All language subtitles for More.Than.Friends.S01E11.x265.720p.WEB-DL.srt - eng(2)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,660 --> 00:00:05,500 [The following content may not be suitable for viewers under 15.] 2 00:00:05,570 --> 00:00:07,540 [Viewer discretion is advised.] 3 00:00:07,700 --> 00:00:11,810 [This program includes indirect advertisements.] 4 00:00:12,370 --> 00:00:15,740 [Names, businesses, places, and incidents mentioned herein are fictional.] 5 00:00:16,750 --> 00:00:17,780 Woo-yeon. 6 00:00:25,020 --> 00:00:27,460 Do it. Explain, make excuses, anything. 7 00:00:28,090 --> 00:00:30,060 I'll believe anything you say, even if it's a lie. 8 00:00:30,490 --> 00:00:32,530 You should've listened when I wanted to explain. 9 00:00:32,590 --> 00:00:33,900 That's why I came right after you. 10 00:00:33,960 --> 00:00:35,260 And if you do, 11 00:00:36,060 --> 00:00:37,370 does that take away what you said? 12 00:00:37,430 --> 00:00:39,300 Will my feelings disappear? 13 00:00:40,740 --> 00:00:42,240 So let's talk. 14 00:00:43,470 --> 00:00:44,410 Let go first. 15 00:00:44,470 --> 00:00:46,910 You stay out of it. You have no right. 16 00:00:46,980 --> 00:00:49,080 I don't need a right. Woo-yeon says she doesn't want to talk. 17 00:00:53,520 --> 00:00:55,720 You said opportunities lost become regrets, right? 18 00:01:01,120 --> 00:01:02,560 Just keep regretting it. 19 00:01:14,170 --> 00:01:16,970 What's your problem? Do you have something to say to me? 20 00:01:17,610 --> 00:01:20,280 Even saying you like someone hurts if you say it like it's nothing. 21 00:02:23,370 --> 00:02:25,010 How long are you going to follow me? 22 00:02:26,040 --> 00:02:27,280 You're making me uncomfortable. 23 00:02:33,210 --> 00:02:34,450 That was the point. 24 00:02:35,020 --> 00:02:38,850 So that you're too distracted to remember his nasty words. 25 00:02:40,990 --> 00:02:42,560 Can't I pick up the opportunity 26 00:02:42,960 --> 00:02:44,530 that he lost? 27 00:02:44,590 --> 00:02:46,760 Why do you want someone else's opportunity? 28 00:02:47,030 --> 00:02:49,160 It's an opportunity only when he has it. 29 00:02:49,230 --> 00:02:50,870 What you have 30 00:02:52,570 --> 00:02:53,770 is not an opportunity. 31 00:02:56,640 --> 00:02:57,940 I got excited for nothing. 32 00:03:00,380 --> 00:03:01,780 I thought it was an opportunity. 33 00:03:04,250 --> 00:03:05,880 You should stop too. 34 00:03:08,820 --> 00:03:10,120 Stop coming. 35 00:03:10,850 --> 00:03:12,950 I don't know how to stop. 36 00:03:14,020 --> 00:03:17,090 We met too rashly and broke up too suddenly. 37 00:03:17,790 --> 00:03:19,560 My heart hasn't caught up yet to the situation. 38 00:03:19,630 --> 00:03:20,700 So please 39 00:03:21,230 --> 00:03:22,829 give me some time. 40 00:03:28,670 --> 00:03:30,310 All I can do 41 00:03:31,040 --> 00:03:33,470 is stand in front of you 42 00:03:33,610 --> 00:03:34,910 as if I'm being punished. 43 00:03:34,980 --> 00:03:36,880 How could I ever punish you? 44 00:03:39,579 --> 00:03:41,380 Are you still being punished? 45 00:03:45,250 --> 00:03:46,320 Probably. 46 00:03:50,060 --> 00:03:51,490 I'm the one being punished. 47 00:03:54,560 --> 00:03:56,000 Go inside. 48 00:03:56,530 --> 00:03:57,630 I'll go. 49 00:04:21,390 --> 00:04:23,190 -Why are you here? -You punk. 50 00:04:23,260 --> 00:04:27,200 How could you greet your dad with "Why are you here?" 51 00:04:27,660 --> 00:04:29,200 Because I'm not glad to see you. 52 00:04:30,470 --> 00:04:32,270 I'm so hurt. 53 00:04:34,640 --> 00:04:35,740 Do you have any alcohol? 54 00:04:40,280 --> 00:04:41,909 This isn't a bar. 55 00:04:56,760 --> 00:04:58,560 What happened between you and that girl? 56 00:05:03,060 --> 00:05:04,500 I guess it didn't go well. 57 00:05:07,400 --> 00:05:09,970 What about you? What happened with Mom? 58 00:05:20,850 --> 00:05:22,650 That man isn't her boyfriend. 59 00:05:23,480 --> 00:05:24,650 It wasn't a date. 60 00:05:24,720 --> 00:05:26,050 You're talking to me, right? 61 00:05:26,120 --> 00:05:27,420 Then who else? 62 00:05:27,490 --> 00:05:29,290 You sounded like you were talking to yourself. 63 00:05:31,430 --> 00:05:33,860 You seem to want to believe that. 64 00:05:37,970 --> 00:05:39,670 Believe what you want. 65 00:05:40,230 --> 00:05:41,800 If that's what you want to believe, go ahead. 66 00:05:42,040 --> 00:05:44,670 Don't let a misunderstanding torture you. 67 00:05:45,770 --> 00:05:49,010 If you like someone, then listen to everything they say. 68 00:05:49,180 --> 00:05:50,510 Trust them no matter what. 69 00:05:51,450 --> 00:05:53,250 That way, you won't have any regrets later. 70 00:05:53,720 --> 00:05:56,080 Are you regretting, Dad? 71 00:05:56,550 --> 00:05:57,650 That's 72 00:06:00,090 --> 00:06:01,420 my specialty. 73 00:06:03,660 --> 00:06:04,990 Is it hereditary? 74 00:06:16,140 --> 00:06:19,170 Why are you here? Shouldn't you be studying? 75 00:06:19,240 --> 00:06:21,640 I'll study when I have to. You're not my mom. 76 00:06:24,350 --> 00:06:26,680 -Mom. -Watch it. 77 00:06:27,380 --> 00:06:29,920 If I'm not around, your sister is your mom. 78 00:06:31,050 --> 00:06:33,550 No, she's just my sister. 79 00:06:33,790 --> 00:06:36,220 Also, you're going to be around. 80 00:06:36,320 --> 00:06:39,760 Do you think I'll live forever? 81 00:06:39,990 --> 00:06:41,630 Do you think only you grow older? 82 00:06:41,700 --> 00:06:43,330 I'm aging. 83 00:06:43,400 --> 00:06:45,830 Yes, you should age. 84 00:06:45,970 --> 00:06:48,540 Let us watch you become an old lady after living a long time. 85 00:06:51,240 --> 00:06:53,710 Cheol-su, isn't it time to pay for your after school classes? 86 00:06:53,780 --> 00:06:55,140 Why didn't they charge me? 87 00:06:56,080 --> 00:06:57,110 They will soon. 88 00:06:57,880 --> 00:06:58,980 I'm leaving. 89 00:06:59,350 --> 00:07:01,720 -Bye. -Okay, baby. Go and study hard. 90 00:07:01,780 --> 00:07:03,520 Don't make me throw up. 91 00:07:04,120 --> 00:07:05,990 -Hyun-jae. -Long time no see, Cheol-su. 92 00:07:06,920 --> 00:07:08,660 -Where are you going? -To the library. 93 00:07:09,160 --> 00:07:10,220 Wait. 94 00:07:13,360 --> 00:07:15,560 I'm not a kid. Bye. 95 00:07:15,830 --> 00:07:17,430 That punk. 96 00:07:18,230 --> 00:07:19,670 He's all grown up. 97 00:07:21,770 --> 00:07:23,200 Are you well, Mother? 98 00:07:23,270 --> 00:07:26,040 Yes. It's so nice to see my son-in-law. 99 00:07:26,670 --> 00:07:29,880 We're not even married, and everyone treats him like he's my husband. 100 00:07:29,940 --> 00:07:31,250 I like it. What's wrong? 101 00:07:32,250 --> 00:07:35,150 Go and buy something for Hyun-jae to drink. 102 00:07:35,220 --> 00:07:36,350 I'm okay. 103 00:07:39,120 --> 00:07:40,420 I'll have an iced americano. 104 00:07:40,560 --> 00:07:42,490 Okay. 105 00:07:45,360 --> 00:07:46,430 Here. 106 00:07:53,900 --> 00:07:56,900 -Hyun-jae. -Yes. Please go ahead. 