Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,378 --> 00:00:05,630
[Cap]
Ah, thank you.
2
00:00:05,672 --> 00:00:06,965
Yes, I will take that.
3
00:00:08,925 --> 00:00:11,219
No, no, no, no! Come on!
4
00:00:11,261 --> 00:00:12,679
[project manager]
Attention, Moonbase 8.
5
00:00:12,721 --> 00:00:13,972
-[sighs]
-We've received your answers
6
00:00:14,014 --> 00:00:17,601
on your psychological
evaluation reports.
7
00:00:17,642 --> 00:00:20,020
We've left more than
four lines per answer,
8
00:00:20,061 --> 00:00:22,272
and we're hoping you can
elaborate on your answers
9
00:00:22,314 --> 00:00:24,733
-beyond simple yes or noes.
-[Rook] Told you guys,
10
00:00:24,774 --> 00:00:26,151
we rushed through those answers.
11
00:00:26,192 --> 00:00:27,611
We should...
We should've spent more time.
12
00:00:27,652 --> 00:00:29,613
We also wish to inform you
13
00:00:29,654 --> 00:00:32,157
that your new base mate
will be arriving shortly.
14
00:00:32,198 --> 00:00:35,201
All right, let's clean
this place up. We got company.
15
00:00:35,243 --> 00:00:39,289
I would've saved my game.
They should give us notice.
16
00:00:39,331 --> 00:00:41,291
Bullshit.
17
00:00:41,333 --> 00:00:44,294
upbeat music
18
00:00:58,183 --> 00:01:00,143
[Rook]
Morning, everybody.
19
00:01:00,185 --> 00:01:01,770
Hey, Alisha.
20
00:01:01,811 --> 00:01:03,813
-Morning.
-Smells good, Skip.
21
00:01:03,855 --> 00:01:05,857
[Alisha]
Hey, Rook, uh, do you know
22
00:01:05,899 --> 00:01:07,817
what the efficiency loss
percentage was from last month?
23
00:01:07,859 --> 00:01:09,194
I didn't see it logged.
24
00:01:09,235 --> 00:01:11,029
Oh, yeah. The, uh...
25
00:01:11,071 --> 00:01:13,865
Uh, I should know that.
It's 20 per...
26
00:01:13,907 --> 00:01:16,826
I think it was 20, thir...
it was like 20 or 30.
27
00:01:16,868 --> 00:01:18,870
-Skip, do you remember
what that was?
-8.2.
28
00:01:18,912 --> 00:01:20,163
Eight... it was
eight point... 8.2.
29
00:01:20,205 --> 00:01:22,165
-[Alisha] Well, thank you.
-[Skip] All right.
30
00:01:22,207 --> 00:01:25,001
Beef. It's what's for breakfast.
31
00:01:25,043 --> 00:01:26,878
[chuckles] Like the,
uh, old commercial, right?
32
00:01:26,920 --> 00:01:28,171
[Skip chuckles]
33
00:01:28,213 --> 00:01:29,714
I'm still working,
but thank you, Michael.
34
00:01:29,756 --> 00:01:33,009
Um, it's Skip.
35
00:01:33,051 --> 00:01:36,012
You can call me that,
or you can call me Skippy,
36
00:01:36,054 --> 00:01:38,682
or, uh, Skipson, I don't mind.
37
00:01:38,723 --> 00:01:40,892
Don't call him Skunk,
you'll get in trouble. Huh?
38
00:01:40,934 --> 00:01:43,019
[chuckles]
Um,
39
00:01:43,061 --> 00:01:44,688
I know you're new here.
40
00:01:44,729 --> 00:01:47,315
We've got, um,
a little bit of a-a rule.
41
00:01:47,357 --> 00:01:50,777
Might be silly to some,
but it's important to us.
42
00:01:50,819 --> 00:01:54,781
We don't, uh, work
during meals.
43
00:01:54,823 --> 00:01:56,658
Well, I'm just trying
to fill in some gaps
44
00:01:56,700 --> 00:01:58,284
on these spreadsheets.
45
00:02:00,245 --> 00:02:02,580
-[Skip] Yeah...
-[Cap coughing]
46
00:02:03,373 --> 00:02:05,166
[sneezing]
47
00:02:05,208 --> 00:02:07,544
-Hey, Cap, you all right?
-[Cap] I'm fine.
48
00:02:07,585 --> 00:02:09,713
[clears throat]
Good morning.
49
00:02:09,754 --> 00:02:11,631
-Morning.
-[Rook] You're not feeling well?
50
00:02:11,673 --> 00:02:12,716
[coughing]
It's probably just allergies.
51
00:02:12,757 --> 00:02:14,217
I get... I get
allergies sometimes.
52
00:02:14,259 --> 00:02:17,053
-[coughing]
-You, uh, you don't look good.
53
00:02:17,095 --> 00:02:20,306
[coughs, hawks]
54
00:02:22,892 --> 00:02:24,894
I'm fine. I'm fine.
[clears throat]
55
00:02:24,936 --> 00:02:28,064
Well, according to the medical
protocol of the base manual,
56
00:02:28,106 --> 00:02:30,024
which, I'm sure
you guys read, right?
57
00:02:30,066 --> 00:02:31,192
The manual?
58
00:02:31,234 --> 00:02:32,777
-Yeah.
-We read it every day.
59
00:02:32,819 --> 00:02:34,571
Yeah, I mesmerized it.
60
00:02:34,612 --> 00:02:37,115
Uh, if you are sick,
we need to make sure
61
00:02:37,157 --> 00:02:38,616
-that you're not contagious.
-...you're not contagious.
62
00:02:38,658 --> 00:02:39,909
[blowing nose]
63
00:02:39,951 --> 00:02:42,078
If we get sick,
the mission fails.
64
00:02:42,120 --> 00:02:44,748
This... You know, the mission
fails if we get sick, Cap.
65
00:02:44,789 --> 00:02:45,915
It's in the book.
66
00:02:45,957 --> 00:02:47,584
[sneezes, coughs]
67
00:02:47,625 --> 00:02:49,085
We'll need to quarantine you.
68
00:02:49,127 --> 00:02:50,920
We need to quarantine you.
69
00:02:50,962 --> 00:02:53,339
[coughing]
Oh, come on. That's overkill.
70
00:02:53,381 --> 00:02:54,758
[blows nose]
71
00:02:54,799 --> 00:02:56,760
You better listen to her, Cap.
72
00:02:56,801 --> 00:02:58,094
[Skip]
You know, um,
73
00:02:58,136 --> 00:03:00,638
I'm a doctor.
74
00:03:00,680 --> 00:03:03,933
Here, I'm the...
the team medic, as it were.
75
00:03:03,975 --> 00:03:05,769
You know what?
That's really great.
