 --> 00:04:41,909
This isn't a bar.
55
00:04:56,760 --> 00:04:58,560
What happened between you and that girl?
56
00:05:03,060 --> 00:05:04,500
I guess it didn't go well.
57
00:05:07,400 --> 00:05:09,970
What about you? What happened with Mom?
58
00:05:20,850 --> 00:05:22,650
That man isn't her boyfriend.
59
00:05:23,480 --> 00:05:24,650
It wasn't a date.
60
00:05:24,720 --> 00:05:26,050
You're talking to me, right?
61
00:05:26,120 --> 00:05:27,420
Then who else?
62
00:05:27,490 --> 00:05:29,290
You sounded like
you were talking to yourself.
63
00:05:31,430 --> 00:05:33,860
You seem to want to believe that.
64
00:05:37,970 --> 00:05:39,670
Believe what you want.
65
00:05:40,230 --> 00:05:41,800
If that's what you want to believe,
go ahead.
66
00:05:42,040 --> 00:05:44,670
Don't let a misunderstanding torture you.
67
00:05:45,770 --> 00:05:49,010
If you like someone,
then listen to everything they say.
68
00:05:49,180 --> 00:05:50,510
Trust them no matter what.
69
00:05:51,450 --> 00:05:53,250
That way,
you won't have any regrets later.
70
00:05:53,720 --> 00:05:56,080
Are you regretting, Dad?
71
00:05:56,550 --> 00:05:57,650
That's
72
00:06:00,090 --> 00:06:01,420
my specialty.
73
00:06:03,660 --> 00:06:04,990
Is it hereditary?
74
00:06:16,140 --> 00:06:19,170
Why are you here?
Shouldn't you be studying?
75
00:06:19,240 --> 00:06:21,640
I'll study when I have to.
You're not my mom.
76
00:06:24,350 --> 00:06:26,680
-Mom.
-Watch it.
77
00:06:27,380 --> 00:06:29,920
If I'm not around,
your sister is your mom.
78
00:06:31,050 --> 00:06:33,550
No, she's just my sister.
79
00:06:33,790 --> 00:06:36,220
Also, you're going to be around.
80
00:06:36,320 --> 00:06:39,760
Do you think I'll live forever?
81
00:06:39,990 --> 00:06:41,630
Do you think only you grow older?
82
00:06:41,700 --> 00:06:43,330
I'm aging.
83
00:06:43,400 --> 00:06:45,830
Yes, you should age.
84
00:06:45,970 --> 00:06:48,540
Let us watch you become an old lady
after living a long time.
85
00:06:51,240 --> 00:06:53,710
Cheol-su, isn't it time to pay
for your after school classes?
86
00:06:53,780 --> 00:06:55,140
Why didn't they charge me?
87
00:06:56,080 --> 00:06:57,110
They will soon.
88
00:06:57,880 --> 00:06:58,980
I'm leaving.
89
00:06:59,350 --> 00:07:01,720
-Bye.
-Okay, baby. Go and study hard.
90
00:07:01,780 --> 00:07:03,520
Don't make me throw up.
91
00:07:04,120 --> 00:07:05,990
-Hyun-jae.
-Long time no see, Cheol-su.
92
00:07:06,920 --> 00:07:08,660
-Where are you going?
-To the library.
93
00:07:09,160 --> 00:07:10,220
Wait.
94
00:07:13,360 --> 00:07:15,560
I'm not a kid. Bye.
95
00:07:15,830 --> 00:07:17,430
That punk.
96
00:07:18,230 --> 00:07:19,670
He's all grown up.
97
00:07:21,770 --> 00:07:23,200
Are you well, Mother?
98
00:07:23,270 --> 00:07:26,040
Yes. It's so nice to see my son-in-law.
99
00:07:26,670 --> 00:07:29,880
We're not even married, and everyone
treats him like he's my husband.
100
00:07:29,940 --> 00:07:31,250
I like it. What's wrong?
101
00:07:32,250 --> 00:07:35,150
Go and buy something
for Hyun-jae to drink.
102
00:07:35,220 --> 00:07:36,350
I'm okay.
103
00:07:39,120 --> 00:07:40,420
I'll have an iced americano.
104
00:07:40,560 --> 00:07:42,490
Okay.
105
00:07:45,360 --> 00:07:46,430
Here.
106
00:07:53,900 --> 00:07:56,900
-Hyun-jae.
-Yes. Please go ahead.
107
00:08:02,710 --> 00:08:03,850
It must be tough.
108
00:08:05,810 --> 00:08:08,520
They have nurses caring for patients
at this ward, so guardians aren't needed.
109
00:08:09,580 --> 00:08:11,290
I'm doing better than you think.
110
00:08:24,130 --> 00:08:26,670
I'm sorry I can't help you
with the burden.
111
00:08:27,400 --> 00:08:29,570
I'm sorry I'm always having a hard time.
112
00:08:29,840 --> 00:08:31,670
Say something else other than "I'm sorry".
113
00:08:34,809 --> 00:08:35,980
I love you.
114
00:08:39,650 --> 00:08:41,220
I love you more.
115
00:08:47,460 --> 00:08:51,490
My poor baby is sick.
I don't know what to do.
116
00:08:53,190 --> 00:08:55,700
I wish I could be sick in your place.
117
00:08:57,000 --> 00:08:59,700
Gosh. I hope my daughter gets better soon.
118
00:09:00,130 --> 00:09:03,400
-It hurts my heart.
-My mom
119
00:09:04,270 --> 00:09:07,070
died when I was really young.
120
00:09:08,740 --> 00:09:11,610
I can't even remember her face properly.
121
00:09:13,310 --> 00:09:14,680
But these days,
122
00:09:15,080 --> 00:09:18,020
I miss my mom although
I can't remember her face.
123
00:09:21,520 --> 00:09:23,320
When I think about it,
124
00:09:23,690 --> 00:09:25,830
there aren't many moments
125
00:09:25,990 --> 00:09:27,960
when I miss my mom.
126
00:09:29,530 --> 00:09:31,100
But at that moment,
127
00:09:32,370 --> 00:09:34,100
I'm really desperate.
128
00:09:35,070 --> 00:09:36,340
I bet.
129
00:09:37,570 --> 00:09:39,540
I'm worried about my kids.
130
00:09:40,310 --> 00:09:43,140
I don't even remember my mom well,
131
00:09:43,610 --> 00:09:45,750
but I miss her so dearly.
132
00:09:49,920 --> 00:09:51,750
I feel sorry for my daughter.
133
00:09:54,120 --> 00:09:55,890
When she's sick,
134
00:09:57,730 --> 00:09:59,360
who'll be there for her?
135
00:10:11,970 --> 00:10:13,510
No, no.
136
00:10:19,050 --> 00:10:23,150
[Cafe Manager]
137
00:10:19,480 --> 00:10:20,650
[Ms. Kyung,]
138
00:10:20,820 --> 00:10:23,780
[a new part-timer is coming tomorrow.]
139
00:10:23,950 --> 00:10:25,590
[Please train them well.]
140
00:10:25,720 --> 00:10:27,820
I hate myself for being like this.
141
00:10:34,260 --> 00:10:37,630
[Kyung Woo-yeon]
142
00:10:45,840 --> 00:10:47,480
Why is it so hard?
143
00:11:07,760 --> 00:11:08,930
Let's meet.
144
00:11:11,530 --> 00:11:14,470
Why did you ask to see me here?
145
00:11:14,740 --> 00:11:16,840
Then why did you show up?
146
00:11:19,710 --> 00:11:21,110
To talk about something else.
147
00:11:26,310 --> 00:11:28,580
I want Woo-yeon to be happy
more than anyone.
148
00:11:28,980 --> 00:11:31,990
I don't mind if she's not with me.
It doesn't matter who she's with.
149
00:11:32,050 --> 00:11:33,050
Except
150
00:11:34,120 --> 00:11:35,320
for you.
151
00:11:37,190 --> 00:11:38,960
Who are you to decide that?
152
00:11:39,030 --> 00:11:41,760
If you hurt her once,
you can hurt her again.
153
00:11:42,630 --> 00:11:44,900
If she was hurt before,
she'll be hurt again
154
00:11:45,800 --> 00:11:47,370
because she'll get used to being hurt.