107 00:08:02,710 --> 00:08:03,850 It must be tough. 108 00:08:05,810 --> 00:08:08,520 They have nurses caring for patients at this ward, so guardians aren't needed. 109 00:08:09,580 --> 00:08:11,290 I'm doing better than you think. 110 00:08:24,130 --> 00:08:26,670 I'm sorry I can't help you with the burden. 111 00:08:27,400 --> 00:08:29,570 I'm sorry I'm always having a hard time. 112 00:08:29,840 --> 00:08:31,670 Say something else other than "I'm sorry". 113 00:08:34,809 --> 00:08:35,980 I love you. 114 00:08:39,650 --> 00:08:41,220 I love you more. 115 00:08:47,460 --> 00:08:51,490 My poor baby is sick. I don't know what to do. 116 00:08:53,190 --> 00:08:55,700 I wish I could be sick in your place. 117 00:08:57,000 --> 00:08:59,700 Gosh. I hope my daughter gets better soon. 118 00:09:00,130 --> 00:09:03,400 -It hurts my heart. -My mom 119 00:09:04,270 --> 00:09:07,070 died when I was really young. 120 00:09:08,740 --> 00:09:11,610 I can't even remember her face properly. 121 00:09:13,310 --> 00:09:14,680 But these days, 122 00:09:15,080 --> 00:09:18,020 I miss my mom although I can't remember her face. 123 00:09:21,520 --> 00:09:23,320 When I think about it, 124 00:09:23,690 --> 00:09:25,830 there aren't many moments 125 00:09:25,990 --> 00:09:27,960 when I miss my mom. 126 00:09:29,530 --> 00:09:31,100 But at that moment, 127 00:09:32,370 --> 00:09:34,100 I'm really desperate. 128 00:09:35,070 --> 00:09:36,340 I bet. 129 00:09:37,570 --> 00:09:39,540 I'm worried about my kids. 130 00:09:40,310 --> 00:09:43,140 I don't even remember my mom well, 131 00:09:43,610 --> 00:09:45,750 but I miss her so dearly. 132 00:09:49,920 --> 00:09:51,750 I feel sorry for my daughter. 133 00:09:54,120 --> 00:09:55,890 When she's sick, 134 00:09:57,730 --> 00:09:59,360 who'll be there for her? 135 00:10:11,970 --> 00:10:13,510 No, no. 136 00:10:19,050 --> 00:10:23,150 [Cafe Manager] 137 00:10:19,480 --> 00:10:20,650 [Ms. Kyung,] 138 00:10:20,820 --> 00:10:23,780 [a new part-timer is coming tomorrow.] 139 00:10:23,950 --> 00:10:25,590 [Please train them well.] 140 00:10:25,720 --> 00:10:27,820 I hate myself for being like this. 141 00:10:34,260 --> 00:10:37,630 [Kyung Woo-yeon] 142 00:10:45,840 --> 00:10:47,480 Why is it so hard? 143 00:11:07,760 --> 00:11:08,930 Let's meet. 144 00:11:11,530 --> 00:11:14,470 Why did you ask to see me here? 145 00:11:14,740 --> 00:11:16,840 Then why did you show up? 146 00:11:19,710 --> 00:11:21,110 To talk about something else. 147 00:11:26,310 --> 00:11:28,580 I want Woo-yeon to be happy more than anyone. 148 00:11:28,980 --> 00:11:31,990 I don't mind if she's not with me. It doesn't matter who she's with. 149 00:11:32,050 --> 00:11:33,050 Except 150 00:11:34,120 --> 00:11:35,320 for you. 151 00:11:37,190 --> 00:11:38,960 Who are you to decide that? 152 00:11:39,030 --> 00:11:41,760 If you hurt her once, you can hurt her again. 153 00:11:42,630 --> 00:11:44,900 If she was hurt before, she'll be hurt again 154 00:11:45,800 --> 00:11:47,370 because she'll get used to being hurt. 155 00:11:50,100 --> 00:11:52,140 What do you know about me and Woo-yeon? 156 00:11:52,910 --> 00:11:55,140 I know the face she makes after being hurt by you. 157 00:11:55,540 --> 00:11:57,810 I know the sad face she makes behind your back, 158 00:11:58,110 --> 00:12:00,450 and I know her hurtful face after turning away from you. 159 00:12:00,850 --> 00:12:02,380 I also saw 160 00:12:03,520 --> 00:12:06,250 her face as she waited for you despite all that. 161 00:12:09,060 --> 00:12:10,460 That's why you're no good for her. 162 00:12:30,440 --> 00:12:33,380 Did Hyun-jae leave? 163 00:12:34,350 --> 00:12:35,420 Yes. 164 00:12:36,120 --> 00:12:38,220 Make sure you hang onto his hand 165 00:12:39,220 --> 00:12:40,760 and don't let go. 166 00:12:41,420 --> 00:12:42,690 He's a good boy. 167 00:12:42,920 --> 00:12:44,730 I know that too. 168 00:12:44,930 --> 00:12:47,130 You should hurry up and get married. 169 00:12:49,700 --> 00:12:51,300 I'll take care of that. 170 00:12:53,970 --> 00:12:55,370 I know. 171 00:12:56,770 --> 00:12:58,940 You were always good at taking care of things on your own. 172 00:12:59,610 --> 00:13:01,910 I never did anything for you. 173 00:13:05,180 --> 00:13:06,950 Although I don't like what you say, 174 00:13:07,480 --> 00:13:09,580 I'll let you get away with it since you're sick. 175 00:13:12,250 --> 00:13:14,050 I'm not being sarcastic. 176 00:13:15,590 --> 00:13:20,230 I'm sorry I let you grow up so independently. 177 00:13:21,830 --> 00:13:23,160 I'm sorry I left you on your own. 178 00:13:28,300 --> 00:13:29,970 That's why you should hurry up and get better. 179 00:13:31,240 --> 00:13:33,140 Don't leave me on my own from now. 180 00:13:36,510 --> 00:13:37,680 I'm going to sleep. 181 00:13:38,880 --> 00:13:39,880 You should go. 182 00:14:03,300 --> 00:14:05,070 It doesn't look like this misfortune 183 00:14:06,840 --> 00:14:08,840 will ever end. 184 00:14:10,080 --> 00:14:14,980 [Episode 11: The End] 185 00:14:18,720 --> 00:14:21,960 What is this? Is it a solo drinking day or something? 186 00:14:45,110 --> 00:14:46,310 Why are you sitting there? 187 00:14:46,380 --> 00:14:48,380 I purposefully sat away for you. 188 00:14:48,550 --> 00:14:50,080 Just tell me to leave, why don't you? 189 00:14:50,280 --> 00:14:52,650 Don't leave and sit in front of me. 190 00:15:02,660 --> 00:15:05,330 Both Woo-yeon and Jin-ju are fast to tell me to leave. 191 00:15:05,630 --> 00:15:06,970 Why did you tell me to sit down? 192 00:15:07,030 --> 00:15:09,340 Do you think I told you to sit because I like you? 193 00:15:10,140 --> 00:15:11,540 Objectively speaking, 194 00:15:12,110 --> 00:15:14,510 I didn't do anything wrong to you or Jin-ju. 195 00:15:14,610 --> 00:15:16,110 But we saw it all. 196 00:15:17,040 --> 00:15:18,610 We saw Woo-yeon's ten years. 197 00:15:19,480 --> 00:15:22,180 We watched her emotions for too long, and it caught onto us. 198 00:15:27,560 --> 00:15:31,030 Why did you tell me to sit down if you don't like me either? 199 00:15:31,460 --> 00:15:33,960 No reason. I'm happy to see you. 200 00:15:35,930 --> 00:15:37,930 I don't feel welcomed, 201 00:15:38,530 --> 00:15:39,930 but it must be just a hunch. 202 00:15:47,370 --> 00:15:49,280 You look like the world is going to fall apart. 203 00:15:49,680 --> 00:15:52,480 Just tell me. It looks more serious when you talk with body language. 204 00:15:55,120 --> 00:15:56,520 Do you know Rapunzel? 205 00:15:57,520 --> 00:15:58,920 Yes. The one with long hair, right? 206 00:15:59,420 --> 00:16:00,920 Do you know where she lives? 207 00:16:02,190 --> 00:16:03,190 In a tower? 208 00:16:03,260 --> 00:16:04,290 Yes. 209 00:16:11,570 --> 00:16:14,700 There are no stairs or ropes, 210 00:16:15,640 --> 00:16:18,670 but there's a window. She lives at the top of the tower. 