76
00:03:05,810 --> 00:03:07,854
Because you can do
the examination on Mr. Caputo
77
00:03:07,896 --> 00:03:10,607
-to determine if he needs
to be quarantined or not.
-[Cap] Oh, come on.
78
00:03:10,648 --> 00:03:11,816
-Ha, ha.
-[Cap sneezes]
79
00:03:11,858 --> 00:03:13,943
[Skip] All right.
Cap, we got to go
80
00:03:13,985 --> 00:03:16,321
-do an examination.
-It's just... I told you,
it's allergies.
81
00:03:16,362 --> 00:03:18,573
-Well, well, let's have...
make sure that that's the case.
-Can we turn up the heat?
82
00:03:18,615 --> 00:03:19,908
It's freezing in here.
83
00:03:19,949 --> 00:03:22,160
-[Rook] Have fun, you two.
-[Cap exhales]
84
00:03:23,828 --> 00:03:24,913
-Those guys, huh?
-[Alisha] Yeah.
85
00:03:24,954 --> 00:03:26,289
Those guys are crazy.
86
00:03:26,331 --> 00:03:27,957
[chuckles]
87
00:03:27,999 --> 00:03:31,753
Anyway...
88
00:03:31,795 --> 00:03:33,963
[sighs]
89
00:03:34,005 --> 00:03:36,216
[coughing]
90
00:03:36,257 --> 00:03:38,134
This is a waste of time.
91
00:03:38,176 --> 00:03:39,928
Well, technically, we're
supposed to do an examination,
92
00:03:39,969 --> 00:03:41,179
so let me just do it.
93
00:03:43,807 --> 00:03:44,891
-Put this in your mouth.
-[sneezes]
94
00:03:47,227 --> 00:03:48,686
Now I got the hiccups.
95
00:03:50,855 --> 00:03:52,941
-[beeps]
-Ooh, 104. That's not good.
96
00:03:52,982 --> 00:03:54,275
It's perfectly normal.
97
00:03:54,317 --> 00:03:56,694
[Skip]
That's not normal at all.
98
00:03:56,736 --> 00:03:58,238
-There is a little bit
of inflammation--
-Why are you doing this, man?
99
00:03:58,279 --> 00:03:59,864
Stop talking, Cap.
100
00:03:59,906 --> 00:04:01,950
That's good.
101
00:04:01,991 --> 00:04:03,952
No, you don't make it tight
like that; you make it tight
102
00:04:03,993 --> 00:04:05,662
-with the thing.
-I'll do it. Stop.
103
00:04:05,703 --> 00:04:06,704
-You're being impatient.
-[groans]
104
00:04:10,208 --> 00:04:11,543
Hawaii, that must be nice, huh?
105
00:04:13,002 --> 00:04:14,879
Yeah.
106
00:04:14,921 --> 00:04:17,048
What's tourism like
these days in Hawaii?
107
00:04:17,090 --> 00:04:18,967
I don't know. I've been here.
108
00:04:19,008 --> 00:04:20,969
Mr. Caputo.
109
00:04:21,010 --> 00:04:23,179
Ow. What are you doing?!
110
00:04:23,221 --> 00:04:25,598
-There you go.
-[gags]
111
00:04:25,640 --> 00:04:27,016
Don't put it on your tongue;
put it on your cheek.
112
00:04:27,058 --> 00:04:28,059
[muffled]
Like this.
113
00:04:28,101 --> 00:04:29,686
My cheek?
114
00:04:29,727 --> 00:04:31,062
Ah, ah! That's too much.
That's too much.
115
00:04:31,104 --> 00:04:32,188
Why do you need
that much blood?
116
00:04:32,230 --> 00:04:33,690
Ow! Ah!
117
00:04:33,731 --> 00:04:35,358
All right, Doc,
give it to me straight.
118
00:04:35,400 --> 00:04:38,194
[clears throat]
What's the diagnosis?
119
00:04:38,236 --> 00:04:40,864
So this is the designated
quarantine area.
120
00:04:40,905 --> 00:04:42,323
Let's keep this
an outbreak of one.
121
00:04:42,365 --> 00:04:45,577
All righty.
[sneezes]
122
00:04:45,618 --> 00:04:46,703
[Rook] All right,
let me know
123
00:04:46,744 --> 00:04:48,037
if you need
any magazines, buddy.
124
00:04:48,079 --> 00:04:49,873
I'll be fine here.
[groans]
125
00:04:49,914 --> 00:04:51,124
[Skip] You got to drink
plenty of fluids, all right?
126
00:04:51,165 --> 00:04:52,333
Don't forget to hydrate.
127
00:04:52,375 --> 00:04:54,961
Will do.
[sniffles]
128
00:04:55,003 --> 00:04:57,088
Now, are you sure you don't want
to take any antibiotics
129
00:04:57,130 --> 00:04:59,716
-or antihistamines to help
relieve the symptoms?
-Nah.
130
00:04:59,757 --> 00:05:01,593
I just need to let my body
do its thing.
131
00:05:01,634 --> 00:05:03,636
All right.
We'll be praying for you.
132
00:05:03,678 --> 00:05:05,722
[chuckles] Not gonna be
that drastic, I hope.
133
00:05:11,853 --> 00:05:14,564
[coughs]
134
00:05:14,606 --> 00:05:17,609
atmospheric music
135
00:05:21,112 --> 00:05:24,741
[Cap]
Hello? Anybody there?
136
00:05:24,782 --> 00:05:26,784
Rook? Skip?
137
00:05:26,826 --> 00:05:29,037
-[Cap sneezing]
-Hey, Cap. Is that you?
138
00:05:29,078 --> 00:05:31,998
[coughing]
Ow.
139
00:05:32,040 --> 00:05:35,209
Listen, do we have any lemons
anywhere on the base?
140
00:05:35,251 --> 00:05:36,920
Uh...
141
00:05:36,961 --> 00:05:39,088
I think we got some
Country Time powdered stuff.
142
00:05:39,130 --> 00:05:41,925
-Will that do it?
-Ah, no, no, no.
143
00:05:41,966 --> 00:05:44,761
I need some lemons,
and I need 'em piping hot.
144
00:05:44,802 --> 00:05:46,721
That's the thing.
That's what's... [coughs]
145
00:05:46,763 --> 00:05:48,139
Yeah. I-I... Like I said,
146
00:05:48,181 --> 00:05:50,099
I don't think
we have any, but, uh--
147
00:05:50,141 --> 00:05:53,227
Do you know how much vitamin C
is locked in that rind?
148
00:05:53,269 --> 00:05:54,979
And once you heat it up,
it just...
149
00:05:55,021 --> 00:05:56,814
-All right.
-...blooms like a flower.
150
00:05:56,856 --> 00:05:59,692
All right, man. I just...
I got to get back to work, so...