155
00:11:50,100 --> 00:11:52,140
What do you know about me and Woo-yeon?
156
00:11:52,910 --> 00:11:55,140
I know the face she makes
after being hurt by you.
157
00:11:55,540 --> 00:11:57,810
I know the sad face she makes
behind your back,
158
00:11:58,110 --> 00:12:00,450
and I know her hurtful face
after turning away from you.
159
00:12:00,850 --> 00:12:02,380
I also saw
160
00:12:03,520 --> 00:12:06,250
her face as she waited for you
despite all that.
161
00:12:09,060 --> 00:12:10,460
That's why you're no good for her.
162
00:12:30,440 --> 00:12:33,380
Did Hyun-jae leave?
163
00:12:34,350 --> 00:12:35,420
Yes.
164
00:12:36,120 --> 00:12:38,220
Make sure you hang onto his hand
165
00:12:39,220 --> 00:12:40,760
and don't let go.
166
00:12:41,420 --> 00:12:42,690
He's a good boy.
167
00:12:42,920 --> 00:12:44,730
I know that too.
168
00:12:44,930 --> 00:12:47,130
You should hurry up and get married.
169
00:12:49,700 --> 00:12:51,300
I'll take care of that.
170
00:12:53,970 --> 00:12:55,370
I know.
171
00:12:56,770 --> 00:12:58,940
You were always good
at taking care of things on your own.
172
00:12:59,610 --> 00:13:01,910
I never did anything for you.
173
00:13:05,180 --> 00:13:06,950
Although I don't like what you say,
174
00:13:07,480 --> 00:13:09,580
I'll let you get away with it
since you're sick.
175
00:13:12,250 --> 00:13:14,050
I'm not being sarcastic.
176
00:13:15,590 --> 00:13:20,230
I'm sorry I let you grow up
so independently.
177
00:13:21,830 --> 00:13:23,160
I'm sorry I left you on your own.
178
00:13:28,300 --> 00:13:29,970
That's why you should hurry up
and get better.
179
00:13:31,240 --> 00:13:33,140
Don't leave me on my own from now.
180
00:13:36,510 --> 00:13:37,680
I'm going to sleep.
181
00:13:38,880 --> 00:13:39,880
You should go.
182
00:14:03,300 --> 00:14:05,070
It doesn't look like this misfortune
183
00:14:06,840 --> 00:14:08,840
will ever end.
184
00:14:10,080 --> 00:14:14,980
[Episode 11: The End]
185
00:14:18,720 --> 00:14:21,960
What is this? Is it a solo drinking day
or something?
186
00:14:45,110 --> 00:14:46,310
Why are you sitting there?
187
00:14:46,380 --> 00:14:48,380
I purposefully sat away for you.
188
00:14:48,550 --> 00:14:50,080
Just tell me to leave, why don't you?
189
00:14:50,280 --> 00:14:52,650
Don't leave and sit in front of me.
190
00:15:02,660 --> 00:15:05,330
Both Woo-yeon and Jin-ju
are fast to tell me to leave.
191
00:15:05,630 --> 00:15:06,970
Why did you tell me to sit down?
192
00:15:07,030 --> 00:15:09,340
Do you think I told you to sit
because I like you?
193
00:15:10,140 --> 00:15:11,540
Objectively speaking,
194
00:15:12,110 --> 00:15:14,510
I didn't do anything wrong
to you or Jin-ju.
195
00:15:14,610 --> 00:15:16,110
But we saw it all.
196
00:15:17,040 --> 00:15:18,610
We saw Woo-yeon's ten years.
197
00:15:19,480 --> 00:15:22,180
We watched her emotions for too long,
and it caught onto us.
198
00:15:27,560 --> 00:15:31,030
Why did you tell me to sit down
if you don't like me either?
199
00:15:31,460 --> 00:15:33,960
No reason. I'm happy to see you.
200
00:15:35,930 --> 00:15:37,930
I don't feel welcomed,
201
00:15:38,530 --> 00:15:39,930
but it must be just a hunch.
202
00:15:47,370 --> 00:15:49,280
You look like the world is going
to fall apart.
203
00:15:49,680 --> 00:15:52,480
Just tell me. It looks more serious
when you talk with body language.
204
00:15:55,120 --> 00:15:56,520
Do you know Rapunzel?
205
00:15:57,520 --> 00:15:58,920
Yes. The one with long hair, right?
206
00:15:59,420 --> 00:16:00,920
Do you know where she lives?
207
00:16:02,190 --> 00:16:03,190
In a tower?
208
00:16:03,260 --> 00:16:04,290
Yes.
209
00:16:11,570 --> 00:16:14,700
There are no stairs or ropes,
210
00:16:15,640 --> 00:16:18,670
but there's a window.
She lives at the top of the tower.
211
00:16:19,170 --> 00:16:22,740
She can look out, but never go out.
212
00:16:23,440 --> 00:16:25,050
The top of the tower.
213
00:16:25,910 --> 00:16:27,580
I feel like I'm there too.
214
00:16:28,980 --> 00:16:30,650
Why are you telling me this?
215
00:16:32,890 --> 00:16:34,560
Because you're going to leave.
216
00:16:35,760 --> 00:16:38,060
I can be honest with someone who'll leave.
217
00:16:39,360 --> 00:16:40,830
You can't live in such a place.
218
00:16:42,300 --> 00:16:43,700
Higher floors are more expensive.
219
00:16:44,370 --> 00:16:45,570
You suit
220
00:16:46,500 --> 00:16:48,000
somewhere around the 15th floor.
221
00:16:48,540 --> 00:16:50,670
You're kind of cute.
222
00:16:51,370 --> 00:16:53,910
Don't fall for me. I belong to Woo-yeon.
223
00:16:54,070 --> 00:16:57,080
Fine, but why are you making
that confession here?
224
00:16:57,140 --> 00:16:58,610
I tend to do it everywhere.
225
00:16:59,180 --> 00:17:01,320
I do it in front of others
whenever I get the chance,
226
00:17:01,450 --> 00:17:03,350
and I do it to Woo-yeon
whenever I can make it happen.
227
00:17:07,619 --> 00:17:08,660
Wait.
228
00:17:19,530 --> 00:17:20,569
Give me your hand.
229
00:17:21,540 --> 00:17:23,400
-It's okay.
-Take it. Take it.
230
00:17:23,470 --> 00:17:26,109
-I said I'm okay.
-Just take it.
231
00:17:34,010 --> 00:17:35,920
Are you serious?
232
00:17:39,490 --> 00:17:41,390
What do you want to eat?
Should we order more drinks?
233
00:17:42,020 --> 00:17:44,220
Hey, put a case of soju under Soo's name.
234
00:17:46,990 --> 00:17:48,700
-"A case"?
-Yes.
235
00:17:49,800 --> 00:17:50,830
Here.
236
00:18:05,080 --> 00:18:06,110
What is it?
237
00:18:08,180 --> 00:18:09,250
I made you a lunchbox.
238
00:18:09,320 --> 00:18:11,550
Don't order jjajangmyeon for lunch.
239
00:18:13,690 --> 00:18:15,560
Why are you giving this to me?
240
00:18:15,620 --> 00:18:17,320
No reason.
241
00:18:20,160 --> 00:18:21,260
It's true
242
00:18:22,530 --> 00:18:24,100
I said what I said when I was angry,
243
00:18:25,100 --> 00:18:26,870
but I didn't grow my feelings from anger.
244
00:18:27,330 --> 00:18:28,370
I really
245
00:18:29,040 --> 00:18:30,170
like you.
246
00:18:31,610 --> 00:18:33,540
You pity me, don't you?
247
00:18:34,270 --> 00:18:35,880
Do you feel sorry for me
248
00:18:35,940 --> 00:18:38,050
-after what happened with...
-It's not pity. It's affection.
249
00:18:38,480 --> 00:18:40,850
I don't feel sorry for you.
I have feelings for you.
250
00:18:44,490 --> 00:18:46,390
I'm confessing.
251
00:18:47,120 --> 00:18:48,360
I'm asking you to date me.
252
00:18:49,920 --> 00:18:51,330
Hey.
253
00:18:51,830 --> 00:18:54,060
I'm not crazy. Why would I date you?
