Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,244 --> 00:00:22,780
The finest acts
2
00:00:22,980 --> 00:00:25,897
from all four corners of the globe.
3
00:01:02,510 --> 00:01:06,460
Well most of our lives are spent on tour, so it's
4
00:01:06,660 --> 00:01:09,973
always very special coming home here to Swynton Magna.
5
00:01:10,900 --> 00:01:14,103
It's where I first fell in love with the circus.
6
00:01:15,258 --> 00:01:16,458
Come take a look inside.
7
00:01:19,410 --> 00:01:21,800
And as you can see, we have an amazing
8
00:01:22,000 --> 00:01:25,210
troupe of performers from all over the world.
9
00:01:25,410 --> 00:01:27,910
Something for all the family.
10
00:01:44,452 --> 00:01:48,369
And I believe some tickets are still available.
11
00:03:04,982 --> 00:03:06,711
One, two, three.
12
00:03:06,911 --> 00:03:07,544
Wee.
13
00:03:14,717 --> 00:03:16,973
Mommy, look.
Wow.
14
00:03:18,590 --> 00:03:19,683
Well we have to go.
15
00:03:21,170 --> 00:03:24,890
Great idea, Winter says the steak there is excellent.
16
00:03:25,090 --> 00:03:27,030
I meant to the circus.
17
00:03:27,230 --> 00:03:29,231
Don't worry, I can take her.
18
00:03:29,431 --> 00:03:31,433
No no, it's fine, I'll come.
19
00:03:32,378 --> 00:03:34,160
Oh yeah, what's the catch?
20
00:03:34,360 --> 00:03:37,850
A large rib eye and a good bottle of claret, your treat.
21
00:03:38,050 --> 00:03:38,683
Done.
22
00:03:39,810 --> 00:03:40,760
Did you hear that, Betty?
23
00:03:40,960 --> 00:03:43,210
We are going to the circus.
To the circus!
24
00:04:01,730 --> 00:04:02,855
Oh where you been, Ter?
25
00:04:03,055 --> 00:04:03,980
I was gettin' worried.
26
00:04:04,180 --> 00:04:07,343
No drinking before a show, how many times?
27
00:04:15,320 --> 00:04:17,073
I am a fifth generation Bellini.
28
00:04:18,100 --> 00:04:19,130
Picked out as a whiteface by
29
00:04:19,330 --> 00:04:21,433
Charlie Cairoli when I was 10 years old.
30
00:04:23,870 --> 00:04:25,541
I deserve better.
No, you do.
31
00:04:25,741 --> 00:04:27,413
You do deserve better, Ter.
32
00:04:32,550 --> 00:04:34,890
Last time, I promise.
33
00:04:36,423 --> 00:04:37,256
Eh?
34
00:04:41,809 --> 00:04:42,642
75.
35
00:04:47,024 --> 00:04:48,787
Mom, what are the bookings like?
36
00:04:48,987 --> 00:04:50,750
It's gotta be better than yesterday.
37
00:04:53,350 --> 00:04:54,183
What is it?
38
00:04:56,452 --> 00:04:57,602
I'm just watchin' ya.
39
00:04:58,833 --> 00:05:00,213
It took me back a minute.
40
00:05:01,200 --> 00:05:02,773
You're so like Elsa.
41
00:05:07,490 --> 00:05:10,440
I wish you could've known her.
She knew the risks.
42
00:05:10,640 --> 00:05:11,273
We all do.
43
00:05:12,170 --> 00:05:15,923
But we take 'em every day 'cause we love what we do.
44
00:05:30,180 --> 00:05:32,807
You wanted to see me.
I need an answer.
45
00:05:35,400 --> 00:05:38,880
The land is mine by right, we are entitled to be here.
46
00:05:39,080 --> 00:05:40,640
Yes or no.
47
00:05:40,840 --> 00:05:44,143
Curtis please, please we're family.
48
00:05:45,620 --> 00:05:46,970
That your idea of a joke?
49
00:05:50,030 --> 00:05:52,620
Look, are you gonna sign, yes or no?
50
00:05:52,820 --> 00:05:55,410
I've offered you a decent price.
51
00:05:55,610 --> 00:05:56,783
It's not about the money.
52
00:05:58,670 --> 00:06:00,960
When are you gonna wake up?
53
00:06:01,160 --> 00:06:03,930
No one wants your sad little circus anymore.
54
00:06:04,130 --> 00:06:06,143
Yeah all right, here we go.
55
00:06:07,560 --> 00:06:08,320
I wanted to give you one
56
00:06:08,520 --> 00:06:10,233
last chance to do the right thing.
57
00:06:13,926 --> 00:06:15,576
That's the trouble with you, Joe.
58
00:06:16,640 --> 00:06:18,990
You've never known what that is.
59
00:06:19,190 --> 00:06:20,100
Curtis, please!
60
00:06:35,960 --> 00:06:38,953
CCTV outside the Post Office in Swynton Magna.
61
00:06:40,180 --> 00:06:42,540
Lay on a few foot patrols, that should deter them.
62
00:06:42,740 --> 00:06:43,373
Sir.
63
00:06:44,370 --> 00:06:47,980
You weren't around for the zombie invasion in Finchmere.
64
00:06:48,180 --> 00:06:49,275
They soon got bored when they
65
00:06:49,475 --> 00:06:50,570
were barred from the local pub.
66
00:06:51,432 --> 00:06:53,347
I went out with a clown once.
67
00:06:53,547 --> 00:06:56,547
The most miserable man I've ever had the misfortune to date.
68
00:06:57,830 --> 00:06:59,880
It is true what they say about shoe size.
69
00:07:54,719 --> 00:07:55,969
On your feet.
70
00:08:41,954 --> 00:08:44,210
Dad, did you know about this?
71
00:08:44,410 --> 00:08:47,460
We've had lean periods before, it's just a seasonal dip.
72
00:08:47,660 --> 00:08:50,170
But the bank is threatening to foreclose, dad.
73
00:08:50,370 --> 00:08:52,430
Well we just need to work a bit harder, that's all.
74
00:08:52,630 --> 00:08:53,400
Freshen up the acts.
75
00:08:53,600 --> 00:08:56,177
We need to modernize and forge a new vision.
76
00:08:56,377 --> 00:08:58,954
I've got some great ideas that I can talk to...
77
00:09:00,420 --> 00:09:02,464
Let's hear it for
78
00:09:02,364 --> 00:09:05,614
Oucho and Groucho ladies and gentlemen.
79
00:09:07,370 --> 00:09:09,731
That was spectacular.
80
00:09:09,931 --> 00:09:13,038
Let's hear it for our clowns!
81
00:09:13,238 --> 00:09:13,871
Yes!
82
00:09:15,995 --> 00:09:16,828
And now,
83
00:09:17,900 --> 00:09:21,817
Ferabbee's presents our very own human Casanova
84
00:09:23,625 --> 00:09:25,483
and illusionist extraordinaire.
85
00:09:28,641 --> 00:09:29,474
Raoul
86
00:09:30,467 --> 00:09:31,300
Delgado.
87
00:09:54,254 --> 00:09:57,150
What'd you work me so hard for, Ter?
88
00:09:57,350 --> 00:09:58,915
I could've broke me nose.
89
00:09:59,115 --> 00:10:00,680
Something to remember me by.
90
00:10:01,591 --> 00:10:02,700
Huh?
91
00:10:02,900 --> 00:10:07,333
Look, I've had a better offer, Lead Clown at Geronimo's.
92
00:10:10,525 --> 00:10:13,590
I think it's about time I got the respect I'm due.
93
00:10:13,790 --> 00:10:15,143
We're moving on?
No.
94
00:10:15,988 --> 00:10:16,924
Not we,
95
00:10:17,124 --> 00:10:17,860
me.
96
00:10:18,060 --> 00:10:20,010
I'm doing you a favor, Les.
97
00:10:20,210 --> 00:10:22,410
It's high time you hung up your clown shoes.
98
00:10:23,658 --> 00:10:25,454
You're an embarrassment.
99
00:10:25,654 --> 00:10:27,250
You don't mean that, Ter.
100
00:10:27,450 --> 00:10:30,087
I have carried you for 25 years
101
00:10:30,287 --> 00:10:32,660
and I haven't got any more time to waste.
102
00:10:32,860 --> 00:10:33,823
But we're partners.
103
00:10:34,693 --> 00:10:37,933
A double act, you lead me.
Not anymore.
104
00:10:39,700 --> 00:10:40,533
It's over.
105
00:10:45,220 --> 00:10:47,420
Put some ice on that nose, by the way.
106
00:10:57,478 --> 00:10:58,728
Freya, Freya.
107
00:10:59,970 --> 00:11:01,950
I didn't know you were going out.
108
00:11:02,150 --> 00:11:03,650
Two of the waiting staff called in sick.
109
00:11:03,850 --> 00:11:07,470
I tried to get out of it but Ashley practically begged me.
110
00:11:07,670 --> 00:11:10,450
I bought that wine you really like.
111
00:11:10,650 --> 00:11:11,283
Oh.
112
00:11:12,350 --> 00:11:14,375
There's no one else to cover.
113
00:11:14,575 --> 00:11:16,600
I'll drive you in.
No need.
114
00:11:16,800 --> 00:11:17,700
You've had a long day.
115
00:11:52,598 --> 00:11:55,301
Pack your things, girls.
116
00:11:55,501 --> 00:11:58,004
We're getting out of here.
117
00:11:58,204 --> 00:12:00,333
This is a really good choice of wines.
118
00:12:01,443 --> 00:12:03,672
Enjoy.
Thank you.
119
00:12:07,607 --> 00:12:09,345
No more phones, you know the drill.
120
00:12:09,545 --> 00:12:11,283
I'm sorry, I meant to turn it off.
121
00:12:16,750 --> 00:12:17,510
Sorry about this, guys.
122
00:12:17,710 --> 00:12:18,720
Complimentary bottle of wine for
123
00:12:18,920 --> 00:12:20,920
every table while we sort out the power.
124
00:12:28,050 --> 00:12:29,023
John, John.
125
00:12:33,708 --> 00:12:34,608
Are you all right?
126
00:12:36,830 --> 00:12:37,663
Stay here.
127
00:12:43,213 --> 00:12:44,140
Look at that,
128
00:12:44,340 --> 00:12:47,133
and have you seen how much they're gonna pay me
129
00:12:47,333 --> 00:12:49,170
and there's a list job for Sophia.
130
00:12:49,370 --> 00:12:52,913
It isn't about money, it's about loyalty.
131
00:12:53,113 --> 00:12:56,657
You're my wife, how about your loyalty to me?
132
00:13:02,351 --> 00:13:03,730
What the hell's going on?
133
00:13:03,930 --> 00:13:06,453
Sophia says you are leaving.
Can you blame us?
134
00:13:07,340 --> 00:13:09,243
We haven't been paid for three months.
135
00:13:10,260 --> 00:13:12,553
I'm sorry, last show then we're out of here.
136
00:13:14,120 --> 00:13:16,970
But you're my star.
137
00:13:17,170 --> 00:13:19,110
Your face is on all the posters.
138
00:13:19,310 --> 00:13:21,190
Well then change it, I've made up my mind.
139
00:13:21,390 --> 00:13:23,990
And so have I, I'm not letting Joe down like this.
140
00:13:26,010 --> 00:13:28,140
You would choose him over me?
141
00:13:28,340 --> 00:13:30,111
Leaving would be a betrayal
142
00:13:30,311 --> 00:13:32,083
of everything he's done for us.
143
00:13:34,961 --> 00:13:38,447
Look, this opportunity will never come again.
144
00:13:39,310 --> 00:13:40,717
You do know that?
145
00:13:41,783 --> 00:13:43,033
Then take it.
146
00:13:49,094 --> 00:13:53,677
Well it looks like it's just you and me then, Sophia.
147
00:13:56,183 --> 00:13:57,881
Look, you only get one life.
148
00:13:58,081 --> 00:13:59,780
Don't waste it like I have.
149
00:14:04,410 --> 00:14:07,240
As the Chair and Head of the Planning Committee
150
00:14:07,440 --> 00:14:12,439
of Swynton Magna Parish Council, look please, please!
151
00:14:12,589 --> 00:14:15,676
If I may, if I may, I'm as anxious as anyone to stop the
152
00:14:15,876 --> 00:14:19,110
clown harassment but we have to keep this in perspective.
153
00:14:19,310 --> 00:14:22,327
You mean hush it up to protect your interests!
154
00:14:23,270 --> 00:14:24,500
The well-being of this community has
155
00:14:24,700 --> 00:14:27,980
always been my number one concern, Mr. Ferabbee.
156
00:14:28,180 --> 00:14:30,300
Rubbish.
Yeah well prove it then,
157
00:14:30,500 --> 00:14:32,620
prove it before somebody gets hurt.
158
00:14:32,820 --> 00:14:34,240
Is that what it's gonna take
159
00:14:34,440 --> 00:14:36,165
to get things done around here?