151
00:05:59,734 --> 00:06:01,778
Yeah. Hey, how's your family
doing? [clears throat]
152
00:06:01,819 --> 00:06:04,072
-Uh...
-You got kids, right?
153
00:06:04,113 --> 00:06:05,949
-Hello?
-Yeah, I'm still here,
154
00:06:05,990 --> 00:06:07,784
but listen, I don't want
to hang up on you.
155
00:06:07,825 --> 00:06:09,619
I just... I got to go.
I got to get back to work.
156
00:06:09,661 --> 00:06:10,787
-We'll talk to you later.
-Rook?
157
00:06:10,828 --> 00:06:12,997
-[phone beeps]
-Rook?
158
00:06:17,251 --> 00:06:19,212
What are you doing?
159
00:06:19,253 --> 00:06:21,130
I'm washing my dishes.
160
00:06:21,172 --> 00:06:25,134
Doesn't the chart wheel say
you're on laundry duty?
161
00:06:25,176 --> 00:06:27,136
-[coughing]
-I'm just washing my dishes.
162
00:06:27,178 --> 00:06:29,138
You don't want me
washing my own dishes?
163
00:06:29,180 --> 00:06:31,808
No, I mean, I'd prefer you'd
just leave them in the sink
164
00:06:31,849 --> 00:06:34,310
so that whoever is on dish duty
can get them.
165
00:06:34,352 --> 00:06:36,104
I mean, why have a chore wheel
166
00:06:36,145 --> 00:06:38,022
if we're gonna do everything
willy-nilly?
167
00:06:38,064 --> 00:06:40,149
Well, if you want
to improve efficiency,
168
00:06:40,191 --> 00:06:42,902
I suggest creating an algorithm
based on availability
169
00:06:42,944 --> 00:06:45,071
instead of a rotating pie chart
used by kindergarten teachers.
170
00:06:46,739 --> 00:06:48,908
That's not very nice.
171
00:06:48,950 --> 00:06:50,326
[chuckles] You know,
everything was working just fine
172
00:06:50,368 --> 00:06:51,828
until you got here.
173
00:06:51,869 --> 00:06:54,998
And by the way,
I spent 15 years at JPL
174
00:06:55,039 --> 00:06:56,290
designing efficiency algorithms,
all right?
175
00:06:56,332 --> 00:06:58,126
For satellite exploration.
176
00:06:58,167 --> 00:07:00,128
Satellites.
177
00:07:00,169 --> 00:07:01,796
[Rook] Does anybody know if we
have any, uh, citrus fruit?
178
00:07:01,838 --> 00:07:03,006
I know we don't,
179
00:07:03,047 --> 00:07:05,591
but I-I got
to double-check.
180
00:07:05,633 --> 00:07:06,843
Uh, we have vitamin C
supplements.
181
00:07:06,884 --> 00:07:08,720
[sighs] No.
He doesn't want supplements.
182
00:07:08,761 --> 00:07:10,513
He wants actual lemons, okay?
183
00:07:10,555 --> 00:07:12,515
He needs the pulp or something.
184
00:07:12,557 --> 00:07:14,851
[coughs]
185
00:07:14,892 --> 00:07:17,103
-Ugh.
-[Alisha] Michael?
186
00:07:17,145 --> 00:07:19,147
-Mm-hmm?
-It sounds like you've got
what Robert's got.
187
00:07:19,188 --> 00:07:21,816
I... don't think I do.
188
00:07:21,858 --> 00:07:24,027
I think I'm okay.
[stifles cough]
189
00:07:24,068 --> 00:07:26,070
You don't look too good, Skip.
Let me see. Come here.
190
00:07:26,112 --> 00:07:27,739
-Don't... Uh, don't--
-Ooh. Yeah, you're burning up.
191
00:07:27,780 --> 00:07:28,865
Let me see your tongue.
192
00:07:30,199 --> 00:07:31,659
Ugh. Yeah.
You don't look great.
193
00:07:31,701 --> 00:07:33,202
[sniffles]
194
00:07:33,244 --> 00:07:35,872
-Cap? Cap, are you there?
-[Cap coughing]
195
00:07:35,913 --> 00:07:38,833
This is Caputo.
I read you. What do you need?
196
00:07:38,875 --> 00:07:40,793
-[coughs]
-[Alisha] Yes, uh, Dr. Henai
197
00:07:40,835 --> 00:07:42,545
has come down with
whatever it is you have,
198
00:07:42,587 --> 00:07:44,756
and we're gonna have to
quarantine him as well.
199
00:07:44,797 --> 00:07:46,090
Well, I can't have
another sick person in here.
200
00:07:46,132 --> 00:07:47,216
I'm already sick.
201
00:07:47,258 --> 00:07:49,052
Uh, Mr. Caputo, this is serious.
202
00:07:49,093 --> 00:07:50,678
Yeah, I know it's serious,
believe me.
203
00:07:50,720 --> 00:07:52,096
I'm in here suffering with it.
204
00:07:52,138 --> 00:07:54,140
[clears throat]
But he cannot be in here.
205
00:07:54,182 --> 00:07:56,726
I cannot have another
sick person in here with me.
206
00:07:56,768 --> 00:07:59,562
Then he gives me his strain,
then I got a double strain,
207
00:07:59,604 --> 00:08:00,772
and that's a superbug.
208
00:08:00,813 --> 00:08:03,733
No.
[coughs]
209
00:08:03,775 --> 00:08:06,903
There's no way you're gonna
kill a double strain with...
210
00:08:06,944 --> 00:08:09,989
-whatever medicine
we have on the base.
-[coughing]
211
00:08:10,031 --> 00:08:12,033
Has anyone been able
to find me any lemons yet?
212
00:08:12,075 --> 00:08:14,243
We will get you your lemons.
Go. Greenhouse.
213
00:08:14,285 --> 00:08:15,953
[Cap]
I hope so, 'cause,
214
00:08:15,995 --> 00:08:18,623
[clears throat]
the only way I see...
215
00:08:18,664 --> 00:08:20,792
-[sniffs, coughs]
-Well, I don't know why
216
00:08:20,833 --> 00:08:22,043
Skip keeps coming back here.
217
00:08:22,085 --> 00:08:23,252
[quietly]
You cannot be here.
218
00:08:23,294 --> 00:08:24,879
Go back.
Here's another idea.
219
00:08:24,921 --> 00:08:26,798
This is
what I can do,
220
00:08:26,839 --> 00:08:29,926
is I will make a sweat lodge
about two klicks from here,
221
00:08:29,967 --> 00:08:31,803
and then Skip can be in here.
222
00:08:31,844 --> 00:08:34,097
-I-I'm sorry, a-a what?
-A sweat lodge.
223
00:08:34,138 --> 00:08:37,308
It's what Native Americans used
to heal themselves--
224
00:08:37,350 --> 00:08:39,769
Okay, Mr. Caputo, you know it's
a harsh environment out there.