211 00:16:19,170 --> 00:16:22,740 She can look out, but never go out. 212 00:16:23,440 --> 00:16:25,050 The top of the tower. 213 00:16:25,910 --> 00:16:27,580 I feel like I'm there too. 214 00:16:28,980 --> 00:16:30,650 Why are you telling me this? 215 00:16:32,890 --> 00:16:34,560 Because you're going to leave. 216 00:16:35,760 --> 00:16:38,060 I can be honest with someone who'll leave. 217 00:16:39,360 --> 00:16:40,830 You can't live in such a place. 218 00:16:42,300 --> 00:16:43,700 Higher floors are more expensive. 219 00:16:44,370 --> 00:16:45,570 You suit 220 00:16:46,500 --> 00:16:48,000 somewhere around the 15th floor. 221 00:16:48,540 --> 00:16:50,670 You're kind of cute. 222 00:16:51,370 --> 00:16:53,910 Don't fall for me. I belong to Woo-yeon. 223 00:16:54,070 --> 00:16:57,080 Fine, but why are you making that confession here? 224 00:16:57,140 --> 00:16:58,610 I tend to do it everywhere. 225 00:16:59,180 --> 00:17:01,320 I do it in front of others whenever I get the chance, 226 00:17:01,450 --> 00:17:03,350 and I do it to Woo-yeon whenever I can make it happen. 227 00:17:07,619 --> 00:17:08,660 Wait. 228 00:17:19,530 --> 00:17:20,569 Give me your hand. 229 00:17:21,540 --> 00:17:23,400 -It's okay. -Take it. Take it. 230 00:17:23,470 --> 00:17:26,109 -I said I'm okay. -Just take it. 231 00:17:34,010 --> 00:17:35,920 Are you serious? 232 00:17:39,490 --> 00:17:41,390 What do you want to eat? Should we order more drinks? 233 00:17:42,020 --> 00:17:44,220 Hey, put a case of soju under Soo's name. 234 00:17:46,990 --> 00:17:48,700 -"A case"? -Yes. 235 00:17:49,800 --> 00:17:50,830 Here. 236 00:18:05,080 --> 00:18:06,110 What is it? 237 00:18:08,180 --> 00:18:09,250 I made you a lunchbox. 238 00:18:09,320 --> 00:18:11,550 Don't order jjajangmyeon for lunch. 239 00:18:13,690 --> 00:18:15,560 Why are you giving this to me? 240 00:18:15,620 --> 00:18:17,320 No reason. 241 00:18:20,160 --> 00:18:21,260 It's true 242 00:18:22,530 --> 00:18:24,100 I said what I said when I was angry, 243 00:18:25,100 --> 00:18:26,870 but I didn't grow my feelings from anger. 244 00:18:27,330 --> 00:18:28,370 I really 245 00:18:29,040 --> 00:18:30,170 like you. 246 00:18:31,610 --> 00:18:33,540 You pity me, don't you? 247 00:18:34,270 --> 00:18:35,880 Do you feel sorry for me 248 00:18:35,940 --> 00:18:38,050 -after what happened with... -It's not pity. It's affection. 249 00:18:38,480 --> 00:18:40,850 I don't feel sorry for you. I have feelings for you. 250 00:18:44,490 --> 00:18:46,390 I'm confessing. 251 00:18:47,120 --> 00:18:48,360 I'm asking you to date me. 252 00:18:49,920 --> 00:18:51,330 Hey. 253 00:18:51,830 --> 00:18:54,060 I'm not crazy. Why would I date you? 254 00:18:54,290 --> 00:18:55,400 I know 255 00:18:56,230 --> 00:18:59,670 you didn't live this hard to date someone like me. 256 00:19:01,070 --> 00:19:03,070 But you know, 257 00:19:05,410 --> 00:19:07,810 I don't have to be your final stop. 258 00:19:08,580 --> 00:19:10,140 I can be a station you pass by. 259 00:19:10,780 --> 00:19:11,850 A station where you transfer. 260 00:19:14,620 --> 00:19:16,080 When you find a good guy, 261 00:19:16,780 --> 00:19:17,790 you can go to him. 262 00:19:19,090 --> 00:19:21,820 I'll let you go without any regrets. 263 00:19:24,560 --> 00:19:26,960 What is this? You make it sound serious. 264 00:19:28,230 --> 00:19:29,300 I'm serious. 265 00:19:33,400 --> 00:19:35,370 If you really don't want to date me, 266 00:19:37,540 --> 00:19:39,070 you can just play with me. 267 00:19:40,070 --> 00:19:41,710 I'll be your toy. 268 00:19:43,710 --> 00:19:45,250 Don't answer me right away. 269 00:19:45,450 --> 00:19:47,480 Answer me after you think about it seriously. 270 00:19:50,120 --> 00:19:51,650 There's no need to think about it seriously. 271 00:19:51,720 --> 00:19:53,890 Just look. I have goosebumps all over me. 272 00:19:53,950 --> 00:19:56,290 -Do you see it? -That's because you're cold. 273 00:19:57,260 --> 00:19:58,790 Go inside and eat. 274 00:19:59,630 --> 00:20:00,660 I'm leaving. 275 00:20:01,700 --> 00:20:03,260 Bring the box over later. 276 00:20:03,760 --> 00:20:04,970 I'm really leaving. 277 00:20:13,570 --> 00:20:14,680 What's with him? 278 00:20:28,790 --> 00:20:31,490 [Prosecutor Han Jin-ju] 279 00:20:40,930 --> 00:20:44,100 I'd have butterflies if this was from a different guy. 280 00:20:49,680 --> 00:20:52,210 Coffees are on the right, milk teas are on the left. 281 00:20:52,280 --> 00:20:54,410 -Check the date on the receipt... -Okay. 282 00:20:54,480 --> 00:20:56,080 Welcome. 283 00:21:04,190 --> 00:21:05,230 Hello. 284 00:21:06,460 --> 00:21:08,800 Can you refill the napkins and the straws in the hall? 285 00:21:08,860 --> 00:21:09,860 Okay. 286 00:21:12,230 --> 00:21:13,230 Okay. 287 00:21:16,970 --> 00:21:19,910 Coupon. I was fair this time. 288 00:21:19,970 --> 00:21:21,280 I didn't say anything. 289 00:21:21,340 --> 00:21:22,380 One iced americano. 290 00:21:22,440 --> 00:21:24,140 Please wait, sir. 291 00:21:32,520 --> 00:21:33,650 I came to apologize. 292 00:21:33,720 --> 00:21:34,860 It's okay. 293 00:21:34,990 --> 00:21:37,790 I understand why it could've happened that day. 294 00:21:38,060 --> 00:21:40,330 I'm sorry about that day and the day before too. 295 00:21:41,400 --> 00:21:44,000 I came to apologize for everything. 296 00:21:45,800 --> 00:21:49,740 I didn't know telling you my feelings like that could hurt you too. 297 00:21:51,770 --> 00:21:53,770 I was mad to see you with him, 298 00:21:54,780 --> 00:21:56,980 and it hurt me when you told me you don't like me. 299 00:21:58,150 --> 00:22:01,620 I put my feelings first and acted like a kid. I'm sorry. 300 00:22:04,050 --> 00:22:05,490 Did you eat something wrong? 301 00:22:05,550 --> 00:22:07,920 I'm on an empty stomach. Let's eat together. 302 00:22:09,160 --> 00:22:11,220 -I'm working. -I'll wait until you're done. 303 00:22:12,130 --> 00:22:13,790 See you later, Woo-yeon. 304 00:22:22,600 --> 00:22:23,600 Mr. On. 305 00:22:24,300 --> 00:22:25,970 Sorry, but no. 306 00:22:26,270 --> 00:22:27,840 You don't even know what I was going to ask. 307 00:22:27,910 --> 00:22:29,580 I can't drink. 308 00:22:30,440 --> 00:22:31,550 How did you know? 309 00:22:31,610 --> 00:22:33,580 You should change the way you always ask me. 310 00:22:33,650 --> 00:22:35,180 It's you who should change. 311 00:22:35,980 --> 00:22:38,420 You're going to Ms. Kyung right now, aren't you? 312 00:22:38,750 --> 00:22:40,320 How much longer are you going to do this? 313 00:22:41,120 --> 00:22:42,360 I don't know 314 00:22:42,660 --> 00:22:44,660 how long it'll last and what I should do either. 315 00:22:46,030 --> 00:22:47,930 That's why I'm looking for a solution. 316 00:22:47,980 --> 00:22:49,430 There is no solution. 