160
00:14:36,365 --> 00:14:37,890
People are scared to go out.
161
00:14:38,090 --> 00:14:41,580
I'm doing everything in my power.
162
00:14:41,780 --> 00:14:45,040
I am Detective Chief Inspector Barnaby.
163
00:14:45,240 --> 00:14:47,935
We are monitoring the situation very closely
164
00:14:48,135 --> 00:14:51,342
and an increased police presence will be put
165
00:14:51,542 --> 00:14:54,766
in place until this clown situation is resolved.
166
00:14:54,966 --> 00:14:57,990
But Mr. Denton is correct, currently there is
167
00:14:58,190 --> 00:15:01,300
nothing to suggest that this is anything more serious
168
00:15:01,500 --> 00:15:05,680
than a series of random ill-advised pranks.
169
00:15:05,880 --> 00:15:06,920
Random, random?
170
00:15:07,120 --> 00:15:10,060
This all changed the day Ferabbee's came back to town.
171
00:15:10,260 --> 00:15:12,123
Well said.
And you are?
172
00:15:13,200 --> 00:15:15,550
I'm Mostyn, I'm Mostyn Cartwright.
173
00:15:15,750 --> 00:15:17,765
All leads are being thoroughly
174
00:15:17,965 --> 00:15:19,780
investigated, I can assure you.
175
00:15:19,980 --> 00:15:21,855
Ah yeah, not by Mr. Denton they're not.
176
00:15:22,055 --> 00:15:23,712
He doesn't care about the community
177
00:15:23,912 --> 00:15:25,570
unless there's something in it for him.
178
00:15:25,770 --> 00:15:27,140
Mostyn runs the Abattoir.
179
00:15:27,340 --> 00:15:29,654
He hasn't been my greatest fan since the Parish
180
00:15:29,854 --> 00:15:32,347
raised questions about his animal husbandry.
181
00:15:32,547 --> 00:15:34,840
The truth is Mr. Denton won't hear a bad word
182
00:15:35,040 --> 00:15:38,139
about the circus because he's their major sponsor.
183
00:15:38,339 --> 00:15:39,639
Yes.
Well said.
184
00:15:55,830 --> 00:15:56,663
Oh.
185
00:16:13,776 --> 00:16:14,920
Which service do you require?
186
00:16:15,120 --> 00:16:15,943
Police please.
187
00:16:18,620 --> 00:16:20,480
Hello, excuse me.
188
00:16:20,680 --> 00:16:23,340
The Big Top's not open to members of the public.
189
00:16:23,540 --> 00:16:25,660
The next show's not until five.
190
00:16:25,860 --> 00:16:27,980
Don't recognize your uncle, now?
191
00:16:28,180 --> 00:16:29,100
What do you want?
192
00:16:29,300 --> 00:16:31,290
I've got something for your father.
193
00:16:31,490 --> 00:16:32,640
My lawyers have found a clause
194
00:16:32,840 --> 00:16:34,690
that overturns his claim to the land.
195
00:16:36,450 --> 00:16:37,220
Looks like Joe's gonna have to
196
00:16:37,420 --> 00:16:40,073
find somewhere else to play circuses.
197
00:16:41,170 --> 00:16:43,820
Perhaps you could give that to him for me, thank you.
198
00:17:03,262 --> 00:17:05,500
Betty needs a wee.
199
00:17:05,700 --> 00:17:08,358
I think the clowns are on next, are you gonna be all right?
200
00:17:08,558 --> 00:17:10,340
Yeah, it's fine.
201
00:17:10,540 --> 00:17:11,564
No problem.
202
00:17:11,764 --> 00:17:12,789
Raoul Delgado!
203
00:17:15,933 --> 00:17:18,455
Ladies and gentlemen,
204
00:17:18,655 --> 00:17:19,455
our handsome
205
00:17:20,657 --> 00:17:22,574
human illusionist star!
206
00:17:25,190 --> 00:17:28,420
He can make anything disappear, check your wallets
207
00:17:28,620 --> 00:17:30,260
and your wives.
208
00:17:30,460 --> 00:17:34,226
And now Ferabbee's are proud to present
209
00:17:34,426 --> 00:17:38,193
our very own Ferabbee's wonderful funnymen,
210
00:17:40,924 --> 00:17:41,757
Groucho and Oucho.
211
00:18:42,770 --> 00:18:44,288
Sarah's taken Betty home.
212
00:18:44,488 --> 00:18:46,399
Thank God she didn't see anything.
213
00:18:46,599 --> 00:18:50,440
I didn't mean to kill him.
214
00:18:51,493 --> 00:18:55,223
I didn't, it was an accident, I didn't mean to kill him.
215
00:18:55,423 --> 00:18:56,056
I can't believe this is happening.
216
00:18:56,256 --> 00:18:56,770
The circus will be closed
217
00:18:56,970 --> 00:18:58,750
until further notice, Mr. Ferabbee.
218
00:18:58,950 --> 00:19:01,750
Can you think of any reason Les would want Terry dead?
219
00:19:02,760 --> 00:19:05,073
Terry told Les that he was leaving.
220
00:19:05,970 --> 00:19:07,843
It was without warning, nothing.
221
00:19:09,366 --> 00:19:12,060
I didn't mean to, he's my...
He must've just lost it.
222
00:19:12,260 --> 00:19:14,370
So Terry let you down as well then?
223
00:19:14,570 --> 00:19:17,090
Well I wasn't happy, no.
224
00:19:17,290 --> 00:19:19,480
What do you know about the gun?
225
00:19:19,680 --> 00:19:21,555
It's just a prop, it's a toy.
226
00:19:21,755 --> 00:19:23,430
Well this one clearly wasn't.
227
00:19:23,630 --> 00:19:26,340
Who's responsible for checking props?
228
00:19:26,540 --> 00:19:28,003
Well Les.
That's enough.
229
00:19:29,370 --> 00:19:30,770
In the circus, everyone has
230
00:19:30,970 --> 00:19:35,223
a shirt sleeves job and a spangles job.
231
00:19:36,500 --> 00:19:37,823
Les is our props man.
232
00:19:44,440 --> 00:19:45,273
Fleur.
233
00:19:46,210 --> 00:19:49,050
He was shot once through the heart.
234
00:19:49,250 --> 00:19:51,840
Death would have been pretty much instantaneous.
235
00:19:52,040 --> 00:19:54,040
A skilled shot, then.
Or lucky.
236
00:19:54,240 --> 00:19:56,960
Les Morrison was so drunk he could barely walk.
237
00:19:57,160 --> 00:19:57,780
I thought I'd check out the serial
238
00:19:57,980 --> 00:20:00,365
number before sending it off to ballistics.
239
00:20:00,565 --> 00:20:02,950
It was registered as stolen two years ago.
240
00:20:03,150 --> 00:20:04,545
They're ready, sir.
Thanks.
241
00:20:04,745 --> 00:20:06,140
Mrs. Bellini's ready for us now.
242
00:20:09,950 --> 00:20:10,783
John,
243
00:20:11,690 --> 00:20:13,740
I hear Betty's birthday's coming up.
244
00:20:13,940 --> 00:20:15,400
Yes, and?
245
00:20:15,600 --> 00:20:18,130
Sarah said she'd been asking for a clown party.
246
00:20:18,330 --> 00:20:21,880
Then she mentioned your little coulrophobia problem.
247
00:20:22,080 --> 00:20:22,640
My what?
248
00:20:22,840 --> 00:20:25,523
A common and specific fear of clowns.
249
00:20:26,410 --> 00:20:30,810
From the Greek prefix coulro meaning one who goes on stilts.
250
00:20:31,010 --> 00:20:31,980
I do not have
251
00:20:33,280 --> 00:20:35,290
whatever you said I have.
252
00:20:35,490 --> 00:20:37,370
Denial is a powerful form of defense but
253
00:20:37,570 --> 00:20:39,520
until you acknowledge your problem, you're really...
254
00:20:39,720 --> 00:20:41,893
I'm fine Sigmund, thank you.
255
00:20:46,830 --> 00:20:49,503
And you are?
Freya Ferabbee,
256
00:20:50,340 --> 00:20:52,770
married to Curtis, Joe's brother.
257
00:20:52,970 --> 00:20:55,205
I live at the farm.
You were at the meeting.
258
00:20:55,405 --> 00:20:57,640
And didn't I see you at Denton's restaurant?
259
00:20:57,840 --> 00:20:59,040
I work there part-time.
260
00:20:59,240 --> 00:21:02,663
I also teach yoga, that's how we became friends.
261
00:21:03,710 --> 00:21:05,410
Could you give us a few minutes?
262
00:21:06,440 --> 00:21:08,090
I'll be outside if you need me.
263
00:21:16,520 --> 00:21:17,380
I understand your husband
264
00:21:17,580 --> 00:21:19,230
was planning to leave Ferabbee's.
265
00:21:20,300 --> 00:21:22,643
But you decided to stay out of loyalty?
266
00:21:24,900 --> 00:21:27,430
I though Terry was making a mistake.
267
00:21:27,630 --> 00:21:29,053
We both owed Joe a great deal.
268
00:21:30,034 --> 00:21:31,621
You're a performer too?
269
00:21:31,821 --> 00:21:34,793
I used to be, there was an accident.
270
00:21:35,710 --> 00:21:37,060
I'm sorry to hear that.
271
00:21:37,260 --> 00:21:38,630
Joe kept me on at the box office,
272
00:21:38,830 --> 00:21:40,000
he didn't need to do that.
273
00:21:41,500 --> 00:21:44,300
You called the police yesterday, why was that?
274
00:21:45,440 --> 00:21:46,473
We had a break-in.
275
00:21:48,540 --> 00:21:50,320
They took all me jewelry.
276
00:21:50,520 --> 00:21:52,863
Anything valuable?
Only to me.
277
00:21:55,740 --> 00:21:56,573
A locket.
278
00:22:00,280 --> 00:22:01,960
One of a pair.
279
00:22:02,160 --> 00:22:03,523
It was my twin sister's.
280
00:22:06,900 --> 00:22:09,533
Two souls with but a single thought.
281
00:22:10,700 --> 00:22:14,597
I assume the other reads "Two hearts that beat as one."
282
00:22:16,845 --> 00:22:19,173
I studied Keats many moons ago.
283
00:22:22,669 --> 00:22:23,769
My sister Elsa died,
284
00:22:25,440 --> 00:22:27,273
which is why this meant so much.
285
00:22:28,590 --> 00:22:30,490
But it's got nothing to do with Terry.
286
00:22:32,530 --> 00:22:33,723
Mom.
Sweetheart.
287
00:23:04,300 --> 00:23:08,183
Won't be long now.
I can't wait forever.
288
00:23:08,383 --> 00:23:13,183
And you won't have to, trust me.
289
00:23:42,853 --> 00:23:44,200
Anything new on Terry Bellini?
290
00:23:44,400 --> 00:23:47,013
No, but I did find this on Daniella.
291
00:23:48,930 --> 00:23:50,830
So that's how her sister died.
292
00:23:51,030 --> 00:23:52,730
The safety mechanism failed in
293
00:23:52,930 --> 00:23:56,246
a notoriously risky act called The Silken Noose.
294
00:23:56,446 --> 00:23:59,763
They both plunged to the ground, no safety net.
295
00:24:00,810 --> 00:24:02,870
Daniella was badly injured but survived.
296
00:24:03,070 --> 00:24:05,073
Elsa never regained consciousness.
297
00:24:06,810 --> 00:24:08,990
Have you got any further on Les Morrison?
298
00:24:09,190 --> 00:24:10,631
He's still not making much sense,
299
00:24:10,831 --> 00:24:12,273
he insists that he's innocent.
300
00:24:13,150 --> 00:24:16,080
Has he admitted being our rogue clown?
301
00:24:16,280 --> 00:24:17,700
Good morning, campers.
302
00:24:17,900 --> 00:24:20,500
Where on earth do you get your energy from?
303
00:24:20,700 --> 00:24:22,300
Donuts, a couple of these
304
00:24:22,500 --> 00:24:24,993
and I'm unstoppable for 24 hours.
305
00:24:26,863 --> 00:24:28,363
I better give it a try then.
306
00:24:30,510 --> 00:24:31,971
I assume you're not here purely
307
00:24:32,171 --> 00:24:33,633
to raise our cholesterol levels.
308
00:24:34,580 --> 00:24:36,980
Firearms came back with some interesting news.
309
00:24:38,302 --> 00:24:40,252
The handgun was firing blanks.
What?
310
00:24:42,040 --> 00:24:43,390
I went back to the scene.
311
00:24:44,570 --> 00:24:46,420
Had another root through the sawdust.
312
00:24:47,340 --> 00:24:48,183
Found this.
313
00:24:49,270 --> 00:24:52,245
Blank rounds do not have a projectile or bullet.
314
00:24:52,445 --> 00:24:54,947
They have a crimped extension like this one.
