All language subtitles for Midsomer Murders S20E06 - Send in the Clowns-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,244 --> 00:00:22,780 The finest acts 2 00:00:22,980 --> 00:00:25,897 from all four corners of the globe. 3 00:01:02,510 --> 00:01:06,460 Well most of our lives are spent on tour, so it's 4 00:01:06,660 --> 00:01:09,973 always very special coming home here to Swynton Magna. 5 00:01:10,900 --> 00:01:14,103 It's where I first fell in love with the circus. 6 00:01:15,258 --> 00:01:16,458 Come take a look inside. 7 00:01:19,410 --> 00:01:21,800 And as you can see, we have an amazing 8 00:01:22,000 --> 00:01:25,210 troupe of performers from all over the world. 9 00:01:25,410 --> 00:01:27,910 Something for all the family. 10 00:01:44,452 --> 00:01:48,369 And I believe some tickets are still available. 11 00:03:04,982 --> 00:03:06,711 One, two, three. 12 00:03:06,911 --> 00:03:07,544 Wee. 13 00:03:14,717 --> 00:03:16,973 Mommy, look. Wow. 14 00:03:18,590 --> 00:03:19,683 Well we have to go. 15 00:03:21,170 --> 00:03:24,890 Great idea, Winter says the steak there is excellent. 16 00:03:25,090 --> 00:03:27,030 I meant to the circus. 17 00:03:27,230 --> 00:03:29,231 Don't worry, I can take her. 18 00:03:29,431 --> 00:03:31,433 No no, it's fine, I'll come. 19 00:03:32,378 --> 00:03:34,160 Oh yeah, what's the catch? 20 00:03:34,360 --> 00:03:37,850 A large rib eye and a good bottle of claret, your treat. 21 00:03:38,050 --> 00:03:38,683 Done. 22 00:03:39,810 --> 00:03:40,760 Did you hear that, Betty? 23 00:03:40,960 --> 00:03:43,210 We are going to the circus. To the circus! 24 00:04:01,730 --> 00:04:02,855 Oh where you been, Ter? 25 00:04:03,055 --> 00:04:03,980 I was gettin' worried. 26 00:04:04,180 --> 00:04:07,343 No drinking before a show, how many times? 27 00:04:15,320 --> 00:04:17,073 I am a fifth generation Bellini. 28 00:04:18,100 --> 00:04:19,130 Picked out as a whiteface by 29 00:04:19,330 --> 00:04:21,433 Charlie Cairoli when I was 10 years old. 30 00:04:23,870 --> 00:04:25,541 I deserve better. No, you do. 31 00:04:25,741 --> 00:04:27,413 You do deserve better, Ter. 32 00:04:32,550 --> 00:04:34,890 Last time, I promise. 33 00:04:36,423 --> 00:04:37,256 Eh? 34 00:04:41,809 --> 00:04:42,642 75. 35 00:04:47,024 --> 00:04:48,787 Mom, what are the bookings like? 36 00:04:48,987 --> 00:04:50,750 It's gotta be better than yesterday. 37 00:04:53,350 --> 00:04:54,183 What is it? 38 00:04:56,452 --> 00:04:57,602 I'm just watchin' ya. 39 00:04:58,833 --> 00:05:00,213 It took me back a minute. 40 00:05:01,200 --> 00:05:02,773 You're so like Elsa. 41 00:05:07,490 --> 00:05:10,440 I wish you could've known her. She knew the risks. 42 00:05:10,640 --> 00:05:11,273 We all do. 43 00:05:12,170 --> 00:05:15,923 But we take 'em every day 'cause we love what we do. 44 00:05:30,180 --> 00:05:32,807 You wanted to see me. I need an answer. 45 00:05:35,400 --> 00:05:38,880 The land is mine by right, we are entitled to be here. 46 00:05:39,080 --> 00:05:40,640 Yes or no. 47 00:05:40,840 --> 00:05:44,143 Curtis please, please we're family. 48 00:05:45,620 --> 00:05:46,970 That your idea of a joke? 49 00:05:50,030 --> 00:05:52,620 Look, are you gonna sign, yes or no? 50 00:05:52,820 --> 00:05:55,410 I've offered you a decent price. 51 00:05:55,610 --> 00:05:56,783 It's not about the money. 52 00:05:58,670 --> 00:06:00,960 When are you gonna wake up? 53 00:06:01,160 --> 00:06:03,930 No one wants your sad little circus anymore. 54 00:06:04,130 --> 00:06:06,143 Yeah all right, here we go. 55 00:06:07,560 --> 00:06:08,320 I wanted to give you one 56 00:06:08,520 --> 00:06:10,233 last chance to do the right thing. 57 00:06:13,926 --> 00:06:15,576 That's the trouble with you, Joe. 58 00:06:16,640 --> 00:06:18,990 You've never known what that is. 59 00:06:19,190 --> 00:06:20,100 Curtis, please! 60 00:06:35,960 --> 00:06:38,953 CCTV outside the Post Office in Swynton Magna. 61 00:06:40,180 --> 00:06:42,540 Lay on a few foot patrols, that should deter them. 62 00:06:42,740 --> 00:06:43,373 Sir. 63 00:06:44,370 --> 00:06:47,980 You weren't around for the zombie invasion in Finchmere. 64 00:06:48,180 --> 00:06:49,275 They soon got bored when they 65 00:06:49,475 --> 00:06:50,570 were barred from the local pub. 66 00:06:51,432 --> 00:06:53,347 I went out with a clown once. 67 00:06:53,547 --> 00:06:56,547 The most miserable man I've ever had the misfortune to date. 68 00:06:57,830 --> 00:06:59,880 It is true what they say about shoe size. 69 00:07:54,719 --> 00:07:55,969 On your feet. 70 00:08:41,954 --> 00:08:44,210 Dad, did you know about this? 71 00:08:44,410 --> 00:08:47,460 We've had lean periods before, it's just a seasonal dip. 72 00:08:47,660 --> 00:08:50,170 But the bank is threatening to foreclose, dad. 73 00:08:50,370 --> 00:08:52,430 Well we just need to work a bit harder, that's all. 74 00:08:52,630 --> 00:08:53,400 Freshen up the acts. 75 00:08:53,600 --> 00:08:56,177 We need to modernize and forge a new vision. 76 00:08:56,377 --> 00:08:58,954 I've got some great ideas that I can talk to... 77 00:09:00,420 --> 00:09:02,464 Let's hear it for 78 00:09:02,364 --> 00:09:05,614 Oucho and Groucho ladies and gentlemen. 79 00:09:07,370 --> 00:09:09,731 That was spectacular. 80 00:09:09,931 --> 00:09:13,038 Let's hear it for our clowns! 81 00:09:13,238 --> 00:09:13,871 Yes! 82 00:09:15,995 --> 00:09:16,828 And now, 83 00:09:17,900 --> 00:09:21,817 Ferabbee's presents our very own human Casanova 84 00:09:23,625 --> 00:09:25,483 and illusionist extraordinaire. 85 00:09:28,641 --> 00:09:29,474 Raoul 86 00:09:30,467 --> 00:09:31,300 Delgado. 87 00:09:54,254 --> 00:09:57,150 What'd you work me so hard for, Ter? 88 00:09:57,350 --> 00:09:58,915 I could've broke me nose. 89 00:09:59,115 --> 00:10:00,680 Something to remember me by. 90 00:10:01,591 --> 00:10:02,700 Huh? 91 00:10:02,900 --> 00:10:07,333 Look, I've had a better offer, Lead Clown at Geronimo's. 92 00:10:10,525 --> 00:10:13,590 I think it's about time I got the respect I'm due. 93 00:10:13,790 --> 00:10:15,143 We're moving on? No. 94 00:10:15,988 --> 00:10:16,924 Not we, 95 00:10:17,124 --> 00:10:17,860 me. 96 00:10:18,060 --> 00:10:20,010 I'm doing you a favor, Les. 97 00:10:20,210 --> 00:10:22,410 It's high time you hung up your clown shoes. 98 00:10:23,658 --> 00:10:25,454 You're an embarrassment. 99 00:10:25,654 --> 00:10:27,250 You don't mean that, Ter. 100 00:10:27,450 --> 00:10:30,087 I have carried you for 25 years 101 00:10:30,287 --> 00:10:32,660 and I haven't got any more time to waste. 102 00:10:32,860 --> 00:10:33,823 But we're partners. 103 00:10:34,693 --> 00:10:37,933 A double act, you lead me. Not anymore. 104 00:10:39,700 --> 00:10:40,533 It's over. 105 00:10:45,220 --> 00:10:47,420 Put some ice on that nose, by the way. 106 00:10:57,478 --> 00:10:58,728 Freya, Freya. 107 00:10:59,970 --> 00:11:01,950 I didn't know you were going out. 108 00:11:02,150 --> 00:11:03,650 Two of the waiting staff called in sick. 109 00:11:03,850 --> 00:11:07,470 I tried to get out of it but Ashley practically begged me. 110 00:11:07,670 --> 00:11:10,450 I bought that wine you really like. 111 00:11:10,650 --> 00:11:11,283 Oh. 112 00:11:12,350 --> 00:11:14,375 There's no one else to cover. 113 00:11:14,575 --> 00:11:16,600 I'll drive you in. No need. 114 00:11:16,800 --> 00:11:17,700 You've had a long day. 115 00:11:52,598 --> 00:11:55,301 Pack your things, girls. 116 00:11:55,501 --> 00:11:58,004 We're getting out of here. 117 00:11:58,204 --> 00:12:00,333 This is a really good choice of wines. 118 00:12:01,443 --> 00:12:03,672 Enjoy. Thank you. 119 00:12:07,607 --> 00:12:09,345 No more phones, you know the drill. 120 00:12:09,545 --> 00:12:11,283 I'm sorry, I meant to turn it off. 121 00:12:16,750 --> 00:12:17,510 Sorry about this, guys. 122 00:12:17,710 --> 00:12:18,720 Complimentary bottle of wine for 123 00:12:18,920 --> 00:12:20,920 every table while we sort out the power. 124 00:12:28,050 --> 00:12:29,023 John, John. 125 00:12:33,708 --> 00:12:34,608 Are you all right? 126 00:12:36,830 --> 00:12:37,663 Stay here. 127 00:12:43,213 --> 00:12:44,140 Look at that, 128 00:12:44,340 --> 00:12:47,133 and have you seen how much they're gonna pay me 129 00:12:47,333 --> 00:12:49,170 and there's a list job for Sophia. 130 00:12:49,370 --> 00:12:52,913 It isn't about money, it's about loyalty. 131 00:12:53,113 --> 00:12:56,657 You're my wife, how about your loyalty to me? 132 00:13:02,351 --> 00:13:03,730 What the hell's going on? 133 00:13:03,930 --> 00:13:06,453 Sophia says you are leaving. Can you blame us? 134 00:13:07,340 --> 00:13:09,243 We haven't been paid for three months. 135 00:13:10,260 --> 00:13:12,553 I'm sorry, last show then we're out of here. 136 00:13:14,120 --> 00:13:16,970 But you're my star. 137 00:13:17,170 --> 00:13:19,110 Your face is on all the posters. 138 00:13:19,310 --> 00:13:21,190 Well then change it, I've made up my mind. 139 00:13:21,390 --> 00:13:23,990 And so have I, I'm not letting Joe down like this. 140 00:13:26,010 --> 00:13:28,140 You would choose him over me? 141 00:13:28,340 --> 00:13:30,111 Leaving would be a betrayal 142 00:13:30,311 --> 00:13:32,083 of everything he's done for us. 143 00:13:34,961 --> 00:13:38,447 Look, this opportunity will never come again. 144 00:13:39,310 --> 00:13:40,717 You do know that? 145 00:13:41,783 --> 00:13:43,033 Then take it. 146 00:13:49,094 --> 00:13:53,677 Well it looks like it's just you and me then, Sophia. 147 00:13:56,183 --> 00:13:57,881 Look, you only get one life. 148 00:13:58,081 --> 00:13:59,780 Don't waste it like I have. 149 00:14:04,410 --> 00:14:07,240 As the Chair and Head of the Planning Committee 150 00:14:07,440 --> 00:14:12,439 of Swynton Magna Parish Council, look please, please! 151 00:14:12,589 --> 00:14:15,676 If I may, if I may, I'm as anxious as anyone to stop the 152 00:14:15,876 --> 00:14:19,110 clown harassment but we have to keep this in perspective. 153 00:14:19,310 --> 00:14:22,327 You mean hush it up to protect your interests! 154 00:14:23,270 --> 00:14:24,500 The well-being of this community has 155 00:14:24,700 --> 00:14:27,980 always been my number one concern, Mr. Ferabbee. 156 00:14:28,180 --> 00:14:30,300 Rubbish. Yeah well prove it then, 157 00:14:30,500 --> 00:14:32,620 prove it before somebody gets hurt. 158 00:14:32,820 --> 00:14:34,240 Is that what it's gonna take 159 00:14:34,440 --> 00:14:36,165 to get things done around here? 160 00:14:36,365 --> 00:14:37,890 People are scared to go out. 161 00:14:38,090 --> 00:14:41,580 I'm doing everything in my power. 