225
00:08:39,811 --> 00:08:40,937
-I wouldn't recommend that.
-[Skip coughs]
226
00:08:40,978 --> 00:08:42,647
[Cap]
Well, you're talking to...
227
00:08:42,688 --> 00:08:44,941
My father was nearly
an Eagle Scout,
228
00:08:44,982 --> 00:08:46,776
-so I think I can--
-This time, he says
229
00:08:46,818 --> 00:08:48,820
I've got to stay here and he's
not gonna have me back again.
230
00:08:48,861 --> 00:08:50,321
-Okay, could you back up?
-And if I...
231
00:08:50,363 --> 00:08:52,281
If I'm back in my bunk,
that's where I'm gonna stay.
232
00:08:52,323 --> 00:08:54,117
-I don't need to be going
back and forth--
-Okay. Uh, yes.
233
00:08:54,158 --> 00:08:55,785
-One-one second, yes, yes.
-'Cause I don't know
who to listen to--
234
00:08:55,827 --> 00:08:57,161
Okay, Mr. Caputo,
it's-it's your call.
235
00:08:57,203 --> 00:09:00,123
Copy that. Responsibility...
[coughs, sneezes]
236
00:09:00,164 --> 00:09:01,958
...is mine.
237
00:09:01,999 --> 00:09:04,627
[engine running]
238
00:09:04,669 --> 00:09:06,671
[coughs, sniffles]
239
00:09:12,009 --> 00:09:14,053
[coughing]
240
00:09:16,681 --> 00:09:18,641
solemn music
241
00:09:21,352 --> 00:09:22,562
[sneezes]
242
00:09:27,692 --> 00:09:28,651
[groans softly]
243
00:09:33,698 --> 00:09:36,242
[grunting]
244
00:09:41,998 --> 00:09:44,167
[coughing]
245
00:09:44,208 --> 00:09:46,210
[sniffling, babbling]
246
00:09:50,339 --> 00:09:52,300
[coughing]
Huh?
247
00:09:52,341 --> 00:09:55,928
Yes? What?
248
00:09:55,970 --> 00:09:57,597
Hello?
249
00:10:01,309 --> 00:10:03,311
[exhales]
250
00:10:03,352 --> 00:10:04,687
[blows raspberry]
251
00:10:04,729 --> 00:10:06,147
[whispers]
I'm just gonna...
252
00:10:06,189 --> 00:10:08,274
What's up?
253
00:10:08,316 --> 00:10:10,318
Uh, nothing. Do you mind?
254
00:10:10,359 --> 00:10:12,236
I was gonna...
255
00:10:12,278 --> 00:10:14,238
-get in the kitchen
for a minute, just--
-Oh, uh,
256
00:10:14,280 --> 00:10:16,032
you know, actually,
can you take a look at this?
257
00:10:17,909 --> 00:10:19,702
So, Rook, I see
you've been here
258
00:10:19,744 --> 00:10:21,329
-for over 200 days.
-Yeah.
259
00:10:21,370 --> 00:10:24,081
Would you say that the isolation
from your friends and family
260
00:10:24,123 --> 00:10:25,708
has had an effect on your mood?
261
00:10:25,750 --> 00:10:27,919
Hmm.
262
00:10:27,960 --> 00:10:30,379
Yeah. I guess so.
Yeah, you could say that.
263
00:10:30,421 --> 00:10:33,049
Miss my kids. Not my wife.
[chuckles]
264
00:10:33,090 --> 00:10:34,717
Don't know why I said...
[stammers]
265
00:10:34,759 --> 00:10:36,969
I miss my family.
266
00:10:37,011 --> 00:10:39,222
-[exhales]
-Well, uh, you know, isolation
267
00:10:39,263 --> 00:10:40,973
is a big part of the mission.
268
00:10:41,015 --> 00:10:42,934
-I want to keep track
of how you're feeling.
-Yeah.
269
00:10:42,975 --> 00:10:46,896
I keep a diary.
So, no... no worries there.
270
00:10:46,938 --> 00:10:49,023
What was I even in here for?
271
00:10:49,065 --> 00:10:50,733
Darn it.
272
00:10:50,775 --> 00:10:53,653
You... writing about me or...?
273
00:10:53,694 --> 00:10:55,571
Oh, no.
274
00:10:55,613 --> 00:10:58,115
Just, uh, finishing up
my psychological impact study.
275
00:10:58,157 --> 00:11:00,868
Oh, cool. That sounds neat.
276
00:11:00,910 --> 00:11:02,078
[clears throat]
Hey, you know what?
277
00:11:02,119 --> 00:11:04,163
I was gonna cook up
some beef-style stew
278
00:11:04,205 --> 00:11:05,581
if you're hungry.
279
00:11:05,623 --> 00:11:07,792
Uh, sure. I'll take some stew.
280
00:11:07,833 --> 00:11:09,293
Really?
281
00:11:09,335 --> 00:11:12,088
Should I do two separate packs
or combine the pack?
282
00:11:12,129 --> 00:11:14,882
Do you mind if our stews
283
00:11:14,924 --> 00:11:18,261
simmer together?
284
00:11:18,302 --> 00:11:19,595
[exhales]
You know what?
285
00:11:19,637 --> 00:11:21,138
Ah! Darn it! I forgot.
286
00:11:21,180 --> 00:11:23,015
I was supposed to, uh,
clean up the solar panels.
287
00:11:23,057 --> 00:11:24,016
Darn!
288
00:11:24,058 --> 00:11:27,687
Shoot!
[groans]
289
00:11:30,147 --> 00:11:32,984
[sniffles, coughs]
290
00:11:33,025 --> 00:11:36,279
atmospheric music
291
00:11:36,320 --> 00:11:38,114
[sneezes, coughs]
292
00:11:42,285 --> 00:11:44,620
Yeah. There she is.
293
00:11:44,662 --> 00:11:46,372
[sniffles] You gonna
keep me company tonight?
294
00:11:46,414 --> 00:11:47,790
[coughs]
295
00:11:47,832 --> 00:11:49,292
It's just you and me.
[sniffles]
296
00:11:49,333 --> 00:11:51,002
Let's get this place heated up.
297
00:11:52,878 --> 00:11:54,630
[coughing]
298
00:11:56,173 --> 00:11:58,634
[engine running]
299
00:12:03,848 --> 00:12:05,808
[groaning]
300
00:12:05,850 --> 00:12:07,810
suspenseful music
301
00:12:19,030 --> 00:12:20,656
Alisha?
302
00:12:22,366 --> 00:12:23,659
[gasps]
303
00:12:24,869 --> 00:12:26,871
Help!
[gasping]
304
00:12:29,665 --> 00:12:30,833
Look at you.