254
00:18:54,290 --> 00:18:55,400
I know
255
00:18:56,230 --> 00:18:59,670
you didn't live this hard
to date someone like me.
256
00:19:01,070 --> 00:19:03,070
But you know,
257
00:19:05,410 --> 00:19:07,810
I don't have to be your final stop.
258
00:19:08,580 --> 00:19:10,140
I can be a station you pass by.
259
00:19:10,780 --> 00:19:11,850
A station where you transfer.
260
00:19:14,620 --> 00:19:16,080
When you find a good guy,
261
00:19:16,780 --> 00:19:17,790
you can go to him.
262
00:19:19,090 --> 00:19:21,820
I'll let you go without any regrets.
263
00:19:24,560 --> 00:19:26,960
What is this? You make it sound serious.
264
00:19:28,230 --> 00:19:29,300
I'm serious.
265
00:19:33,400 --> 00:19:35,370
If you really don't want to date me,
266
00:19:37,540 --> 00:19:39,070
you can just play with me.
267
00:19:40,070 --> 00:19:41,710
I'll be your toy.
268
00:19:43,710 --> 00:19:45,250
Don't answer me right away.
269
00:19:45,450 --> 00:19:47,480
Answer me
after you think about it seriously.
270
00:19:50,120 --> 00:19:51,650
There's no need
to think about it seriously.
271
00:19:51,720 --> 00:19:53,890
Just look. I have goosebumps all over me.
272
00:19:53,950 --> 00:19:56,290
-Do you see it?
-That's because you're cold.
273
00:19:57,260 --> 00:19:58,790
Go inside and eat.
274
00:19:59,630 --> 00:20:00,660
I'm leaving.
275
00:20:01,700 --> 00:20:03,260
Bring the box over later.
276
00:20:03,760 --> 00:20:04,970
I'm really leaving.
277
00:20:13,570 --> 00:20:14,680
What's with him?
278
00:20:28,790 --> 00:20:31,490
[Prosecutor Han Jin-ju]
279
00:20:40,930 --> 00:20:44,100
I'd have butterflies
if this was from a different guy.
280
00:20:49,680 --> 00:20:52,210
Coffees are on the right,
milk teas are on the left.
281
00:20:52,280 --> 00:20:54,410
-Check the date on the receipt...
-Okay.
282
00:20:54,480 --> 00:20:56,080
Welcome.
283
00:21:04,190 --> 00:21:05,230
Hello.
284
00:21:06,460 --> 00:21:08,800
Can you refill the napkins
and the straws in the hall?
285
00:21:08,860 --> 00:21:09,860
Okay.
286
00:21:12,230 --> 00:21:13,230
Okay.
287
00:21:16,970 --> 00:21:19,910
Coupon. I was fair this time.
288
00:21:19,970 --> 00:21:21,280
I didn't say anything.
289
00:21:21,340 --> 00:21:22,380
One iced americano.
290
00:21:22,440 --> 00:21:24,140
Please wait, sir.
291
00:21:32,520 --> 00:21:33,650
I came to apologize.
292
00:21:33,720 --> 00:21:34,860
It's okay.
293
00:21:34,990 --> 00:21:37,790
I understand why
it could've happened that day.
294
00:21:38,060 --> 00:21:40,330
I'm sorry about that day
and the day before too.
295
00:21:41,400 --> 00:21:44,000
I came to apologize for everything.
296
00:21:45,800 --> 00:21:49,740
I didn't know telling you my feelings
like that could hurt you too.
297
00:21:51,770 --> 00:21:53,770
I was mad to see you with him,
298
00:21:54,780 --> 00:21:56,980
and it hurt me when you told me
you don't like me.
299
00:21:58,150 --> 00:22:01,620
I put my feelings first
and acted like a kid. I'm sorry.
300
00:22:04,050 --> 00:22:05,490
Did you eat something wrong?
301
00:22:05,550 --> 00:22:07,920
I'm on an empty stomach.
Let's eat together.
302
00:22:09,160 --> 00:22:11,220
-I'm working.
-I'll wait until you're done.
303
00:22:12,130 --> 00:22:13,790
See you later, Woo-yeon.
304
00:22:22,600 --> 00:22:23,600
Mr. On.
305
00:22:24,300 --> 00:22:25,970
Sorry, but no.
306
00:22:26,270 --> 00:22:27,840
You don't even know
what I was going to ask.
307
00:22:27,910 --> 00:22:29,580
I can't drink.
308
00:22:30,440 --> 00:22:31,550
How did you know?
309
00:22:31,610 --> 00:22:33,580
You should change the way
you always ask me.
310
00:22:33,650 --> 00:22:35,180
It's you who should change.
311
00:22:35,980 --> 00:22:38,420
You're going to Ms. Kyung right now,
aren't you?
312
00:22:38,750 --> 00:22:40,320
How much longer are you going to do this?
313
00:22:41,120 --> 00:22:42,360
I don't know
314
00:22:42,660 --> 00:22:44,660
how long it'll last
and what I should do either.
315
00:22:46,030 --> 00:22:47,930
That's why I'm looking for a solution.
316
00:22:47,980 --> 00:22:49,430
There is no solution.
317
00:22:50,000 --> 00:22:52,030
It's the wrong proposition
and an epigraph.
318
00:22:52,100 --> 00:22:53,570
You should throw out such a sentence.
319
00:22:55,640 --> 00:22:57,540
Sometimes an epigraph can become a poem.
320
00:22:59,110 --> 00:23:00,940
When someone hurts you,
you should be hurt.
321
00:23:01,480 --> 00:23:03,780
If you keep on saying you're okay
with every rock thrown at you,
322
00:23:04,280 --> 00:23:05,950
one day you'll face a boulder.
323
00:23:06,010 --> 00:23:07,850
I'll try to act like I'm okay
with a boulder too.
324
00:23:07,910 --> 00:23:09,520
You'll be crushed to death.
325
00:23:10,620 --> 00:23:13,190
Seriously. Who is she to you
for you to go this far?
326
00:23:13,250 --> 00:23:15,860
I want to try things at least,
but she won't allow me any room.
327
00:23:15,920 --> 00:23:17,320
It's best you don't.
328
00:23:18,090 --> 00:23:19,930
I can't watch her get hurt.
329
00:23:20,790 --> 00:23:22,430
Then turn your eyes away.
330
00:23:23,230 --> 00:23:24,560
You're just an onlooker now.
331
00:23:36,180 --> 00:23:38,450
Your americano is ready.
332
00:23:57,330 --> 00:23:58,470
Darn it.
333
00:24:01,470 --> 00:24:02,570
Are you okay?
334
00:24:09,180 --> 00:24:10,180
Hey.
335
00:24:10,680 --> 00:24:11,810
Are you okay?
336
00:24:22,120 --> 00:24:23,560
Welcome.
337
00:24:25,390 --> 00:24:26,730
Is Ms. Kyung Woo-yeon not in today?
338
00:24:26,790 --> 00:24:28,500
She went to the hospital.
339
00:24:29,000 --> 00:24:31,700
"The hospital"? Is she sick?
Did she get hurt?
340
00:24:32,200 --> 00:24:33,500
No, she didn't get hurt.
341
00:24:33,570 --> 00:24:34,900
Her friend was hurt.
342
00:24:35,670 --> 00:24:37,640
He was very good looking.
343
00:24:43,880 --> 00:24:45,180
I hope it won't scar.
344
00:24:46,910 --> 00:24:48,220
You'll have to take responsibility.
345
00:24:48,980 --> 00:24:50,480
I'll pay the hospital bill.
346
00:24:50,580 --> 00:24:52,720
Woo-yeon is looking at me
because I'm hurt.
347
00:24:56,190 --> 00:24:58,430
Will she keep looking at me if it scars?
348
00:25:01,860 --> 00:25:03,300
Let me remove that.
349
00:25:18,410 --> 00:25:20,010
Don't get it wet for a while
350
00:25:20,080 --> 00:25:22,220
and put the ointment on
according to the schedule.
351
00:25:22,280 --> 00:25:23,320
Okay.
352
00:25:23,420 --> 00:25:24,850
You may go now.
353
00:25:27,820 --> 00:25:28,920
Let's go.