317 00:22:50,000 --> 00:22:52,030 It's the wrong proposition and an epigraph. 318 00:22:52,100 --> 00:22:53,570 You should throw out such a sentence. 319 00:22:55,640 --> 00:22:57,540 Sometimes an epigraph can become a poem. 320 00:22:59,110 --> 00:23:00,940 When someone hurts you, you should be hurt. 321 00:23:01,480 --> 00:23:03,780 If you keep on saying you're okay with every rock thrown at you, 322 00:23:04,280 --> 00:23:05,950 one day you'll face a boulder. 323 00:23:06,010 --> 00:23:07,850 I'll try to act like I'm okay with a boulder too. 324 00:23:07,910 --> 00:23:09,520 You'll be crushed to death. 325 00:23:10,620 --> 00:23:13,190 Seriously. Who is she to you for you to go this far? 326 00:23:13,250 --> 00:23:15,860 I want to try things at least, but she won't allow me any room. 327 00:23:15,920 --> 00:23:17,320 It's best you don't. 328 00:23:18,090 --> 00:23:19,930 I can't watch her get hurt. 329 00:23:20,790 --> 00:23:22,430 Then turn your eyes away. 330 00:23:23,230 --> 00:23:24,560 You're just an onlooker now. 331 00:23:36,180 --> 00:23:38,450 Your americano is ready. 332 00:23:57,330 --> 00:23:58,470 Darn it. 333 00:24:01,470 --> 00:24:02,570 Are you okay? 334 00:24:09,180 --> 00:24:10,180 Hey. 335 00:24:10,680 --> 00:24:11,810 Are you okay? 336 00:24:22,120 --> 00:24:23,560 Welcome. 337 00:24:25,390 --> 00:24:26,730 Is Ms. Kyung Woo-yeon not in today? 338 00:24:26,790 --> 00:24:28,500 She went to the hospital. 339 00:24:29,000 --> 00:24:31,700 "The hospital"? Is she sick? Did she get hurt? 340 00:24:32,200 --> 00:24:33,500 No, she didn't get hurt. 341 00:24:33,570 --> 00:24:34,900 Her friend was hurt. 342 00:24:35,670 --> 00:24:37,640 He was very good looking. 343 00:24:43,880 --> 00:24:45,180 I hope it won't scar. 344 00:24:46,910 --> 00:24:48,220 You'll have to take responsibility. 345 00:24:48,980 --> 00:24:50,480 I'll pay the hospital bill. 346 00:24:50,580 --> 00:24:52,720 Woo-yeon is looking at me because I'm hurt. 347 00:24:56,190 --> 00:24:58,430 Will she keep looking at me if it scars? 348 00:25:01,860 --> 00:25:03,300 Let me remove that. 349 00:25:18,410 --> 00:25:20,010 Don't get it wet for a while 350 00:25:20,080 --> 00:25:22,220 and put the ointment on according to the schedule. 351 00:25:22,280 --> 00:25:23,320 Okay. 352 00:25:23,420 --> 00:25:24,850 You may go now. 353 00:25:27,820 --> 00:25:28,920 Let's go. 354 00:25:34,160 --> 00:25:35,160 What are you doing? 355 00:25:35,230 --> 00:25:37,260 Hold my hand. I'm hurt. 356 00:25:57,450 --> 00:25:59,520 Are you insane? Why do you hurt yourself for someone else? 357 00:25:59,590 --> 00:26:02,660 What if you get seriously injured? Do you think they'll take care of you? 358 00:26:08,630 --> 00:26:09,730 Are you okay? 359 00:26:27,850 --> 00:26:29,480 I went to the cafe but you weren't there. 360 00:26:29,720 --> 00:26:31,320 Stop going there. 361 00:26:33,250 --> 00:26:34,590 I'm going to quit. 362 00:26:34,890 --> 00:26:37,390 Did you clear up the misunderstanding with him? 363 00:26:38,790 --> 00:26:41,600 I happened to hear when I went to the cafe. 364 00:26:43,400 --> 00:26:44,730 I guess so. 365 00:26:46,670 --> 00:26:48,600 He keeps getting new opportunities 366 00:26:49,000 --> 00:26:50,840 even after he loses them. 367 00:26:51,770 --> 00:26:52,840 I envy him. 368 00:26:53,370 --> 00:26:56,080 I guess that's true too. 369 00:26:59,880 --> 00:27:01,650 If there's really nothing I can do, 370 00:27:02,520 --> 00:27:04,520 maybe I should punish you after all. 371 00:27:07,120 --> 00:27:09,460 But I'm not the only one being punished then. 372 00:27:10,060 --> 00:27:12,090 You feel like you're being punished too. 373 00:27:12,730 --> 00:27:15,260 I think being punished may be better. 374 00:27:19,970 --> 00:27:21,740 Why are you doing this to me? 375 00:27:22,840 --> 00:27:24,570 Even if I combine all the guilt 376 00:27:24,640 --> 00:27:26,440 I've ever felt toward anyone, 377 00:27:28,170 --> 00:27:30,110 it doesn't compare to you. 378 00:27:31,140 --> 00:27:32,280 But you know, 379 00:27:33,380 --> 00:27:35,550 no matter how bad I may feel, 380 00:27:37,780 --> 00:27:39,620 it doesn't beat my liking him. 381 00:27:40,490 --> 00:27:44,090 Even if he throws opportunities and my feelings on the ground, 382 00:27:46,290 --> 00:27:48,960 I keep wanting to put them back in his hand. 383 00:27:52,600 --> 00:27:54,870 So please stop making me feel bad. 384 00:28:51,660 --> 00:28:53,830 [Obey traffic laws] 385 00:29:17,980 --> 00:29:19,020 Hey. 386 00:29:20,690 --> 00:29:23,720 -The security camera? -The camera? Oh. Yes. 387 00:29:24,360 --> 00:29:25,760 I guess I should go then. 388 00:29:25,830 --> 00:29:27,330 Okay. Get home safely. 389 00:29:27,560 --> 00:29:29,560 You're a rare breed these days. 390 00:29:29,760 --> 00:29:31,630 She says she's too scared to go to the bathroom, 391 00:29:31,700 --> 00:29:33,630 and he installs a camera right away. 392 00:29:33,700 --> 00:29:36,240 -Pardon? -I was talking to myself. 393 00:29:39,370 --> 00:29:41,210 -What was that? -Did you eat? 394 00:29:42,140 --> 00:29:44,080 Is that all you care to ask me? 395 00:29:44,140 --> 00:29:45,210 No. 396 00:29:45,680 --> 00:29:47,910 Then may I ask what I really want to know? 397 00:29:47,980 --> 00:29:48,980 No. 398 00:29:49,720 --> 00:29:50,820 Don't be scared. 399 00:29:55,560 --> 00:29:58,220 Hey. Let me make myself clear. 400 00:29:58,460 --> 00:29:59,760 I don't want... 401 00:30:01,930 --> 00:30:04,030 I only want to be friends with you. 402 00:30:05,230 --> 00:30:07,300 I'm going to go on blind dates. Right. 403 00:30:07,400 --> 00:30:11,040 I'm going to meet a really great guy and get my happily ever after. 404 00:30:13,310 --> 00:30:14,340 Okay. 405 00:30:16,010 --> 00:30:17,940 You accepted that rather quickly. 406 00:30:18,110 --> 00:30:19,280 You just said you don't like me. 407 00:30:19,980 --> 00:30:22,720 I'll just do my best to win you over. 408 00:30:22,950 --> 00:30:25,290 -Win what over? -You. You, that's what. 409 00:30:25,420 --> 00:30:27,950 -Sit down and eat. -Stop telling me to eat! 410 00:30:28,020 --> 00:30:29,220 Do you want tteokbokki? 411 00:30:40,700 --> 00:30:41,940 [Soo] 412 00:30:42,770 --> 00:30:44,000 Hello? 413 00:30:44,470 --> 00:30:45,670 [Woo-yeon.] 414 00:30:47,370 --> 00:30:48,410 What's wrong? 415 00:30:49,540 --> 00:30:50,880 Are you sick? 416 00:30:56,920 --> 00:31:00,250 I ran over because you sounded like you were about to die. 417 00:31:00,520 --> 00:31:01,790 How can you eat right now? 418 00:31:01,860 --> 00:31:04,260 Well. It's delicious. Eat some. 419 00:31:05,390 --> 00:31:07,560 I'll shut my mouth since you got hurt because of me. 420 00:31:08,830 --> 00:31:11,460 Don't shut your mouth. Eat. 421 00:31:17,470 --> 00:31:20,210 I guess I need to get hurt for you to eat with me. 422 00:31:22,340 --> 00:31:24,610 It's our first time eating alone together since I came to Seoul. 