315
00:24:55,147 --> 00:24:57,650
But you found a bullet in the victim's heart.
316
00:24:57,850 --> 00:24:58,543
Indeed I did.
317
00:24:59,686 --> 00:25:01,450
But it wasn't fired by Les.
318
00:25:01,650 --> 00:25:03,830
So Terry was killed with a different gun.
319
00:25:04,030 --> 00:25:05,935
But there was only one shot.
320
00:25:06,135 --> 00:25:07,840
Or you heard two shots fired
321
00:25:08,040 --> 00:25:10,440
simultaneously, one live, one blank.
322
00:25:10,640 --> 00:25:13,723
Gold star Winter, that donut's kicking in already.
323
00:25:15,300 --> 00:25:16,863
According to my calculations,
324
00:25:18,240 --> 00:25:20,245
given the trajectory of the bullet,
325
00:25:20,445 --> 00:25:22,667
I conclude that Terry Bellini was
326
00:25:22,867 --> 00:25:25,243
shot from somewhere along this line.
327
00:25:25,443 --> 00:25:27,620
Are you sure about that?
Absolutely.
328
00:25:27,820 --> 00:25:32,200
The bullet is 0.240 caliber, designed for a rifle only.
329
00:25:32,400 --> 00:25:34,500
So we're looking for a rifle, not a handgun.
330
00:25:35,410 --> 00:25:37,213
Les didn't shoot Terry.
331
00:25:38,440 --> 00:25:40,005
Go through all the witness statements.
332
00:25:40,205 --> 00:25:41,570
We need to know if anybody saw anything
333
00:25:41,770 --> 00:25:44,942
and I want a list of every rifle registered to
334
00:25:45,142 --> 00:25:48,346
the area capable of firing 0.240 caliber bullets.
335
00:25:48,546 --> 00:25:51,750
And for that genius piece of forensic sleuthing,
336
00:25:51,950 --> 00:25:53,250
I think I deserve another one.
337
00:25:58,500 --> 00:26:00,550
Unit four are bringing Les in now, sir.
338
00:26:10,775 --> 00:26:13,968
What on earth are you doing?
339
00:26:18,463 --> 00:26:20,243
What does that smell like to you, sir?
340
00:26:22,960 --> 00:26:23,793
Paraffin.
341
00:26:25,610 --> 00:26:26,653
What do you want now?
342
00:26:26,853 --> 00:26:29,560
I've got nothing else to say.
343
00:26:29,760 --> 00:26:32,383
We'd like you to walk us through what happened.
344
00:26:40,870 --> 00:26:41,960
I took out the gun
345
00:26:43,400 --> 00:26:44,233
here
346
00:26:46,170 --> 00:26:47,003
and
347
00:26:48,420 --> 00:26:49,466
shot him
348
00:26:49,666 --> 00:26:50,713
here.
349
00:26:51,751 --> 00:26:53,410
But you didn't mean to kill him, did you?
350
00:26:53,610 --> 00:26:55,220
No, I did not.
351
00:26:55,420 --> 00:26:56,863
Where did you get the gun?
352
00:26:58,050 --> 00:27:00,670
Bloke down at Swynton Arms, ex-con.
353
00:27:00,870 --> 00:27:02,980
You wanted revenge.
354
00:27:03,180 --> 00:27:05,773
It was supposed to be a joke.
355
00:27:06,750 --> 00:27:08,773
He said he'd given me blanks.
356
00:27:09,730 --> 00:27:13,760
I just wanted Terry to feel the humiliation
357
00:27:13,960 --> 00:27:16,163
he'd made me suffer all those years.
358
00:27:18,347 --> 00:27:19,750
I
359
00:27:19,950 --> 00:27:23,203
killed my best mate.
No, you didn't.
360
00:27:24,400 --> 00:27:26,873
Someone else fired the shot that killed Terry.
361
00:27:29,412 --> 00:27:31,162
I don't understand.
362
00:27:32,896 --> 00:27:35,344
Is this you, Mr. Morrison?
363
00:27:35,544 --> 00:27:36,177
No.
364
00:27:38,370 --> 00:27:40,873
What about this?
No, I swear.
365
00:27:44,700 --> 00:27:47,260
Get those rags to Fleur for analysis.
366
00:27:47,460 --> 00:27:48,520
We need to know if someone was
367
00:27:48,720 --> 00:27:49,580
planning to burn the place down.
368
00:27:49,780 --> 00:27:52,923
Sir, the list of rifle owners has just come through.
369
00:27:54,097 --> 00:27:55,680
0.240 caliber bullets are rare,
370
00:27:55,880 --> 00:27:57,940
so it narrows it down significantly.
371
00:27:58,140 --> 00:28:00,950
One belongs to Curtis Ferabbee.
372
00:28:01,150 --> 00:28:02,440
The Ringmaster's brother.
373
00:28:02,640 --> 00:28:05,510
And there's one at the Swynton Gun Club
374
00:28:05,710 --> 00:28:07,333
registered to Ashley Denton.
375
00:28:08,950 --> 00:28:09,910
I'll talk to Curtis Ferabbee,
376
00:28:10,110 --> 00:28:12,023
you see what Ashley Denton has to say.
377
00:28:18,980 --> 00:28:19,980
Nice shot.
378
00:28:25,840 --> 00:28:27,320
Yes, I've got guns
379
00:28:29,043 --> 00:28:33,453
just like every other farmer in Midsomer County.
380
00:28:34,370 --> 00:28:37,333
Not many fire 0.240 caliber bullets.
381
00:28:38,493 --> 00:28:39,570
Look,
382
00:28:39,770 --> 00:28:41,590
I can't stand the circus.
383
00:28:41,790 --> 00:28:43,410
Anyone will tell you that.
384
00:28:43,610 --> 00:28:45,725
But I do draw the line at killing clowns.
385
00:28:45,925 --> 00:28:48,040
I've got better things to do with my time.
386
00:28:49,180 --> 00:28:51,690
Can I see the rifle in question Mr. Ferabbee,
387
00:28:51,890 --> 00:28:53,311
if it's not too much trouble?
388
00:28:53,511 --> 00:28:54,933
Certainly, come this way.
389
00:28:58,160 --> 00:28:59,663
I shoot for relaxation.
390
00:29:00,520 --> 00:29:02,055
Not nearly as often as I'd like,
391
00:29:02,255 --> 00:29:03,632
once or twice a month maybe.
392
00:29:03,832 --> 00:29:05,010
Work keeps me pretty busy.
393
00:29:05,210 --> 00:29:06,660
Do you ever take your gun off the premises?
394
00:29:06,860 --> 00:29:07,593
No, never.
395
00:29:08,610 --> 00:29:10,913
Can you tell me where you were yesterday evening?
396
00:29:12,020 --> 00:29:14,635
At the restaurant, which Freya can verify.
397
00:29:14,835 --> 00:29:17,450
What is this?
Your rifle is of interest.
398
00:29:17,650 --> 00:29:19,010
It fires the same caliber bullets
399
00:29:19,210 --> 00:29:20,370
as the gun that killed Terry Bellini.
400
00:29:20,570 --> 00:29:22,883
We're gonna need to take it away for ballistics testing.
401
00:29:24,100 --> 00:29:24,983
Yeah, sure.
402
00:29:26,560 --> 00:29:31,360
I keep our guns locked away in the gun cabinet, Inspector.
403
00:29:31,560 --> 00:29:35,640
I inherited four rifles from my father, Billy.
404
00:29:35,840 --> 00:29:37,290
He's up there holding the Purdey.
405
00:29:39,700 --> 00:29:41,640
He looks very commanding.
406
00:29:41,840 --> 00:29:44,040
Yeah, that's one word for him.
407
00:29:44,240 --> 00:29:46,980
I bet my brother put you up to this, Inspector.
408
00:29:47,180 --> 00:29:49,920
Well I can assure you it has nothing to do with me.
409
00:29:54,060 --> 00:29:56,693
Something wrong?
Yeah, it's not there.
410
00:29:58,510 --> 00:30:01,053
When did you last see it?
Yesterday.
411
00:30:02,710 --> 00:30:03,720
Do either of you remember
412
00:30:03,920 --> 00:30:07,120
seeing anyone or anything suspicious?
413
00:30:07,320 --> 00:30:08,617
I was at work.
414
00:30:08,817 --> 00:30:09,670
And you went straight to
415
00:30:09,870 --> 00:30:11,560
the circus when you heard the news?
416
00:30:11,760 --> 00:30:13,410
What, the circus?
417
00:30:13,610 --> 00:30:15,403
Daniella, she needed my support.
418
00:30:17,530 --> 00:30:18,780
Anyone else have a key?
419
00:30:19,910 --> 00:30:22,450
Our Abattoir Manager, Mostyn Cartwright.
420
00:30:30,833 --> 00:30:32,890
It's just the last one on the right there.
421
00:30:33,090 --> 00:30:33,723
Thank you.
422
00:30:37,681 --> 00:30:39,680
Curtis Ferabbee's rifle is missing.
423
00:30:39,880 --> 00:30:40,930
Why didn't he report it?
424
00:30:41,130 --> 00:30:43,310
They had no idea apparently, neither did his wife.
425
00:30:43,510 --> 00:30:44,860
So either they're lying or
426
00:30:45,060 --> 00:30:46,770
the killer stole it from the farm.
427
00:30:46,970 --> 00:30:48,850
Ashley Denton claims that he only
428
00:30:49,050 --> 00:30:50,925
uses his rifle for target practice.
429
00:30:51,125 --> 00:30:52,800
That it never leaves the Gun Club.
430
00:30:53,000 --> 00:30:55,750
Let's see if the ballistics report gives us anything.
431
00:31:22,203 --> 00:31:24,051
Mr. Cartwright.
432
00:31:24,251 --> 00:31:25,900
Mr. Cartwright!
433
00:31:26,100 --> 00:31:28,583
We need to ask you a few questions.
434
00:31:29,599 --> 00:31:31,099
You look a bit queasy, mate.
435
00:31:32,310 --> 00:31:34,860
Sure we're not gonna need to call you an ambulance?
436
00:31:37,050 --> 00:31:38,100
What can I do for ya?
437
00:31:39,140 --> 00:31:41,766
One of Mr. Ferabbee's rifles has gone missing.
438
00:31:41,966 --> 00:31:44,593
I understand you have access to the cabinet.
439
00:31:45,960 --> 00:31:48,390
I got a copy of all the farm's keys.
440
00:31:48,590 --> 00:31:50,383
He obviously trusts you.
441
00:31:50,583 --> 00:31:52,500
He calls me the son he never had.
442
00:31:52,700 --> 00:31:56,523
Everybody else wrote me off, baby look at me now.
443
00:31:57,440 --> 00:31:58,813
I owe Curtis everything.
444
00:32:00,650 --> 00:32:02,865
Mind if we have a look around?
445
00:32:03,065 --> 00:32:03,698
Of course.
446
00:32:07,790 --> 00:32:09,090
You sure he can handle it?
447
00:32:17,101 --> 00:32:17,857
It's all automated.
448
00:32:18,057 --> 00:32:20,840
The pigs are herded down this walkway here,
449
00:32:21,040 --> 00:32:22,546
then on into the gassing chamber,
450
00:32:22,746 --> 00:32:24,253
then it's night-night piggy-wiggy.
451
00:32:25,300 --> 00:32:26,770
Sounds barbaric.
452
00:32:26,970 --> 00:32:29,356
No, our operation's quite humane.
453
00:32:29,556 --> 00:32:31,943
Ashley Denton would disagree.
454
00:32:34,160 --> 00:32:36,800
I wouldn't get sucked in by Ashley Denton, Inspector.
455
00:32:37,000 --> 00:32:38,260
He's a hypocrite.
456
00:32:38,460 --> 00:32:41,223
I wouldn't feed his organic steak to my pet ferret.
457
00:32:43,040 --> 00:32:45,000
Anyway come on, you've seen your lot.
458
00:32:45,200 --> 00:32:48,293
More than he wanted by the looks of it, same way back.
459
00:32:49,230 --> 00:32:50,900
Thank you for your time, Mr. Cartwright.
460
00:32:51,100 --> 00:32:51,733
Pleasure.
461
00:32:52,860 --> 00:32:55,410
Oh and if hear anything about that gun,
462
00:32:55,610 --> 00:32:57,173
I'll be sure to let you know.
463
00:34:01,650 --> 00:34:03,195
Anything on the missing rifle?
464
00:34:03,395 --> 00:34:04,740
Uniforms searched the circus,
465
00:34:04,940 --> 00:34:06,690
farmhouses, out buildings, nothing.
466
00:34:07,950 --> 00:34:09,170
And Denton's gun?
467
00:34:09,370 --> 00:34:12,125
Our clown friend broke into a small electricity
468
00:34:12,325 --> 00:34:15,080
substation, cutting off power to 300 properties
469
00:34:15,280 --> 00:34:17,710
including the Gun Club.