354
00:25:34,160 --> 00:25:35,160
What are you doing?
355
00:25:35,230 --> 00:25:37,260
Hold my hand. I'm hurt.
356
00:25:57,450 --> 00:25:59,520
Are you insane?
Why do you hurt yourself for someone else?
357
00:25:59,590 --> 00:26:02,660
What if you get seriously injured?
Do you think they'll take care of you?
358
00:26:08,630 --> 00:26:09,730
Are you okay?
359
00:26:27,850 --> 00:26:29,480
I went to the cafe but you weren't there.
360
00:26:29,720 --> 00:26:31,320
Stop going there.
361
00:26:33,250 --> 00:26:34,590
I'm going to quit.
362
00:26:34,890 --> 00:26:37,390
Did you clear up the misunderstanding
with him?
363
00:26:38,790 --> 00:26:41,600
I happened to hear
when I went to the cafe.
364
00:26:43,400 --> 00:26:44,730
I guess so.
365
00:26:46,670 --> 00:26:48,600
He keeps getting new opportunities
366
00:26:49,000 --> 00:26:50,840
even after he loses them.
367
00:26:51,770 --> 00:26:52,840
I envy him.
368
00:26:53,370 --> 00:26:56,080
I guess that's true too.
369
00:26:59,880 --> 00:27:01,650
If there's really nothing I can do,
370
00:27:02,520 --> 00:27:04,520
maybe I should punish you after all.
371
00:27:07,120 --> 00:27:09,460
But I'm not the only one
being punished then.
372
00:27:10,060 --> 00:27:12,090
You feel like you're being punished too.
373
00:27:12,730 --> 00:27:15,260
I think being punished may be better.
374
00:27:19,970 --> 00:27:21,740
Why are you doing this to me?
375
00:27:22,840 --> 00:27:24,570
Even if I combine all the guilt
376
00:27:24,640 --> 00:27:26,440
I've ever felt toward anyone,
377
00:27:28,170 --> 00:27:30,110
it doesn't compare to you.
378
00:27:31,140 --> 00:27:32,280
But you know,
379
00:27:33,380 --> 00:27:35,550
no matter how bad I may feel,
380
00:27:37,780 --> 00:27:39,620
it doesn't beat my liking him.
381
00:27:40,490 --> 00:27:44,090
Even if he throws opportunities
and my feelings on the ground,
382
00:27:46,290 --> 00:27:48,960
I keep wanting to put them back
in his hand.
383
00:27:52,600 --> 00:27:54,870
So please stop making me feel bad.
384
00:28:51,660 --> 00:28:53,830
[Obey traffic laws]
385
00:29:17,980 --> 00:29:19,020
Hey.
386
00:29:20,690 --> 00:29:23,720
-The security camera?
-The camera? Oh. Yes.
387
00:29:24,360 --> 00:29:25,760
I guess I should go then.
388
00:29:25,830 --> 00:29:27,330
Okay. Get home safely.
389
00:29:27,560 --> 00:29:29,560
You're a rare breed these days.
390
00:29:29,760 --> 00:29:31,630
She says she's too scared
to go to the bathroom,
391
00:29:31,700 --> 00:29:33,630
and he installs a camera right away.
392
00:29:33,700 --> 00:29:36,240
-Pardon?
-I was talking to myself.
393
00:29:39,370 --> 00:29:41,210
-What was that?
-Did you eat?
394
00:29:42,140 --> 00:29:44,080
Is that all you care to ask me?
395
00:29:44,140 --> 00:29:45,210
No.
396
00:29:45,680 --> 00:29:47,910
Then may I ask what I really want to know?
397
00:29:47,980 --> 00:29:48,980
No.
398
00:29:49,720 --> 00:29:50,820
Don't be scared.
399
00:29:55,560 --> 00:29:58,220
Hey. Let me make myself clear.
400
00:29:58,460 --> 00:29:59,760
I don't want...
401
00:30:01,930 --> 00:30:04,030
I only want to be friends with you.
402
00:30:05,230 --> 00:30:07,300
I'm going to go on blind dates. Right.
403
00:30:07,400 --> 00:30:11,040
I'm going to meet a really great guy
and get my happily ever after.
404
00:30:13,310 --> 00:30:14,340
Okay.
405
00:30:16,010 --> 00:30:17,940
You accepted that rather quickly.
406
00:30:18,110 --> 00:30:19,280
You just said you don't like me.
407
00:30:19,980 --> 00:30:22,720
I'll just do my best to win you over.
408
00:30:22,950 --> 00:30:25,290
-Win what over?
-You. You, that's what.
409
00:30:25,420 --> 00:30:27,950
-Sit down and eat.
-Stop telling me to eat!
410
00:30:28,020 --> 00:30:29,220
Do you want tteokbokki?
411
00:30:40,700 --> 00:30:41,940
[Soo]
412
00:30:42,770 --> 00:30:44,000
Hello?
413
00:30:44,470 --> 00:30:45,670
[Woo-yeon.]
414
00:30:47,370 --> 00:30:48,410
What's wrong?
415
00:30:49,540 --> 00:30:50,880
Are you sick?
416
00:30:56,920 --> 00:31:00,250
I ran over because you sounded
like you were about to die.
417
00:31:00,520 --> 00:31:01,790
How can you eat right now?
418
00:31:01,860 --> 00:31:04,260
Well. It's delicious. Eat some.
419
00:31:05,390 --> 00:31:07,560
I'll shut my mouth since you got hurt
because of me.
420
00:31:08,830 --> 00:31:11,460
Don't shut your mouth. Eat.
421
00:31:17,470 --> 00:31:20,210
I guess I need to get hurt
for you to eat with me.
422
00:31:22,340 --> 00:31:24,610
It's our first time eating alone together
since I came to Seoul.
423
00:31:26,510 --> 00:31:28,850
-Really?
-It's nice being hurt.
424
00:31:29,020 --> 00:31:30,680
I get to eat with Woo-yeon.
425
00:31:36,690 --> 00:31:38,590
-What?
-You seem very unfamiliar.
426
00:31:39,030 --> 00:31:40,730
Why? Did I do something wrong?
427
00:31:41,390 --> 00:31:42,760
This is unfamiliar too.
428
00:31:43,700 --> 00:31:45,670
Just call me if you need me.
429
00:31:46,430 --> 00:31:48,200
Don't fake being sick like earlier.
430
00:31:49,140 --> 00:31:50,240
You scared me.
431
00:31:51,770 --> 00:31:52,840
Really?
432
00:31:53,840 --> 00:31:55,310
Yes, really.
433
00:31:55,580 --> 00:31:56,910
You'll regret it.
434
00:32:04,820 --> 00:32:06,150
[Soo]
435
00:32:06,850 --> 00:32:07,950
Hello?
436
00:32:08,020 --> 00:32:09,960
[-Woo-yeon.]
-Yes?
437
00:32:13,690 --> 00:32:16,400
What does hurting your back
have to do with watching a movie?
438
00:32:17,460 --> 00:32:20,800
I'm emotionally weak right now,
so I get scared in the dark.
439
00:32:32,110 --> 00:32:33,710
[Soo]
440
00:32:36,650 --> 00:32:37,750
Hello?
441
00:32:37,820 --> 00:32:38,850
[Woo-yeon.]
442
00:32:43,320 --> 00:32:44,420
[Woo-yeon.]
443
00:32:45,260 --> 00:32:46,830
[Soo]
444
00:32:54,130 --> 00:32:55,200
Woo-yeon.
445
00:32:56,840 --> 00:33:00,410
Please... Please, will you please
stop saying my name?
446
00:33:00,470 --> 00:33:02,680
Please stop saying my name.
447
00:33:02,980 --> 00:33:04,740
You said to call you whenever I need you.
448
00:33:05,350 --> 00:33:06,980
Don't you know moderation at all?
449
00:33:07,110 --> 00:33:09,580
Is it fun for you to torment me?
450
00:33:10,280 --> 00:33:12,620
I won't torment you if you come to me.
I'll be good to you.
451
00:33:15,490 --> 00:33:16,520
Let's go.
452
00:33:19,860 --> 00:33:20,990
Why won't this go?
453
00:33:22,930 --> 00:33:24,060
Let's go.
454
00:33:34,070 --> 00:33:35,270
Hello?