423 00:31:26,510 --> 00:31:28,850 -Really? -It's nice being hurt. 424 00:31:29,020 --> 00:31:30,680 I get to eat with Woo-yeon. 425 00:31:36,690 --> 00:31:38,590 -What? -You seem very unfamiliar. 426 00:31:39,030 --> 00:31:40,730 Why? Did I do something wrong? 427 00:31:41,390 --> 00:31:42,760 This is unfamiliar too. 428 00:31:43,700 --> 00:31:45,670 Just call me if you need me. 429 00:31:46,430 --> 00:31:48,200 Don't fake being sick like earlier. 430 00:31:49,140 --> 00:31:50,240 You scared me. 431 00:31:51,770 --> 00:31:52,840 Really? 432 00:31:53,840 --> 00:31:55,310 Yes, really. 433 00:31:55,580 --> 00:31:56,910 You'll regret it. 434 00:32:04,820 --> 00:32:06,150 [Soo] 435 00:32:06,850 --> 00:32:07,950 Hello? 436 00:32:08,020 --> 00:32:09,960 [-Woo-yeon.] -Yes? 437 00:32:13,690 --> 00:32:16,400 What does hurting your back have to do with watching a movie? 438 00:32:17,460 --> 00:32:20,800 I'm emotionally weak right now, so I get scared in the dark. 439 00:32:32,110 --> 00:32:33,710 [Soo] 440 00:32:36,650 --> 00:32:37,750 Hello? 441 00:32:37,820 --> 00:32:38,850 [Woo-yeon.] 442 00:32:43,320 --> 00:32:44,420 [Woo-yeon.] 443 00:32:45,260 --> 00:32:46,830 [Soo] 444 00:32:54,130 --> 00:32:55,200 Woo-yeon. 445 00:32:56,840 --> 00:33:00,410 Please... Please, will you please stop saying my name? 446 00:33:00,470 --> 00:33:02,680 Please stop saying my name. 447 00:33:02,980 --> 00:33:04,740 You said to call you whenever I need you. 448 00:33:05,350 --> 00:33:06,980 Don't you know moderation at all? 449 00:33:07,110 --> 00:33:09,580 Is it fun for you to torment me? 450 00:33:10,280 --> 00:33:12,620 I won't torment you if you come to me. I'll be good to you. 451 00:33:15,490 --> 00:33:16,520 Let's go. 452 00:33:19,860 --> 00:33:20,990 Why won't this go? 453 00:33:22,930 --> 00:33:24,060 Let's go. 454 00:33:34,070 --> 00:33:35,270 Hello? 455 00:33:35,610 --> 00:33:38,080 Kim Cheol-su's academy tuition wasn't taken out yet. 456 00:33:42,420 --> 00:33:43,620 He quit? 457 00:33:48,550 --> 00:33:50,090 What's his problem? 458 00:33:51,090 --> 00:33:54,060 Who shows up 20 minutes late to a blind date? 459 00:33:59,200 --> 00:34:00,330 Han Jin-ju? 460 00:34:01,200 --> 00:34:02,240 Oh... 461 00:34:05,470 --> 00:34:06,470 Yes. 462 00:34:12,710 --> 00:34:16,520 Hey, you! Hey! Bring me some water. 463 00:34:18,850 --> 00:34:20,750 Why are you snapping your fingers at people? 464 00:34:20,820 --> 00:34:23,520 Who cares? The customer is king. 465 00:34:27,760 --> 00:34:28,960 Enjoy. 466 00:34:29,030 --> 00:34:31,960 You must be superficial and extravagant. 467 00:34:32,630 --> 00:34:33,600 Pardon? 468 00:34:34,530 --> 00:34:36,639 Do you drive an imported car? 469 00:34:37,300 --> 00:34:38,239 Oh, yes. 470 00:34:38,300 --> 00:34:41,139 Imported cars are nice. Sports cars are nice. 471 00:34:41,210 --> 00:34:44,380 But if you consider the initial expenditure and fuel efficiency, 472 00:34:44,440 --> 00:34:46,909 it's actually a waste of money. 473 00:34:47,380 --> 00:34:49,880 I have lots of cash and wasting it is my hobby. 474 00:34:51,179 --> 00:34:55,150 That's not your building, Jin-ju. It's your parents' building. 475 00:34:55,989 --> 00:34:58,120 It's not like a prosecutor makes much. 476 00:34:59,660 --> 00:35:02,830 I'm sure I make more than an average salary-man. 477 00:35:05,830 --> 00:35:08,470 I didn't take you for that kind of person. 478 00:35:08,530 --> 00:35:10,800 You like to make men feel small. 479 00:35:14,910 --> 00:35:16,380 Why aren't you eating? 480 00:35:17,210 --> 00:35:18,950 Are you pretending to be ladylike? 481 00:35:25,180 --> 00:35:27,350 I like women who enjoy their food. 482 00:35:29,660 --> 00:35:31,460 I can't eat. I have anorexia. 483 00:35:32,020 --> 00:35:34,490 Then have a glass of lassi. 484 00:35:34,560 --> 00:35:37,800 The lassi here is delicious. 485 00:35:41,430 --> 00:35:43,740 You darned lame... 486 00:35:46,810 --> 00:35:47,970 Lassi. 487 00:35:54,810 --> 00:35:56,780 An injured person shouldn't cook. 488 00:35:57,750 --> 00:35:58,950 I'm getting over my regret. 489 00:36:03,520 --> 00:36:05,490 Sit and wait. It won't take long. 490 00:36:06,260 --> 00:36:07,290 Okay. 491 00:36:13,430 --> 00:36:15,700 Free your schedule tomorrow. We're going somewhere. 492 00:36:15,770 --> 00:36:16,770 Okay. 493 00:36:20,270 --> 00:36:22,070 Do you photograph people now? 494 00:36:23,010 --> 00:36:24,080 Yes. 495 00:36:24,380 --> 00:36:26,550 I think I will a lot from now on. 496 00:36:28,510 --> 00:36:29,850 Are you going to travel again? 497 00:36:30,720 --> 00:36:33,720 I should. Traveling is my job. 498 00:36:41,760 --> 00:36:42,800 Yes. 499 00:36:43,600 --> 00:36:45,230 Traveling is your job. 500 00:36:56,440 --> 00:36:57,540 There you go. 501 00:36:58,110 --> 00:37:00,180 Lots of seafood and firm noodles 502 00:37:00,250 --> 00:37:01,380 with lots of Cheongyang chilies. 503 00:37:03,380 --> 00:37:06,850 Do you know how upset I was after you left the way you did? 504 00:37:10,390 --> 00:37:11,520 What is it now? 505 00:37:12,430 --> 00:37:13,830 What did I do wrong? 506 00:37:16,260 --> 00:37:17,600 You didn't do anything wrong. 507 00:37:21,230 --> 00:37:24,340 My heart skips a beat whenever you give me that look. 508 00:37:24,900 --> 00:37:26,310 I get scared you'll jump up and leave. 509 00:37:29,010 --> 00:37:30,410 I hope your back doesn't scar. 510 00:37:31,680 --> 00:37:34,380 Why? Are you afraid I'll use it to cling to you? 511 00:37:34,450 --> 00:37:37,450 If it scars, I'd feel bad for your future girlfriends. 512 00:37:38,780 --> 00:37:39,850 Hey, Kyung Woo-yeon. 513 00:37:43,220 --> 00:37:46,060 No woman loves a man who'll leave her. 514 00:37:47,460 --> 00:37:49,760 Your dream is so far away. 515 00:37:49,830 --> 00:37:52,530 If you're looking for a woman who'll wait for you like a port, 516 00:37:53,570 --> 00:37:54,770 that's not me. 517 00:37:55,840 --> 00:37:59,670 I said I was okay with you being halfway around the world, 12 hours apart, 518 00:37:59,740 --> 00:38:02,540 and I said I could wait for the rest of my life when I was 18. 519 00:38:04,040 --> 00:38:05,240 That me is gone now. 520 00:38:17,890 --> 00:38:20,260 Why did you insist on joining me? 521 00:38:20,830 --> 00:38:22,860 You paid for dinner, 522 00:38:22,930 --> 00:38:25,400 so I'll provide some company. 523 00:38:25,460 --> 00:38:26,730 I'm being considerate. 524 00:38:27,170 --> 00:38:28,470 That's too much consideration. 525 00:38:28,530 --> 00:38:32,270 Is it because it's an imported car? It is quite nice, isn't it? 526 00:38:32,340 --> 00:38:33,610 Everything's automatic. 527 00:38:35,040 --> 00:38:36,610 Should I just kill him? 528 00:38:43,020 --> 00:38:44,680 I'll do the dishes. 529 00:38:46,450 --> 00:38:47,520 I'll do it. 530 00:38:48,150 --> 00:38:49,520 No, let me. 531 00:38:49,860 --> 00:38:52,090 I didn't invite you over to make you wash dishes. 