Interesting.
470
00:34:17,910 --> 00:34:20,170
CCTV failed during the power cut and they've
471
00:34:20,370 --> 00:34:22,450
been struggling to get it up and running ever since.
472
00:34:22,650 --> 00:34:24,690
So it's possible that Denton's rifle
473
00:34:24,890 --> 00:34:26,730
was removed from the Gun Club unseen
474
00:34:26,930 --> 00:34:29,920
and then returned the day after the murder.
475
00:34:30,120 --> 00:34:33,110
But what about statements from the audience
476
00:34:33,310 --> 00:34:34,870
who were there when Terry was killed?
477
00:34:35,070 --> 00:34:36,140
No one reported seeing anyone
478
00:34:36,340 --> 00:34:39,390
behind the bleachers but we do have this.
479
00:34:39,590 --> 00:34:42,640
The Stage Manager caught it on their monitor.
480
00:34:42,840 --> 00:34:44,560
They have cameras fixed up to record
481
00:34:44,760 --> 00:34:46,665
every performance for insurance purposes.
482
00:34:46,865 --> 00:34:48,570
That's the same area you found the rag.
483
00:34:48,770 --> 00:34:51,370
Which Fleur has confirmed were soaked in paraffin.
484
00:34:52,390 --> 00:34:54,490
See if the tech team can do
485
00:34:54,690 --> 00:34:56,920
anything to enhance the clarity.
486
00:34:57,120 --> 00:34:58,240
So is this our killer?
487
00:34:58,440 --> 00:35:00,730
And when were they planning to burn the place down?
488
00:35:00,930 --> 00:35:03,280
We could be looking at a terror campaign.
489
00:35:03,480 --> 00:35:04,541
There was a little resentment
490
00:35:04,741 --> 00:35:05,803
in the Parish meeting but arson?
491
00:35:07,720 --> 00:35:11,280
Curtis Ferabbee said that he hated the circus
492
00:35:11,480 --> 00:35:13,160
and he's the one with the missing gun.
493
00:35:13,360 --> 00:35:15,220
Should we go and see him then?
494
00:35:15,420 --> 00:35:16,120
No.
495
00:35:16,320 --> 00:35:18,750
Find out when Freya Ferabbee starts work.
496
00:35:18,950 --> 00:35:19,780
I'd like to talk to her without
497
00:35:19,980 --> 00:35:21,780
her husband breathing down her neck.
498
00:35:24,360 --> 00:35:25,905
We can still turn things around, dad.
499
00:35:26,105 --> 00:35:27,899
The police still won't let us reopen.
500
00:35:28,099 --> 00:35:29,893
Everything is conspiring against us.
501
00:35:31,770 --> 00:35:35,433
Just hear me out, please dad hear me out, okay?
502
00:35:37,840 --> 00:35:41,700
We reinvent Ferabbee's as a gothic extravaganza.
503
00:35:41,900 --> 00:35:44,425
A cast of classic horror story characters.
504
00:35:44,625 --> 00:35:47,151
Ghosts, werewolves, escaped lunatics...
505
00:35:47,351 --> 00:35:47,784
Harry.
506
00:35:47,984 --> 00:35:50,192
And we tie it together with a narrative.
507
00:35:50,392 --> 00:35:52,600
We give it a dark and more thrilling edge.
508
00:35:52,800 --> 00:35:54,490
Light shows, rock music.
509
00:35:54,690 --> 00:35:56,180
We would attract a bigger,
510
00:35:56,380 --> 00:35:59,150
younger audience and we keep Ferabbee's alive.
511
00:35:59,350 --> 00:36:00,120
No.
512
00:36:00,320 --> 00:36:03,230
We are running out of time, you have to listen to me.
513
00:36:03,430 --> 00:36:06,640
The circus is a place of magic, light.
514
00:36:06,840 --> 00:36:08,450
Somewhere to escape all the darkness of this world.
515
00:36:08,650 --> 00:36:10,610
And that is not working anymore.
516
00:36:10,810 --> 00:36:13,010
You may have lost your faith but I haven't.
517
00:36:13,210 --> 00:36:14,780
Why don't you show any faith in me?
518
00:36:14,980 --> 00:36:18,485
We are supposed to be business partners, aren't we?
519
00:36:18,685 --> 00:36:22,190
This is my dream, it's my vision, it's not yours.
520
00:36:22,670 --> 00:36:24,490
And look at where that's got you!
521
00:37:20,790 --> 00:37:22,040
Winter.
522
00:37:22,240 --> 00:37:23,600
You didn't tell your husband that you
523
00:37:23,800 --> 00:37:26,450
were at the circus yesterday after the murder.
524
00:37:26,650 --> 00:37:27,820
Why is that?
525
00:37:28,020 --> 00:37:29,663
Curtis is very protective.
526
00:37:30,820 --> 00:37:33,150
Sometimes it's easier not to worry him.
527
00:37:33,350 --> 00:37:34,753
Why would it worry him?
528
00:37:35,680 --> 00:37:38,000
His mother left when he was very young.
529
00:37:38,200 --> 00:37:39,753
He finds it difficult to trust.
530
00:37:40,840 --> 00:37:42,696
Mr. Ferabbee gave me the impression that
531
00:37:42,896 --> 00:37:44,753
his father could be a difficult man.
532
00:37:49,030 --> 00:37:50,761
You'd have to ask him.
533
00:37:50,961 --> 00:37:53,363
Now if there's nothing else, I have got work to do.
534
00:37:55,570 --> 00:37:57,770
Oh just one more thing, you said
535
00:37:57,970 --> 00:38:00,720
that Mr. Denton was here all day yesterday.
536
00:38:00,920 --> 00:38:03,155
Yes, he was here catching up on paperwork.
537
00:38:03,355 --> 00:38:05,672
Is it possible that he could have left
538
00:38:05,872 --> 00:38:08,190
and come back without you knowing?
539
00:38:08,390 --> 00:38:09,643
It's possible I suppose.
540
00:38:14,290 --> 00:38:15,420
Thought you might want to see this, sir.
541
00:38:15,620 --> 00:38:17,300
The tech team just sent it through.
542
00:38:17,500 --> 00:38:19,123
Now the face is still unclear.
543
00:38:20,370 --> 00:38:21,203
See there?
544
00:38:22,320 --> 00:38:23,713
That's the Gun Club crest.
545
00:38:25,860 --> 00:38:27,360
Now we're getting somewhere.
546
00:38:35,180 --> 00:38:39,190
The CCTV image from Terry Bellini's last performance.
547
00:38:39,390 --> 00:38:40,330
As a member of the Gun Club,
548
00:38:40,530 --> 00:38:42,560
we thought you might be able to help us identify it.
549
00:38:42,760 --> 00:38:43,633
It's me, Inspector.
550
00:38:46,580 --> 00:38:48,715
What were you doing there?
551
00:38:48,915 --> 00:38:50,850
I needed to talk to Joe about
552
00:38:51,050 --> 00:38:52,848
a charity event we'd been organizing.
553
00:38:53,048 --> 00:38:54,646
We have evidence that someone was
554
00:38:54,846 --> 00:38:56,860
intending to start a fire at the circus.
555
00:38:57,060 --> 00:38:59,100
A fire, oh my god.
556
00:38:59,300 --> 00:39:01,840
So you know nothing about that, Mr. Denton?
557
00:39:02,040 --> 00:39:03,060
No.
558
00:39:03,260 --> 00:39:05,510
I just popped my head in to see if the show
559
00:39:05,710 --> 00:39:07,960
was nearly over, then it all kicked off.
560
00:39:08,160 --> 00:39:09,143
And you ran.
561
00:39:10,460 --> 00:39:13,220
Not very community-minded of you.
562
00:39:13,420 --> 00:39:17,590
I agree, it was cowardly and I regret it hugely.
563
00:39:17,790 --> 00:39:19,643
So why did you run?
564
00:39:20,730 --> 00:39:24,523
I wish I had a better excuse but I was scared.
565
00:39:32,490 --> 00:39:33,323
Hi Freya.
566
00:39:36,867 --> 00:39:38,163
Saw you with Harry.
567
00:39:39,461 --> 00:39:41,333
He's a bit young for you, isn't he?
568
00:39:41,533 --> 00:39:42,643
What do you mean?
569
00:39:43,710 --> 00:39:47,540
Heads together, hands touching.
570
00:39:47,740 --> 00:39:48,940
So you're stalking me now.
571
00:39:50,280 --> 00:39:51,470
You lied to me.
572
00:39:51,670 --> 00:39:53,830
I said I was going to work.
573
00:39:54,030 --> 00:39:56,430
That's where I've been, I've done nothing wrong.
574
00:40:02,190 --> 00:40:03,813
I'm not going anywhere.
575
00:40:05,240 --> 00:40:07,090
Harry just needed someone to talk to.
576
00:40:07,972 --> 00:40:11,359
About what?
577
00:40:13,636 --> 00:40:14,553
What the?
578
00:40:36,500 --> 00:40:38,053
The uniform were on the scene in minutes.
579
00:40:38,253 --> 00:40:40,768
They said there was no sign of the clown last night.
580
00:40:40,968 --> 00:40:43,483
Over there, get after him, I'll call for backup.
581
00:40:46,753 --> 00:40:47,586
Hey!
582
00:41:41,934 --> 00:41:43,684
Mind if I join you?
583
00:41:48,996 --> 00:41:50,603
Always wanted to get to know you better but
584
00:41:50,803 --> 00:41:53,256
you know, your dad, stubborn.
585
00:41:54,673 --> 00:41:58,113
Freya was telling me you've got big plans to go on your own.
586
00:41:58,313 --> 00:42:00,263
A more commercial touring enterprise.
587
00:42:00,463 --> 00:42:02,913
I assume that's gonna need some investment.
588
00:42:03,113 --> 00:42:05,564
Yeah well I shouldn't have said anything.
589
00:42:05,764 --> 00:42:06,764
I had too much to drink.
590
00:42:07,893 --> 00:42:09,293
Well I've got no children.
591
00:42:10,493 --> 00:42:13,443
You get your dad to sign the land over to me
592
00:42:13,643 --> 00:42:16,593
and I'll fund your project, simple as that.
593
00:42:16,793 --> 00:42:18,363
You want me to betray my father?
594
00:42:18,563 --> 00:42:22,187
He's not worthy of your loyalty, believe me.
595
00:42:22,387 --> 00:42:23,983
Well the answer's no.
596
00:42:24,183 --> 00:42:25,056
Harry, wait.
597
00:42:28,663 --> 00:42:29,496
Harry.
598
00:42:32,054 --> 00:42:32,985
Harry.
599
00:42:33,185 --> 00:42:34,116
Look.
600
00:42:35,541 --> 00:42:37,323
I just want a chance to tell you my
601
00:42:37,523 --> 00:42:40,686
side of the story, that's all I ask okay?
602
00:42:41,923 --> 00:42:42,756
Okay.
603
00:42:43,853 --> 00:42:44,686
Okay.
604
00:42:53,133 --> 00:42:54,383
Five minute call, guys.
605
00:43:05,656 --> 00:43:07,844
You said it was a sellout.
606
00:43:08,044 --> 00:43:08,677
It was but
607
00:43:09,933 --> 00:43:10,566
people are nervous.
608
00:43:10,766 --> 00:43:12,973
We just need to build up the public confidence.
609
00:43:13,173 --> 00:43:14,833
I still think we should cancel.
610
00:43:15,033 --> 00:43:16,143
Why?
611
00:43:16,343 --> 00:43:17,968
The police have given us permission
612
00:43:18,168 --> 00:43:19,793
to reopen and this is for your charity.
613
00:43:19,993 --> 00:43:21,683
I have to put my reputation first.
614
00:43:21,883 --> 00:43:23,573
This is already damaging business.
615
00:43:24,603 --> 00:43:27,643
Someone is trying to destroy me.
616
00:43:27,843 --> 00:43:32,076
I really need your support, please Ashley, please.
617
00:43:35,493 --> 00:43:37,973
The local press are in, now you volunteer
618
00:43:38,173 --> 00:43:41,216
for the first act and you're bound to make the front page.
619
00:43:44,733 --> 00:43:46,333
Any publicity is good publicity.
620
00:43:47,223 --> 00:43:49,583
I'll keep up the pretense for one more night
621
00:43:49,783 --> 00:43:52,260
as a favor, then you're on your own.
622
00:43:58,053 --> 00:44:01,143
The Denton Trust is a charity
623
00:44:01,343 --> 00:44:03,763
that I am very proud to represent.
624
00:44:03,963 --> 00:44:08,260
So thank you all, ladies and gentlemen for coming
625
00:44:08,460 --> 00:44:12,253
and a special thank you to Ashley Denton
626
00:44:12,453 --> 00:44:14,656
for his unfailing support.
627
00:44:15,673 --> 00:44:18,989
Ashley Denton, ladies and gentlemen.