455
00:33:35,610 --> 00:33:38,080
Kim Cheol-su's academy tuition
wasn't taken out yet.
456
00:33:42,420 --> 00:33:43,620
He quit?
457
00:33:48,550 --> 00:33:50,090
What's his problem?
458
00:33:51,090 --> 00:33:54,060
Who shows up 20 minutes late
to a blind date?
459
00:33:59,200 --> 00:34:00,330
Han Jin-ju?
460
00:34:01,200 --> 00:34:02,240
Oh...
461
00:34:05,470 --> 00:34:06,470
Yes.
462
00:34:12,710 --> 00:34:16,520
Hey, you! Hey! Bring me some water.
463
00:34:18,850 --> 00:34:20,750
Why are you snapping your fingers
at people?
464
00:34:20,820 --> 00:34:23,520
Who cares? The customer is king.
465
00:34:27,760 --> 00:34:28,960
Enjoy.
466
00:34:29,030 --> 00:34:31,960
You must be superficial and extravagant.
467
00:34:32,630 --> 00:34:33,600
Pardon?
468
00:34:34,530 --> 00:34:36,639
Do you drive an imported car?
469
00:34:37,300 --> 00:34:38,239
Oh, yes.
470
00:34:38,300 --> 00:34:41,139
Imported cars are nice.
Sports cars are nice.
471
00:34:41,210 --> 00:34:44,380
But if you consider the initial
expenditure and fuel efficiency,
472
00:34:44,440 --> 00:34:46,909
it's actually a waste of money.
473
00:34:47,380 --> 00:34:49,880
I have lots of cash
and wasting it is my hobby.
474
00:34:51,179 --> 00:34:55,150
That's not your building, Jin-ju.
It's your parents' building.
475
00:34:55,989 --> 00:34:58,120
It's not like a prosecutor makes much.
476
00:34:59,660 --> 00:35:02,830
I'm sure I make more than
an average salary-man.
477
00:35:05,830 --> 00:35:08,470
I didn't take you for that kind of person.
478
00:35:08,530 --> 00:35:10,800
You like to make men feel small.
479
00:35:14,910 --> 00:35:16,380
Why aren't you eating?
480
00:35:17,210 --> 00:35:18,950
Are you pretending to be ladylike?
481
00:35:25,180 --> 00:35:27,350
I like women who enjoy their food.
482
00:35:29,660 --> 00:35:31,460
I can't eat. I have anorexia.
483
00:35:32,020 --> 00:35:34,490
Then have a glass of lassi.
484
00:35:34,560 --> 00:35:37,800
The lassi here is delicious.
485
00:35:41,430 --> 00:35:43,740
You darned lame...
486
00:35:46,810 --> 00:35:47,970
Lassi.
487
00:35:54,810 --> 00:35:56,780
An injured person shouldn't cook.
488
00:35:57,750 --> 00:35:58,950
I'm getting over my regret.
489
00:36:03,520 --> 00:36:05,490
Sit and wait. It won't take long.
490
00:36:06,260 --> 00:36:07,290
Okay.
491
00:36:13,430 --> 00:36:15,700
Free your schedule tomorrow.
We're going somewhere.
492
00:36:15,770 --> 00:36:16,770
Okay.
493
00:36:20,270 --> 00:36:22,070
Do you photograph people now?
494
00:36:23,010 --> 00:36:24,080
Yes.
495
00:36:24,380 --> 00:36:26,550
I think I will a lot from now on.
496
00:36:28,510 --> 00:36:29,850
Are you going to travel again?
497
00:36:30,720 --> 00:36:33,720
I should. Traveling is my job.
498
00:36:41,760 --> 00:36:42,800
Yes.
499
00:36:43,600 --> 00:36:45,230
Traveling is your job.
500
00:36:56,440 --> 00:36:57,540
There you go.
501
00:36:58,110 --> 00:37:00,180
Lots of seafood and firm noodles
502
00:37:00,250 --> 00:37:01,380
with lots of Cheongyang chilies.
503
00:37:03,380 --> 00:37:06,850
Do you know how upset I was
after you left the way you did?
504
00:37:10,390 --> 00:37:11,520
What is it now?
505
00:37:12,430 --> 00:37:13,830
What did I do wrong?
506
00:37:16,260 --> 00:37:17,600
You didn't do anything wrong.
507
00:37:21,230 --> 00:37:24,340
My heart skips a beat
whenever you give me that look.
508
00:37:24,900 --> 00:37:26,310
I get scared you'll jump up and leave.
509
00:37:29,010 --> 00:37:30,410
I hope your back doesn't scar.
510
00:37:31,680 --> 00:37:34,380
Why? Are you afraid
I'll use it to cling to you?
511
00:37:34,450 --> 00:37:37,450
If it scars, I'd feel bad for
your future girlfriends.
512
00:37:38,780 --> 00:37:39,850
Hey, Kyung Woo-yeon.
513
00:37:43,220 --> 00:37:46,060
No woman loves a man who'll leave her.
514
00:37:47,460 --> 00:37:49,760
Your dream is so far away.
515
00:37:49,830 --> 00:37:52,530
If you're looking for a woman
who'll wait for you like a port,
516
00:37:53,570 --> 00:37:54,770
that's not me.
517
00:37:55,840 --> 00:37:59,670
I said I was okay with you being
halfway around the world, 12 hours apart,
518
00:37:59,740 --> 00:38:02,540
and I said I could wait for
the rest of my life when I was 18.
519
00:38:04,040 --> 00:38:05,240
That me is gone now.
520
00:38:17,890 --> 00:38:20,260
Why did you insist on joining me?
521
00:38:20,830 --> 00:38:22,860
You paid for dinner,
522
00:38:22,930 --> 00:38:25,400
so I'll provide some company.
523
00:38:25,460 --> 00:38:26,730
I'm being considerate.
524
00:38:27,170 --> 00:38:28,470
That's too much consideration.
525
00:38:28,530 --> 00:38:32,270
Is it because it's an imported car?
It is quite nice, isn't it?
526
00:38:32,340 --> 00:38:33,610
Everything's automatic.
527
00:38:35,040 --> 00:38:36,610
Should I just kill him?
528
00:38:43,020 --> 00:38:44,680
I'll do the dishes.
529
00:38:46,450 --> 00:38:47,520
I'll do it.
530
00:38:48,150 --> 00:38:49,520
No, let me.
531
00:38:49,860 --> 00:38:52,090
I didn't invite you over
to make you wash dishes.
532
00:38:54,790 --> 00:38:55,800
Instead,
533
00:38:56,400 --> 00:38:57,830
get me a milk tea.
534
00:38:59,370 --> 00:39:00,430
Okay.
535
00:39:07,710 --> 00:39:09,410
Jin... Jin-ju.
536
00:39:09,640 --> 00:39:10,880
What do you want?
537
00:39:11,110 --> 00:39:12,140
I need...
538
00:39:12,610 --> 00:39:15,180
I need to go to the toilet.
539
00:39:16,320 --> 00:39:17,380
Right now?
540
00:39:18,250 --> 00:39:19,790
When the traffic's this jammed?
541
00:39:19,850 --> 00:39:21,220
I don't think
542
00:39:21,290 --> 00:39:24,160
-I can plug it.
-Plug it! Keep it in at all costs.
543
00:39:24,220 --> 00:39:27,190
-I think I might die.
-Darn you!
544
00:39:27,590 --> 00:39:29,800
You just had to gulp down your lassi.
545
00:39:29,860 --> 00:39:31,430
Hang in there a bit.
546
00:39:31,500 --> 00:39:32,730
No, I can't.
547
00:40:13,410 --> 00:40:15,540
Welcome. What can I get you?
548
00:40:16,040 --> 00:40:18,180
I'll have two black sugar
bubble milk teas.
549
00:40:18,240 --> 00:40:19,580
-Just a moment.
-Okay.
550
00:40:21,350 --> 00:40:23,820
Shake it 15 times before using your straw.
551
00:40:23,880 --> 00:40:25,150
Thank you.
552
00:40:25,790 --> 00:40:26,820
Enjoy your drink.
553
00:40:26,890 --> 00:40:27,920
Bye.
554
00:40:57,750 --> 00:40:59,220
What took you so long to let me in?