532 00:38:54,790 --> 00:38:55,800 Instead, 533 00:38:56,400 --> 00:38:57,830 get me a milk tea. 534 00:38:59,370 --> 00:39:00,430 Okay. 535 00:39:07,710 --> 00:39:09,410 Jin... Jin-ju. 536 00:39:09,640 --> 00:39:10,880 What do you want? 537 00:39:11,110 --> 00:39:12,140 I need... 538 00:39:12,610 --> 00:39:15,180 I need to go to the toilet. 539 00:39:16,320 --> 00:39:17,380 Right now? 540 00:39:18,250 --> 00:39:19,790 When the traffic's this jammed? 541 00:39:19,850 --> 00:39:21,220 I don't think 542 00:39:21,290 --> 00:39:24,160 -I can plug it. -Plug it! Keep it in at all costs. 543 00:39:24,220 --> 00:39:27,190 -I think I might die. -Darn you! 544 00:39:27,590 --> 00:39:29,800 You just had to gulp down your lassi. 545 00:39:29,860 --> 00:39:31,430 Hang in there a bit. 546 00:39:31,500 --> 00:39:32,730 No, I can't. 547 00:40:13,410 --> 00:40:15,540 Welcome. What can I get you? 548 00:40:16,040 --> 00:40:18,180 I'll have two black sugar bubble milk teas. 549 00:40:18,240 --> 00:40:19,580 -Just a moment. -Okay. 550 00:40:21,350 --> 00:40:23,820 Shake it 15 times before using your straw. 551 00:40:23,880 --> 00:40:25,150 Thank you. 552 00:40:25,790 --> 00:40:26,820 Enjoy your drink. 553 00:40:26,890 --> 00:40:27,920 Bye. 554 00:40:57,750 --> 00:40:59,220 What took you so long to let me in? 555 00:40:59,290 --> 00:41:00,290 Sorry. 556 00:41:17,970 --> 00:41:19,910 Why? What's wrong? 557 00:41:20,570 --> 00:41:22,240 -Take it off. -What? 558 00:41:22,780 --> 00:41:25,240 -Take it off. -What are you doing, Woo-yeon? 559 00:41:26,080 --> 00:41:27,250 Pull yourself together. 560 00:41:38,360 --> 00:41:40,290 If you're in pain, you should've made me leave 561 00:41:40,360 --> 00:41:42,090 or asked me to put cream on for you. 562 00:41:42,160 --> 00:41:43,500 Why didn't you say anything? 563 00:41:45,360 --> 00:41:46,730 I don't want you to leave, 564 00:41:46,800 --> 00:41:49,600 and you'll only get upset if you see my back. 565 00:41:51,740 --> 00:41:52,770 Are you stupid? 566 00:41:54,370 --> 00:41:56,680 I think my IQ is evaporating these days 567 00:41:56,910 --> 00:41:58,180 when I'm with you. 568 00:42:00,750 --> 00:42:02,310 You confess your love whenever you can. 569 00:42:03,020 --> 00:42:06,750 I do what I can whenever I can and you still block me out. 570 00:42:09,720 --> 00:42:12,730 Hey, you smiled. You smiled, didn't you? 571 00:42:13,690 --> 00:42:14,990 Keep still. 572 00:42:16,530 --> 00:42:17,730 Don't move too much. 573 00:42:27,210 --> 00:42:29,810 I know even the back of my head's handsome. 574 00:42:37,180 --> 00:42:38,380 [The person you have reached...] 575 00:42:38,450 --> 00:42:39,890 The psycho disappeared? 576 00:43:08,850 --> 00:43:09,880 What is it? 577 00:43:13,250 --> 00:43:14,420 What's wrong? 578 00:43:17,660 --> 00:43:20,090 You quit your extra lessons to work part-time? 579 00:43:20,160 --> 00:43:22,830 Yes, I'll make money. I'll make lots of money. 580 00:43:22,900 --> 00:43:24,730 Who told you to make money? 581 00:43:24,830 --> 00:43:27,570 If you need more allowance, I'll give you more. Just study. 582 00:43:29,240 --> 00:43:30,400 Are you Mom? 583 00:43:31,170 --> 00:43:33,170 Why would you give me an allowance when Mom doesn't? 584 00:43:33,240 --> 00:43:35,140 Why do you act more like a mom than Mom does? 585 00:43:35,210 --> 00:43:38,240 Will you just quit bothering me and just get married? 586 00:43:38,310 --> 00:43:39,710 I'll take care of Mom. 587 00:43:39,780 --> 00:43:41,850 Can you do that by flipping burgers? 588 00:43:42,780 --> 00:43:44,380 I won't get married so... 589 00:43:44,450 --> 00:43:46,590 Get married. Why wouldn't you? 590 00:43:46,650 --> 00:43:48,150 You want to get married. 591 00:43:51,760 --> 00:43:54,260 If you stay single because of us and die alone, 592 00:43:54,330 --> 00:43:56,430 I bet Mom and I would just love that. 593 00:43:57,400 --> 00:43:58,500 Darn it. 594 00:44:01,630 --> 00:44:02,770 Kim Cheol... 595 00:44:05,900 --> 00:44:08,940 Must you act out too right now? 596 00:44:31,930 --> 00:44:33,000 What is it? 597 00:44:33,170 --> 00:44:35,570 -What's what? -What? What's up? 598 00:44:35,630 --> 00:44:38,670 I need a drink because I'm perplexed, so why do you both have long faces? 599 00:44:39,200 --> 00:44:41,610 -Why are you perplexed? -I bet it's Soo. 600 00:44:41,670 --> 00:44:43,980 I am so sick if this. 601 00:44:45,740 --> 00:44:47,350 Not as sick as the one involved. 602 00:44:50,780 --> 00:44:52,080 What about you, Young-hee? 603 00:44:52,820 --> 00:44:54,850 Cheol-su's all grown up. 604 00:44:55,020 --> 00:44:57,960 -What's wrong with that? -Don't ask. 605 00:45:00,860 --> 00:45:02,060 What about your blind date? 606 00:45:02,130 --> 00:45:04,530 What? You went on a blind date? 607 00:45:06,930 --> 00:45:08,130 My blind date. 608 00:45:09,440 --> 00:45:10,770 That's crazy. 609 00:45:10,870 --> 00:45:13,540 How could he poop in your car? 610 00:45:13,610 --> 00:45:17,580 How could he poop in the seat and just disappear? 611 00:45:17,840 --> 00:45:19,310 You don't believe it either, do you? 612 00:45:20,110 --> 00:45:21,910 I'm still wondering if it really happened. 613 00:45:21,980 --> 00:45:24,080 You should consult a fortune-teller. 614 00:45:24,150 --> 00:45:25,480 Something's definitely wrong. 615 00:45:25,550 --> 00:45:27,020 That was too drastic. 616 00:45:27,350 --> 00:45:29,720 You're really okay, aren't you, Young-hee? 617 00:45:31,020 --> 00:45:33,590 Is this a bad time for me to whine? 618 00:45:33,660 --> 00:45:35,290 Don't you mind me tonight. 619 00:45:35,530 --> 00:45:39,130 Even if the skies cave in, you have the right to whine. 620 00:45:39,370 --> 00:45:40,470 Yes. 621 00:45:40,670 --> 00:45:42,670 I'm not too pleased to have that right. 622 00:45:44,070 --> 00:45:47,540 People say that your life is a play. 623 00:45:47,840 --> 00:45:49,510 If this is a play, 624 00:45:50,440 --> 00:45:52,310 I want to murder the scriptwriter. 625 00:45:52,410 --> 00:45:53,680 Me too. 626 00:45:54,150 --> 00:45:56,150 My scriptwriter has a thing for unrequited love. 627 00:45:57,450 --> 00:46:00,490 Why should one's love be so tiresome? 628 00:46:00,890 --> 00:46:02,590 He's a real pervert. 629 00:46:02,990 --> 00:46:04,560 The poop-and-dash. 630 00:46:07,790 --> 00:46:09,930 I didn't want to win with an episode like that. 631 00:46:14,100 --> 00:46:15,070 Where's your car? 632 00:46:15,130 --> 00:46:17,740 Yes. Did you clean it up yourself? 633 00:46:19,170 --> 00:46:21,370 I left it at a repair shop. 634 00:46:23,410 --> 00:46:24,980 What did Soo say to you? 635 00:46:28,950 --> 00:46:31,320 It's not like he says much. 636 00:46:33,420 --> 00:46:35,150 There's a behind story to this. 637 00:46:36,020 --> 00:46:37,660 Not at all. 638 00:46:39,590 --> 00:46:40,930 There is something. 