305
00:12:30,875 --> 00:12:32,168
You're pathetic.
306
00:12:32,209 --> 00:12:33,169
[Skip]
That's not true.
307
00:12:33,210 --> 00:12:34,628
We're very proud of you.
308
00:12:34,670 --> 00:12:36,047
-Oh, shut up.
-Oh.
309
00:12:36,088 --> 00:12:37,298
That's too negative.
310
00:12:37,340 --> 00:12:38,966
No.
[scoffs]
311
00:12:39,008 --> 00:12:40,343
You guys aren't real.
This is... [exhales]
312
00:12:40,384 --> 00:12:41,844
This is my fever.
313
00:12:41,886 --> 00:12:43,179
You know, no one's
told you this,
314
00:12:43,220 --> 00:12:45,306
but we're very
disappointed in you.
315
00:12:45,348 --> 00:12:47,016
You really
let everybody down.
316
00:12:47,058 --> 00:12:49,894
You suck. Sorry.
317
00:12:49,935 --> 00:12:53,064
He's lying.
You're doing fantastic.
318
00:12:53,105 --> 00:12:54,190
Man, look
at Alisha.
319
00:12:54,231 --> 00:12:56,025
She's smarter than you.
320
00:12:56,067 --> 00:12:57,193
That's what you should be.
321
00:12:57,234 --> 00:12:58,194
You're just
dead weight.
322
00:12:58,235 --> 00:12:59,820
No, I'm not.
323
00:12:59,862 --> 00:13:01,322
-Don't listen to him.
-Yeah.
324
00:13:01,364 --> 00:13:03,866
Don't listen to me.
What do I know, right?
325
00:13:03,908 --> 00:13:05,910
Maybe Ms. Lazar should slap you
in the back of the head
326
00:13:05,951 --> 00:13:07,203
like she did in second grade.
[chuckles]
327
00:13:07,244 --> 00:13:09,330
Don't tell him that.
328
00:13:09,372 --> 00:13:10,331
-[makes whipping sound]
-Could we just...
329
00:13:10,373 --> 00:13:11,874
hold on for a minute?
330
00:13:11,916 --> 00:13:14,085
I just want to say,
you look great.
331
00:13:14,126 --> 00:13:15,294
Let me tell you,
really,
332
00:13:15,336 --> 00:13:16,712
man-to-man...
333
00:13:16,754 --> 00:13:18,339
you're an idiot.
334
00:13:18,381 --> 00:13:20,132
-[sobbing]
-Oh, you're gonna cry?
335
00:13:20,174 --> 00:13:22,009
Skip, come on.
336
00:13:22,051 --> 00:13:24,053
-Why are you crying?
-Hey, you know what?
337
00:13:24,095 --> 00:13:26,597
I think you look great
even when you're crying.
338
00:13:26,639 --> 00:13:28,057
[chuckles]
339
00:13:28,099 --> 00:13:29,892
[Cap coughing]
340
00:13:29,934 --> 00:13:31,060
[Rook]
Hey, Cap?
341
00:13:31,102 --> 00:13:33,604
[sneezes, coughs]
342
00:13:33,646 --> 00:13:35,231
Cap, you there?
343
00:13:35,272 --> 00:13:36,899
[Cap]
Yeah! Rook?
344
00:13:36,941 --> 00:13:38,234
[Rook] Yeah,
I was just checking on you.
345
00:13:38,275 --> 00:13:39,568
Seeing how you're doing.
346
00:13:39,610 --> 00:13:41,028
[Cap]
Yeah, come on in.
347
00:13:41,070 --> 00:13:42,613
[Cap grunts]
348
00:13:42,655 --> 00:13:43,864
[exhales]
So, how you feeling?
349
00:13:43,906 --> 00:13:46,075
-Any better?
-[coughing]
350
00:13:46,117 --> 00:13:47,368
You know...
[clears throat]
351
00:13:47,410 --> 00:13:49,662
I'm getting there.
[clears throat]
352
00:13:49,703 --> 00:13:51,664
You didn't bring hot lemons
with you, did you?
353
00:13:51,705 --> 00:13:53,124
No, I'm still working
on that. Um...
354
00:13:53,165 --> 00:13:54,834
I almost got
this sickness... I mean,
355
00:13:54,875 --> 00:13:57,670
I just got to sweat a
little bit more. I can feel it.
356
00:13:57,711 --> 00:13:59,213
Well, you sure got it
hot enough in here.
357
00:13:59,255 --> 00:14:01,632
Yeah? I'll turn one down.
358
00:14:01,674 --> 00:14:03,884
I'll turn it down for you.
I don't need to be that hot.
359
00:14:03,926 --> 00:14:05,594
[grunts, groans]
360
00:14:05,636 --> 00:14:08,597
Ah, yeah.
That-that should do it.
361
00:14:08,639 --> 00:14:11,142
Oh. What's happening, buddy?
362
00:14:11,183 --> 00:14:14,103
Well, uh, I just wanted to get
your two cents on something.
363
00:14:14,145 --> 00:14:15,646
Um...
364
00:14:15,688 --> 00:14:17,106
You know, Alisha and I
365
00:14:17,148 --> 00:14:18,941
are kind of alone
at the base right now.
366
00:14:18,983 --> 00:14:20,943
Skip's in the greenhouse and...
367
00:14:20,985 --> 00:14:22,862
[scoffs]
There's some sparks flying, Cap.
368
00:14:22,903 --> 00:14:24,238
Yeah?
369
00:14:24,280 --> 00:14:25,614
Uh, I've never
been tempted
370
00:14:25,656 --> 00:14:26,907
like this before in my life.
371
00:14:26,949 --> 00:14:28,742
I'm not sure
what I'm supposed to do.
372
00:14:28,784 --> 00:14:29,827
Well, you know,
373
00:14:29,869 --> 00:14:31,287
lighting's very important.
374
00:14:31,328 --> 00:14:33,289
And you want to just
make her feel safe
375
00:14:33,330 --> 00:14:36,000
and put on some music,
nothing with lyrics.
376
00:14:36,041 --> 00:14:37,293
-Just instrumental music.
-Oh.
377
00:14:37,334 --> 00:14:38,627
-And then--
-No. I'm...
378
00:14:38,669 --> 00:14:40,629
I'm sorry to interrupt. Um...
379
00:14:40,671 --> 00:14:42,965
I'm not trying to get advice
on how to hook up.
380
00:14:43,007 --> 00:14:45,801
I'm just trying
to figure out if I should.
381
00:14:45,843 --> 00:14:47,136
You know?
382
00:14:47,178 --> 00:14:48,804
Are you gay?
383
00:14:48,846 --> 00:14:51,307
No. Cap, I've got a wife
and kids. I'm--
384
00:14:51,348 --> 00:14:52,600
-Oh. Yeah.