555
00:40:59,290 --> 00:41:00,290
Sorry.
556
00:41:17,970 --> 00:41:19,910
Why? What's wrong?
557
00:41:20,570 --> 00:41:22,240
-Take it off.
-What?
558
00:41:22,780 --> 00:41:25,240
-Take it off.
-What are you doing, Woo-yeon?
559
00:41:26,080 --> 00:41:27,250
Pull yourself together.
560
00:41:38,360 --> 00:41:40,290
If you're in pain,
you should've made me leave
561
00:41:40,360 --> 00:41:42,090
or asked me to put cream on for you.
562
00:41:42,160 --> 00:41:43,500
Why didn't you say anything?
563
00:41:45,360 --> 00:41:46,730
I don't want you to leave,
564
00:41:46,800 --> 00:41:49,600
and you'll only get upset
if you see my back.
565
00:41:51,740 --> 00:41:52,770
Are you stupid?
566
00:41:54,370 --> 00:41:56,680
I think my IQ is evaporating these days
567
00:41:56,910 --> 00:41:58,180
when I'm with you.
568
00:42:00,750 --> 00:42:02,310
You confess your love whenever you can.
569
00:42:03,020 --> 00:42:06,750
I do what I can whenever I can
and you still block me out.
570
00:42:09,720 --> 00:42:12,730
Hey, you smiled. You smiled, didn't you?
571
00:42:13,690 --> 00:42:14,990
Keep still.
572
00:42:16,530 --> 00:42:17,730
Don't move too much.
573
00:42:27,210 --> 00:42:29,810
I know even the back of
my head's handsome.
574
00:42:37,180 --> 00:42:38,380
[The person you have reached...]
575
00:42:38,450 --> 00:42:39,890
The psycho disappeared?
576
00:43:08,850 --> 00:43:09,880
What is it?
577
00:43:13,250 --> 00:43:14,420
What's wrong?
578
00:43:17,660 --> 00:43:20,090
You quit your extra lessons
to work part-time?
579
00:43:20,160 --> 00:43:22,830
Yes, I'll make money.
I'll make lots of money.
580
00:43:22,900 --> 00:43:24,730
Who told you to make money?
581
00:43:24,830 --> 00:43:27,570
If you need more allowance,
I'll give you more. Just study.
582
00:43:29,240 --> 00:43:30,400
Are you Mom?
583
00:43:31,170 --> 00:43:33,170
Why would you give me
an allowance when Mom doesn't?
584
00:43:33,240 --> 00:43:35,140
Why do you act more like a mom
than Mom does?
585
00:43:35,210 --> 00:43:38,240
Will you just quit bothering me
and just get married?
586
00:43:38,310 --> 00:43:39,710
I'll take care of Mom.
587
00:43:39,780 --> 00:43:41,850
Can you do that by flipping burgers?
588
00:43:42,780 --> 00:43:44,380
I won't get married so...
589
00:43:44,450 --> 00:43:46,590
Get married. Why wouldn't you?
590
00:43:46,650 --> 00:43:48,150
You want to get married.
591
00:43:51,760 --> 00:43:54,260
If you stay single because of us
and die alone,
592
00:43:54,330 --> 00:43:56,430
I bet Mom and I would just love that.
593
00:43:57,400 --> 00:43:58,500
Darn it.
594
00:44:01,630 --> 00:44:02,770
Kim Cheol...
595
00:44:05,900 --> 00:44:08,940
Must you act out too right now?
596
00:44:31,930 --> 00:44:33,000
What is it?
597
00:44:33,170 --> 00:44:35,570
-What's what?
-What? What's up?
598
00:44:35,630 --> 00:44:38,670
I need a drink because I'm perplexed,
so why do you both have long faces?
599
00:44:39,200 --> 00:44:41,610
-Why are you perplexed?
-I bet it's Soo.
600
00:44:41,670 --> 00:44:43,980
I am so sick if this.
601
00:44:45,740 --> 00:44:47,350
Not as sick as the one involved.
602
00:44:50,780 --> 00:44:52,080
What about you, Young-hee?
603
00:44:52,820 --> 00:44:54,850
Cheol-su's all grown up.
604
00:44:55,020 --> 00:44:57,960
-What's wrong with that?
-Don't ask.
605
00:45:00,860 --> 00:45:02,060
What about your blind date?
606
00:45:02,130 --> 00:45:04,530
What? You went on a blind date?
607
00:45:06,930 --> 00:45:08,130
My blind date.
608
00:45:09,440 --> 00:45:10,770
That's crazy.
609
00:45:10,870 --> 00:45:13,540
How could he poop in your car?
610
00:45:13,610 --> 00:45:17,580
How could he poop in the seat
and just disappear?
611
00:45:17,840 --> 00:45:19,310
You don't believe it either, do you?
612
00:45:20,110 --> 00:45:21,910
I'm still wondering if it really happened.
613
00:45:21,980 --> 00:45:24,080
You should consult a fortune-teller.
614
00:45:24,150 --> 00:45:25,480
Something's definitely wrong.
615
00:45:25,550 --> 00:45:27,020
That was too drastic.
616
00:45:27,350 --> 00:45:29,720
You're really okay, aren't you, Young-hee?
617
00:45:31,020 --> 00:45:33,590
Is this a bad time for me to whine?
618
00:45:33,660 --> 00:45:35,290
Don't you mind me tonight.
619
00:45:35,530 --> 00:45:39,130
Even if the skies cave in,
you have the right to whine.
620
00:45:39,370 --> 00:45:40,470
Yes.
621
00:45:40,670 --> 00:45:42,670
I'm not too pleased to have that right.
622
00:45:44,070 --> 00:45:47,540
People say that your life is a play.
623
00:45:47,840 --> 00:45:49,510
If this is a play,
624
00:45:50,440 --> 00:45:52,310
I want to murder the scriptwriter.
625
00:45:52,410 --> 00:45:53,680
Me too.
626
00:45:54,150 --> 00:45:56,150
My scriptwriter
has a thing for unrequited love.
627
00:45:57,450 --> 00:46:00,490
Why should one's love be so tiresome?
628
00:46:00,890 --> 00:46:02,590
He's a real pervert.
629
00:46:02,990 --> 00:46:04,560
The poop-and-dash.
630
00:46:07,790 --> 00:46:09,930
I didn't want to win
with an episode like that.
631
00:46:14,100 --> 00:46:15,070
Where's your car?
632
00:46:15,130 --> 00:46:17,740
Yes. Did you clean it up yourself?
633
00:46:19,170 --> 00:46:21,370
I left it at a repair shop.
634
00:46:23,410 --> 00:46:24,980
What did Soo say to you?
635
00:46:28,950 --> 00:46:31,320
It's not like he says much.
636
00:46:33,420 --> 00:46:35,150
There's a behind story to this.
637
00:46:36,020 --> 00:46:37,660
Not at all.
638
00:46:39,590 --> 00:46:40,930
There is something.
639
00:46:54,210 --> 00:46:57,480
[Mont Best]
640
00:46:58,680 --> 00:47:00,310
-Excuse me.
-Yes?
641
00:47:00,380 --> 00:47:03,050
Don't you have a pack of six?
That's the daily dose.
642
00:47:03,380 --> 00:47:04,880
Just a moment, please.
643
00:47:15,060 --> 00:47:16,230
Han Jin-ju.
644
00:47:22,330 --> 00:47:23,540
Are you okay?
645
00:47:25,140 --> 00:47:28,670
Oh, dear. It's okay. It's fine.
646
00:47:29,940 --> 00:47:32,140
I tried to wipe it all off,
647
00:47:32,210 --> 00:47:34,480
but I just couldn't,
so I took it to a repair shop.
648
00:47:35,850 --> 00:47:38,550
You can pick it up in two days,
Ms. Prosecutor.
649
00:47:39,750 --> 00:47:42,860
Your ugly face
is even uglier when you cry.
650
00:47:46,360 --> 00:47:47,930
Why are you so nice to me?
651
00:47:48,530 --> 00:47:49,960
I'm not nice to you.
652
00:47:50,830 --> 00:47:52,830
I haven't done anything for you yet.
653
00:47:53,130 --> 00:47:55,500
If I really start being nice to you,
654
00:47:55,570 --> 00:47:56,970
you'll be surprised.