162 00:14:41,780 --> 00:14:45,040 I am Detective Chief Inspector Barnaby. 163 00:14:45,240 --> 00:14:47,935 We are monitoring the situation very closely 164 00:14:48,135 --> 00:14:51,342 and an increased police presence will be put 165 00:14:51,542 --> 00:14:54,766 in place until this clown situation is resolved. 166 00:14:54,966 --> 00:14:57,990 But Mr. Denton is correct, currently there is 167 00:14:58,190 --> 00:15:01,300 nothing to suggest that this is anything more serious 168 00:15:01,500 --> 00:15:05,680 than a series of random ill-advised pranks. 169 00:15:05,880 --> 00:15:06,920 Random, random? 170 00:15:07,120 --> 00:15:10,060 This all changed the day Ferabbee's came back to town. 171 00:15:10,260 --> 00:15:12,123 Well said. And you are? 172 00:15:13,200 --> 00:15:15,550 I'm Mostyn, I'm Mostyn Cartwright. 173 00:15:15,750 --> 00:15:17,765 All leads are being thoroughly 174 00:15:17,965 --> 00:15:19,780 investigated, I can assure you. 175 00:15:19,980 --> 00:15:21,855 Ah yeah, not by Mr. Denton they're not. 176 00:15:22,055 --> 00:15:23,712 He doesn't care about the community 177 00:15:23,912 --> 00:15:25,570 unless there's something in it for him. 178 00:15:25,770 --> 00:15:27,140 Mostyn runs the Abattoir. 179 00:15:27,340 --> 00:15:29,654 He hasn't been my greatest fan since the Parish 180 00:15:29,854 --> 00:15:32,347 raised questions about his animal husbandry. 181 00:15:32,547 --> 00:15:34,840 The truth is Mr. Denton won't hear a bad word 182 00:15:35,040 --> 00:15:38,139 about the circus because he's their major sponsor. 183 00:15:38,339 --> 00:15:39,639 Yes. Well said. 184 00:15:55,830 --> 00:15:56,663 Oh. 185 00:16:13,776 --> 00:16:14,920 Which service do you require? 186 00:16:15,120 --> 00:16:15,943 Police please. 187 00:16:18,620 --> 00:16:20,480 Hello, excuse me. 188 00:16:20,680 --> 00:16:23,340 The Big Top's not open to members of the public. 189 00:16:23,540 --> 00:16:25,660 The next show's not until five. 190 00:16:25,860 --> 00:16:27,980 Don't recognize your uncle, now? 191 00:16:28,180 --> 00:16:29,100 What do you want? 192 00:16:29,300 --> 00:16:31,290 I've got something for your father. 193 00:16:31,490 --> 00:16:32,640 My lawyers have found a clause 194 00:16:32,840 --> 00:16:34,690 that overturns his claim to the land. 195 00:16:36,450 --> 00:16:37,220 Looks like Joe's gonna have to 196 00:16:37,420 --> 00:16:40,073 find somewhere else to play circuses. 197 00:16:41,170 --> 00:16:43,820 Perhaps you could give that to him for me, thank you. 198 00:17:03,262 --> 00:17:05,500 Betty needs a wee. 199 00:17:05,700 --> 00:17:08,358 I think the clowns are on next, are you gonna be all right? 200 00:17:08,558 --> 00:17:10,340 Yeah, it's fine. 201 00:17:10,540 --> 00:17:11,564 No problem. 202 00:17:11,764 --> 00:17:12,789 Raoul Delgado! 203 00:17:15,933 --> 00:17:18,455 Ladies and gentlemen, 204 00:17:18,655 --> 00:17:19,455 our handsome 205 00:17:20,657 --> 00:17:22,574 human illusionist star! 206 00:17:25,190 --> 00:17:28,420 He can make anything disappear, check your wallets 207 00:17:28,620 --> 00:17:30,260 and your wives. 208 00:17:30,460 --> 00:17:34,226 And now Ferabbee's are proud to present 209 00:17:34,426 --> 00:17:38,193 our very own Ferabbee's wonderful funnymen, 210 00:17:40,924 --> 00:17:41,757 Groucho and Oucho. 211 00:18:42,770 --> 00:18:44,288 Sarah's taken Betty home. 212 00:18:44,488 --> 00:18:46,399 Thank God she didn't see anything. 213 00:18:46,599 --> 00:18:50,440 I didn't mean to kill him. 214 00:18:51,493 --> 00:18:55,223 I didn't, it was an accident, I didn't mean to kill him. 215 00:18:55,423 --> 00:18:56,056 I can't believe this is happening. 216 00:18:56,256 --> 00:18:56,770 The circus will be closed 217 00:18:56,970 --> 00:18:58,750 until further notice, Mr. Ferabbee. 218 00:18:58,950 --> 00:19:01,750 Can you think of any reason Les would want Terry dead? 219 00:19:02,760 --> 00:19:05,073 Terry told Les that he was leaving. 220 00:19:05,970 --> 00:19:07,843 It was without warning, nothing. 221 00:19:09,366 --> 00:19:12,060 I didn't mean to, he's my... He must've just lost it. 222 00:19:12,260 --> 00:19:14,370 So Terry let you down as well then? 223 00:19:14,570 --> 00:19:17,090 Well I wasn't happy, no. 224 00:19:17,290 --> 00:19:19,480 What do you know about the gun? 225 00:19:19,680 --> 00:19:21,555 It's just a prop, it's a toy. 226 00:19:21,755 --> 00:19:23,430 Well this one clearly wasn't. 227 00:19:23,630 --> 00:19:26,340 Who's responsible for checking props? 228 00:19:26,540 --> 00:19:28,003 Well Les. That's enough. 229 00:19:29,370 --> 00:19:30,770 In the circus, everyone has 230 00:19:30,970 --> 00:19:35,223 a shirt sleeves job and a spangles job. 231 00:19:36,500 --> 00:19:37,823 Les is our props man. 232 00:19:44,440 --> 00:19:45,273 Fleur. 233 00:19:46,210 --> 00:19:49,050 He was shot once through the heart. 234 00:19:49,250 --> 00:19:51,840 Death would have been pretty much instantaneous. 235 00:19:52,040 --> 00:19:54,040 A skilled shot, then. Or lucky. 236 00:19:54,240 --> 00:19:56,960 Les Morrison was so drunk he could barely walk. 237 00:19:57,160 --> 00:19:57,780 I thought I'd check out the serial 238 00:19:57,980 --> 00:20:00,365 number before sending it off to ballistics. 239 00:20:00,565 --> 00:20:02,950 It was registered as stolen two years ago. 240 00:20:03,150 --> 00:20:04,545 They're ready, sir. Thanks. 241 00:20:04,745 --> 00:20:06,140 Mrs. Bellini's ready for us now. 242 00:20:09,950 --> 00:20:10,783 John, 243 00:20:11,690 --> 00:20:13,740 I hear Betty's birthday's coming up. 244 00:20:13,940 --> 00:20:15,400 Yes, and? 245 00:20:15,600 --> 00:20:18,130 Sarah said she'd been asking for a clown party. 246 00:20:18,330 --> 00:20:21,880 Then she mentioned your little coulrophobia problem. 247 00:20:22,080 --> 00:20:22,640 My what? 248 00:20:22,840 --> 00:20:25,523 A common and specific fear of clowns. 249 00:20:26,410 --> 00:20:30,810 From the Greek prefix coulro meaning one who goes on stilts. 250 00:20:31,010 --> 00:20:31,980 I do not have 251 00:20:33,280 --> 00:20:35,290 whatever you said I have. 252 00:20:35,490 --> 00:20:37,370 Denial is a powerful form of defense but 253 00:20:37,570 --> 00:20:39,520 until you acknowledge your problem, you're really... 254 00:20:39,720 --> 00:20:41,893 I'm fine Sigmund, thank you. 255 00:20:46,830 --> 00:20:49,503 And you are? Freya Ferabbee, 256 00:20:50,340 --> 00:20:52,770 married to Curtis, Joe's brother. 257 00:20:52,970 --> 00:20:55,205 I live at the farm. You were at the meeting. 258 00:20:55,405 --> 00:20:57,640 And didn't I see you at Denton's restaurant? 259 00:20:57,840 --> 00:20:59,040 I work there part-time. 260 00:20:59,240 --> 00:21:02,663 I also teach yoga, that's how we became friends. 261 00:21:03,710 --> 00:21:05,410 Could you give us a few minutes? 262 00:21:06,440 --> 00:21:08,090 I'll be outside if you need me. 263 00:21:16,520 --> 00:21:17,380 I understand your husband 264 00:21:17,580 --> 00:21:19,230 was planning to leave Ferabbee's. 265 00:21:20,300 --> 00:21:22,643 But you decided to stay out of loyalty? 266 00:21:24,900 --> 00:21:27,430 I though Terry was making a mistake. 267 00:21:27,630 --> 00:21:29,053 We both owed Joe a great deal. 268 00:21:30,034 --> 00:21:31,621 You're a performer too? 269 00:21:31,821 --> 00:21:34,793 I used to be, there was an accident. 270 00:21:35,710 --> 00:21:37,060 I'm sorry to hear that. 271 00:21:37,260 --> 00:21:38,630 Joe kept me on at the box office, 272 00:21:38,830 --> 00:21:40,000 he didn't need to do that. 273 00:21:41,500 --> 00:21:44,300 You called the police yesterday, why was that? 274 00:21:45,440 --> 00:21:46,473 We had a break-in. 275 00:21:48,540 --> 00:21:50,320 They took all me jewelry. 276 00:21:50,520 --> 00:21:52,863 Anything valuable? Only to me. 277 00:21:55,740 --> 00:21:56,573 A locket. 278 00:22:00,280 --> 00:22:01,960 One of a pair. 279 00:22:02,160 --> 00:22:03,523 It was my twin sister's. 280 00:22:06,900 --> 00:22:09,533 Two souls with but a single thought. 281 00:22:10,700 --> 00:22:14,597 I assume the other reads "Two hearts that beat as one." 282 00:22:16,845 --> 00:22:19,173 I studied Keats many moons ago. 283 00:22:22,669 --> 00:22:23,769 My sister Elsa died, 284 00:22:25,440 --> 00:22:27,273 which is why this meant so much. 285 00:22:28,590 --> 00:22:30,490 But it's got nothing to do with Terry. 286 00:22:32,530 --> 00:22:33,723 Mom. Sweetheart. 287 00:23:04,300 --> 00:23:08,183 Won't be long now. I can't wait forever. 288 00:23:08,383 --> 00:23:13,183 And you won't have to, trust me. 289 00:23:42,853 --> 00:23:44,200 Anything new on Terry Bellini? 290 00:23:44,400 --> 00:23:47,013 No, but I did find this on Daniella. 291 00:23:48,930 --> 00:23:50,830 So that's how her sister died. 292 00:23:51,030 --> 00:23:52,730 The safety mechanism failed in 293 00:23:52,930 --> 00:23:56,246 a notoriously risky act called The Silken Noose. 294 00:23:56,446 --> 00:23:59,763 They both plunged to the ground, no safety net. 295 00:24:00,810 --> 00:24:02,870 Daniella was badly injured but survived. 296 00:24:03,070 --> 00:24:05,073 Elsa never regained consciousness. 297 00:24:06,810 --> 00:24:08,990 Have you got any further on Les Morrison? 298 00:24:09,190 --> 00:24:10,631 He's still not making much sense, 299 00:24:10,831 --> 00:24:12,273 he insists that he's innocent. 300 00:24:13,150 --> 00:24:16,080 Has he admitted being our rogue clown? 301 00:24:16,280 --> 00:24:17,700 Good morning, campers. 302 00:24:17,900 --> 00:24:20,500 Where on earth do you get your energy from? 303 00:24:20,700 --> 00:24:22,300 Donuts, a couple of these 304 00:24:22,500 --> 00:24:24,993 and I'm unstoppable for 24 hours. 305 00:24:26,863 --> 00:24:28,363 I better give it a try then. 306 00:24:30,510 --> 00:24:31,971 I assume you're not here purely 307 00:24:32,171 --> 00:24:33,633 to raise our cholesterol levels. 308 00:24:34,580 --> 00:24:36,980 Firearms came back with some interesting news. 309 00:24:38,302 --> 00:24:40,252 The handgun was firing blanks. What? 310 00:24:42,040 --> 00:24:43,390 I went back to the scene. 311 00:24:44,570 --> 00:24:46,420 Had another root through the sawdust. 312 00:24:47,340 --> 00:24:48,183 Found this. 313 00:24:49,270 --> 00:24:52,245 Blank rounds do not have a projectile or bullet. 314 00:24:52,445 --> 00:24:54,947 They have a crimped extension like this one. 315 00:24:55,147 --> 00:24:57,650 But you found a bullet in the victim's heart. 