-[chuckles]
385
00:14:52,641 --> 00:14:54,602
I just wonder
if Christ is
386
00:14:54,643 --> 00:14:56,645
presenting me with
a new relationship path,
387
00:14:56,687 --> 00:14:58,189
or is it the devil himself,
388
00:14:58,230 --> 00:14:59,648
-tempting me...
-[yawns] Uh-huh.
389
00:14:59,690 --> 00:15:01,817
...to commit
the ultimate sin?
390
00:15:01,859 --> 00:15:04,278
Not necessarily
the ultimate sin, but one of
391
00:15:04,320 --> 00:15:05,988
the Ten Commandments is:
"Do not," uh,
392
00:15:06,030 --> 00:15:08,157
"trespass against thou..."
393
00:15:08,199 --> 00:15:10,993
What is it? "Do not trespass
against thou s-spouse."
394
00:15:11,035 --> 00:15:14,330
Well, uh...
395
00:15:14,371 --> 00:15:16,540
I don't know what
to tell you, Rook. I...
396
00:15:16,582 --> 00:15:18,167
I got to get some rest here.
397
00:15:18,209 --> 00:15:20,544
I'm getting real tired
just listening to you talk.
398
00:15:20,586 --> 00:15:22,713
-Oh. Oh.
-No offense, just...
399
00:15:22,755 --> 00:15:24,298
You probably shouldn't have come
in here. It's a quarantine...
400
00:15:24,340 --> 00:15:25,341
-[coughing]
-Oh, right.
401
00:15:25,382 --> 00:15:27,676
Shoot. Yeah.
402
00:15:27,718 --> 00:15:29,303
-[sneezing, coughing]
-Okay, well, yeah,
403
00:15:29,345 --> 00:15:31,013
you're-you're probably right.
I better head out.
404
00:15:31,055 --> 00:15:32,223
Yeah.
405
00:15:32,264 --> 00:15:33,974
All right. Get well.
406
00:15:34,016 --> 00:15:35,976
And all the best, for all that.
407
00:15:36,018 --> 00:15:38,020
I'm hot and cold
at the same time.
408
00:15:38,062 --> 00:15:39,688
[coughs]
409
00:15:39,730 --> 00:15:41,690
Can someone
please unlock this?
410
00:15:41,732 --> 00:15:42,858
[Skip]
Skip.
411
00:15:42,900 --> 00:15:44,193
No one can hear you.
412
00:15:44,235 --> 00:15:45,861
Give him a break.
413
00:15:45,903 --> 00:15:49,031
Well, what am I supposed to do?
414
00:15:49,073 --> 00:15:50,908
You're an engineer from MIT.
415
00:15:50,950 --> 00:15:52,660
MIT?
416
00:15:52,701 --> 00:15:54,662
-Yes, MIT.
-Skip, come on.
417
00:15:54,703 --> 00:15:57,206
You got brains.
Why aren't you using them?
418
00:15:57,248 --> 00:16:00,834
I'm trying. I just got to...
figure out a way to do it
419
00:16:00,876 --> 00:16:03,587
within the bounds
of protocol here.
420
00:16:03,629 --> 00:16:05,714
You are qualified
to really go to the Moon.
421
00:16:05,756 --> 00:16:08,175
These guys are
weighing you down.
422
00:16:08,217 --> 00:16:11,178
He does have a little bit
of a point. I'm sorry.
423
00:16:11,220 --> 00:16:13,722
You're a real disappointment,
you know that?
424
00:16:13,764 --> 00:16:16,016
[Rook]
Okay. All right.
425
00:16:16,058 --> 00:16:17,601
[exhales]
426
00:16:17,643 --> 00:16:19,228
eerie, discordant music
427
00:16:19,270 --> 00:16:21,313
[grunts, panting]
428
00:16:23,774 --> 00:16:24,900
[groans loudly]
429
00:16:27,111 --> 00:16:30,114
Dear Lord,
what am I supposed to do here?
430
00:16:30,155 --> 00:16:32,116
frantic music
431
00:16:32,157 --> 00:16:33,993
[indistinct whispering]
432
00:16:40,958 --> 00:16:41,917
[skittering]
433
00:16:41,959 --> 00:16:44,086
Hello?
434
00:16:44,128 --> 00:16:46,213
Who's there?
435
00:16:46,255 --> 00:16:48,966
Rook?!
436
00:16:49,008 --> 00:16:51,093
-[rustling]
-[gasping]
437
00:16:59,852 --> 00:17:01,061
[screams]
438
00:17:01,103 --> 00:17:03,731
Ah! Help! Help!
439
00:17:03,772 --> 00:17:05,608
Help! Ah!
440
00:17:05,649 --> 00:17:06,817
Dear God, I know
you've been quiet on this,
441
00:17:06,859 --> 00:17:08,777
but I lust for her
so badly, and...
442
00:17:08,819 --> 00:17:10,279
and I know she does me, as well.
443
00:17:10,321 --> 00:17:11,655
I can feel it.
444
00:17:11,697 --> 00:17:13,866
[yelping, grunting]
445
00:17:15,993 --> 00:17:18,621
Get it off me!
[shouting]
446
00:17:18,662 --> 00:17:19,913
Should I just have relations
with Alisha
447
00:17:19,955 --> 00:17:21,290
and deal with
the consequences later?
448
00:17:21,332 --> 00:17:23,959
[shouting indistinctly]
449
00:17:27,129 --> 00:17:29,256
At least tell me
if I should go in there
450
00:17:29,298 --> 00:17:30,924
and tell her how I feel.
451
00:17:30,966 --> 00:17:32,009
[yelling]
452
00:17:39,892 --> 00:17:41,810
Yes, Lord. Thank you.
Thank you, Lord.
453
00:17:41,852 --> 00:17:44,897
[breathing hard]
454
00:17:44,938 --> 00:17:47,107
All right, Skip,
here's what you're gonna do.
455
00:17:47,149 --> 00:17:49,818
You're gonna walk up to Alisha
and tell her your feelings.
456
00:17:49,860 --> 00:17:51,320
Tell her that
you're in charge.
457
00:17:51,362 --> 00:17:53,155
And if she doesn't hear you,
458
00:17:53,197 --> 00:17:56,784
I want you to burn down
that base. Do you hear me?
459
00:17:56,825 --> 00:17:59,495
Burn down that base.
460
00:17:59,536 --> 00:18:01,163
That's how you show them
you're in charge.
461
00:18:01,205 --> 00:18:02,831
Repeat it back to me.
462
00:18:02,873 --> 00:18:04,917
-[gasps]
-Skip, what's wrong?
463
00:18:04,958 --> 00:18:06,126
Can't talk?
464
00:18:06,168 --> 00:18:07,711
Oh, I know.
465
00:18:07,753 --> 00:18:10,714
It's your tonsils.
They have to come out.