655
00:47:58,940 --> 00:48:00,140
I'll buy you dinner.
656
00:48:01,840 --> 00:48:03,480
Not dinner.
657
00:48:06,850 --> 00:48:07,980
Let's watch a movie.
658
00:48:09,110 --> 00:48:10,250
A movie?
659
00:48:11,750 --> 00:48:14,050
That's more like a date.
660
00:48:25,260 --> 00:48:26,770
Did you have a lot to drink?
661
00:48:27,630 --> 00:48:29,100
Just a little.
662
00:48:31,640 --> 00:48:33,010
Will you just
663
00:48:33,670 --> 00:48:36,910
quit bothering me and just get married?
I'll take care of Mom.
664
00:48:37,580 --> 00:48:40,310
I thought he'd be good when he grew older.
665
00:48:42,850 --> 00:48:44,650
How he's older, it's upsetting.
666
00:49:00,600 --> 00:49:03,240
Kyung Woo-yeon. What if I don't go?
667
00:49:05,000 --> 00:49:07,410
-What?
-What if I don't leave?
668
00:49:08,370 --> 00:49:09,740
Will you love me then?
669
00:49:15,750 --> 00:49:17,850
You'll give up your dream for me?
670
00:49:24,720 --> 00:49:25,960
Answer me.
671
00:49:27,090 --> 00:49:30,060
Then I'll think
long and hard starting today.
672
00:49:46,280 --> 00:49:48,650
You hurt your back, not your hands.
673
00:49:48,710 --> 00:49:50,150
Why must I drive you?
674
00:49:50,880 --> 00:49:52,450
I hurt my hand long ago.
675
00:49:52,620 --> 00:49:55,320
I always get hurt whenever I'm with you.
676
00:49:55,750 --> 00:49:57,260
Why do you never hurt your lips?
677
00:49:58,820 --> 00:50:00,390
If my lips were to bleed,
678
00:50:00,460 --> 00:50:02,360
you'll get the fright of your life.
679
00:50:02,790 --> 00:50:04,630
My lips would look like split cherries.
680
00:50:07,030 --> 00:50:09,030
Where do you learn all those lines?
681
00:50:09,170 --> 00:50:10,400
It's a natural talent.
682
00:50:10,700 --> 00:50:12,270
So, where are we going?
683
00:50:12,500 --> 00:50:14,440
[Go straight for 300m and turn left.]
684
00:50:14,740 --> 00:50:16,380
Just follow the GPS.
685
00:50:39,060 --> 00:50:40,670
Where am I right now?
686
00:50:41,070 --> 00:50:42,170
In my heart?
687
00:50:43,200 --> 00:50:44,870
But I'm in Jumunjin.
688
00:50:45,470 --> 00:50:46,510
Hey.
689
00:50:48,870 --> 00:50:51,780
My gosh. This is so infuriating.
690
00:50:51,880 --> 00:50:53,250
I'm so annoyed.
691
00:50:53,780 --> 00:50:56,580
Drink this. Water should cool you down.
692
00:51:02,120 --> 00:51:04,520
Welcome to my day, Kyung Woo-yeon.
693
00:51:07,530 --> 00:51:08,630
Grandma.
694
00:51:10,730 --> 00:51:12,330
You actually came back?
695
00:51:12,400 --> 00:51:13,600
How have you been?
696
00:51:14,570 --> 00:51:15,870
Hello.
697
00:51:15,930 --> 00:51:17,040
Is she your wife?
698
00:51:17,800 --> 00:51:19,570
No. At least not yet.
699
00:51:20,640 --> 00:51:21,740
Let's go inside.
700
00:51:32,550 --> 00:51:34,750
You came all the way here to give me this?
701
00:51:35,590 --> 00:51:37,160
Thank you anyway.
702
00:51:37,360 --> 00:51:38,660
I promised.
703
00:51:43,030 --> 00:51:45,260
Where's your husband?
704
00:51:45,860 --> 00:51:47,870
Him? He's gone.
705
00:52:12,420 --> 00:52:14,060
You're back from
the community center already?
706
00:52:14,130 --> 00:52:15,930
Because it's lunchtime.
707
00:52:16,190 --> 00:52:18,060
Oh? Hello there.
708
00:52:37,050 --> 00:52:38,250
I'm surprised.
709
00:52:39,350 --> 00:52:41,490
You came all the way here to give a photo?
710
00:52:43,360 --> 00:52:45,020
I keep my promises.
711
00:52:47,030 --> 00:52:49,390
How did you meet the old couple?
712
00:52:51,630 --> 00:52:53,270
I told you I'd go on a trip.
713
00:52:54,930 --> 00:52:56,330
I came here.
714
00:52:58,200 --> 00:52:59,200
That's when
715
00:52:59,870 --> 00:53:02,310
I saw the elderly couple
walking hand-in-hand.
716
00:53:04,410 --> 00:53:07,850
I took photos of them
and got to know them.
717
00:53:10,320 --> 00:53:11,680
Why did you photograph them?
718
00:53:13,120 --> 00:53:15,490
If there's a happy ending,
I think that would be it.
719
00:53:17,720 --> 00:53:20,860
When a fairy-tale ends,
"the end" always goes up.
720
00:53:22,660 --> 00:53:24,500
I thought the picture in the next page
721
00:53:25,500 --> 00:53:26,900
would be something like that.
722
00:53:32,640 --> 00:53:34,010
I'm surprised.
723
00:53:34,610 --> 00:53:36,110
I thought you were insensitive.
724
00:53:38,040 --> 00:53:39,680
People get that wrong about me
all the time
725
00:53:40,450 --> 00:53:41,550
since I act so cool.
726
00:54:12,480 --> 00:54:13,810
Do you think you're a goblin?
727
00:54:13,880 --> 00:54:14,950
Something like that.
728
00:54:15,950 --> 00:54:18,550
Because it's nice out.
Because it's not nice out.
729
00:54:19,820 --> 00:54:21,120
Because it's good enough.
730
00:54:22,120 --> 00:54:23,990
Every day with you was good.
731
00:54:24,420 --> 00:54:26,090
Why do you think only about yourself?
732
00:54:27,090 --> 00:54:28,630
It was always bad for me.
733
00:54:29,530 --> 00:54:31,860
Whether it was nice or not nice,
734
00:54:32,160 --> 00:54:33,500
or good enough...
735
00:54:36,030 --> 00:54:37,840
Is this not it?
736
00:54:41,040 --> 00:54:42,040
Woo-yeon.
737
00:54:47,610 --> 00:54:51,620
Can't I keep being unexpected
and unfamiliar to you?
738
00:54:51,750 --> 00:54:54,450
I'll keep being unexpected and unfamiliar
739
00:54:54,720 --> 00:54:57,360
and make you forget
all the times I hurt you.
740
00:55:01,560 --> 00:55:03,360
I planned to think about it
once you answered me,
741
00:55:04,400 --> 00:55:07,200
but I thought about you every day,
so I'm done thinking.
742
00:55:08,770 --> 00:55:10,270
I won't go if you tell me not to.
743
00:55:10,970 --> 00:55:11,940
Not anywhere.
744
00:55:15,170 --> 00:55:17,340
That's what I've decided to do.
745
00:55:31,290 --> 00:55:33,390
-I...
-Wait. Don't say anything.
746
00:55:35,330 --> 00:55:36,660
Think first before you answer me.
747
00:55:44,170 --> 00:55:45,840
I'm not ready yet.
748
00:55:46,400 --> 00:55:47,940
I don't want to be hurt again.
749
00:55:49,410 --> 00:55:51,440
Let's go. I'll drive.
750
00:55:53,280 --> 00:55:54,410
What was that?
751
00:55:55,610 --> 00:55:58,020
What am I supposed to do
if he does everything by himself?
752
00:55:59,420 --> 00:56:02,650
Hey, we have to stop for gas.
We're running low.
753
00:56:13,730 --> 00:56:15,330
The surgery went well.
754
00:56:16,500 --> 00:56:17,670
Thank you.
755
00:56:27,810 --> 00:56:28,950
Are you okay?
756
00:56:29,680 --> 00:56:31,350
Yes, I'm okay.