316 00:24:57,850 --> 00:24:58,543 Indeed I did. 317 00:24:59,686 --> 00:25:01,450 But it wasn't fired by Les. 318 00:25:01,650 --> 00:25:03,830 So Terry was killed with a different gun. 319 00:25:04,030 --> 00:25:05,935 But there was only one shot. 320 00:25:06,135 --> 00:25:07,840 Or you heard two shots fired 321 00:25:08,040 --> 00:25:10,440 simultaneously, one live, one blank. 322 00:25:10,640 --> 00:25:13,723 Gold star Winter, that donut's kicking in already. 323 00:25:15,300 --> 00:25:16,863 According to my calculations, 324 00:25:18,240 --> 00:25:20,245 given the trajectory of the bullet, 325 00:25:20,445 --> 00:25:22,667 I conclude that Terry Bellini was 326 00:25:22,867 --> 00:25:25,243 shot from somewhere along this line. 327 00:25:25,443 --> 00:25:27,620 Are you sure about that? Absolutely. 328 00:25:27,820 --> 00:25:32,200 The bullet is 0.240 caliber, designed for a rifle only. 329 00:25:32,400 --> 00:25:34,500 So we're looking for a rifle, not a handgun. 330 00:25:35,410 --> 00:25:37,213 Les didn't shoot Terry. 331 00:25:38,440 --> 00:25:40,005 Go through all the witness statements. 332 00:25:40,205 --> 00:25:41,570 We need to know if anybody saw anything 333 00:25:41,770 --> 00:25:44,942 and I want a list of every rifle registered to 334 00:25:45,142 --> 00:25:48,346 the area capable of firing 0.240 caliber bullets. 335 00:25:48,546 --> 00:25:51,750 And for that genius piece of forensic sleuthing, 336 00:25:51,950 --> 00:25:53,250 I think I deserve another one. 337 00:25:58,500 --> 00:26:00,550 Unit four are bringing Les in now, sir. 338 00:26:10,775 --> 00:26:13,968 What on earth are you doing? 339 00:26:18,463 --> 00:26:20,243 What does that smell like to you, sir? 340 00:26:22,960 --> 00:26:23,793 Paraffin. 341 00:26:25,610 --> 00:26:26,653 What do you want now? 342 00:26:26,853 --> 00:26:29,560 I've got nothing else to say. 343 00:26:29,760 --> 00:26:32,383 We'd like you to walk us through what happened. 344 00:26:40,870 --> 00:26:41,960 I took out the gun 345 00:26:43,400 --> 00:26:44,233 here 346 00:26:46,170 --> 00:26:47,003 and 347 00:26:48,420 --> 00:26:49,466 shot him 348 00:26:49,666 --> 00:26:50,713 here. 349 00:26:51,751 --> 00:26:53,410 But you didn't mean to kill him, did you? 350 00:26:53,610 --> 00:26:55,220 No, I did not. 351 00:26:55,420 --> 00:26:56,863 Where did you get the gun? 352 00:26:58,050 --> 00:27:00,670 Bloke down at Swynton Arms, ex-con. 353 00:27:00,870 --> 00:27:02,980 You wanted revenge. 354 00:27:03,180 --> 00:27:05,773 It was supposed to be a joke. 355 00:27:06,750 --> 00:27:08,773 He said he'd given me blanks. 356 00:27:09,730 --> 00:27:13,760 I just wanted Terry to feel the humiliation 357 00:27:13,960 --> 00:27:16,163 he'd made me suffer all those years. 358 00:27:18,347 --> 00:27:19,750 I 359 00:27:19,950 --> 00:27:23,203 killed my best mate. No, you didn't. 360 00:27:24,400 --> 00:27:26,873 Someone else fired the shot that killed Terry. 361 00:27:29,412 --> 00:27:31,162 I don't understand. 362 00:27:32,896 --> 00:27:35,344 Is this you, Mr. Morrison? 363 00:27:35,544 --> 00:27:36,177 No. 364 00:27:38,370 --> 00:27:40,873 What about this? No, I swear. 365 00:27:44,700 --> 00:27:47,260 Get those rags to Fleur for analysis. 366 00:27:47,460 --> 00:27:48,520 We need to know if someone was 367 00:27:48,720 --> 00:27:49,580 planning to burn the place down. 368 00:27:49,780 --> 00:27:52,923 Sir, the list of rifle owners has just come through. 369 00:27:54,097 --> 00:27:55,680 0.240 caliber bullets are rare, 370 00:27:55,880 --> 00:27:57,940 so it narrows it down significantly. 371 00:27:58,140 --> 00:28:00,950 One belongs to Curtis Ferabbee. 372 00:28:01,150 --> 00:28:02,440 The Ringmaster's brother. 373 00:28:02,640 --> 00:28:05,510 And there's one at the Swynton Gun Club 374 00:28:05,710 --> 00:28:07,333 registered to Ashley Denton. 375 00:28:08,950 --> 00:28:09,910 I'll talk to Curtis Ferabbee, 376 00:28:10,110 --> 00:28:12,023 you see what Ashley Denton has to say. 377 00:28:18,980 --> 00:28:19,980 Nice shot. 378 00:28:25,840 --> 00:28:27,320 Yes, I've got guns 379 00:28:29,043 --> 00:28:33,453 just like every other farmer in Midsomer County. 380 00:28:34,370 --> 00:28:37,333 Not many fire 0.240 caliber bullets. 381 00:28:38,493 --> 00:28:39,570 Look, 382 00:28:39,770 --> 00:28:41,590 I can't stand the circus. 383 00:28:41,790 --> 00:28:43,410 Anyone will tell you that. 384 00:28:43,610 --> 00:28:45,725 But I do draw the line at killing clowns. 385 00:28:45,925 --> 00:28:48,040 I've got better things to do with my time. 386 00:28:49,180 --> 00:28:51,690 Can I see the rifle in question Mr. Ferabbee, 387 00:28:51,890 --> 00:28:53,311 if it's not too much trouble? 388 00:28:53,511 --> 00:28:54,933 Certainly, come this way. 389 00:28:58,160 --> 00:28:59,663 I shoot for relaxation. 390 00:29:00,520 --> 00:29:02,055 Not nearly as often as I'd like, 391 00:29:02,255 --> 00:29:03,632 once or twice a month maybe. 392 00:29:03,832 --> 00:29:05,010 Work keeps me pretty busy. 393 00:29:05,210 --> 00:29:06,660 Do you ever take your gun off the premises? 394 00:29:06,860 --> 00:29:07,593 No, never. 395 00:29:08,610 --> 00:29:10,913 Can you tell me where you were yesterday evening? 396 00:29:12,020 --> 00:29:14,635 At the restaurant, which Freya can verify. 397 00:29:14,835 --> 00:29:17,450 What is this? Your rifle is of interest. 398 00:29:17,650 --> 00:29:19,010 It fires the same caliber bullets 399 00:29:19,210 --> 00:29:20,370 as the gun that killed Terry Bellini. 400 00:29:20,570 --> 00:29:22,883 We're gonna need to take it away for ballistics testing. 401 00:29:24,100 --> 00:29:24,983 Yeah, sure. 402 00:29:26,560 --> 00:29:31,360 I keep our guns locked away in the gun cabinet, Inspector. 403 00:29:31,560 --> 00:29:35,640 I inherited four rifles from my father, Billy. 404 00:29:35,840 --> 00:29:37,290 He's up there holding the Purdey. 405 00:29:39,700 --> 00:29:41,640 He looks very commanding. 406 00:29:41,840 --> 00:29:44,040 Yeah, that's one word for him. 407 00:29:44,240 --> 00:29:46,980 I bet my brother put you up to this, Inspector. 408 00:29:47,180 --> 00:29:49,920 Well I can assure you it has nothing to do with me. 409 00:29:54,060 --> 00:29:56,693 Something wrong? Yeah, it's not there. 410 00:29:58,510 --> 00:30:01,053 When did you last see it? Yesterday. 411 00:30:02,710 --> 00:30:03,720 Do either of you remember 412 00:30:03,920 --> 00:30:07,120 seeing anyone or anything suspicious? 413 00:30:07,320 --> 00:30:08,617 I was at work. 414 00:30:08,817 --> 00:30:09,670 And you went straight to 415 00:30:09,870 --> 00:30:11,560 the circus when you heard the news? 416 00:30:11,760 --> 00:30:13,410 What, the circus? 417 00:30:13,610 --> 00:30:15,403 Daniella, she needed my support. 418 00:30:17,530 --> 00:30:18,780 Anyone else have a key? 419 00:30:19,910 --> 00:30:22,450 Our Abattoir Manager, Mostyn Cartwright. 420 00:30:30,833 --> 00:30:32,890 It's just the last one on the right there. 421 00:30:33,090 --> 00:30:33,723 Thank you. 422 00:30:37,681 --> 00:30:39,680 Curtis Ferabbee's rifle is missing. 423 00:30:39,880 --> 00:30:40,930 Why didn't he report it? 424 00:30:41,130 --> 00:30:43,310 They had no idea apparently, neither did his wife. 425 00:30:43,510 --> 00:30:44,860 So either they're lying or 426 00:30:45,060 --> 00:30:46,770 the killer stole it from the farm. 427 00:30:46,970 --> 00:30:48,850 Ashley Denton claims that he only 428 00:30:49,050 --> 00:30:50,925 uses his rifle for target practice. 429 00:30:51,125 --> 00:30:52,800 That it never leaves the Gun Club. 430 00:30:53,000 --> 00:30:55,750 Let's see if the ballistics report gives us anything. 431 00:31:22,203 --> 00:31:24,051 Mr. Cartwright. 432 00:31:24,251 --> 00:31:25,900 Mr. Cartwright! 433 00:31:26,100 --> 00:31:28,583 We need to ask you a few questions. 434 00:31:29,599 --> 00:31:31,099 You look a bit queasy, mate. 435 00:31:32,310 --> 00:31:34,860 Sure we're not gonna need to call you an ambulance? 436 00:31:37,050 --> 00:31:38,100 What can I do for ya? 437 00:31:39,140 --> 00:31:41,766 One of Mr. Ferabbee's rifles has gone missing. 438 00:31:41,966 --> 00:31:44,593 I understand you have access to the cabinet. 439 00:31:45,960 --> 00:31:48,390 I got a copy of all the farm's keys. 440 00:31:48,590 --> 00:31:50,383 He obviously trusts you. 441 00:31:50,583 --> 00:31:52,500 He calls me the son he never had. 442 00:31:52,700 --> 00:31:56,523 Everybody else wrote me off, baby look at me now. 443 00:31:57,440 --> 00:31:58,813 I owe Curtis everything. 444 00:32:00,650 --> 00:32:02,865 Mind if we have a look around? 445 00:32:03,065 --> 00:32:03,698 Of course. 446 00:32:07,790 --> 00:32:09,090 You sure he can handle it? 447 00:32:17,101 --> 00:32:17,857 It's all automated. 448 00:32:18,057 --> 00:32:20,840 The pigs are herded down this walkway here, 449 00:32:21,040 --> 00:32:22,546 then on into the gassing chamber, 450 00:32:22,746 --> 00:32:24,253 then it's night-night piggy-wiggy. 451 00:32:25,300 --> 00:32:26,770 Sounds barbaric. 452 00:32:26,970 --> 00:32:29,356 No, our operation's quite humane. 453 00:32:29,556 --> 00:32:31,943 Ashley Denton would disagree. 454 00:32:34,160 --> 00:32:36,800 I wouldn't get sucked in by Ashley Denton, Inspector. 455 00:32:37,000 --> 00:32:38,260 He's a hypocrite. 456 00:32:38,460 --> 00:32:41,223 I wouldn't feed his organic steak to my pet ferret. 457 00:32:43,040 --> 00:32:45,000 Anyway come on, you've seen your lot. 458 00:32:45,200 --> 00:32:48,293 More than he wanted by the looks of it, same way back. 459 00:32:49,230 --> 00:32:50,900 Thank you for your time, Mr. Cartwright. 460 00:32:51,100 --> 00:32:51,733 Pleasure. 461 00:32:52,860 --> 00:32:55,410 Oh and if hear anything about that gun, 462 00:32:55,610 --> 00:32:57,173 I'll be sure to let you know. 463 00:34:01,650 --> 00:34:03,195 Anything on the missing rifle? 464 00:34:03,395 --> 00:34:04,740 Uniforms searched the circus, 465 00:34:04,940 --> 00:34:06,690 farmhouses, out buildings, nothing. 466 00:34:07,950 --> 00:34:09,170 And Denton's gun? 467 00:34:09,370 --> 00:34:12,125 Our clown friend broke into a small electricity 468 00:34:12,325 --> 00:34:15,080 substation, cutting off power to 300 properties 469 00:34:15,280 --> 00:34:17,710 including the Gun Club. Interesting. 470 00:34:17,910 --> 00:34:20,170 CCTV failed during the power cut and they've 471 00:34:20,370 --> 00:34:22,450 been struggling to get it up and running ever since. 