628
00:44:22,228 --> 00:44:24,543
But first ladies and gentlemen,
629
00:44:24,743 --> 00:44:27,313
our Cuban Casanova
630
00:44:27,513 --> 00:44:31,063
and illusionist extraordinaire,
631
00:44:31,263 --> 00:44:31,896
the cruel
632
00:44:32,199 --> 00:44:34,699
Raoul Delgado.
633
00:44:54,993 --> 00:44:56,973
Thank you, ladies and gentlemen
634
00:44:59,278 --> 00:45:02,032
and now for the most terrifying
635
00:45:02,232 --> 00:45:04,986
and dangerous part of the show.
636
00:45:05,953 --> 00:45:09,733
For those of you with a nervous disposition,
637
00:45:09,933 --> 00:45:13,076
I suggest that you leave now.
638
00:45:15,343 --> 00:45:16,366
I need a volunteer.
639
00:45:17,923 --> 00:45:19,250
Who is brave enough?
640
00:45:20,883 --> 00:45:21,716
No one?
641
00:45:22,619 --> 00:45:24,969
One of you out there must have nerves of steel.
642
00:45:28,163 --> 00:45:29,463
I'll do it.
643
00:45:29,663 --> 00:45:31,633
If everyone donates what they can,
644
00:45:31,833 --> 00:45:33,713
I promise to match the total.
645
00:45:33,913 --> 00:45:35,593
How could we possibly refuse?
646
00:45:35,793 --> 00:45:38,919
Mr. Ashley Denton, ladies and gentlemen.
647
00:47:08,745 --> 00:47:10,286
I don't understand.
648
00:47:10,486 --> 00:47:13,503
They're the same blades I always use.
649
00:47:13,703 --> 00:47:14,803
Do you keep them locked?
650
00:47:16,083 --> 00:47:18,276
They're not real, they're fake knives.
651
00:47:19,363 --> 00:47:22,053
So you're saying that someone tampered with them then?
652
00:47:22,253 --> 00:47:23,953
How well did you know Ashley Denton?
653
00:47:25,570 --> 00:47:28,611
Oh no no no, I don't know Ashley Denton.
654
00:47:28,811 --> 00:47:31,853
I don't know anything about any of this.
655
00:47:32,053 --> 00:47:34,663
I'm shocked like everyone else.
656
00:47:34,863 --> 00:47:37,933
I got the knives from the prop table like I always do.
657
00:47:38,133 --> 00:47:40,803
So there was nothing different about tonight?
658
00:47:41,003 --> 00:47:41,636
No.
659
00:47:44,593 --> 00:47:47,383
Except it should have been Joe in the box.
660
00:47:47,583 --> 00:47:51,016
He volunteers every time, it's never an audience member.
661
00:47:52,563 --> 00:47:54,528
That was dad's idea, he was telling
662
00:47:54,728 --> 00:47:56,693
Ashley it would be good for publicity.
663
00:47:57,573 --> 00:47:59,256
Why would I want Ashley dead?
664
00:48:00,193 --> 00:48:01,323
He was my friend.
665
00:48:01,523 --> 00:48:02,453
A friend who was about to
666
00:48:02,653 --> 00:48:04,928
withdraw his support and sponsorship.
667
00:48:05,128 --> 00:48:07,403
Why did you suggest that he volunteer?
668
00:48:07,603 --> 00:48:09,786
Who told you that?
Your son.
669
00:48:12,343 --> 00:48:16,133
Well I thought Ashley would enjoy being in the spotlight.
670
00:48:16,333 --> 00:48:20,216
That it might change his mind about pulling out.
671
00:48:21,203 --> 00:48:23,726
But you think you were the intended victim.
672
00:48:24,833 --> 00:48:26,483
What else would I think?
673
00:48:26,683 --> 00:48:29,113
Any enemies who might wish you harm?
674
00:48:29,313 --> 00:48:30,483
No.
675
00:48:30,683 --> 00:48:31,983
What about your brother?
676
00:48:33,773 --> 00:48:36,303
Well we haven't seen eye to eye for over 30 years.
677
00:48:36,503 --> 00:48:40,120
If he'd wanted to kill me, he'd have done it years ago.
678
00:48:42,553 --> 00:48:44,323
Two murders at the circus,
679
00:48:44,523 --> 00:48:46,473
Terry Bellini and Ashley Denton.
680
00:48:46,673 --> 00:48:49,573
With Joe Ferabbee seemingly the intended victim.
681
00:48:49,773 --> 00:48:53,243
Although Ashley was threatened the night before he died.
682
00:48:53,443 --> 00:48:55,113
By our illusive clown who's
683
00:48:55,313 --> 00:48:57,436
still out there somewhere minus a shoe.
684
00:48:58,373 --> 00:49:01,473
Denton was caught on CCTV on the afternoon
685
00:49:01,673 --> 00:49:04,773
of Terry Bellini's murder in the same area
686
00:49:04,973 --> 00:49:06,693
that paraffin soap rags were found.
687
00:49:06,893 --> 00:49:10,598
Was he planning to set the place on fire
688
00:49:10,798 --> 00:49:14,303
or is Joe Ferabbee our arch-manipulator?
689
00:49:14,503 --> 00:49:18,199
He was angry at Terry's betrayal and he suggested Ashley
690
00:49:18,399 --> 00:49:22,096
Denton swap places with him, resulting in Ashley' death.
691
00:49:23,573 --> 00:49:25,263
The rags could be down to him too.
692
00:49:25,463 --> 00:49:28,458
We know that the circus is in financial difficulty.
693
00:49:28,658 --> 00:49:31,453
Insurance fraud would secure the circus' future.
694
00:49:31,653 --> 00:49:35,413
Check whether he's made any recent changes to the policy.
695
00:49:35,613 --> 00:49:38,188
We need to investigate any links between
696
00:49:38,388 --> 00:49:40,763
Curtis Ferabbee, Denton and the circus.
697
00:49:40,963 --> 00:49:44,426
But most of all, we need to find that missing rifle.
698
00:49:49,893 --> 00:49:52,743
Mr. Denton died from exsanguination.
699
00:49:52,943 --> 00:49:55,593
As you can see, the blade sliced
700
00:49:55,793 --> 00:49:58,384
straight through his abdominal aorta.
701
00:49:58,584 --> 00:49:59,573
He didn't stand a chance.
702
00:49:59,773 --> 00:50:01,578
Anything on the murder weapon?
703
00:50:01,778 --> 00:50:03,383
Unlike the other trick knives,
704
00:50:03,583 --> 00:50:06,666
the mechanism was locked to prevent retraction.
705
00:50:08,003 --> 00:50:10,846
As for the blade itself, it was sharpened like a razor.
706
00:50:12,773 --> 00:50:13,953
You can still see microscopic
707
00:50:14,153 --> 00:50:16,766
traces of stone dust on the leading edge.
708
00:50:18,333 --> 00:50:19,794
That you might find if it had been
709
00:50:19,994 --> 00:50:21,456
sharpened on an industrial whetstone?
710
00:50:22,443 --> 00:50:23,276
Precisely.
711
00:50:26,123 --> 00:50:29,023
Ours isn't the only whetstone in Midsomer.
712
00:50:29,223 --> 00:50:30,723
Why would I want Joe Ferabbee dead?
713
00:50:30,923 --> 00:50:33,293
The circus is one of our regular customers.
714
00:50:33,493 --> 00:50:34,693
I'm surprised Curtis agreed to
715
00:50:34,893 --> 00:50:36,093
supply him, given their history.
716
00:50:36,987 --> 00:50:39,063
It was his way of getting his own back.
717
00:50:39,263 --> 00:50:40,318
Take some money off him.
718
00:50:40,518 --> 00:50:41,373
So you're aware of Curtis'
719
00:50:41,573 --> 00:50:43,483
deep-rooted animosity towards Joe.
720
00:50:43,683 --> 00:50:45,413
You said you owed Curtis everything.
721
00:50:45,613 --> 00:50:47,343
How far would you go to prove that?
722
00:50:48,653 --> 00:50:49,543
Bumping people off isn't
723
00:50:49,743 --> 00:50:51,763
in the job description, Inspector.
724
00:50:51,963 --> 00:50:54,203
This isn't Sicily.
725
00:50:54,403 --> 00:50:56,213
Who else has access to the whetstone?
726
00:50:56,413 --> 00:50:58,803
No one.
What about after hours?
727
00:50:59,003 --> 00:51:01,113
The Abattoir's locked and it's alarmed.
728
00:51:01,313 --> 00:51:02,513
Well who has keys?
729
00:51:03,833 --> 00:51:05,083
Curtis, Freya
730
00:51:06,393 --> 00:51:07,226
and me.
731
00:51:50,773 --> 00:51:51,606
Bravo.
732
00:51:53,613 --> 00:51:57,143
You know for a moment I felt I was in Germany again
733
00:51:57,343 --> 00:52:01,723
watching your aunt Elsa, she was just so graceful, fearless.
734
00:52:01,923 --> 00:52:05,493
You're just like her.
That's what mom says.
735
00:52:05,693 --> 00:52:06,746
You've got her talent.
736
00:52:07,973 --> 00:52:08,963
I'm flattered but...
737
00:52:09,163 --> 00:52:12,033
You're more than capable of performing the drop
738
00:52:12,233 --> 00:52:13,226
that made her famous.
739
00:52:14,663 --> 00:52:15,866
The Silken Noose?
740
00:52:17,153 --> 00:52:19,023
No one's done that for years.
741
00:52:19,223 --> 00:52:23,593
It's in our DNA to push ourselves higher, faster.
742
00:52:23,793 --> 00:52:25,593
To take those risks that no one else can.
743
00:52:25,793 --> 00:52:28,663
Yeah, calculated, not suicidal.
744
00:52:28,863 --> 00:52:29,813
I'm nowhere near ready.
745
00:52:31,023 --> 00:52:32,636
I think you are ready.
746
00:52:41,393 --> 00:52:43,043
I looked into the circus insurance
747
00:52:43,243 --> 00:52:44,693
and their current policy has lapsed.
748
00:52:44,893 --> 00:52:49,143
So there's no financial incentive for arson on Joe's part.
749
00:52:49,343 --> 00:52:50,213
Anything else?
750
00:52:50,413 --> 00:52:51,248
Yeah.
751
00:52:51,448 --> 00:52:54,603
I did some more digging into the Ferabbee brothers.
752
00:52:54,803 --> 00:52:55,533
I found this.
753
00:52:55,733 --> 00:52:57,988
When their father died, he promised to leave
754
00:52:58,188 --> 00:53:00,443
everything to Curtis but there was no will,
755
00:53:00,643 --> 00:53:02,893
so the estate reverted to both sons.
756
00:53:03,093 --> 00:53:05,343
Curtis wouldn't be too happy about that.
757
00:53:05,543 --> 00:53:07,726
And according to this,
758
00:53:09,133 --> 00:53:11,383
Curtis was in league with Ashley Denton
759
00:53:11,583 --> 00:53:13,833
to get the circus evicted from the land.
760
00:53:14,033 --> 00:53:15,378
What was in it for Denton?
761
00:53:15,578 --> 00:53:16,723
He'd acquired a considerable
762
00:53:16,923 --> 00:53:19,526
amount of land bordering the estate.
763
00:53:20,383 --> 00:53:22,678
I can't believe he bought it to protect
764
00:53:22,878 --> 00:53:25,173
the hedge rows and endangered bird life.
765
00:53:25,373 --> 00:53:26,906
We should talk to Joe Ferabbee.
766
00:53:35,756 --> 00:53:38,539
Point those fingers, let's see those shapes.
767
00:53:38,739 --> 00:53:40,473
That's it, you can smile.
768
00:53:40,673 --> 00:53:41,908
That's it, right.
769
00:53:42,108 --> 00:53:43,343
Here it comes
770
00:53:44,361 --> 00:53:45,194
and
771
00:53:48,033 --> 00:53:48,866
yes!
772
00:53:49,733 --> 00:53:51,663
Perfect, you see you can do it.
773
00:53:51,863 --> 00:53:54,536
Make the audience believe you're gonna fall.
774
00:53:54,736 --> 00:53:57,693
What the hell are you doing?
Trying something new.
775
00:53:57,893 --> 00:53:58,906
The Silken Noose.
776
00:54:00,173 --> 00:54:02,063
You're not seriously suggesting...
777
00:54:02,993 --> 00:54:04,583
You know how dangerous that is.
778
00:54:04,783 --> 00:54:07,103
Daniella, she's ready, you should be proud.
779
00:54:07,303 --> 00:54:09,463
It's gonna happen again.
Don't worry.
780
00:54:09,663 --> 00:54:11,243
It is perfectly safe.
No.
781
00:54:11,443 --> 00:54:12,813
Joe, you're under a lot of stress,
782
00:54:13,013 --> 00:54:14,713
you're not thinking straight.
783
00:54:14,913 --> 00:54:18,623
Joe, I'm begging you, that's me daughter.