757
00:56:35,050 --> 00:56:36,050
Mom.
758
00:56:36,790 --> 00:56:38,060
Are you awake?
759
00:56:39,420 --> 00:56:41,860
Mother. Do you know who I am?
760
00:56:43,160 --> 00:56:46,630
She's still under anesthesia,
so she may not recognize you.
761
00:57:19,560 --> 00:57:20,630
What are you doing?
762
00:57:21,930 --> 00:57:23,770
-We're out of gas.
-What?
763
00:57:25,240 --> 00:57:26,670
What now?
764
00:57:26,810 --> 00:57:28,010
I'll call roadside assistance.
765
00:57:28,470 --> 00:57:30,580
I told you earlier to fill up.
766
00:57:30,640 --> 00:57:32,980
Oops. I forgot.
767
00:57:45,890 --> 00:57:49,260
Why do incidents always happen
when I'm with you?
768
00:57:52,660 --> 00:57:54,370
-What?
-Come out.
769
00:58:16,590 --> 00:58:17,860
Okay.
770
00:58:18,560 --> 00:58:19,720
What are you doing?
771
00:58:20,830 --> 00:58:22,260
Sit down.
772
00:58:22,930 --> 00:58:24,030
Why should I?
773
00:58:25,360 --> 00:58:27,870
Look at the stars. There are so many.
774
00:58:29,000 --> 00:58:31,140
Do you seriously think
I want to stargaze right now?
775
00:58:33,200 --> 00:58:34,340
What's gotten into you?
776
00:58:46,050 --> 00:58:47,590
It's so pretty.
777
00:58:49,320 --> 00:58:51,020
You're so simple.
778
00:58:57,000 --> 00:58:58,030
Okay.
779
00:59:11,910 --> 00:59:13,480
What is that? Did you prepare for this?
780
00:59:13,550 --> 00:59:15,580
Yes, I did. In many ways.
781
00:59:27,430 --> 00:59:28,490
This is nice.
782
00:59:43,340 --> 00:59:44,510
Why are you staring at me?
783
00:59:46,210 --> 00:59:49,680
I realized that although I've known you
for a long time,
784
00:59:50,280 --> 00:59:51,880
I don't know anything about you.
785
00:59:54,220 --> 00:59:57,790
To be more precise, I'm not someone
you've known for a long time,
786
00:59:57,860 --> 01:00:00,020
but someone you knew a long time ago.
787
01:00:00,860 --> 01:00:04,260
We were apart more than we were together.
788
01:00:08,330 --> 01:00:09,470
Talk about yourself.
789
01:00:10,130 --> 01:00:11,840
I want to know about you.
790
01:00:14,770 --> 01:00:16,710
When did you get into calligraphy?
791
01:00:17,640 --> 01:00:20,750
You were working in an office
when I last saw you.
792
01:00:22,280 --> 01:00:23,380
Three years ago.
793
01:00:23,880 --> 01:00:25,820
I quit my job two years ago.
794
01:00:26,620 --> 01:00:28,150
Why did you quit?
795
01:00:29,890 --> 01:00:32,820
Among the factors that affect your life,
the only ones you can choose
796
01:00:32,890 --> 01:00:35,090
are your job and spouse.
797
01:00:35,230 --> 01:00:38,260
Wouldn't it be too miserable
if you can't choose those either?
798
01:00:40,530 --> 01:00:41,900
So I wouldn't be miserable.
799
01:00:43,400 --> 01:00:44,770
What foods do you like?
800
01:00:48,140 --> 01:00:50,780
I eat everything. I'm not picky.
801
01:00:52,280 --> 01:00:53,510
Favorite singer?
802
01:01:12,500 --> 01:01:13,930
Urban Zakapa.
803
01:01:14,000 --> 01:01:16,400
What? Me too.
804
01:01:23,270 --> 01:01:25,110
Favorite movie?
805
01:01:28,280 --> 01:01:29,880
"A Moment to Remember."
806
01:01:30,850 --> 01:01:31,950
[Life]
807
01:01:32,380 --> 01:01:35,350
[doesn't provide you with an end
at the right time and place.]
808
01:01:35,720 --> 01:01:36,890
Favorite...
809
01:01:36,950 --> 01:01:38,720
[The end always comes,]
810
01:01:39,520 --> 01:01:40,690
[and we just]
811
01:01:41,290 --> 01:01:43,290
[stand at that end.]
812
01:01:44,930 --> 01:01:45,960
Hyun-jae.
813
01:01:48,470 --> 01:01:49,500
Yes?
814
01:01:50,100 --> 01:01:51,940
You want to get married, right?
815
01:01:59,180 --> 01:02:00,580
Should we break up?
816
01:02:10,150 --> 01:02:11,390
[Either sick...]
817
01:02:15,490 --> 01:02:16,690
[or happy.]
818
01:02:20,700 --> 01:02:22,200
Come to think of it,
819
01:02:22,800 --> 01:02:25,840
You taught me what I like and dislike,
820
01:02:27,040 --> 01:02:29,710
and when to be bold and when to back off.
821
01:02:32,210 --> 01:02:33,880
I must have liked you a lot.
822
01:02:41,650 --> 01:02:42,890
Do I still?
823
01:03:11,580 --> 01:03:12,580
Me too.
824
01:03:14,750 --> 01:03:16,090
I like you a lot,
825
01:03:18,490 --> 01:03:19,490
Woo-yeon.
826
01:03:30,130 --> 01:03:31,940
My unrequited love is over now, right?
827
01:03:37,180 --> 01:03:40,080
I don't have to wait anymore, right?
828
01:03:44,620 --> 01:03:47,650
I don't need an answer.
I won't wait anymore.
829
01:04:26,960 --> 01:04:29,090
[Finally, my curse...]
830
01:04:29,590 --> 01:04:31,260
[Finally, my unrequited love...]
831
01:04:37,240 --> 01:04:38,470
[came to an end.]
832
01:04:52,350 --> 01:04:54,690
Yu-ra. You forgot this.
833
01:04:55,420 --> 01:04:58,160
Oh my gosh. Thanks.
834
01:04:58,460 --> 01:05:00,990
Are you going back to Korea
right after Milan?
835
01:05:01,230 --> 01:05:02,690
I think so.
836
01:05:04,160 --> 01:05:05,230
To see him?
837
01:05:05,800 --> 01:05:06,830
Yes.
838
01:05:06,900 --> 01:05:09,330
-Boyfriend?
-Yes.
839
01:05:10,670 --> 01:05:12,040
He's quite cute.
840
01:05:12,640 --> 01:05:14,140
I know, right?
841
01:05:15,340 --> 01:05:17,910
Hey, what do you think about this dress?
842
01:05:37,340 --> 01:05:39,700
[More Than Friends]
843
01:05:39,770 --> 01:05:40,970
I belong to Woo-yeon.
844
01:05:41,540 --> 01:05:42,910
We're going out.
845
01:05:43,070 --> 01:05:45,510
[-Woo-yeon.
-What?]
846
01:05:45,940 --> 01:05:47,240
[What should we do tomorrow?]
847
01:05:47,480 --> 01:05:49,110
[I'm going to stick to you all day.]
848
01:05:49,280 --> 01:05:51,420
[-You seem strange
-In what way?]
849
01:05:51,480 --> 01:05:53,350
[You don't seem like the Soo that I know.]
850
01:05:53,550 --> 01:05:55,990
[Forget him. He's dead.]
851
01:05:57,150 --> 01:05:59,360
[I'd like you to know
how it feels to be loved.]
852
01:05:59,420 --> 01:06:00,930
[I don't want you getting hurt.]
853
01:06:01,990 --> 01:06:04,900
See? I don't want you getting hurt.
854
01:06:05,060 --> 01:06:06,100
Hey!
855
01:06:06,360 --> 01:06:08,970
[-I don't understand.
-Am I sick of him already?]
856
01:06:09,030 --> 01:06:11,040
[-Did he tell you he loves you?
-I love you.]
857
01:06:11,400 --> 01:06:14,040
[He says he loves me,
but he can't get himself to say it.]
858
01:06:14,910 --> 01:06:18,810
Woo-yeon, why won't you say you love me?
859
01:06:21,140 --> 01:06:23,040
Dramaday.net
55736
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.