472 00:34:22,650 --> 00:34:24,690 So it's possible that Denton's rifle 473 00:34:24,890 --> 00:34:26,730 was removed from the Gun Club unseen 474 00:34:26,930 --> 00:34:29,920 and then returned the day after the murder. 475 00:34:30,120 --> 00:34:33,110 But what about statements from the audience 476 00:34:33,310 --> 00:34:34,870 who were there when Terry was killed? 477 00:34:35,070 --> 00:34:36,140 No one reported seeing anyone 478 00:34:36,340 --> 00:34:39,390 behind the bleachers but we do have this. 479 00:34:39,590 --> 00:34:42,640 The Stage Manager caught it on their monitor. 480 00:34:42,840 --> 00:34:44,560 They have cameras fixed up to record 481 00:34:44,760 --> 00:34:46,665 every performance for insurance purposes. 482 00:34:46,865 --> 00:34:48,570 That's the same area you found the rag. 483 00:34:48,770 --> 00:34:51,370 Which Fleur has confirmed were soaked in paraffin. 484 00:34:52,390 --> 00:34:54,490 See if the tech team can do 485 00:34:54,690 --> 00:34:56,920 anything to enhance the clarity. 486 00:34:57,120 --> 00:34:58,240 So is this our killer? 487 00:34:58,440 --> 00:35:00,730 And when were they planning to burn the place down? 488 00:35:00,930 --> 00:35:03,280 We could be looking at a terror campaign. 489 00:35:03,480 --> 00:35:04,541 There was a little resentment 490 00:35:04,741 --> 00:35:05,803 in the Parish meeting but arson? 491 00:35:07,720 --> 00:35:11,280 Curtis Ferabbee said that he hated the circus 492 00:35:11,480 --> 00:35:13,160 and he's the one with the missing gun. 493 00:35:13,360 --> 00:35:15,220 Should we go and see him then? 494 00:35:15,420 --> 00:35:16,120 No. 495 00:35:16,320 --> 00:35:18,750 Find out when Freya Ferabbee starts work. 496 00:35:18,950 --> 00:35:19,780 I'd like to talk to her without 497 00:35:19,980 --> 00:35:21,780 her husband breathing down her neck. 498 00:35:24,360 --> 00:35:25,905 We can still turn things around, dad. 499 00:35:26,105 --> 00:35:27,899 The police still won't let us reopen. 500 00:35:28,099 --> 00:35:29,893 Everything is conspiring against us. 501 00:35:31,770 --> 00:35:35,433 Just hear me out, please dad hear me out, okay? 502 00:35:37,840 --> 00:35:41,700 We reinvent Ferabbee's as a gothic extravaganza. 503 00:35:41,900 --> 00:35:44,425 A cast of classic horror story characters. 504 00:35:44,625 --> 00:35:47,151 Ghosts, werewolves, escaped lunatics... 505 00:35:47,351 --> 00:35:47,784 Harry. 506 00:35:47,984 --> 00:35:50,192 And we tie it together with a narrative. 507 00:35:50,392 --> 00:35:52,600 We give it a dark and more thrilling edge. 508 00:35:52,800 --> 00:35:54,490 Light shows, rock music. 509 00:35:54,690 --> 00:35:56,180 We would attract a bigger, 510 00:35:56,380 --> 00:35:59,150 younger audience and we keep Ferabbee's alive. 511 00:35:59,350 --> 00:36:00,120 No. 512 00:36:00,320 --> 00:36:03,230 We are running out of time, you have to listen to me. 513 00:36:03,430 --> 00:36:06,640 The circus is a place of magic, light. 514 00:36:06,840 --> 00:36:08,450 Somewhere to escape all the darkness of this world. 515 00:36:08,650 --> 00:36:10,610 And that is not working anymore. 516 00:36:10,810 --> 00:36:13,010 You may have lost your faith but I haven't. 517 00:36:13,210 --> 00:36:14,780 Why don't you show any faith in me? 518 00:36:14,980 --> 00:36:18,485 We are supposed to be business partners, aren't we? 519 00:36:18,685 --> 00:36:22,190 This is my dream, it's my vision, it's not yours. 520 00:36:22,670 --> 00:36:24,490 And look at where that's got you! 521 00:37:20,790 --> 00:37:22,040 Winter. 522 00:37:22,240 --> 00:37:23,600 You didn't tell your husband that you 523 00:37:23,800 --> 00:37:26,450 were at the circus yesterday after the murder. 524 00:37:26,650 --> 00:37:27,820 Why is that? 525 00:37:28,020 --> 00:37:29,663 Curtis is very protective. 526 00:37:30,820 --> 00:37:33,150 Sometimes it's easier not to worry him. 527 00:37:33,350 --> 00:37:34,753 Why would it worry him? 528 00:37:35,680 --> 00:37:38,000 His mother left when he was very young. 529 00:37:38,200 --> 00:37:39,753 He finds it difficult to trust. 530 00:37:40,840 --> 00:37:42,696 Mr. Ferabbee gave me the impression that 531 00:37:42,896 --> 00:37:44,753 his father could be a difficult man. 532 00:37:49,030 --> 00:37:50,761 You'd have to ask him. 533 00:37:50,961 --> 00:37:53,363 Now if there's nothing else, I have got work to do. 534 00:37:55,570 --> 00:37:57,770 Oh just one more thing, you said 535 00:37:57,970 --> 00:38:00,720 that Mr. Denton was here all day yesterday. 536 00:38:00,920 --> 00:38:03,155 Yes, he was here catching up on paperwork. 537 00:38:03,355 --> 00:38:05,672 Is it possible that he could have left 538 00:38:05,872 --> 00:38:08,190 and come back without you knowing? 539 00:38:08,390 --> 00:38:09,643 It's possible I suppose. 540 00:38:14,290 --> 00:38:15,420 Thought you might want to see this, sir. 541 00:38:15,620 --> 00:38:17,300 The tech team just sent it through. 542 00:38:17,500 --> 00:38:19,123 Now the face is still unclear. 543 00:38:20,370 --> 00:38:21,203 See there? 544 00:38:22,320 --> 00:38:23,713 That's the Gun Club crest. 545 00:38:25,860 --> 00:38:27,360 Now we're getting somewhere. 546 00:38:35,180 --> 00:38:39,190 The CCTV image from Terry Bellini's last performance. 547 00:38:39,390 --> 00:38:40,330 As a member of the Gun Club, 548 00:38:40,530 --> 00:38:42,560 we thought you might be able to help us identify it. 549 00:38:42,760 --> 00:38:43,633 It's me, Inspector. 550 00:38:46,580 --> 00:38:48,715 What were you doing there? 551 00:38:48,915 --> 00:38:50,850 I needed to talk to Joe about 552 00:38:51,050 --> 00:38:52,848 a charity event we'd been organizing. 553 00:38:53,048 --> 00:38:54,646 We have evidence that someone was 554 00:38:54,846 --> 00:38:56,860 intending to start a fire at the circus. 555 00:38:57,060 --> 00:38:59,100 A fire, oh my god. 556 00:38:59,300 --> 00:39:01,840 So you know nothing about that, Mr. Denton? 557 00:39:02,040 --> 00:39:03,060 No. 558 00:39:03,260 --> 00:39:05,510 I just popped my head in to see if the show 559 00:39:05,710 --> 00:39:07,960 was nearly over, then it all kicked off. 560 00:39:08,160 --> 00:39:09,143 And you ran. 561 00:39:10,460 --> 00:39:13,220 Not very community-minded of you. 562 00:39:13,420 --> 00:39:17,590 I agree, it was cowardly and I regret it hugely. 563 00:39:17,790 --> 00:39:19,643 So why did you run? 564 00:39:20,730 --> 00:39:24,523 I wish I had a better excuse but I was scared. 565 00:39:32,490 --> 00:39:33,323 Hi Freya. 566 00:39:36,867 --> 00:39:38,163 Saw you with Harry. 567 00:39:39,461 --> 00:39:41,333 He's a bit young for you, isn't he? 568 00:39:41,533 --> 00:39:42,643 What do you mean? 569 00:39:43,710 --> 00:39:47,540 Heads together, hands touching. 570 00:39:47,740 --> 00:39:48,940 So you're stalking me now. 571 00:39:50,280 --> 00:39:51,470 You lied to me. 572 00:39:51,670 --> 00:39:53,830 I said I was going to work. 573 00:39:54,030 --> 00:39:56,430 That's where I've been, I've done nothing wrong. 574 00:40:02,190 --> 00:40:03,813 I'm not going anywhere. 575 00:40:05,240 --> 00:40:07,090 Harry just needed someone to talk to. 576 00:40:07,972 --> 00:40:11,359 About what? 577 00:40:13,636 --> 00:40:14,553 What the? 578 00:40:36,500 --> 00:40:38,053 The uniform were on the scene in minutes. 579 00:40:38,253 --> 00:40:40,768 They said there was no sign of the clown last night. 580 00:40:40,968 --> 00:40:43,483 Over there, get after him, I'll call for backup. 581 00:40:46,753 --> 00:40:47,586 Hey! 582 00:41:41,934 --> 00:41:43,684 Mind if I join you? 583 00:41:48,996 --> 00:41:50,603 Always wanted to get to know you better but 584 00:41:50,803 --> 00:41:53,256 you know, your dad, stubborn. 585 00:41:54,673 --> 00:41:58,113 Freya was telling me you've got big plans to go on your own. 586 00:41:58,313 --> 00:42:00,263 A more commercial touring enterprise. 587 00:42:00,463 --> 00:42:02,913 I assume that's gonna need some investment. 588 00:42:03,113 --> 00:42:05,564 Yeah well I shouldn't have said anything. 589 00:42:05,764 --> 00:42:06,764 I had too much to drink. 590 00:42:07,893 --> 00:42:09,293 Well I've got no children. 591 00:42:10,493 --> 00:42:13,443 You get your dad to sign the land over to me 592 00:42:13,643 --> 00:42:16,593 and I'll fund your project, simple as that. 593 00:42:16,793 --> 00:42:18,363 You want me to betray my father? 594 00:42:18,563 --> 00:42:22,187 He's not worthy of your loyalty, believe me. 595 00:42:22,387 --> 00:42:23,983 Well the answer's no. 596 00:42:24,183 --> 00:42:25,056 Harry, wait. 597 00:42:28,663 --> 00:42:29,496 Harry. 598 00:42:32,054 --> 00:42:32,985 Harry. 599 00:42:33,185 --> 00:42:34,116 Look. 600 00:42:35,541 --> 00:42:37,323 I just want a chance to tell you my 601 00:42:37,523 --> 00:42:40,686 side of the story, that's all I ask okay? 602 00:42:41,923 --> 00:42:42,756 Okay. 603 00:42:43,853 --> 00:42:44,686 Okay. 604 00:42:53,133 --> 00:42:54,383 Five minute call, guys. 605 00:43:05,656 --> 00:43:07,844 You said it was a sellout. 606 00:43:08,044 --> 00:43:08,677 It was but 607 00:43:09,933 --> 00:43:10,566 people are nervous. 608 00:43:10,766 --> 00:43:12,973 We just need to build up the public confidence. 609 00:43:13,173 --> 00:43:14,833 I still think we should cancel. 610 00:43:15,033 --> 00:43:16,143 Why? 611 00:43:16,343 --> 00:43:17,968 The police have given us permission 612 00:43:18,168 --> 00:43:19,793 to reopen and this is for your charity. 613 00:43:19,993 --> 00:43:21,683 I have to put my reputation first. 614 00:43:21,883 --> 00:43:23,573 This is already damaging business. 615 00:43:24,603 --> 00:43:27,643 Someone is trying to destroy me. 616 00:43:27,843 --> 00:43:32,076 I really need your support, please Ashley, please. 617 00:43:35,493 --> 00:43:37,973 The local press are in, now you volunteer 618 00:43:38,173 --> 00:43:41,216 for the first act and you're bound to make the front page. 619 00:43:44,733 --> 00:43:46,333 Any publicity is good publicity. 620 00:43:47,223 --> 00:43:49,583 I'll keep up the pretense for one more night 621 00:43:49,783 --> 00:43:52,260 as a favor, then you're on your own. 622 00:43:58,053 --> 00:44:01,143 The Denton Trust is a charity 623 00:44:01,343 --> 00:44:03,763 that I am very proud to represent. 624 00:44:03,963 --> 00:44:08,260 So thank you all, ladies and gentlemen for coming 625 00:44:08,460 --> 00:44:12,253 and a special thank you to Ashley Denton 626 00:44:12,453 --> 00:44:14,656 for his unfailing support. 627 00:44:15,673 --> 00:44:18,989 Ashley Denton, ladies and gentlemen. 