784
00:54:18,823 --> 00:54:22,186
Yeah, she's your daughter and you both work for me.
785
00:54:46,792 --> 00:54:48,324
Where the hell have you been?
786
00:54:48,524 --> 00:54:50,296
I don't have to answer to you anymore.
787
00:54:51,733 --> 00:54:53,103
Do you know the police think I've got something
788
00:54:53,303 --> 00:54:54,673
to do with all this because of what you told them?
789
00:54:54,873 --> 00:54:56,046
I told them the truth.
790
00:54:56,913 --> 00:54:58,683
This your way of getting your own back, is it?
791
00:54:58,883 --> 00:55:00,255
Who do you think I am?
792
00:55:00,455 --> 00:55:02,783
You want to destroy this circus like everyone else.
793
00:55:02,983 --> 00:55:05,183
No, you did all that on your own.
794
00:55:05,383 --> 00:55:05,973
But you just can't see it.
795
00:55:06,173 --> 00:55:08,793
I did everything I can to support you.
796
00:55:08,993 --> 00:55:11,543
At least my uncle is prepared to invest in my idea.
797
00:55:12,543 --> 00:55:13,933
Curtis.
798
00:55:14,133 --> 00:55:16,773
He told me everything dad, so don't try and stop me.
799
00:55:16,973 --> 00:55:18,923
I really don't know how you sleep at night.
800
00:55:24,113 --> 00:55:25,663
We need a word, Mr. Ferabbee.
801
00:55:28,583 --> 00:55:30,986
Daniella, can I help at all?
802
00:55:32,153 --> 00:55:33,768
I've just been to see Freya.
803
00:55:33,968 --> 00:55:34,696
Oh, what for?
804
00:55:35,913 --> 00:55:37,873
Just wanted to make sure she was okay.
805
00:55:38,073 --> 00:55:39,173
And why wouldn't she be?
806
00:55:40,173 --> 00:55:41,183
She and I used to be so close.
807
00:55:41,383 --> 00:55:43,059
I just thought she'd want some support.
808
00:55:43,259 --> 00:55:44,936
Oh that's nice, we'll I'm here now.
809
00:55:47,143 --> 00:55:47,976
All right.
810
00:55:55,573 --> 00:55:56,713
You really think that I killed
811
00:55:56,913 --> 00:55:59,373
Ashley Denton because of a land dispute?
812
00:55:59,573 --> 00:56:00,973
What can you tell us about that?
813
00:56:01,173 --> 00:56:03,653
Well I knew that Curtis was intent on evicting us
814
00:56:03,853 --> 00:56:07,493
from the estate by any means possible but I had no idea
815
00:56:07,693 --> 00:56:09,983
he had the power of the Parish Council behind him.
816
00:56:10,183 --> 00:56:12,503
You believed Ashley was on your side?
817
00:56:12,703 --> 00:56:14,576
Until last night, yes.
818
00:56:16,113 --> 00:56:18,378
His death had nothing to do with me.
819
00:56:18,578 --> 00:56:20,515
In fact, I am clearly the victim
820
00:56:20,715 --> 00:56:22,489
of a concerted hate campaign.
821
00:56:22,689 --> 00:56:24,463
You should be investigating that.
822
00:56:24,663 --> 00:56:25,673
Dad.
823
00:56:25,873 --> 00:56:27,373
I just found this in my wagon.
824
00:56:46,413 --> 00:56:47,863
So,
825
00:56:48,063 --> 00:56:49,776
when were you gonna tell me?
826
00:56:52,018 --> 00:56:54,676
I found this flight reference number in your bag.
827
00:56:55,913 --> 00:56:57,533
You said you'd never leave me.
828
00:56:57,733 --> 00:56:59,143
I just, I needed a break.
829
00:56:59,343 --> 00:57:02,325
Yeah, in San Francisco on your own?
830
00:57:02,525 --> 00:57:04,090
Yeah.
I don't believe you.
831
00:57:05,954 --> 00:57:06,804
If you leave now,
832
00:57:07,973 --> 00:57:10,463
you get nothing, I'll make sure of that.
833
00:57:12,797 --> 00:57:14,714
No, give me your phone.
834
00:57:15,877 --> 00:57:16,710
Now.
835
00:57:27,385 --> 00:57:30,209
And I'm locking all the bank accounts!
836
00:57:30,409 --> 00:57:34,076
You're not gonna steal any more of my money!
837
00:58:26,773 --> 00:58:27,606
Hello?
838
00:58:43,344 --> 00:58:44,177
Mostyn?
839
00:59:47,373 --> 00:59:48,956
He died of CO2 poisoning.
840
00:59:50,193 --> 00:59:52,029
Large exposures lead to toxicity
841
00:59:52,229 --> 00:59:54,066
of the nervous system and heart.
842
00:59:55,887 --> 00:59:56,803
With this concentration,
843
00:59:57,003 --> 00:59:59,733
he'd have been unconscious after two or three breaths
844
01:00:01,033 --> 01:00:04,523
and dead in under three minutes.
845
01:00:05,923 --> 01:00:10,074
He also has severe bruising to the head and shoulder area
846
01:00:10,274 --> 01:00:14,426
here and here, consistent with a fall from some height.
847
01:00:15,743 --> 01:00:18,806
A pretty grisly end.
That's an understatement.
848
01:00:19,683 --> 01:00:22,296
On a lighter note, the clown shoe.
849
01:00:23,143 --> 01:00:25,523
We found deposits on the toe cap and on the sole,
850
01:00:25,723 --> 01:00:28,913
possibly blood but they were contaminated.
851
01:00:29,113 --> 01:00:32,506
A specialist lab might get us more conclusive results.
852
01:00:33,863 --> 01:00:34,926
Keep me updated.
853
01:00:41,873 --> 01:00:43,433
Mr. Cartwright.
Sir.
854
01:00:44,755 --> 01:00:48,323
You said before that the gassing system is automated.
855
01:00:48,523 --> 01:00:49,923
What happens when it's complete?
856
01:00:51,633 --> 01:00:54,106
There's a door on the other side.
857
01:00:55,263 --> 01:00:57,833
The pig rolls down and a robot come
858
01:00:58,033 --> 01:01:01,463
and lifts it onto the overhead storage system.
859
01:01:01,663 --> 01:01:03,913
So once the system is set in motion,
860
01:01:04,113 --> 01:01:07,268
there's no human involvement in the process?
861
01:01:07,468 --> 01:01:08,792
The future, Inspector.
862
01:01:08,992 --> 01:01:10,316
Curtis was all for it.
863
01:01:12,833 --> 01:01:15,303
Can you talk me through the security system?
864
01:01:15,503 --> 01:01:16,306
State of the art.
865
01:01:17,506 --> 01:01:20,029
It's all monitored by the security firm.
866
01:01:20,229 --> 01:01:22,566
They get an alert if it's been triggered.
867
01:01:22,766 --> 01:01:25,103
And Curtis would have disabled it on entry.
868
01:01:25,303 --> 01:01:27,323
But an intruder wouldn't.
869
01:01:27,523 --> 01:01:28,553
Yeah.
870
01:01:28,753 --> 01:01:30,588
We have a problem with vermin.
871
01:01:30,788 --> 01:01:32,423
We don't set the central motion
872
01:01:32,623 --> 01:01:35,216
sensor if the Ferabbee's are at home.
873
01:01:36,643 --> 01:01:38,593
Except in the office and the storeroom.
874
01:01:39,923 --> 01:01:41,548
Get in touch with the alarm company.
875
01:01:41,748 --> 01:01:43,173
See if the alarm was triggered yesterday
876
01:01:43,373 --> 01:01:45,883
evening and if so, why there was no response.
877
01:01:46,083 --> 01:01:47,876
The number's on the box over there.
878
01:02:17,046 --> 01:02:17,879
Ow.
879
01:02:28,803 --> 01:02:29,636
Sir.
880
01:02:33,703 --> 01:02:38,053
The alarm company received an alert yesterday at 16:58.
881
01:02:38,253 --> 01:02:39,459
They called Mr. Ferabbee and he
882
01:02:39,659 --> 01:02:40,866
said that he was dealing with it.
883
01:02:42,503 --> 01:02:45,373
So either this was a freak accident
884
01:02:46,425 --> 01:02:48,825
or he was deliberately forced over this barrier.
885
01:02:53,804 --> 01:02:56,893
It seems Mostyn's got a serious form.
886
01:02:57,093 --> 01:03:01,543
Youth offender for armed robbery and aggravated assault.
887
01:03:01,743 --> 01:03:03,946
But nothing since?
It doesn't look like it.
888
01:03:06,523 --> 01:03:09,473
We need to know everyone who benefits from Curtis' death.
889
01:03:11,287 --> 01:03:12,120
Mind that oil.
890
01:03:14,163 --> 01:03:17,063
Did your mother never tell you to look where you're going?
891
01:03:25,927 --> 01:03:29,713
You weren't concerned when Curtis didn't come home?
892
01:03:29,913 --> 01:03:30,863
He often worked late.
893
01:03:32,373 --> 01:03:33,586
Slept in the spare room.
894
01:03:34,713 --> 01:03:37,553
So this man who kept tabs on your every move
895
01:03:37,753 --> 01:03:41,014
could disappear for 12 hours straight without
896
01:03:41,214 --> 01:03:44,476
a call or a text to confirm where you were?
897
01:03:46,283 --> 01:03:47,883
He knew I'd be home.
898
01:03:48,083 --> 01:03:50,113
The alarm went off around five o'clock,
899
01:03:50,313 --> 01:03:52,066
didn't you hear it?
Yes.
900
01:03:53,054 --> 01:03:54,843
I mean it wasn't on for long.
901
01:03:55,043 --> 01:03:59,973
I just assumed that Mostyn or Curtis turned it off.
902
01:04:00,173 --> 01:04:02,823
And you were at home all day, alone?
903
01:04:03,023 --> 01:04:05,223
Daniella came around to see if I was okay.
904
01:04:06,753 --> 01:04:08,026
She left.
905
01:04:09,003 --> 01:04:10,196
I went for a walk.
906
01:04:13,833 --> 01:04:14,873
You told me things weren't
907
01:04:15,073 --> 01:04:17,123
always easy between you and your husband.
908
01:04:19,906 --> 01:04:21,938
We were dealing with it.
909
01:04:22,138 --> 01:04:24,038
How about the last time you saw him?
910
01:04:28,344 --> 01:04:29,663
Everything,
911
01:04:29,863 --> 01:04:31,066
everything was fine.
912
01:04:33,363 --> 01:04:36,813
And you were here all evening, after your walk?
913
01:04:37,013 --> 01:04:37,923
Yes.
914
01:04:38,123 --> 01:04:40,256
I told you.
Can anyone confirm that?
915
01:04:47,203 --> 01:04:48,036
No.
916
01:04:50,733 --> 01:04:51,713
That was the Solicitor.
917
01:04:51,913 --> 01:04:54,973
Freya Ferabbee inherits the house and the assets.
918
01:04:55,173 --> 01:04:57,258
Mostyn gets the Abattoir.
And the land?
919
01:04:57,458 --> 01:04:59,543
All farmland reverts to surviving brother.
920
01:04:59,743 --> 01:05:00,883
Joe gets just what he wanted.
921
01:05:01,083 --> 01:05:03,113
You think we need to go and talk to him?
922
01:05:03,313 --> 01:05:05,203
No, we need to find Daniella.
923
01:05:05,403 --> 01:05:07,286
Make sure Freya is telling the truth.
924
01:05:13,733 --> 01:05:14,566
Who is it?
925
01:05:15,453 --> 01:05:16,426
It's DS Winter.
926
01:05:23,933 --> 01:05:26,453
Oh, I was looking for your mother.
927
01:05:26,653 --> 01:05:27,286
She's out.
928
01:05:28,393 --> 01:05:30,556
Well maybe you can help, is it all right if I come in?
929
01:05:34,663 --> 01:05:39,356
I just wanted to confirm her movements yesterday afternoon.
930
01:05:41,573 --> 01:05:44,533
She went to see Freya.
And then?
931
01:05:44,733 --> 01:05:49,393
And then she came home, we had dinner, that's it.
932
01:05:49,593 --> 01:05:50,543
Is everything all right?
933
01:05:50,743 --> 01:05:53,406
You seem a little, a little on edge.
934
01:05:58,293 --> 01:06:00,068
A couple of days ago I found
935
01:06:00,268 --> 01:06:02,058
Mostyn Cartwright in our wagon.
936
01:06:02,258 --> 01:06:03,848
So why didn't you report it?
937
01:06:04,048 --> 01:06:06,643
I knew he had a record, he could lose his job.
938
01:06:06,843 --> 01:06:07,476
Right.
939
01:06:08,423 --> 01:06:11,143
I like to give everyone the benefit of the doubt but
940
01:06:12,672 --> 01:06:14,122
they don't always deserve it.