466
00:18:11,882 --> 00:18:13,050
[chuckles]
467
00:18:14,051 --> 00:18:15,010
Burn down the base.
468
00:18:15,052 --> 00:18:16,845
Burn it down!
469
00:18:16,887 --> 00:18:18,681
[giggling wildly]
470
00:18:23,852 --> 00:18:25,813
gentle music
471
00:18:30,567 --> 00:18:34,863
Oh, what have you done
472
00:18:34,905 --> 00:18:38,200
To my heart, Elaine?
473
00:18:38,242 --> 00:18:40,577
[groans]
474
00:18:40,619 --> 00:18:43,163
It just doesn't seem...
475
00:18:43,205 --> 00:18:44,164
[Jeane]
Well.
476
00:18:44,206 --> 00:18:46,750
Look who's awake.
477
00:18:46,792 --> 00:18:49,628
You got quite a scorpion sting
on your lip, there, guy.
478
00:18:49,670 --> 00:18:51,338
-Huh?
-We were out stargazing
479
00:18:51,380 --> 00:18:52,881
and saw your flare
and brought you in.
480
00:18:52,923 --> 00:18:54,049
Mm.
481
00:18:54,091 --> 00:18:57,886
[mumbling]
482
00:18:57,928 --> 00:19:00,055
Those are Darren's clothes,
by the way, that you got on.
483
00:19:00,097 --> 00:19:01,223
He gave you a bath.
484
00:19:01,265 --> 00:19:03,058
[thickly]
Who's Darren?
485
00:19:03,100 --> 00:19:04,059
[toilet flushes]
486
00:19:04,101 --> 00:19:06,228
Oh, hello.
487
00:19:06,270 --> 00:19:08,230
The astronaut's awake.
488
00:19:08,272 --> 00:19:09,898
[Jeane]
This is our son, Darren.
489
00:19:09,940 --> 00:19:11,650
This is my husband, Bob,
and I'm Jeane.
490
00:19:11,692 --> 00:19:12,609
-Oh.
-[Jeane] We're Canadians.
491
00:19:12,651 --> 00:19:14,903
-From outside Calgary.
-Yep.
492
00:19:14,945 --> 00:19:18,657
Come down here every year
for just about two weeks.
493
00:19:18,699 --> 00:19:19,908
-Mm.
-Beats three feet of snow, eh?
494
00:19:19,950 --> 00:19:21,744
-[soft laughter]
-[grunts]
495
00:19:23,620 --> 00:19:24,913
[Jeane] Darren's having
kind of a hard time lately.
496
00:19:24,955 --> 00:19:27,583
-I--
-Divorce and...
497
00:19:27,624 --> 00:19:28,792
-job displacement.
-[Bob] Yeah, well,
498
00:19:28,834 --> 00:19:32,254
Darren had him a metal band
back in the--
499
00:19:32,296 --> 00:19:35,090
-[overlapping arguing]
-[babbling]
500
00:19:35,132 --> 00:19:37,092
No, no, no, no
no, no, no, no.
501
00:19:37,134 --> 00:19:37,843
-[Bob] Oh, no, no. Here, here.
-[Jeane] Keep your seat.
502
00:19:37,885 --> 00:19:41,096
-Keep your seat. Keep your seat.
-[Bob] We got... we got you
503
00:19:41,138 --> 00:19:42,973
-fully medicated here.
-[Jeane] We'll take...
We got you.
504
00:19:43,015 --> 00:19:44,767
We're gonna take care of you
just the way we did
505
00:19:44,808 --> 00:19:46,268
when we found you
out there in the desert
506
00:19:46,310 --> 00:19:47,978
-all by yourself.
-Yes.
507
00:19:48,020 --> 00:19:50,773
[thickly] My name is
Lieutenant Robert Caputo.
508
00:19:50,814 --> 00:19:54,109
My serial number is
six, four, three, sev...
509
00:19:54,151 --> 00:19:55,944
[grunts]
510
00:19:55,986 --> 00:19:57,112
[Jeane]
Oh.
511
00:19:57,154 --> 00:19:58,238
[Bob]
Oh, he passed out.
512
00:19:58,280 --> 00:20:00,073
-He passed--
-Let him sleep.
513
00:20:00,115 --> 00:20:01,325
-[Bob] Let him sleep.
-[Jeane] Let him sleep.
514
00:20:01,366 --> 00:20:02,785
[Bob] We'll take him back
in the morning.
515
00:20:02,826 --> 00:20:04,119
[Jeane]
Perfect.
516
00:20:04,161 --> 00:20:06,955
quick, optimistic music
517
00:20:09,166 --> 00:20:11,293
[inhales]
518
00:20:11,335 --> 00:20:12,753
[exhales forcefully]
519
00:20:20,886 --> 00:20:21,970
[exhales]
520
00:20:22,971 --> 00:20:24,640
Yes?
521
00:20:24,681 --> 00:20:26,934
Alisha, how do you want
to proceed here?
522
00:20:26,975 --> 00:20:28,685
Proceed with what?
523
00:20:28,727 --> 00:20:30,979
There's obviously something
going on between us.
524
00:20:31,021 --> 00:20:32,898
Let's not be naive here.
525
00:20:32,940 --> 00:20:35,818
Look, I...
I've come here to do a job.
526
00:20:35,859 --> 00:20:38,654
And I would appreciate it if
you treated me like a teammate
527
00:20:38,695 --> 00:20:40,322
and not a sexual object.
528
00:20:40,364 --> 00:20:41,824
Totally. Totally.
529
00:20:41,865 --> 00:20:43,826
I-I get it. It's just...
530
00:20:43,867 --> 00:20:45,994
You asked me to think
about how I'm feeling
531
00:20:46,036 --> 00:20:49,206
and how isolation
is affecting my mood and...
532
00:20:49,248 --> 00:20:51,041
I told you that I was lonely.
533
00:20:51,083 --> 00:20:52,751
But that was a lie.
534
00:20:52,793 --> 00:20:54,002
Ever since you've been
at this base,
535
00:20:54,044 --> 00:20:55,295
I have not felt
lonely at all.
536
00:20:55,337 --> 00:20:58,173
I've... I've felt warmth.
537
00:20:58,215 --> 00:21:01,635
I've felt something
I haven't felt since I was 16.
538
00:21:01,677 --> 00:21:03,178
[sighs]
539
00:21:03,220 --> 00:21:06,098
Look, I know that feelings
can get complicated out here.
540
00:21:06,139 --> 00:21:07,850
I know.
541
00:21:07,891 --> 00:21:09,184
But I would really hate
to have to report you.
542
00:21:09,226 --> 00:21:10,853
Right. I get it.
543
00:21:10,894 --> 00:21:12,855
It's complicated, and...
544
00:21:12,896 --> 00:21:15,274
Listen, I'm-I'm a father.