628 00:44:22,228 --> 00:44:24,543 But first ladies and gentlemen, 629 00:44:24,743 --> 00:44:27,313 our Cuban Casanova 630 00:44:27,513 --> 00:44:31,063 and illusionist extraordinaire, 631 00:44:31,263 --> 00:44:31,896 the cruel 632 00:44:32,199 --> 00:44:34,699 Raoul Delgado. 633 00:44:54,993 --> 00:44:56,973 Thank you, ladies and gentlemen 634 00:44:59,278 --> 00:45:02,032 and now for the most terrifying 635 00:45:02,232 --> 00:45:04,986 and dangerous part of the show. 636 00:45:05,953 --> 00:45:09,733 For those of you with a nervous disposition, 637 00:45:09,933 --> 00:45:13,076 I suggest that you leave now. 638 00:45:15,343 --> 00:45:16,366 I need a volunteer. 639 00:45:17,923 --> 00:45:19,250 Who is brave enough? 640 00:45:20,883 --> 00:45:21,716 No one? 641 00:45:22,619 --> 00:45:24,969 One of you out there must have nerves of steel. 642 00:45:28,163 --> 00:45:29,463 I'll do it. 643 00:45:29,663 --> 00:45:31,633 If everyone donates what they can, 644 00:45:31,833 --> 00:45:33,713 I promise to match the total. 645 00:45:33,913 --> 00:45:35,593 How could we possibly refuse? 646 00:45:35,793 --> 00:45:38,919 Mr. Ashley Denton, ladies and gentlemen. 647 00:47:08,745 --> 00:47:10,286 I don't understand. 648 00:47:10,486 --> 00:47:13,503 They're the same blades I always use. 649 00:47:13,703 --> 00:47:14,803 Do you keep them locked? 650 00:47:16,083 --> 00:47:18,276 They're not real, they're fake knives. 651 00:47:19,363 --> 00:47:22,053 So you're saying that someone tampered with them then? 652 00:47:22,253 --> 00:47:23,953 How well did you know Ashley Denton? 653 00:47:25,570 --> 00:47:28,611 Oh no no no, I don't know Ashley Denton. 654 00:47:28,811 --> 00:47:31,853 I don't know anything about any of this. 655 00:47:32,053 --> 00:47:34,663 I'm shocked like everyone else. 656 00:47:34,863 --> 00:47:37,933 I got the knives from the prop table like I always do. 657 00:47:38,133 --> 00:47:40,803 So there was nothing different about tonight? 658 00:47:41,003 --> 00:47:41,636 No. 659 00:47:44,593 --> 00:47:47,383 Except it should have been Joe in the box. 660 00:47:47,583 --> 00:47:51,016 He volunteers every time, it's never an audience member. 661 00:47:52,563 --> 00:47:54,528 That was dad's idea, he was telling 662 00:47:54,728 --> 00:47:56,693 Ashley it would be good for publicity. 663 00:47:57,573 --> 00:47:59,256 Why would I want Ashley dead? 664 00:48:00,193 --> 00:48:01,323 He was my friend. 665 00:48:01,523 --> 00:48:02,453 A friend who was about to 666 00:48:02,653 --> 00:48:04,928 withdraw his support and sponsorship. 667 00:48:05,128 --> 00:48:07,403 Why did you suggest that he volunteer? 668 00:48:07,603 --> 00:48:09,786 Who told you that? Your son. 669 00:48:12,343 --> 00:48:16,133 Well I thought Ashley would enjoy being in the spotlight. 670 00:48:16,333 --> 00:48:20,216 That it might change his mind about pulling out. 671 00:48:21,203 --> 00:48:23,726 But you think you were the intended victim. 672 00:48:24,833 --> 00:48:26,483 What else would I think? 673 00:48:26,683 --> 00:48:29,113 Any enemies who might wish you harm? 674 00:48:29,313 --> 00:48:30,483 No. 675 00:48:30,683 --> 00:48:31,983 What about your brother? 676 00:48:33,773 --> 00:48:36,303 Well we haven't seen eye to eye for over 30 years. 677 00:48:36,503 --> 00:48:40,120 If he'd wanted to kill me, he'd have done it years ago. 678 00:48:42,553 --> 00:48:44,323 Two murders at the circus, 679 00:48:44,523 --> 00:48:46,473 Terry Bellini and Ashley Denton. 680 00:48:46,673 --> 00:48:49,573 With Joe Ferabbee seemingly the intended victim. 681 00:48:49,773 --> 00:48:53,243 Although Ashley was threatened the night before he died. 682 00:48:53,443 --> 00:48:55,113 By our illusive clown who's 683 00:48:55,313 --> 00:48:57,436 still out there somewhere minus a shoe. 684 00:48:58,373 --> 00:49:01,473 Denton was caught on CCTV on the afternoon 685 00:49:01,673 --> 00:49:04,773 of Terry Bellini's murder in the same area 686 00:49:04,973 --> 00:49:06,693 that paraffin soap rags were found. 687 00:49:06,893 --> 00:49:10,598 Was he planning to set the place on fire 688 00:49:10,798 --> 00:49:14,303 or is Joe Ferabbee our arch-manipulator? 689 00:49:14,503 --> 00:49:18,199 He was angry at Terry's betrayal and he suggested Ashley 690 00:49:18,399 --> 00:49:22,096 Denton swap places with him, resulting in Ashley' death. 691 00:49:23,573 --> 00:49:25,263 The rags could be down to him too. 692 00:49:25,463 --> 00:49:28,458 We know that the circus is in financial difficulty. 693 00:49:28,658 --> 00:49:31,453 Insurance fraud would secure the circus' future. 694 00:49:31,653 --> 00:49:35,413 Check whether he's made any recent changes to the policy. 695 00:49:35,613 --> 00:49:38,188 We need to investigate any links between 696 00:49:38,388 --> 00:49:40,763 Curtis Ferabbee, Denton and the circus. 697 00:49:40,963 --> 00:49:44,426 But most of all, we need to find that missing rifle. 698 00:49:49,893 --> 00:49:52,743 Mr. Denton died from exsanguination. 699 00:49:52,943 --> 00:49:55,593 As you can see, the blade sliced 700 00:49:55,793 --> 00:49:58,384 straight through his abdominal aorta. 701 00:49:58,584 --> 00:49:59,573 He didn't stand a chance. 702 00:49:59,773 --> 00:50:01,578 Anything on the murder weapon? 703 00:50:01,778 --> 00:50:03,383 Unlike the other trick knives, 704 00:50:03,583 --> 00:50:06,666 the mechanism was locked to prevent retraction. 705 00:50:08,003 --> 00:50:10,846 As for the blade itself, it was sharpened like a razor. 706 00:50:12,773 --> 00:50:13,953 You can still see microscopic 707 00:50:14,153 --> 00:50:16,766 traces of stone dust on the leading edge. 708 00:50:18,333 --> 00:50:19,794 That you might find if it had been 709 00:50:19,994 --> 00:50:21,456 sharpened on an industrial whetstone? 710 00:50:22,443 --> 00:50:23,276 Precisely. 711 00:50:26,123 --> 00:50:29,023 Ours isn't the only whetstone in Midsomer. 712 00:50:29,223 --> 00:50:30,723 Why would I want Joe Ferabbee dead? 713 00:50:30,923 --> 00:50:33,293 The circus is one of our regular customers. 714 00:50:33,493 --> 00:50:34,693 I'm surprised Curtis agreed to 715 00:50:34,893 --> 00:50:36,093 supply him, given their history. 716 00:50:36,987 --> 00:50:39,063 It was his way of getting his own back. 717 00:50:39,263 --> 00:50:40,318 Take some money off him. 718 00:50:40,518 --> 00:50:41,373 So you're aware of Curtis' 719 00:50:41,573 --> 00:50:43,483 deep-rooted animosity towards Joe. 720 00:50:43,683 --> 00:50:45,413 You said you owed Curtis everything. 721 00:50:45,613 --> 00:50:47,343 How far would you go to prove that? 722 00:50:48,653 --> 00:50:49,543 Bumping people off isn't 723 00:50:49,743 --> 00:50:51,763 in the job description, Inspector. 724 00:50:51,963 --> 00:50:54,203 This isn't Sicily. 725 00:50:54,403 --> 00:50:56,213 Who else has access to the whetstone? 726 00:50:56,413 --> 00:50:58,803 No one. What about after hours? 727 00:50:59,003 --> 00:51:01,113 The Abattoir's locked and it's alarmed. 728 00:51:01,313 --> 00:51:02,513 Well who has keys? 729 00:51:03,833 --> 00:51:05,083 Curtis, Freya 730 00:51:06,393 --> 00:51:07,226 and me. 731 00:51:50,773 --> 00:51:51,606 Bravo. 732 00:51:53,613 --> 00:51:57,143 You know for a moment I felt I was in Germany again 733 00:51:57,343 --> 00:52:01,723 watching your aunt Elsa, she was just so graceful, fearless. 734 00:52:01,923 --> 00:52:05,493 You're just like her. That's what mom says. 735 00:52:05,693 --> 00:52:06,746 You've got her talent. 736 00:52:07,973 --> 00:52:08,963 I'm flattered but... 737 00:52:09,163 --> 00:52:12,033 You're more than capable of performing the drop 738 00:52:12,233 --> 00:52:13,226 that made her famous. 739 00:52:14,663 --> 00:52:15,866 The Silken Noose? 740 00:52:17,153 --> 00:52:19,023 No one's done that for years. 741 00:52:19,223 --> 00:52:23,593 It's in our DNA to push ourselves higher, faster. 742 00:52:23,793 --> 00:52:25,593 To take those risks that no one else can. 743 00:52:25,793 --> 00:52:28,663 Yeah, calculated, not suicidal. 744 00:52:28,863 --> 00:52:29,813 I'm nowhere near ready. 745 00:52:31,023 --> 00:52:32,636 I think you are ready. 746 00:52:41,393 --> 00:52:43,043 I looked into the circus insurance 747 00:52:43,243 --> 00:52:44,693 and their current policy has lapsed. 748 00:52:44,893 --> 00:52:49,143 So there's no financial incentive for arson on Joe's part. 749 00:52:49,343 --> 00:52:50,213 Anything else? 750 00:52:50,413 --> 00:52:51,248 Yeah. 751 00:52:51,448 --> 00:52:54,603 I did some more digging into the Ferabbee brothers. 752 00:52:54,803 --> 00:52:55,533 I found this. 753 00:52:55,733 --> 00:52:57,988 When their father died, he promised to leave 754 00:52:58,188 --> 00:53:00,443 everything to Curtis but there was no will, 755 00:53:00,643 --> 00:53:02,893 so the estate reverted to both sons. 756 00:53:03,093 --> 00:53:05,343 Curtis wouldn't be too happy about that. 757 00:53:05,543 --> 00:53:07,726 And according to this, 758 00:53:09,133 --> 00:53:11,383 Curtis was in league with Ashley Denton 759 00:53:11,583 --> 00:53:13,833 to get the circus evicted from the land. 760 00:53:14,033 --> 00:53:15,378 What was in it for Denton? 761 00:53:15,578 --> 00:53:16,723 He'd acquired a considerable 762 00:53:16,923 --> 00:53:19,526 amount of land bordering the estate. 763 00:53:20,383 --> 00:53:22,678 I can't believe he bought it to protect 764 00:53:22,878 --> 00:53:25,173 the hedge rows and endangered bird life. 765 00:53:25,373 --> 00:53:26,906 We should talk to Joe Ferabbee. 766 00:53:35,756 --> 00:53:38,539 Point those fingers, let's see those shapes. 767 00:53:38,739 --> 00:53:40,473 That's it, you can smile. 768 00:53:40,673 --> 00:53:41,908 That's it, right. 769 00:53:42,108 --> 00:53:43,343 Here it comes 770 00:53:44,361 --> 00:53:45,194 and 771 00:53:48,033 --> 00:53:48,866 yes! 772 00:53:49,733 --> 00:53:51,663 Perfect, you see you can do it. 773 00:53:51,863 --> 00:53:54,536 Make the audience believe you're gonna fall. 774 00:53:54,736 --> 00:53:57,693 What the hell are you doing? Trying something new. 775 00:53:57,893 --> 00:53:58,906 The Silken Noose. 776 00:54:00,173 --> 00:54:02,063 You're not seriously suggesting... 777 00:54:02,993 --> 00:54:04,583 You know how dangerous that is. 778 00:54:04,783 --> 00:54:07,103 Daniella, she's ready, you should be proud. 779 00:54:07,303 --> 00:54:09,463 It's gonna happen again. Don't worry. 780 00:54:09,663 --> 00:54:11,243 It is perfectly safe. No. 781 00:54:11,443 --> 00:54:12,813 Joe, you're under a lot of stress, 782 00:54:13,013 --> 00:54:14,713 you're not thinking straight. 