941
01:06:17,556 --> 01:06:20,563
Mostyn's delivery schedule for the past month.
942
01:06:20,763 --> 01:06:22,113
It places Mostyn at the circus on
943
01:06:22,313 --> 01:06:24,583
the day that Daniella's jewelry was stolen,
944
01:06:24,783 --> 01:06:25,993
the day that Harry's note was found
945
01:06:26,193 --> 01:06:29,203
and the days that Terry and Ashley were murdered.
946
01:06:29,403 --> 01:06:31,273
That's a lot of coincidences.
947
01:06:31,473 --> 01:06:34,473
And the Land Registry confirms that the circus
948
01:06:34,673 --> 01:06:37,473
land contains all the access roads and services
949
01:06:37,673 --> 01:06:40,273
that Ashley Denton needed to secure his development.
950
01:06:41,608 --> 01:06:43,558
How far would somebody go to stop it?
951
01:06:46,933 --> 01:06:48,583
See those bruises on his torso?
952
01:06:49,493 --> 01:06:52,959
They're more consistent with severe blunt force trauma
953
01:06:53,159 --> 01:06:56,626
than a fall and I found metal splinters in both hands.
954
01:06:59,222 --> 01:07:02,933
The trolley, we need to get back to the Abattoir.
955
01:07:03,133 --> 01:07:04,313
But I've got news on the clown shoe.
956
01:07:04,513 --> 01:07:06,103
Unless it's got something to do with the murder
957
01:07:06,303 --> 01:07:07,893
investigation, I really don't want to know.
958
01:07:08,093 --> 01:07:09,869
You'll want to know this.
959
01:07:10,069 --> 01:07:12,169
The sample from the toe cap is pigs blood.
960
01:07:13,633 --> 01:07:16,238
Check the sample against the blood used on
961
01:07:16,438 --> 01:07:19,043
the notes to Ashley Denton and Harry Ferabbee.
962
01:07:19,243 --> 01:07:21,576
I might, if you say please.
963
01:07:22,933 --> 01:07:23,766
Please.
964
01:07:29,203 --> 01:07:30,533
No sign of Mostyn, sir.
965
01:07:30,733 --> 01:07:32,383
We've circulated his description.
966
01:07:33,473 --> 01:07:37,443
Mostyn claimed that the central Abattoir alarm
967
01:07:37,643 --> 01:07:41,633
wasn't usually set, only the office and the storerooms.
968
01:07:41,833 --> 01:07:42,653
So the intruder would only trigger
969
01:07:42,853 --> 01:07:44,833
the alarm if they entered one of those zones.
970
01:07:45,033 --> 01:07:45,823
Exactly.
971
01:07:46,023 --> 01:07:48,103
Which according to this,
972
01:07:48,303 --> 01:07:51,176
it was the office, the storerooms and the cellar.
973
01:07:53,213 --> 01:07:54,916
Mostyn didn't show us a cellar.
974
01:08:07,532 --> 01:08:10,699
I think the cellar's over here, sir.
975
01:08:30,863 --> 01:08:33,286
It looks like we've found our thief at least.
976
01:08:34,423 --> 01:08:36,023
Let's see what else we can find.
977
01:08:51,673 --> 01:08:52,673
Oh my God.
978
01:08:56,346 --> 01:08:58,548
No wonder he didn't want us to see this.
979
01:08:58,748 --> 01:09:01,779
It's like something out of a Hammer horror film.
980
01:09:01,979 --> 01:09:02,629
Before your time.
981
01:09:04,183 --> 01:09:05,683
Everything's before your time.
982
01:09:15,353 --> 01:09:17,913
Thanks, there's no sign of him sir.
983
01:09:18,113 --> 01:09:20,316
There are only two roads that lead out of Swynton Magna.
984
01:09:21,983 --> 01:09:23,513
What's the most fundamental skill
985
01:09:23,713 --> 01:09:26,683
a training police officer has to acquire?
986
01:09:26,883 --> 01:09:28,493
Making a decent cup of tea?
987
01:09:28,693 --> 01:09:29,466
Observation.
988
01:09:31,563 --> 01:09:34,206
See anything familiar?
Oil.
989
01:09:35,883 --> 01:09:37,493
It's not Hansel and Gretel, sir.
990
01:09:37,693 --> 01:09:38,543
It's all we've got.
991
01:09:54,669 --> 01:09:55,836
Yeah, great.
992
01:09:56,843 --> 01:09:57,874
Thanks Fleur.
993
01:09:58,074 --> 01:09:59,106
There he is.
994
01:10:00,063 --> 01:10:00,733
The pig's blood on the shoe
995
01:10:00,933 --> 01:10:03,163
is a perfect match for the notes.
996
01:10:03,363 --> 01:10:03,996
Okay.
997
01:10:16,153 --> 01:10:18,463
Put the gun down, Mostyn.
Back away from me.
998
01:10:18,663 --> 01:10:19,296
I'll use it.
999
01:10:21,193 --> 01:10:23,403
We found the cellar you didn't want us to see.
1000
01:10:23,603 --> 01:10:24,843
Put it down.
1001
01:10:25,043 --> 01:10:27,746
You lied about everything, the truth this time.
1002
01:10:30,794 --> 01:10:31,946
I did it for Curtis.
1003
01:10:33,493 --> 01:10:35,893
He needed me to help him.
Help him with what?
1004
01:10:37,225 --> 01:10:39,513
Ashley wanted the circus land.
1005
01:10:39,713 --> 01:10:41,703
He came up with a plan to turn all the locals
1006
01:10:41,903 --> 01:10:43,728
against them so he could get what he wanted.
1007
01:10:43,928 --> 01:10:45,753
So Ashley made you dress up like a clown
1008
01:10:45,953 --> 01:10:48,116
to scare people, to cause trouble.
1009
01:10:49,553 --> 01:10:52,103
Was it you who planned to set fire to the circus?
1010
01:10:53,633 --> 01:10:55,363
I thought that'd nail it.
1011
01:10:55,563 --> 01:10:59,073
When I told Ashley I'd got it all sorted, he went mad.
1012
01:10:59,273 --> 01:11:01,423
So he went back there to remove the evidence.
1013
01:11:02,893 --> 01:11:04,176
When Terry was shot,
1014
01:11:06,737 --> 01:11:08,237
he had to make himself scarce.
1015
01:11:10,143 --> 01:11:12,093
Just give me the gun Mostyn, come on.
1016
01:11:13,697 --> 01:11:14,530
Come on.
1017
01:11:19,773 --> 01:11:21,613
Is this Curtis' rifle?
1018
01:11:21,813 --> 01:11:23,929
Did you kill Terry Bellini?
1019
01:11:24,129 --> 01:11:24,762
No.
1020
01:11:26,263 --> 01:11:27,306
That's my rifle.
1021
01:11:28,308 --> 01:11:29,758
I use it for shooting vermin.
1022
01:11:30,743 --> 01:11:32,863
And your chamber of horrors?
1023
01:11:33,063 --> 01:11:35,944
There's a black market for fermented blood
1024
01:11:37,393 --> 01:11:38,896
and dried pigs intestines.
1025
01:11:40,303 --> 01:11:42,496
For what?
Black pudding.
1026
01:11:44,983 --> 01:11:45,816
Old school.
1027
01:11:47,063 --> 01:11:50,673
Listen, there's loads of red tape around raw food products.
1028
01:11:50,873 --> 01:11:52,703
I'd fail the Health and Safety.
1029
01:11:52,903 --> 01:11:54,069
You do surprise me.
1030
01:11:54,269 --> 01:11:55,436
And the thefts?
1031
01:11:58,267 --> 01:12:00,635
I was there, I couldn't help meself.
1032
01:12:00,835 --> 01:12:03,269
Look, do you really think I'd kill
1033
01:12:03,469 --> 01:12:05,903
the only man who ever had faith in me?
1034
01:12:06,103 --> 01:12:06,736
I loved Curtis.
1035
01:12:08,033 --> 01:12:10,523
More than his wife ever did anyway.
1036
01:12:10,723 --> 01:12:11,473
What do you mean?
1037
01:12:12,340 --> 01:12:13,763
She was gonna leave him.
1038
01:12:13,963 --> 01:12:15,416
I heard 'em arguing the day he died.
1039
01:12:20,613 --> 01:12:21,446
Sir,
1040
01:12:24,286 --> 01:12:26,883
Freya's not here but I had a quick look around.
1041
01:12:27,083 --> 01:12:28,593
Found this taped to the underside
1042
01:12:28,793 --> 01:12:32,133
of a drawer in her bedroom.
Get it checked out ASAP.
1043
01:12:32,333 --> 01:12:33,616
And there's something else.
1044
01:12:43,873 --> 01:12:45,213
It's definitely the missing gun,
1045
01:12:45,413 --> 01:12:46,553
I checked the serial number.
1046
01:12:46,753 --> 01:12:49,706
How did it get back here and why would anyone return it?
1047
01:12:53,620 --> 01:12:54,787
What's that?
1048
01:13:34,533 --> 01:13:35,833
I was looking for Freya.
1049
01:13:37,023 --> 01:13:39,089
I came to pay my respects.
1050
01:13:39,289 --> 01:13:41,356
Not to claim your inheritance?
1051
01:13:44,403 --> 01:13:45,236
Your
1052
01:13:46,343 --> 01:13:48,748
brother's death is convenient,
1053
01:13:48,948 --> 01:13:51,353
given your historical dispute
1054
01:13:52,503 --> 01:13:54,684
and to your advantage, we understand
1055
01:13:54,884 --> 01:13:57,066
all the land reverts to you now.
1056
01:13:59,810 --> 01:14:01,910
To my advantage, do you really think so?
1057
01:14:03,293 --> 01:14:04,776
When Harry got that note,
1058
01:14:07,105 --> 01:14:12,105
I realized that he mattered to me more than anything else.
1059
01:14:12,330 --> 01:14:13,180
I'd got it wrong.
1060
01:14:15,123 --> 01:14:17,313
I was gonna sell Curtis the land,
1061
01:14:17,513 --> 01:14:20,553
rebuild my relationship with my brother
1062
01:14:23,603 --> 01:14:25,656
and now he's, he's gone forever.
1063
01:14:29,613 --> 01:14:31,363
He always said he hated the circus.
1064
01:14:35,026 --> 01:14:37,776
But he loved it as much as I did.
1065
01:14:40,473 --> 01:14:43,086
You were two boys living on a farm.
1066
01:14:44,183 --> 01:14:45,336
Why the circus?
1067
01:14:48,403 --> 01:14:50,546
One night my father went too far.
1068
01:14:53,853 --> 01:14:55,603
My mother couldn't take it anymore.
1069
01:14:56,963 --> 01:14:59,393
I just ran, I had to get away.
1070
01:14:59,593 --> 01:15:00,226
Go!
1071
01:15:02,300 --> 01:15:03,133
Go!
1072
01:15:09,340 --> 01:15:10,173
Go!
1073
01:15:27,682 --> 01:15:28,515
Wow.
1074
01:15:32,778 --> 01:15:35,546
And that was it, I left the farm without a word.
1075
01:15:37,255 --> 01:15:38,783
I ran away to the circus.
1076
01:15:38,983 --> 01:15:41,146
But you never came back for Curtis.
1077
01:15:42,816 --> 01:15:45,273
I just wanted to pretend that that part of my life
1078
01:15:45,473 --> 01:15:49,836
hadn't happened, just sort of dismiss it as a nightmare.
1079
01:15:51,241 --> 01:15:53,741
A nightmare your brother was left to live alone.
1080
01:15:54,799 --> 01:15:56,536
I was gonna ask him to forgive me.
1081
01:15:58,243 --> 01:16:00,086
Not that I deserve it.
1082
01:16:01,916 --> 01:16:03,596
And now it's too late.
1083
01:16:13,120 --> 01:16:17,453
Can you feel the earth moving, my darling?
1084
01:16:25,033 --> 01:16:27,463
Quite a temper you've got there.
1085
01:16:27,663 --> 01:16:28,436
He deserved it.
1086
01:16:29,403 --> 01:16:31,006
I just wish I'd hit him harder.
1087
01:16:31,953 --> 01:16:33,649
With the same impulsive violence
1088
01:16:33,849 --> 01:16:35,546
that caused your husband's death?
1089
01:16:36,443 --> 01:16:38,066
That wasn't me.
1090
01:16:39,618 --> 01:16:40,773
I'm trying to conduct an
1091
01:16:40,973 --> 01:16:43,703
interview here Mr. Morrison, thank you.
1092
01:16:43,903 --> 01:16:44,613
Hold on, hold on.
1093
01:16:44,813 --> 01:16:47,103
The calls made from Freya Ferabbee's secret
1094
01:16:47,303 --> 01:16:49,593
mobile were all made to a number registered
1095
01:16:49,793 --> 01:16:52,646
to a Mr. Ray Dawkins from Dunstan.
1096
01:16:54,853 --> 01:16:56,526
That's you isn't it, Raoul?