639 00:46:54,210 --> 00:46:57,480 [Mont Best] 640 00:46:58,680 --> 00:47:00,310 -Excuse me. -Yes? 641 00:47:00,380 --> 00:47:03,050 Don't you have a pack of six? That's the daily dose. 642 00:47:03,380 --> 00:47:04,880 Just a moment, please. 643 00:47:15,060 --> 00:47:16,230 Han Jin-ju. 644 00:47:22,330 --> 00:47:23,540 Are you okay? 645 00:47:25,140 --> 00:47:28,670 Oh, dear. It's okay. It's fine. 646 00:47:29,940 --> 00:47:32,140 I tried to wipe it all off, 647 00:47:32,210 --> 00:47:34,480 but I just couldn't, so I took it to a repair shop. 648 00:47:35,850 --> 00:47:38,550 You can pick it up in two days, Ms. Prosecutor. 649 00:47:39,750 --> 00:47:42,860 Your ugly face is even uglier when you cry. 650 00:47:46,360 --> 00:47:47,930 Why are you so nice to me? 651 00:47:48,530 --> 00:47:49,960 I'm not nice to you. 652 00:47:50,830 --> 00:47:52,830 I haven't done anything for you yet. 653 00:47:53,130 --> 00:47:55,500 If I really start being nice to you, 654 00:47:55,570 --> 00:47:56,970 you'll be surprised. 655 00:47:58,940 --> 00:48:00,140 I'll buy you dinner. 656 00:48:01,840 --> 00:48:03,480 Not dinner. 657 00:48:06,850 --> 00:48:07,980 Let's watch a movie. 658 00:48:09,110 --> 00:48:10,250 A movie? 659 00:48:11,750 --> 00:48:14,050 That's more like a date. 660 00:48:25,260 --> 00:48:26,770 Did you have a lot to drink? 661 00:48:27,630 --> 00:48:29,100 Just a little. 662 00:48:31,640 --> 00:48:33,010 Will you just 663 00:48:33,670 --> 00:48:36,910 quit bothering me and just get married? I'll take care of Mom. 664 00:48:37,580 --> 00:48:40,310 I thought he'd be good when he grew older. 665 00:48:42,850 --> 00:48:44,650 How he's older, it's upsetting. 666 00:49:00,600 --> 00:49:03,240 Kyung Woo-yeon. What if I don't go? 667 00:49:05,000 --> 00:49:07,410 -What? -What if I don't leave? 668 00:49:08,370 --> 00:49:09,740 Will you love me then? 669 00:49:15,750 --> 00:49:17,850 You'll give up your dream for me? 670 00:49:24,720 --> 00:49:25,960 Answer me. 671 00:49:27,090 --> 00:49:30,060 Then I'll think long and hard starting today. 672 00:49:46,280 --> 00:49:48,650 You hurt your back, not your hands. 673 00:49:48,710 --> 00:49:50,150 Why must I drive you? 674 00:49:50,880 --> 00:49:52,450 I hurt my hand long ago. 675 00:49:52,620 --> 00:49:55,320 I always get hurt whenever I'm with you. 676 00:49:55,750 --> 00:49:57,260 Why do you never hurt your lips? 677 00:49:58,820 --> 00:50:00,390 If my lips were to bleed, 678 00:50:00,460 --> 00:50:02,360 you'll get the fright of your life. 679 00:50:02,790 --> 00:50:04,630 My lips would look like split cherries. 680 00:50:07,030 --> 00:50:09,030 Where do you learn all those lines? 681 00:50:09,170 --> 00:50:10,400 It's a natural talent. 682 00:50:10,700 --> 00:50:12,270 So, where are we going? 683 00:50:12,500 --> 00:50:14,440 [Go straight for 300m and turn left.] 684 00:50:14,740 --> 00:50:16,380 Just follow the GPS. 685 00:50:39,060 --> 00:50:40,670 Where am I right now? 686 00:50:41,070 --> 00:50:42,170 In my heart? 687 00:50:43,200 --> 00:50:44,870 But I'm in Jumunjin. 688 00:50:45,470 --> 00:50:46,510 Hey. 689 00:50:48,870 --> 00:50:51,780 My gosh. This is so infuriating. 690 00:50:51,880 --> 00:50:53,250 I'm so annoyed. 691 00:50:53,780 --> 00:50:56,580 Drink this. Water should cool you down. 692 00:51:02,120 --> 00:51:04,520 Welcome to my day, Kyung Woo-yeon. 693 00:51:07,530 --> 00:51:08,630 Grandma. 694 00:51:10,730 --> 00:51:12,330 You actually came back? 695 00:51:12,400 --> 00:51:13,600 How have you been? 696 00:51:14,570 --> 00:51:15,870 Hello. 697 00:51:15,930 --> 00:51:17,040 Is she your wife? 698 00:51:17,800 --> 00:51:19,570 No. At least not yet. 699 00:51:20,640 --> 00:51:21,740 Let's go inside. 700 00:51:32,550 --> 00:51:34,750 You came all the way here to give me this? 701 00:51:35,590 --> 00:51:37,160 Thank you anyway. 702 00:51:37,360 --> 00:51:38,660 I promised. 703 00:51:43,030 --> 00:51:45,260 Where's your husband? 704 00:51:45,860 --> 00:51:47,870 Him? He's gone. 705 00:52:12,420 --> 00:52:14,060 You're back from the community center already? 706 00:52:14,130 --> 00:52:15,930 Because it's lunchtime. 707 00:52:16,190 --> 00:52:18,060 Oh? Hello there. 708 00:52:37,050 --> 00:52:38,250 I'm surprised. 709 00:52:39,350 --> 00:52:41,490 You came all the way here to give a photo? 710 00:52:43,360 --> 00:52:45,020 I keep my promises. 711 00:52:47,030 --> 00:52:49,390 How did you meet the old couple? 712 00:52:51,630 --> 00:52:53,270 I told you I'd go on a trip. 713 00:52:54,930 --> 00:52:56,330 I came here. 714 00:52:58,200 --> 00:52:59,200 That's when 715 00:52:59,870 --> 00:53:02,310 I saw the elderly couple walking hand-in-hand. 716 00:53:04,410 --> 00:53:07,850 I took photos of them and got to know them. 717 00:53:10,320 --> 00:53:11,680 Why did you photograph them? 718 00:53:13,120 --> 00:53:15,490 If there's a happy ending, I think that would be it. 719 00:53:17,720 --> 00:53:20,860 When a fairy-tale ends, "the end" always goes up. 720 00:53:22,660 --> 00:53:24,500 I thought the picture in the next page 721 00:53:25,500 --> 00:53:26,900 would be something like that. 722 00:53:32,640 --> 00:53:34,010 I'm surprised. 723 00:53:34,610 --> 00:53:36,110 I thought you were insensitive. 724 00:53:38,040 --> 00:53:39,680 People get that wrong about me all the time 725 00:53:40,450 --> 00:53:41,550 since I act so cool. 726 00:54:12,480 --> 00:54:13,810 Do you think you're a goblin? 727 00:54:13,880 --> 00:54:14,950 Something like that. 728 00:54:15,950 --> 00:54:18,550 Because it's nice out. Because it's not nice out. 729 00:54:19,820 --> 00:54:21,120 Because it's good enough. 730 00:54:22,120 --> 00:54:23,990 Every day with you was good. 731 00:54:24,420 --> 00:54:26,090 Why do you think only about yourself? 732 00:54:27,090 --> 00:54:28,630 It was always bad for me. 733 00:54:29,530 --> 00:54:31,860 Whether it was nice or not nice, 734 00:54:32,160 --> 00:54:33,500 or good enough... 735 00:54:36,030 --> 00:54:37,840 Is this not it? 736 00:54:41,040 --> 00:54:42,040 Woo-yeon. 737 00:54:47,610 --> 00:54:51,620 Can't I keep being unexpected and unfamiliar to you? 738 00:54:51,750 --> 00:54:54,450 I'll keep being unexpected and unfamiliar 739 00:54:54,720 --> 00:54:57,360 and make you forget all the times I hurt you. 740 00:55:01,560 --> 00:55:03,360 I planned to think about it once you answered me, 741 00:55:04,400 --> 00:55:07,200 but I thought about you every day, so I'm done thinking. 742 00:55:08,770 --> 00:55:10,270 I won't go if you tell me not to. 743 00:55:10,970 --> 00:55:11,940 Not anywhere. 744 00:55:15,170 --> 00:55:17,340 That's what I've decided to do. 745 00:55:31,290 --> 00:55:33,390 -I... -Wait. Don't say anything. 746 00:55:35,330 --> 00:55:36,660 Think first before you answer me. 747 00:55:44,170 --> 00:55:45,840 I'm not ready yet. 748 00:55:46,400 --> 00:55:47,940 I don't want to be hurt again. 