783 00:54:14,913 --> 00:54:18,623 Joe, I'm begging you, that's me daughter. 784 00:54:18,823 --> 00:54:22,186 Yeah, she's your daughter and you both work for me. 785 00:54:46,792 --> 00:54:48,324 Where the hell have you been? 786 00:54:48,524 --> 00:54:50,296 I don't have to answer to you anymore. 787 00:54:51,733 --> 00:54:53,103 Do you know the police think I've got something 788 00:54:53,303 --> 00:54:54,673 to do with all this because of what you told them? 789 00:54:54,873 --> 00:54:56,046 I told them the truth. 790 00:54:56,913 --> 00:54:58,683 This your way of getting your own back, is it? 791 00:54:58,883 --> 00:55:00,255 Who do you think I am? 792 00:55:00,455 --> 00:55:02,783 You want to destroy this circus like everyone else. 793 00:55:02,983 --> 00:55:05,183 No, you did all that on your own. 794 00:55:05,383 --> 00:55:05,973 But you just can't see it. 795 00:55:06,173 --> 00:55:08,793 I did everything I can to support you. 796 00:55:08,993 --> 00:55:11,543 At least my uncle is prepared to invest in my idea. 797 00:55:12,543 --> 00:55:13,933 Curtis. 798 00:55:14,133 --> 00:55:16,773 He told me everything dad, so don't try and stop me. 799 00:55:16,973 --> 00:55:18,923 I really don't know how you sleep at night. 800 00:55:24,113 --> 00:55:25,663 We need a word, Mr. Ferabbee. 801 00:55:28,583 --> 00:55:30,986 Daniella, can I help at all? 802 00:55:32,153 --> 00:55:33,768 I've just been to see Freya. 803 00:55:33,968 --> 00:55:34,696 Oh, what for? 804 00:55:35,913 --> 00:55:37,873 Just wanted to make sure she was okay. 805 00:55:38,073 --> 00:55:39,173 And why wouldn't she be? 806 00:55:40,173 --> 00:55:41,183 She and I used to be so close. 807 00:55:41,383 --> 00:55:43,059 I just thought she'd want some support. 808 00:55:43,259 --> 00:55:44,936 Oh that's nice, we'll I'm here now. 809 00:55:47,143 --> 00:55:47,976 All right. 810 00:55:55,573 --> 00:55:56,713 You really think that I killed 811 00:55:56,913 --> 00:55:59,373 Ashley Denton because of a land dispute? 812 00:55:59,573 --> 00:56:00,973 What can you tell us about that? 813 00:56:01,173 --> 00:56:03,653 Well I knew that Curtis was intent on evicting us 814 00:56:03,853 --> 00:56:07,493 from the estate by any means possible but I had no idea 815 00:56:07,693 --> 00:56:09,983 he had the power of the Parish Council behind him. 816 00:56:10,183 --> 00:56:12,503 You believed Ashley was on your side? 817 00:56:12,703 --> 00:56:14,576 Until last night, yes. 818 00:56:16,113 --> 00:56:18,378 His death had nothing to do with me. 819 00:56:18,578 --> 00:56:20,515 In fact, I am clearly the victim 820 00:56:20,715 --> 00:56:22,489 of a concerted hate campaign. 821 00:56:22,689 --> 00:56:24,463 You should be investigating that. 822 00:56:24,663 --> 00:56:25,673 Dad. 823 00:56:25,873 --> 00:56:27,373 I just found this in my wagon. 824 00:56:46,413 --> 00:56:47,863 So, 825 00:56:48,063 --> 00:56:49,776 when were you gonna tell me? 826 00:56:52,018 --> 00:56:54,676 I found this flight reference number in your bag. 827 00:56:55,913 --> 00:56:57,533 You said you'd never leave me. 828 00:56:57,733 --> 00:56:59,143 I just, I needed a break. 829 00:56:59,343 --> 00:57:02,325 Yeah, in San Francisco on your own? 830 00:57:02,525 --> 00:57:04,090 Yeah. I don't believe you. 831 00:57:05,954 --> 00:57:06,804 If you leave now, 832 00:57:07,973 --> 00:57:10,463 you get nothing, I'll make sure of that. 833 00:57:12,797 --> 00:57:14,714 No, give me your phone. 834 00:57:15,877 --> 00:57:16,710 Now. 835 00:57:27,385 --> 00:57:30,209 And I'm locking all the bank accounts! 836 00:57:30,409 --> 00:57:34,076 You're not gonna steal any more of my money! 837 00:58:26,773 --> 00:58:27,606 Hello? 838 00:58:43,344 --> 00:58:44,177 Mostyn? 839 00:59:47,373 --> 00:59:48,956 He died of CO2 poisoning. 840 00:59:50,193 --> 00:59:52,029 Large exposures lead to toxicity 841 00:59:52,229 --> 00:59:54,066 of the nervous system and heart. 842 00:59:55,887 --> 00:59:56,803 With this concentration, 843 00:59:57,003 --> 00:59:59,733 he'd have been unconscious after two or three breaths 844 01:00:01,033 --> 01:00:04,523 and dead in under three minutes. 845 01:00:05,923 --> 01:00:10,074 He also has severe bruising to the head and shoulder area 846 01:00:10,274 --> 01:00:14,426 here and here, consistent with a fall from some height. 847 01:00:15,743 --> 01:00:18,806 A pretty grisly end. That's an understatement. 848 01:00:19,683 --> 01:00:22,296 On a lighter note, the clown shoe. 849 01:00:23,143 --> 01:00:25,523 We found deposits on the toe cap and on the sole, 850 01:00:25,723 --> 01:00:28,913 possibly blood but they were contaminated. 851 01:00:29,113 --> 01:00:32,506 A specialist lab might get us more conclusive results. 852 01:00:33,863 --> 01:00:34,926 Keep me updated. 853 01:00:41,873 --> 01:00:43,433 Mr. Cartwright. Sir. 854 01:00:44,755 --> 01:00:48,323 You said before that the gassing system is automated. 855 01:00:48,523 --> 01:00:49,923 What happens when it's complete? 856 01:00:51,633 --> 01:00:54,106 There's a door on the other side. 857 01:00:55,263 --> 01:00:57,833 The pig rolls down and a robot come 858 01:00:58,033 --> 01:01:01,463 and lifts it onto the overhead storage system. 859 01:01:01,663 --> 01:01:03,913 So once the system is set in motion, 860 01:01:04,113 --> 01:01:07,268 there's no human involvement in the process? 861 01:01:07,468 --> 01:01:08,792 The future, Inspector. 862 01:01:08,992 --> 01:01:10,316 Curtis was all for it. 863 01:01:12,833 --> 01:01:15,303 Can you talk me through the security system? 864 01:01:15,503 --> 01:01:16,306 State of the art. 865 01:01:17,506 --> 01:01:20,029 It's all monitored by the security firm. 866 01:01:20,229 --> 01:01:22,566 They get an alert if it's been triggered. 867 01:01:22,766 --> 01:01:25,103 And Curtis would have disabled it on entry. 868 01:01:25,303 --> 01:01:27,323 But an intruder wouldn't. 869 01:01:27,523 --> 01:01:28,553 Yeah. 870 01:01:28,753 --> 01:01:30,588 We have a problem with vermin. 871 01:01:30,788 --> 01:01:32,423 We don't set the central motion 872 01:01:32,623 --> 01:01:35,216 sensor if the Ferabbee's are at home. 873 01:01:36,643 --> 01:01:38,593 Except in the office and the storeroom. 874 01:01:39,923 --> 01:01:41,548 Get in touch with the alarm company. 875 01:01:41,748 --> 01:01:43,173 See if the alarm was triggered yesterday 876 01:01:43,373 --> 01:01:45,883 evening and if so, why there was no response. 877 01:01:46,083 --> 01:01:47,876 The number's on the box over there. 878 01:02:17,046 --> 01:02:17,879 Ow. 879 01:02:28,803 --> 01:02:29,636 Sir. 880 01:02:33,703 --> 01:02:38,053 The alarm company received an alert yesterday at 16:58. 881 01:02:38,253 --> 01:02:39,459 They called Mr. Ferabbee and he 882 01:02:39,659 --> 01:02:40,866 said that he was dealing with it. 883 01:02:42,503 --> 01:02:45,373 So either this was a freak accident 884 01:02:46,425 --> 01:02:48,825 or he was deliberately forced over this barrier. 885 01:02:53,804 --> 01:02:56,893 It seems Mostyn's got a serious form. 886 01:02:57,093 --> 01:03:01,543 Youth offender for armed robbery and aggravated assault. 887 01:03:01,743 --> 01:03:03,946 But nothing since? It doesn't look like it. 888 01:03:06,523 --> 01:03:09,473 We need to know everyone who benefits from Curtis' death. 889 01:03:11,287 --> 01:03:12,120 Mind that oil. 890 01:03:14,163 --> 01:03:17,063 Did your mother never tell you to look where you're going? 891 01:03:25,927 --> 01:03:29,713 You weren't concerned when Curtis didn't come home? 892 01:03:29,913 --> 01:03:30,863 He often worked late. 893 01:03:32,373 --> 01:03:33,586 Slept in the spare room. 894 01:03:34,713 --> 01:03:37,553 So this man who kept tabs on your every move 895 01:03:37,753 --> 01:03:41,014 could disappear for 12 hours straight without 896 01:03:41,214 --> 01:03:44,476 a call or a text to confirm where you were? 897 01:03:46,283 --> 01:03:47,883 He knew I'd be home. 898 01:03:48,083 --> 01:03:50,113 The alarm went off around five o'clock, 899 01:03:50,313 --> 01:03:52,066 didn't you hear it? Yes. 900 01:03:53,054 --> 01:03:54,843 I mean it wasn't on for long. 901 01:03:55,043 --> 01:03:59,973 I just assumed that Mostyn or Curtis turned it off. 902 01:04:00,173 --> 01:04:02,823 And you were at home all day, alone? 903 01:04:03,023 --> 01:04:05,223 Daniella came around to see if I was okay. 904 01:04:06,753 --> 01:04:08,026 She left. 905 01:04:09,003 --> 01:04:10,196 I went for a walk. 906 01:04:13,833 --> 01:04:14,873 You told me things weren't 907 01:04:15,073 --> 01:04:17,123 always easy between you and your husband. 908 01:04:19,906 --> 01:04:21,938 We were dealing with it. 909 01:04:22,138 --> 01:04:24,038 How about the last time you saw him? 910 01:04:28,344 --> 01:04:29,663 Everything, 911 01:04:29,863 --> 01:04:31,066 everything was fine. 912 01:04:33,363 --> 01:04:36,813 And you were here all evening, after your walk? 913 01:04:37,013 --> 01:04:37,923 Yes. 914 01:04:38,123 --> 01:04:40,256 I told you. Can anyone confirm that? 915 01:04:47,203 --> 01:04:48,036 No. 916 01:04:50,733 --> 01:04:51,713 That was the Solicitor. 917 01:04:51,913 --> 01:04:54,973 Freya Ferabbee inherits the house and the assets. 918 01:04:55,173 --> 01:04:57,258 Mostyn gets the Abattoir. And the land? 919 01:04:57,458 --> 01:04:59,543 All farmland reverts to surviving brother. 920 01:04:59,743 --> 01:05:00,883 Joe gets just what he wanted. 921 01:05:01,083 --> 01:05:03,113 You think we need to go and talk to him? 922 01:05:03,313 --> 01:05:05,203 No, we need to find Daniella. 923 01:05:05,403 --> 01:05:07,286 Make sure Freya is telling the truth. 924 01:05:13,733 --> 01:05:14,566 Who is it? 925 01:05:15,453 --> 01:05:16,426 It's DS Winter. 926 01:05:23,933 --> 01:05:26,453 Oh, I was looking for your mother. 927 01:05:26,653 --> 01:05:27,286 She's out. 928 01:05:28,393 --> 01:05:30,556 Well maybe you can help, is it all right if I come in? 929 01:05:34,663 --> 01:05:39,356 I just wanted to confirm her movements yesterday afternoon. 930 01:05:41,573 --> 01:05:44,533 She went to see Freya. And then? 931 01:05:44,733 --> 01:05:49,393 And then she came home, we had dinner, that's it. 932 01:05:49,593 --> 01:05:50,543 Is everything all right? 933 01:05:50,743 --> 01:05:53,406 You seem a little, a little on edge. 934 01:05:58,293 --> 01:06:00,068 A couple of days ago I found 935 01:06:00,268 --> 01:06:02,058 Mostyn Cartwright in our wagon. 