I've got 12 kids.
545
00:21:15,315 --> 00:21:17,276
I'm-I'm a married man.
546
00:21:17,317 --> 00:21:18,861
But that can change.
547
00:21:18,902 --> 00:21:20,195
That shouldn't change.
548
00:21:20,237 --> 00:21:22,990
All right. Just...
549
00:21:23,031 --> 00:21:24,366
sleep on it, okay?
550
00:21:24,408 --> 00:21:26,368
Okay. Yeah. Go...
551
00:21:26,410 --> 00:21:28,745
-Go... Have a good night.
-Okay.
552
00:21:28,787 --> 00:21:31,206
Well, good night.
553
00:21:31,248 --> 00:21:33,584
Good night, Rook.
554
00:21:33,625 --> 00:21:35,043
Can a guy at least get
555
00:21:35,085 --> 00:21:36,044
a good-night kiss
before he goes to sleep?
556
00:21:36,086 --> 00:21:37,296
[grunts]
557
00:21:38,255 --> 00:21:40,215
[shouts]
558
00:21:40,257 --> 00:21:43,176
Look here. I've been dealing
with this my entire life.
559
00:21:43,218 --> 00:21:45,178
I know exactly who I am.
560
00:21:45,220 --> 00:21:47,014
I'm smart, I'm beautiful,
561
00:21:47,055 --> 00:21:49,182
and I don't give
a damn about you,
562
00:21:49,224 --> 00:21:51,018
your penis
or anything you got to say
563
00:21:51,059 --> 00:21:53,020
with your pasty, white, chalky,
564
00:21:53,061 --> 00:21:55,188
Bible-thumping nitwit ass.
565
00:21:55,230 --> 00:21:57,232
-[moans]
-You don't look at me,
you don't talk to me,
566
00:21:57,274 --> 00:21:59,109
you don't breathe
the same air as me.
567
00:21:59,151 --> 00:22:00,736
-Are we clear?
-Yes.
568
00:22:00,777 --> 00:22:02,988
Great. You have a good night.
569
00:22:06,617 --> 00:22:08,243
[exhales]
570
00:22:08,285 --> 00:22:10,078
quick, optimistic music
571
00:22:25,135 --> 00:22:26,929
You know what? This is fine.
572
00:22:26,970 --> 00:22:28,764
-[Bob] You sure?
-Yes. I'll take it from here.
573
00:22:28,805 --> 00:22:30,641
-Thank you.
-[Bob] You betcha.
574
00:22:30,682 --> 00:22:32,267
Good luck.
575
00:22:48,033 --> 00:22:51,203
[panting]
576
00:22:51,244 --> 00:22:52,788
[grunts]
577
00:23:01,713 --> 00:23:02,714
[exhales]
578
00:23:07,052 --> 00:23:08,595
[quietly] There's gonna be
some big changes around here.
579
00:23:08,637 --> 00:23:10,639
Got a lot of changes.
580
00:23:10,681 --> 00:23:12,140
Really big changes,
working very...
581
00:23:12,182 --> 00:23:14,810
Dr. Henai. Feeling better?
582
00:23:14,851 --> 00:23:16,687
Much better. Okay. I've got
some new ideas on how things
583
00:23:16,728 --> 00:23:18,730
-are gonna work around--
-You can save it, Dr. Henai.
584
00:23:18,772 --> 00:23:20,649
I just got my orders.
I'm going up.
585
00:23:20,691 --> 00:23:22,150
Can you let
the guys know
586
00:23:22,192 --> 00:23:23,777
that this has been
a very educational--
587
00:23:23,819 --> 00:23:25,570
-[clanging]
-Ow.
588
00:23:25,612 --> 00:23:28,323
Um, sorry. I'm just getting
some breakfast.
589
00:23:28,365 --> 00:23:30,951
-You're leaving?
-Anybody home?
590
00:23:30,993 --> 00:23:32,744
Hey.
591
00:23:32,786 --> 00:23:35,038
Told you. Just needed
a little fresh air.
592
00:23:35,080 --> 00:23:36,832
Mr. Caputo,
you sound much better.
593
00:23:36,873 --> 00:23:38,333
-I stand corrected.
-[Cap] Yep.
594
00:23:38,375 --> 00:23:40,752
Fresh air, a little hot sweat.
595
00:23:40,794 --> 00:23:42,337
Would've been a lot faster
with some lemons,
596
00:23:42,379 --> 00:23:44,631
Rook.
597
00:23:45,674 --> 00:23:47,342
Anyway, where you going?
598
00:23:47,384 --> 00:23:49,970
To the Moon, Mr. Caputo.
599
00:23:50,012 --> 00:23:51,680
Maybe I'll see you there
one day.
600
00:23:53,724 --> 00:23:55,308
-Really?
-Mm.
601
00:23:55,350 --> 00:23:57,310
After four days,
you've completed the program?
602
00:23:57,352 --> 00:24:00,272
-On whose orders?
-NASA's.
603
00:24:00,313 --> 00:24:02,691
Are you in the August 11 launch?
604
00:24:02,733 --> 00:24:04,693
-I thought there was
no more room on that.
-[Bob] Hello!
605
00:24:04,735 --> 00:24:05,986
-[Jeane] Hello?
-[Bob] Anyone here?
606
00:24:06,028 --> 00:24:06,987
Anyone home?
607
00:24:07,029 --> 00:24:09,197
-Oh, God.
-[Jeane] Oh, hi!
608
00:24:09,239 --> 00:24:11,033
We were looking for Mr. Caputo.
609
00:24:11,074 --> 00:24:12,951
-He forgot his Dimetapp.
-Hi. Of course. Yeah. Thank you.
610
00:24:12,993 --> 00:24:15,620
Oh, I see.
611
00:24:15,662 --> 00:24:17,622
[Jeane]
Wow, look at this. Darren!
612
00:24:17,664 --> 00:24:19,041
-Darren, come here and see.
-Come here. Come on.
613
00:24:19,082 --> 00:24:20,542
-Oh.
-Once in a lifetime. Come on.
614
00:24:20,584 --> 00:24:22,210
Now, if you boys
need anything,
615
00:24:22,252 --> 00:24:24,838
we're just up the road
for the next few weeks.
616
00:24:24,880 --> 00:24:27,174
Well, I don't want
to break up the party,
617
00:24:27,215 --> 00:24:29,051
so, uh, good luck.
618
00:24:29,092 --> 00:24:31,720
See you up there.
619
00:24:31,762 --> 00:24:33,722
Ah.
620
00:24:33,764 --> 00:24:35,223
-Cool base.
-Yeah.
621
00:24:36,641 --> 00:24:38,810
Is she gone?
622
00:24:38,852 --> 00:24:41,605
"Blue Funk"
by The PR TV Band
43855
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.