749 00:55:49,410 --> 00:55:51,440 Let's go. I'll drive. 750 00:55:53,280 --> 00:55:54,410 What was that? 751 00:55:55,610 --> 00:55:58,020 What am I supposed to do if he does everything by himself? 752 00:55:59,420 --> 00:56:02,650 Hey, we have to stop for gas. We're running low. 753 00:56:13,730 --> 00:56:15,330 The surgery went well. 754 00:56:16,500 --> 00:56:17,670 Thank you. 755 00:56:27,810 --> 00:56:28,950 Are you okay? 756 00:56:29,680 --> 00:56:31,350 Yes, I'm okay. 757 00:56:35,050 --> 00:56:36,050 Mom. 758 00:56:36,790 --> 00:56:38,060 Are you awake? 759 00:56:39,420 --> 00:56:41,860 Mother. Do you know who I am? 760 00:56:43,160 --> 00:56:46,630 She's still under anesthesia, so she may not recognize you. 761 00:57:19,560 --> 00:57:20,630 What are you doing? 762 00:57:21,930 --> 00:57:23,770 -We're out of gas. -What? 763 00:57:25,240 --> 00:57:26,670 What now? 764 00:57:26,810 --> 00:57:28,010 I'll call roadside assistance. 765 00:57:28,470 --> 00:57:30,580 I told you earlier to fill up. 766 00:57:30,640 --> 00:57:32,980 Oops. I forgot. 767 00:57:45,890 --> 00:57:49,260 Why do incidents always happen when I'm with you? 768 00:57:52,660 --> 00:57:54,370 -What? -Come out. 769 00:58:16,590 --> 00:58:17,860 Okay. 770 00:58:18,560 --> 00:58:19,720 What are you doing? 771 00:58:20,830 --> 00:58:22,260 Sit down. 772 00:58:22,930 --> 00:58:24,030 Why should I? 773 00:58:25,360 --> 00:58:27,870 Look at the stars. There are so many. 774 00:58:29,000 --> 00:58:31,140 Do you seriously think I want to stargaze right now? 775 00:58:33,200 --> 00:58:34,340 What's gotten into you? 776 00:58:46,050 --> 00:58:47,590 It's so pretty. 777 00:58:49,320 --> 00:58:51,020 You're so simple. 778 00:58:57,000 --> 00:58:58,030 Okay. 779 00:59:11,910 --> 00:59:13,480 What is that? Did you prepare for this? 780 00:59:13,550 --> 00:59:15,580 Yes, I did. In many ways. 781 00:59:27,430 --> 00:59:28,490 This is nice. 782 00:59:43,340 --> 00:59:44,510 Why are you staring at me? 783 00:59:46,210 --> 00:59:49,680 I realized that although I've known you for a long time, 784 00:59:50,280 --> 00:59:51,880 I don't know anything about you. 785 00:59:54,220 --> 00:59:57,790 To be more precise, I'm not someone you've known for a long time, 786 00:59:57,860 --> 01:00:00,020 but someone you knew a long time ago. 787 01:00:00,860 --> 01:00:04,260 We were apart more than we were together. 788 01:00:08,330 --> 01:00:09,470 Talk about yourself. 789 01:00:10,130 --> 01:00:11,840 I want to know about you. 790 01:00:14,770 --> 01:00:16,710 When did you get into calligraphy? 791 01:00:17,640 --> 01:00:20,750 You were working in an office when I last saw you. 792 01:00:22,280 --> 01:00:23,380 Three years ago. 793 01:00:23,880 --> 01:00:25,820 I quit my job two years ago. 794 01:00:26,620 --> 01:00:28,150 Why did you quit? 795 01:00:29,890 --> 01:00:32,820 Among the factors that affect your life, the only ones you can choose 796 01:00:32,890 --> 01:00:35,090 are your job and spouse. 797 01:00:35,230 --> 01:00:38,260 Wouldn't it be too miserable if you can't choose those either? 798 01:00:40,530 --> 01:00:41,900 So I wouldn't be miserable. 799 01:00:43,400 --> 01:00:44,770 What foods do you like? 800 01:00:48,140 --> 01:00:50,780 I eat everything. I'm not picky. 801 01:00:52,280 --> 01:00:53,510 Favorite singer? 802 01:01:12,500 --> 01:01:13,930 Urban Zakapa. 803 01:01:14,000 --> 01:01:16,400 What? Me too. 804 01:01:23,270 --> 01:01:25,110 Favorite movie? 805 01:01:28,280 --> 01:01:29,880 "A Moment to Remember." 806 01:01:30,850 --> 01:01:31,950 [Life] 807 01:01:32,380 --> 01:01:35,350 [doesn't provide you with an end at the right time and place.] 808 01:01:35,720 --> 01:01:36,890 Favorite... 809 01:01:36,950 --> 01:01:38,720 [The end always comes,] 810 01:01:39,520 --> 01:01:40,690 [and we just] 811 01:01:41,290 --> 01:01:43,290 [stand at that end.] 812 01:01:44,930 --> 01:01:45,960 Hyun-jae. 813 01:01:48,470 --> 01:01:49,500 Yes? 814 01:01:50,100 --> 01:01:51,940 You want to get married, right? 815 01:01:59,180 --> 01:02:00,580 Should we break up? 816 01:02:10,150 --> 01:02:11,390 [Either sick...] 817 01:02:15,490 --> 01:02:16,690 [or happy.] 818 01:02:20,700 --> 01:02:22,200 Come to think of it, 819 01:02:22,800 --> 01:02:25,840 You taught me what I like and dislike, 820 01:02:27,040 --> 01:02:29,710 and when to be bold and when to back off. 821 01:02:32,210 --> 01:02:33,880 I must have liked you a lot. 822 01:02:41,650 --> 01:02:42,890 Do I still? 823 01:03:11,580 --> 01:03:12,580 Me too. 824 01:03:14,750 --> 01:03:16,090 I like you a lot, 825 01:03:18,490 --> 01:03:19,490 Woo-yeon. 826 01:03:30,130 --> 01:03:31,940 My unrequited love is over now, right? 827 01:03:37,180 --> 01:03:40,080 I don't have to wait anymore, right? 828 01:03:44,620 --> 01:03:47,650 I don't need an answer. I won't wait anymore. 829 01:04:26,960 --> 01:04:29,090 [Finally, my curse...] 830 01:04:29,590 --> 01:04:31,260 [Finally, my unrequited love...] 831 01:04:37,240 --> 01:04:38,470 [came to an end.] 832 01:04:52,350 --> 01:04:54,690 Yu-ra. You forgot this. 833 01:04:55,420 --> 01:04:58,160 Oh my gosh. Thanks. 834 01:04:58,460 --> 01:05:00,990 Are you going back to Korea right after Milan? 835 01:05:01,230 --> 01:05:02,690 I think so. 836 01:05:04,160 --> 01:05:05,230 To see him? 837 01:05:05,800 --> 01:05:06,830 Yes. 838 01:05:06,900 --> 01:05:09,330 -Boyfriend? -Yes. 839 01:05:10,670 --> 01:05:12,040 He's quite cute. 840 01:05:12,640 --> 01:05:14,140 I know, right? 841 01:05:15,340 --> 01:05:17,910 Hey, what do you think about this dress? 842 01:05:37,340 --> 01:05:39,700 [More Than Friends] 843 01:05:39,770 --> 01:05:40,970 I belong to Woo-yeon. 844 01:05:41,540 --> 01:05:42,910 We're going out. 845 01:05:43,070 --> 01:05:45,510 [-Woo-yeon. -What?] 846 01:05:45,940 --> 01:05:47,240 [What should we do tomorrow?] 847 01:05:47,480 --> 01:05:49,110 [I'm going to stick to you all day.] 848 01:05:49,280 --> 01:05:51,420 [-You seem strange -In what way?] 849 01:05:51,480 --> 01:05:53,350 [You don't seem like the Soo that I know.] 850 01:05:53,550 --> 01:05:55,990 [Forget him. He's dead.] 851 01:05:57,150 --> 01:05:59,360 [I'd like you to know how it feels to be loved.] 852 01:05:59,420 --> 01:06:00,930 [I don't want you getting hurt.] 853 01:06:01,990 --> 01:06:04,900 See? I don't want you getting hurt. 854 01:06:05,060 --> 01:06:06,100 Hey! 855 01:06:06,360 --> 01:06:08,970 [-I don't understand. -Am I sick of him already?] 856 01:06:09,030 --> 01:06:11,040 [-Did he tell you he loves you? -I love you.] 857 01:06:11,400 --> 01:06:14,040 [He says he loves me, but he can't get himself to say it.] 858 01:06:14,910 --> 01:06:18,810 Woo-yeon, why won't you say you love me? 859 01:06:21,140 --> 01:06:23,040 Dramaday.net 55736

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.