936 01:06:02,258 --> 01:06:03,848 So why didn't you report it? 937 01:06:04,048 --> 01:06:06,643 I knew he had a record, he could lose his job. 938 01:06:06,843 --> 01:06:07,476 Right. 939 01:06:08,423 --> 01:06:11,143 I like to give everyone the benefit of the doubt but 940 01:06:12,672 --> 01:06:14,122 they don't always deserve it. 941 01:06:17,556 --> 01:06:20,563 Mostyn's delivery schedule for the past month. 942 01:06:20,763 --> 01:06:22,113 It places Mostyn at the circus on 943 01:06:22,313 --> 01:06:24,583 the day that Daniella's jewelry was stolen, 944 01:06:24,783 --> 01:06:25,993 the day that Harry's note was found 945 01:06:26,193 --> 01:06:29,203 and the days that Terry and Ashley were murdered. 946 01:06:29,403 --> 01:06:31,273 That's a lot of coincidences. 947 01:06:31,473 --> 01:06:34,473 And the Land Registry confirms that the circus 948 01:06:34,673 --> 01:06:37,473 land contains all the access roads and services 949 01:06:37,673 --> 01:06:40,273 that Ashley Denton needed to secure his development. 950 01:06:41,608 --> 01:06:43,558 How far would somebody go to stop it? 951 01:06:46,933 --> 01:06:48,583 See those bruises on his torso? 952 01:06:49,493 --> 01:06:52,959 They're more consistent with severe blunt force trauma 953 01:06:53,159 --> 01:06:56,626 than a fall and I found metal splinters in both hands. 954 01:06:59,222 --> 01:07:02,933 The trolley, we need to get back to the Abattoir. 955 01:07:03,133 --> 01:07:04,313 But I've got news on the clown shoe. 956 01:07:04,513 --> 01:07:06,103 Unless it's got something to do with the murder 957 01:07:06,303 --> 01:07:07,893 investigation, I really don't want to know. 958 01:07:08,093 --> 01:07:09,869 You'll want to know this. 959 01:07:10,069 --> 01:07:12,169 The sample from the toe cap is pigs blood. 960 01:07:13,633 --> 01:07:16,238 Check the sample against the blood used on 961 01:07:16,438 --> 01:07:19,043 the notes to Ashley Denton and Harry Ferabbee. 962 01:07:19,243 --> 01:07:21,576 I might, if you say please. 963 01:07:22,933 --> 01:07:23,766 Please. 964 01:07:29,203 --> 01:07:30,533 No sign of Mostyn, sir. 965 01:07:30,733 --> 01:07:32,383 We've circulated his description. 966 01:07:33,473 --> 01:07:37,443 Mostyn claimed that the central Abattoir alarm 967 01:07:37,643 --> 01:07:41,633 wasn't usually set, only the office and the storerooms. 968 01:07:41,833 --> 01:07:42,653 So the intruder would only trigger 969 01:07:42,853 --> 01:07:44,833 the alarm if they entered one of those zones. 970 01:07:45,033 --> 01:07:45,823 Exactly. 971 01:07:46,023 --> 01:07:48,103 Which according to this, 972 01:07:48,303 --> 01:07:51,176 it was the office, the storerooms and the cellar. 973 01:07:53,213 --> 01:07:54,916 Mostyn didn't show us a cellar. 974 01:08:07,532 --> 01:08:10,699 I think the cellar's over here, sir. 975 01:08:30,863 --> 01:08:33,286 It looks like we've found our thief at least. 976 01:08:34,423 --> 01:08:36,023 Let's see what else we can find. 977 01:08:51,673 --> 01:08:52,673 Oh my God. 978 01:08:56,346 --> 01:08:58,548 No wonder he didn't want us to see this. 979 01:08:58,748 --> 01:09:01,779 It's like something out of a Hammer horror film. 980 01:09:01,979 --> 01:09:02,629 Before your time. 981 01:09:04,183 --> 01:09:05,683 Everything's before your time. 982 01:09:15,353 --> 01:09:17,913 Thanks, there's no sign of him sir. 983 01:09:18,113 --> 01:09:20,316 There are only two roads that lead out of Swynton Magna. 984 01:09:21,983 --> 01:09:23,513 What's the most fundamental skill 985 01:09:23,713 --> 01:09:26,683 a training police officer has to acquire? 986 01:09:26,883 --> 01:09:28,493 Making a decent cup of tea? 987 01:09:28,693 --> 01:09:29,466 Observation. 988 01:09:31,563 --> 01:09:34,206 See anything familiar? Oil. 989 01:09:35,883 --> 01:09:37,493 It's not Hansel and Gretel, sir. 990 01:09:37,693 --> 01:09:38,543 It's all we've got. 991 01:09:54,669 --> 01:09:55,836 Yeah, great. 992 01:09:56,843 --> 01:09:57,874 Thanks Fleur. 993 01:09:58,074 --> 01:09:59,106 There he is. 994 01:10:00,063 --> 01:10:00,733 The pig's blood on the shoe 995 01:10:00,933 --> 01:10:03,163 is a perfect match for the notes. 996 01:10:03,363 --> 01:10:03,996 Okay. 997 01:10:16,153 --> 01:10:18,463 Put the gun down, Mostyn. Back away from me. 998 01:10:18,663 --> 01:10:19,296 I'll use it. 999 01:10:21,193 --> 01:10:23,403 We found the cellar you didn't want us to see. 1000 01:10:23,603 --> 01:10:24,843 Put it down. 1001 01:10:25,043 --> 01:10:27,746 You lied about everything, the truth this time. 1002 01:10:30,794 --> 01:10:31,946 I did it for Curtis. 1003 01:10:33,493 --> 01:10:35,893 He needed me to help him. Help him with what? 1004 01:10:37,225 --> 01:10:39,513 Ashley wanted the circus land. 1005 01:10:39,713 --> 01:10:41,703 He came up with a plan to turn all the locals 1006 01:10:41,903 --> 01:10:43,728 against them so he could get what he wanted. 1007 01:10:43,928 --> 01:10:45,753 So Ashley made you dress up like a clown 1008 01:10:45,953 --> 01:10:48,116 to scare people, to cause trouble. 1009 01:10:49,553 --> 01:10:52,103 Was it you who planned to set fire to the circus? 1010 01:10:53,633 --> 01:10:55,363 I thought that'd nail it. 1011 01:10:55,563 --> 01:10:59,073 When I told Ashley I'd got it all sorted, he went mad. 1012 01:10:59,273 --> 01:11:01,423 So he went back there to remove the evidence. 1013 01:11:02,893 --> 01:11:04,176 When Terry was shot, 1014 01:11:06,737 --> 01:11:08,237 he had to make himself scarce. 1015 01:11:10,143 --> 01:11:12,093 Just give me the gun Mostyn, come on. 1016 01:11:13,697 --> 01:11:14,530 Come on. 1017 01:11:19,773 --> 01:11:21,613 Is this Curtis' rifle? 1018 01:11:21,813 --> 01:11:23,929 Did you kill Terry Bellini? 1019 01:11:24,129 --> 01:11:24,762 No. 1020 01:11:26,263 --> 01:11:27,306 That's my rifle. 1021 01:11:28,308 --> 01:11:29,758 I use it for shooting vermin. 1022 01:11:30,743 --> 01:11:32,863 And your chamber of horrors? 1023 01:11:33,063 --> 01:11:35,944 There's a black market for fermented blood 1024 01:11:37,393 --> 01:11:38,896 and dried pigs intestines. 1025 01:11:40,303 --> 01:11:42,496 For what? Black pudding. 1026 01:11:44,983 --> 01:11:45,816 Old school. 1027 01:11:47,063 --> 01:11:50,673 Listen, there's loads of red tape around raw food products. 1028 01:11:50,873 --> 01:11:52,703 I'd fail the Health and Safety. 1029 01:11:52,903 --> 01:11:54,069 You do surprise me. 1030 01:11:54,269 --> 01:11:55,436 And the thefts? 1031 01:11:58,267 --> 01:12:00,635 I was there, I couldn't help meself. 1032 01:12:00,835 --> 01:12:03,269 Look, do you really think I'd kill 1033 01:12:03,469 --> 01:12:05,903 the only man who ever had faith in me? 1034 01:12:06,103 --> 01:12:06,736 I loved Curtis. 1035 01:12:08,033 --> 01:12:10,523 More than his wife ever did anyway. 1036 01:12:10,723 --> 01:12:11,473 What do you mean? 1037 01:12:12,340 --> 01:12:13,763 She was gonna leave him. 1038 01:12:13,963 --> 01:12:15,416 I heard 'em arguing the day he died. 1039 01:12:20,613 --> 01:12:21,446 Sir, 1040 01:12:24,286 --> 01:12:26,883 Freya's not here but I had a quick look around. 1041 01:12:27,083 --> 01:12:28,593 Found this taped to the underside 1042 01:12:28,793 --> 01:12:32,133 of a drawer in her bedroom. Get it checked out ASAP. 1043 01:12:32,333 --> 01:12:33,616 And there's something else. 1044 01:12:43,873 --> 01:12:45,213 It's definitely the missing gun, 1045 01:12:45,413 --> 01:12:46,553 I checked the serial number. 1046 01:12:46,753 --> 01:12:49,706 How did it get back here and why would anyone return it? 1047 01:12:53,620 --> 01:12:54,787 What's that? 1048 01:13:34,533 --> 01:13:35,833 I was looking for Freya. 1049 01:13:37,023 --> 01:13:39,089 I came to pay my respects. 1050 01:13:39,289 --> 01:13:41,356 Not to claim your inheritance? 1051 01:13:44,403 --> 01:13:45,236 Your 1052 01:13:46,343 --> 01:13:48,748 brother's death is convenient, 1053 01:13:48,948 --> 01:13:51,353 given your historical dispute 1054 01:13:52,503 --> 01:13:54,684 and to your advantage, we understand 1055 01:13:54,884 --> 01:13:57,066 all the land reverts to you now. 1056 01:13:59,810 --> 01:14:01,910 To my advantage, do you really think so? 1057 01:14:03,293 --> 01:14:04,776 When Harry got that note, 1058 01:14:07,105 --> 01:14:12,105 I realized that he mattered to me more than anything else. 1059 01:14:12,330 --> 01:14:13,180 I'd got it wrong. 1060 01:14:15,123 --> 01:14:17,313 I was gonna sell Curtis the land, 1061 01:14:17,513 --> 01:14:20,553 rebuild my relationship with my brother 1062 01:14:23,603 --> 01:14:25,656 and now he's, he's gone forever. 1063 01:14:29,613 --> 01:14:31,363 He always said he hated the circus. 1064 01:14:35,026 --> 01:14:37,776 But he loved it as much as I did. 1065 01:14:40,473 --> 01:14:43,086 You were two boys living on a farm. 1066 01:14:44,183 --> 01:14:45,336 Why the circus? 1067 01:14:48,403 --> 01:14:50,546 One night my father went too far. 1068 01:14:53,853 --> 01:14:55,603 My mother couldn't take it anymore. 1069 01:14:56,963 --> 01:14:59,393 I just ran, I had to get away. 1070 01:14:59,593 --> 01:15:00,226 Go! 1071 01:15:02,300 --> 01:15:03,133 Go! 1072 01:15:09,340 --> 01:15:10,173 Go! 1073 01:15:27,682 --> 01:15:28,515 Wow. 1074 01:15:32,778 --> 01:15:35,546 And that was it, I left the farm without a word. 1075 01:15:37,255 --> 01:15:38,783 I ran away to the circus. 1076 01:15:38,983 --> 01:15:41,146 But you never came back for Curtis. 1077 01:15:42,816 --> 01:15:45,273 I just wanted to pretend that that part of my life 1078 01:15:45,473 --> 01:15:49,836 hadn't happened, just sort of dismiss it as a nightmare. 1079 01:15:51,241 --> 01:15:53,741 A nightmare your brother was left to live alone. 1080 01:15:54,799 --> 01:15:56,536 I was gonna ask him to forgive me. 1081 01:15:58,243 --> 01:16:00,086 Not that I deserve it. 1082 01:16:01,916 --> 01:16:03,596 And now it's too late. 1083 01:16:13,120 --> 01:16:17,453 Can you feel the earth moving, my darling? 1084 01:16:25,033 --> 01:16:27,463 Quite a temper you've got there. 1085 01:16:27,663 --> 01:16:28,436 He deserved it. 1086 01:16:29,403 --> 01:16:31,006 I just wish I'd hit him harder. 1087 01:16:31,953 --> 01:16:33,649 With the same impulsive violence 1088 01:16:33,849 --> 01:16:35,546 that caused your husband's death? 1089 01:16:36,443 --> 01:16:38,066 That wasn't me. 1090 01:16:39,618 --> 01:16:40,773 I'm trying to conduct an 1091 01:16:40,973 --> 01:16:43,703 interview here Mr. Morrison, thank you. 1092 01:16:43,903 --> 01:16:44,613 Hold on, hold on. 1093 01:16:44,813 --> 01:16:47,103 The calls made from Freya Ferabbee's secret 1094 01:16:47,303 --> 01:16:49,593 mobile were all made to a number registered 1095 01:16:49,793 --> 01:16:52,646 to a Mr. Ray Dawkins from Dunstan. 