1097
01:16:59,603 --> 01:17:00,436
Used to be.
1098
01:17:01,933 --> 01:17:03,283
We got a problem with that?
1099
01:17:03,483 --> 01:17:06,163
You were sick of Curtis controlling your life.
1100
01:17:06,363 --> 01:17:09,013
You had to kill him before he shut down your escape route.
1101
01:17:09,213 --> 01:17:13,633
No, I went for a walk, went home and stayed there.
1102
01:17:13,833 --> 01:17:16,003
We only have your word for that.
1103
01:17:16,203 --> 01:17:17,573
Ray Dawkins has two wives
1104
01:17:17,773 --> 01:17:20,083
and three other women suing him for child support.
1105
01:17:20,283 --> 01:17:23,653
I'm the victim here, you're treating me like a criminal.
1106
01:17:23,853 --> 01:17:25,693
Polygamy is a crime, Mr. Dawkins.
1107
01:17:25,893 --> 01:17:28,358
You made Freya think that you wanted to spend the rest
1108
01:17:28,558 --> 01:17:31,023
of your life with her, that you were free to marry.
1109
01:17:31,223 --> 01:17:32,173
She didn't need much persuading.
1110
01:17:32,373 --> 01:17:34,038
All you were really interested in was the money
1111
01:17:34,238 --> 01:17:35,703
that she'd been transferring from Mr. Ferabbee's
1112
01:17:35,903 --> 01:17:39,103
personal and business accounts which Curtis discovered
1113
01:17:39,303 --> 01:17:41,503
along with your plan to leave the night he died.
1114
01:17:43,593 --> 01:17:45,399
You win some, you lose some.
1115
01:17:45,599 --> 01:17:47,406
Take them both to the station.
1116
01:17:50,923 --> 01:17:53,090
Get off my jacket.
1117
01:17:54,403 --> 01:17:56,743
Ray Dawkins in a manipulative liar but
1118
01:17:57,623 --> 01:17:59,353
I don't see him as a murderer.
1119
01:17:59,553 --> 01:18:02,888
Freya has motive and no alibi but we need hard evidence.
1120
01:18:03,088 --> 01:18:06,620
The uniform matched the inventory of everything reported
1121
01:18:06,820 --> 01:18:10,353
stolen against a list of items was found in Mostyn's bag.
1122
01:18:10,553 --> 01:18:11,353
Everything was accounted for
1123
01:18:11,553 --> 01:18:13,756
except Daniella's missing locket.
1124
01:18:14,753 --> 01:18:17,043
Why isn't the locket with everything else?
1125
01:18:17,243 --> 01:18:18,233
Maybe it was pawned.
1126
01:18:18,433 --> 01:18:22,253
It's unlikely, Daniella said it was only valuable to her.
1127
01:18:22,453 --> 01:18:26,273
We know that Sophia suspected Mostyn of being the thief.
1128
01:18:26,473 --> 01:18:27,763
Did she tell her mother?
1129
01:18:27,963 --> 01:18:29,219
You think maybe one of them went
1130
01:18:29,419 --> 01:18:30,676
back to the Abattoir to look for it?
1131
01:18:35,803 --> 01:18:36,636
Daniella?
1132
01:18:47,183 --> 01:18:48,183
You again.
1133
01:18:49,173 --> 01:18:50,006
Come on.
1134
01:18:52,483 --> 01:18:56,463
I just wanted a photo of us together.
1135
01:18:56,663 --> 01:18:58,190
Terry had eternalized us.
1136
01:18:58,390 --> 01:19:00,243
I thought Daniella might've got
1137
01:19:00,443 --> 01:19:02,826
rid of 'em all after what I told her.
1138
01:19:04,133 --> 01:19:05,333
What did you tell her?
1139
01:19:06,283 --> 01:19:07,523
Something
1140
01:19:07,723 --> 01:19:12,673
personal, nothing to do with any of this.
1141
01:19:12,873 --> 01:19:13,906
Ancient history.
1142
01:19:15,650 --> 01:19:17,833
Let's go, all right mate, all right.
1143
01:19:18,033 --> 01:19:19,246
Come on.
Yeah, yeah.
1144
01:19:34,253 --> 01:19:38,010
Two hearts that beat as one, this is Elsa's.
1145
01:19:50,063 --> 01:19:52,186
Everything is about Elsa.
1146
01:19:53,803 --> 01:19:56,093
This puts Daniella at the Abattoir.
1147
01:19:56,293 --> 01:19:58,583
She must have discovered Mostyn's bag.
1148
01:19:58,783 --> 01:19:59,563
We need to find her.
1149
01:19:59,763 --> 01:20:02,113
Check out the Big Top, I'll try the box office.
1150
01:20:17,358 --> 01:20:19,858
She's not here, sir.
1151
01:20:22,233 --> 01:20:24,633
Go and stand in the ring where Terry was shot.
1152
01:20:44,994 --> 01:20:45,827
Daniella.
1153
01:20:56,012 --> 01:20:57,143
Daniella.
1154
01:20:57,343 --> 01:20:58,826
We just want to talk to you.
1155
01:21:01,323 --> 01:21:02,946
Come down Daniella, please.
1156
01:21:06,823 --> 01:21:09,403
Mom, what are you doing?
1157
01:21:10,740 --> 01:21:14,073
Daniella, come down.
1158
01:21:14,273 --> 01:21:16,296
Daniella, we just need to talk to you.
1159
01:21:21,593 --> 01:21:23,636
Three people have died Daniella, why?
1160
01:21:26,573 --> 01:21:29,476
Terry didn't do the safety checks the day Elsa died.
1161
01:21:31,347 --> 01:21:33,547
He was too busy screwing one of his dancers.
1162
01:21:35,913 --> 01:21:38,163
Les told me a few days ago.
1163
01:21:38,363 --> 01:21:39,949
I couldn't let that go.
1164
01:21:40,149 --> 01:21:41,736
What does that mean?
1165
01:21:45,233 --> 01:21:46,586
He killed my sister.
1166
01:21:48,873 --> 01:21:50,614
So when Les told me about his
1167
01:21:50,814 --> 01:21:52,556
plan to shoot Terry with blanks,
1168
01:21:53,836 --> 01:21:57,476
I had to take it further.
1169
01:22:02,613 --> 01:22:05,086
And Ashley, that was you too.
1170
01:22:06,213 --> 01:22:07,913
Ashley was a mistake.
1171
01:22:10,703 --> 01:22:12,176
That knife was meant for you.
1172
01:22:13,883 --> 01:22:14,716
For...
1173
01:22:16,613 --> 01:22:17,446
Why?
1174
01:22:18,603 --> 01:22:21,653
You've always been my friend.
And I thought you were mine.
1175
01:22:22,673 --> 01:22:25,916
But now I know our friendship's based purely on guilt.
1176
01:22:26,993 --> 01:22:30,203
It's your job to supervise the safety checks,
1177
01:22:30,403 --> 01:22:33,203
your name on the insurance, it was your signature
1178
01:22:33,403 --> 01:22:36,003
on the safety log the day Elsa died, the day I
1179
01:22:36,203 --> 01:22:38,603
almost died even though you knew it hadn't been done!
1180
01:22:38,803 --> 01:22:40,883
How could you do that?
1181
01:22:41,083 --> 01:22:43,563
You falsified the evidence to protect your star.
1182
01:22:43,763 --> 01:22:44,863
No, no.
1183
01:22:45,063 --> 01:22:46,993
To protect the circus.
1184
01:22:47,193 --> 01:22:49,873
We'd have been ruined if it had come out.
1185
01:22:50,073 --> 01:22:52,673
Ferabbee's is my life, I couldn't just let it die.
1186
01:22:52,873 --> 01:22:54,704
No, there was nothing you wouldn't do to keep
1187
01:22:54,904 --> 01:22:56,736
it going including risking my daughter's life!
1188
01:22:59,163 --> 01:23:00,486
What about my brother?
1189
01:23:02,163 --> 01:23:04,386
What had he ever done to you?
Nothing.
1190
01:23:05,753 --> 01:23:07,203
Nothing at all.
1191
01:23:07,403 --> 01:23:09,023
Finally I had a chance to be
1192
01:23:09,223 --> 01:23:10,873
the brother that Curtis deserved.
1193
01:23:12,610 --> 01:23:14,633
To make up for all this lost time
1194
01:23:15,504 --> 01:23:17,513
and you stole that from me.
1195
01:23:17,713 --> 01:23:20,353
Just like you stole Elsa from me.
1196
01:23:20,553 --> 01:23:21,186
Hurts,
1197
01:23:22,263 --> 01:23:23,096
doesn't it?
1198
01:23:25,413 --> 01:23:29,573
You took Curtis' rifle, then returned it, how?
1199
01:23:29,773 --> 01:23:30,673
He almost caught me.
1200
01:23:32,916 --> 01:23:37,463
I wish he had.
1201
01:23:37,663 --> 01:23:39,680
Daniella, can I help at all?
1202
01:23:40,643 --> 01:23:42,703
He thought I'd gone
1203
01:23:42,903 --> 01:23:44,803
but I couldn't risk leaving the rifle.
1204
01:23:45,823 --> 01:23:49,016
I walked back to the trailer, then I heard them arguing.
1205
01:23:50,790 --> 01:23:51,640
I took my chance.
1206
01:23:55,223 --> 01:23:57,173
On the way home, I had to avoid Mostyn.
1207
01:24:33,553 --> 01:24:36,383
Sophia told me she'd found Mostyn in our wagon,
1208
01:24:36,583 --> 01:24:38,066
that he was carrying that bag.
1209
01:24:39,185 --> 01:24:40,722
You thought that he was the thief
1210
01:24:40,922 --> 01:24:42,666
and that the bag might contain Elsa's locket.
1211
01:24:45,273 --> 01:24:48,323
And I knew I didn't have much time but still
1212
01:24:50,114 --> 01:24:53,286
I had to see if it was in there and it was.
1213
01:24:55,867 --> 01:24:57,284
Hello?
1214
01:25:00,125 --> 01:25:00,958
Mostyn?
1215
01:25:02,282 --> 01:25:03,115
Hello?
1216
01:25:10,941 --> 01:25:13,608
It was an accident.
1217
01:25:19,766 --> 01:25:21,913
Mom, please don't.
1218
01:25:22,113 --> 01:25:24,144
Elsa lost her life this way.
1219
01:25:24,344 --> 01:25:26,376
She wouldn't want that for you.
1220
01:25:27,373 --> 01:25:28,206
For Sophia.
1221
01:25:34,856 --> 01:25:36,856
Mom, please come down.
1222
01:25:47,010 --> 01:25:47,843
Mom.
1223
01:26:09,112 --> 01:26:10,195
Sweetheart.
1224
01:26:21,315 --> 01:26:22,148
You.
1225
01:26:27,141 --> 01:26:30,363
Come on, come on, come on.
1226
01:26:30,563 --> 01:26:31,196
No!
1227
01:26:33,271 --> 01:26:35,417
Okay.
1228
01:26:56,808 --> 01:26:58,083
All right sir, well I'll see you tomorrow.
1229
01:26:58,283 --> 01:27:01,593
Stay for a drink, I think we could both do with one.
1230
01:27:01,793 --> 01:27:04,146
Betty, hello.
Hello, daddy.
1231
01:27:10,683 --> 01:27:12,893
Fleur, I wasn't expecting to see you.
1232
01:27:13,093 --> 01:27:13,726
Hi.
1233
01:27:14,883 --> 01:27:17,253
So you know that Betty wants clowns for her
1234
01:27:17,453 --> 01:27:20,188
birthday party next week, I know you're not keen.
1235
01:27:20,388 --> 01:27:23,123
So I was going to say no...
So I suggested you try
1236
01:27:23,323 --> 01:27:25,116
some aversion therapy beforehand.
1237
01:27:27,333 --> 01:27:30,879
Hey hey.
Come on, guys.
1238
01:27:31,079 --> 01:27:34,425
There we go.
1239
01:27:34,625 --> 01:27:36,666
Patty's more scared of clowns than I am.
1240
01:27:36,866 --> 01:27:39,306
Told you, you should have had his balls removed.
1241
01:27:41,372 --> 01:27:43,426
Clowns in my house.
1242
01:27:44,601 --> 01:27:45,763
They're here now.
1243
01:27:45,963 --> 01:27:47,822
You might as well give it a go.
1244
01:27:51,233 --> 01:27:52,066
Go on, sir.
1245
01:27:52,993 --> 01:27:54,160
You can do it.
1246
01:28:01,246 --> 01:28:02,846
Only if Patty does it with me.
1247
01:28:08,979 --> 01:28:11,003
Come on, good boy.
1248
01:28:11,203 --> 01:28:12,408
Come on.
1249
01:28:12,608 --> 01:28:15,686
It's kill or cure.
1250
01:28:19,873 --> 01:28:21,263
Send in the clowns.
90195
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.