1096 01:16:54,853 --> 01:16:56,526 That's you isn't it, Raoul? 1097 01:16:59,603 --> 01:17:00,436 Used to be. 1098 01:17:01,933 --> 01:17:03,283 We got a problem with that? 1099 01:17:03,483 --> 01:17:06,163 You were sick of Curtis controlling your life. 1100 01:17:06,363 --> 01:17:09,013 You had to kill him before he shut down your escape route. 1101 01:17:09,213 --> 01:17:13,633 No, I went for a walk, went home and stayed there. 1102 01:17:13,833 --> 01:17:16,003 We only have your word for that. 1103 01:17:16,203 --> 01:17:17,573 Ray Dawkins has two wives 1104 01:17:17,773 --> 01:17:20,083 and three other women suing him for child support. 1105 01:17:20,283 --> 01:17:23,653 I'm the victim here, you're treating me like a criminal. 1106 01:17:23,853 --> 01:17:25,693 Polygamy is a crime, Mr. Dawkins. 1107 01:17:25,893 --> 01:17:28,358 You made Freya think that you wanted to spend the rest 1108 01:17:28,558 --> 01:17:31,023 of your life with her, that you were free to marry. 1109 01:17:31,223 --> 01:17:32,173 She didn't need much persuading. 1110 01:17:32,373 --> 01:17:34,038 All you were really interested in was the money 1111 01:17:34,238 --> 01:17:35,703 that she'd been transferring from Mr. Ferabbee's 1112 01:17:35,903 --> 01:17:39,103 personal and business accounts which Curtis discovered 1113 01:17:39,303 --> 01:17:41,503 along with your plan to leave the night he died. 1114 01:17:43,593 --> 01:17:45,399 You win some, you lose some. 1115 01:17:45,599 --> 01:17:47,406 Take them both to the station. 1116 01:17:50,923 --> 01:17:53,090 Get off my jacket. 1117 01:17:54,403 --> 01:17:56,743 Ray Dawkins in a manipulative liar but 1118 01:17:57,623 --> 01:17:59,353 I don't see him as a murderer. 1119 01:17:59,553 --> 01:18:02,888 Freya has motive and no alibi but we need hard evidence. 1120 01:18:03,088 --> 01:18:06,620 The uniform matched the inventory of everything reported 1121 01:18:06,820 --> 01:18:10,353 stolen against a list of items was found in Mostyn's bag. 1122 01:18:10,553 --> 01:18:11,353 Everything was accounted for 1123 01:18:11,553 --> 01:18:13,756 except Daniella's missing locket. 1124 01:18:14,753 --> 01:18:17,043 Why isn't the locket with everything else? 1125 01:18:17,243 --> 01:18:18,233 Maybe it was pawned. 1126 01:18:18,433 --> 01:18:22,253 It's unlikely, Daniella said it was only valuable to her. 1127 01:18:22,453 --> 01:18:26,273 We know that Sophia suspected Mostyn of being the thief. 1128 01:18:26,473 --> 01:18:27,763 Did she tell her mother? 1129 01:18:27,963 --> 01:18:29,219 You think maybe one of them went 1130 01:18:29,419 --> 01:18:30,676 back to the Abattoir to look for it? 1131 01:18:35,803 --> 01:18:36,636 Daniella? 1132 01:18:47,183 --> 01:18:48,183 You again. 1133 01:18:49,173 --> 01:18:50,006 Come on. 1134 01:18:52,483 --> 01:18:56,463 I just wanted a photo of us together. 1135 01:18:56,663 --> 01:18:58,190 Terry had eternalized us. 1136 01:18:58,390 --> 01:19:00,243 I thought Daniella might've got 1137 01:19:00,443 --> 01:19:02,826 rid of 'em all after what I told her. 1138 01:19:04,133 --> 01:19:05,333 What did you tell her? 1139 01:19:06,283 --> 01:19:07,523 Something 1140 01:19:07,723 --> 01:19:12,673 personal, nothing to do with any of this. 1141 01:19:12,873 --> 01:19:13,906 Ancient history. 1142 01:19:15,650 --> 01:19:17,833 Let's go, all right mate, all right. 1143 01:19:18,033 --> 01:19:19,246 Come on. Yeah, yeah. 1144 01:19:34,253 --> 01:19:38,010 Two hearts that beat as one, this is Elsa's. 1145 01:19:50,063 --> 01:19:52,186 Everything is about Elsa. 1146 01:19:53,803 --> 01:19:56,093 This puts Daniella at the Abattoir. 1147 01:19:56,293 --> 01:19:58,583 She must have discovered Mostyn's bag. 1148 01:19:58,783 --> 01:19:59,563 We need to find her. 1149 01:19:59,763 --> 01:20:02,113 Check out the Big Top, I'll try the box office. 1150 01:20:17,358 --> 01:20:19,858 She's not here, sir. 1151 01:20:22,233 --> 01:20:24,633 Go and stand in the ring where Terry was shot. 1152 01:20:44,994 --> 01:20:45,827 Daniella. 1153 01:20:56,012 --> 01:20:57,143 Daniella. 1154 01:20:57,343 --> 01:20:58,826 We just want to talk to you. 1155 01:21:01,323 --> 01:21:02,946 Come down Daniella, please. 1156 01:21:06,823 --> 01:21:09,403 Mom, what are you doing? 1157 01:21:10,740 --> 01:21:14,073 Daniella, come down. 1158 01:21:14,273 --> 01:21:16,296 Daniella, we just need to talk to you. 1159 01:21:21,593 --> 01:21:23,636 Three people have died Daniella, why? 1160 01:21:26,573 --> 01:21:29,476 Terry didn't do the safety checks the day Elsa died. 1161 01:21:31,347 --> 01:21:33,547 He was too busy screwing one of his dancers. 1162 01:21:35,913 --> 01:21:38,163 Les told me a few days ago. 1163 01:21:38,363 --> 01:21:39,949 I couldn't let that go. 1164 01:21:40,149 --> 01:21:41,736 What does that mean? 1165 01:21:45,233 --> 01:21:46,586 He killed my sister. 1166 01:21:48,873 --> 01:21:50,614 So when Les told me about his 1167 01:21:50,814 --> 01:21:52,556 plan to shoot Terry with blanks, 1168 01:21:53,836 --> 01:21:57,476 I had to take it further. 1169 01:22:02,613 --> 01:22:05,086 And Ashley, that was you too. 1170 01:22:06,213 --> 01:22:07,913 Ashley was a mistake. 1171 01:22:10,703 --> 01:22:12,176 That knife was meant for you. 1172 01:22:13,883 --> 01:22:14,716 For... 1173 01:22:16,613 --> 01:22:17,446 Why? 1174 01:22:18,603 --> 01:22:21,653 You've always been my friend. And I thought you were mine. 1175 01:22:22,673 --> 01:22:25,916 But now I know our friendship's based purely on guilt. 1176 01:22:26,993 --> 01:22:30,203 It's your job to supervise the safety checks, 1177 01:22:30,403 --> 01:22:33,203 your name on the insurance, it was your signature 1178 01:22:33,403 --> 01:22:36,003 on the safety log the day Elsa died, the day I 1179 01:22:36,203 --> 01:22:38,603 almost died even though you knew it hadn't been done! 1180 01:22:38,803 --> 01:22:40,883 How could you do that? 1181 01:22:41,083 --> 01:22:43,563 You falsified the evidence to protect your star. 1182 01:22:43,763 --> 01:22:44,863 No, no. 1183 01:22:45,063 --> 01:22:46,993 To protect the circus. 1184 01:22:47,193 --> 01:22:49,873 We'd have been ruined if it had come out. 1185 01:22:50,073 --> 01:22:52,673 Ferabbee's is my life, I couldn't just let it die. 1186 01:22:52,873 --> 01:22:54,704 No, there was nothing you wouldn't do to keep 1187 01:22:54,904 --> 01:22:56,736 it going including risking my daughter's life! 1188 01:22:59,163 --> 01:23:00,486 What about my brother? 1189 01:23:02,163 --> 01:23:04,386 What had he ever done to you? Nothing. 1190 01:23:05,753 --> 01:23:07,203 Nothing at all. 1191 01:23:07,403 --> 01:23:09,023 Finally I had a chance to be 1192 01:23:09,223 --> 01:23:10,873 the brother that Curtis deserved. 1193 01:23:12,610 --> 01:23:14,633 To make up for all this lost time 1194 01:23:15,504 --> 01:23:17,513 and you stole that from me. 1195 01:23:17,713 --> 01:23:20,353 Just like you stole Elsa from me. 1196 01:23:20,553 --> 01:23:21,186 Hurts, 1197 01:23:22,263 --> 01:23:23,096 doesn't it? 1198 01:23:25,413 --> 01:23:29,573 You took Curtis' rifle, then returned it, how? 1199 01:23:29,773 --> 01:23:30,673 He almost caught me. 1200 01:23:32,916 --> 01:23:37,463 I wish he had. 1201 01:23:37,663 --> 01:23:39,680 Daniella, can I help at all? 1202 01:23:40,643 --> 01:23:42,703 He thought I'd gone 1203 01:23:42,903 --> 01:23:44,803 but I couldn't risk leaving the rifle. 1204 01:23:45,823 --> 01:23:49,016 I walked back to the trailer, then I heard them arguing. 1205 01:23:50,790 --> 01:23:51,640 I took my chance. 1206 01:23:55,223 --> 01:23:57,173 On the way home, I had to avoid Mostyn. 1207 01:24:33,553 --> 01:24:36,383 Sophia told me she'd found Mostyn in our wagon, 1208 01:24:36,583 --> 01:24:38,066 that he was carrying that bag. 1209 01:24:39,185 --> 01:24:40,722 You thought that he was the thief 1210 01:24:40,922 --> 01:24:42,666 and that the bag might contain Elsa's locket. 1211 01:24:45,273 --> 01:24:48,323 And I knew I didn't have much time but still 1212 01:24:50,114 --> 01:24:53,286 I had to see if it was in there and it was. 1213 01:24:55,867 --> 01:24:57,284 Hello? 1214 01:25:00,125 --> 01:25:00,958 Mostyn? 1215 01:25:02,282 --> 01:25:03,115 Hello? 1216 01:25:10,941 --> 01:25:13,608 It was an accident. 1217 01:25:19,766 --> 01:25:21,913 Mom, please don't. 1218 01:25:22,113 --> 01:25:24,144 Elsa lost her life this way. 1219 01:25:24,344 --> 01:25:26,376 She wouldn't want that for you. 1220 01:25:27,373 --> 01:25:28,206 For Sophia. 1221 01:25:34,856 --> 01:25:36,856 Mom, please come down. 1222 01:25:47,010 --> 01:25:47,843 Mom. 1223 01:26:09,112 --> 01:26:10,195 Sweetheart. 1224 01:26:21,315 --> 01:26:22,148 You. 1225 01:26:27,141 --> 01:26:30,363 Come on, come on, come on. 1226 01:26:30,563 --> 01:26:31,196 No! 1227 01:26:33,271 --> 01:26:35,417 Okay. 1228 01:26:56,808 --> 01:26:58,083 All right sir, well I'll see you tomorrow. 1229 01:26:58,283 --> 01:27:01,593 Stay for a drink, I think we could both do with one. 1230 01:27:01,793 --> 01:27:04,146 Betty, hello. Hello, daddy. 1231 01:27:10,683 --> 01:27:12,893 Fleur, I wasn't expecting to see you. 1232 01:27:13,093 --> 01:27:13,726 Hi. 1233 01:27:14,883 --> 01:27:17,253 So you know that Betty wants clowns for her 1234 01:27:17,453 --> 01:27:20,188 birthday party next week, I know you're not keen. 1235 01:27:20,388 --> 01:27:23,123 So I was going to say no... So I suggested you try 1236 01:27:23,323 --> 01:27:25,116 some aversion therapy beforehand. 1237 01:27:27,333 --> 01:27:30,879 Hey hey. Come on, guys. 1238 01:27:31,079 --> 01:27:34,425 There we go. 1239 01:27:34,625 --> 01:27:36,666 Patty's more scared of clowns than I am. 1240 01:27:36,866 --> 01:27:39,306 Told you, you should have had his balls removed. 1241 01:27:41,372 --> 01:27:43,426 Clowns in my house. 1242 01:27:44,601 --> 01:27:45,763 They're here now. 1243 01:27:45,963 --> 01:27:47,822 You might as well give it a go. 1244 01:27:51,233 --> 01:27:52,066 Go on, sir. 1245 01:27:52,993 --> 01:27:54,160 You can do it. 1246 01:28:01,246 --> 01:28:02,846 Only if Patty does it with me. 1247 01:28:08,979 --> 01:28:11,003 Come on, good boy. 1248 01:28:11,203 --> 01:28:12,408 Come on. 1249 01:28:12,608 --> 01:28:15,686 It's kill or cure. 1250 01:28:19,873 --> 01:28:21,263 Send in the clowns. 90195

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.