All language subtitles for Midsomer Murders - 20x05-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,880 --> 00:00:02,400 You're listening to 2 00:00:02,600 --> 00:00:04,360 Late Night with Jordan Briggs. 3 00:00:04,560 --> 00:00:06,360 The phone lines are open so don't be shy. 4 00:00:06,560 --> 00:00:11,010 Ah, next up we have Karen, from Carber Valley, Karen? 5 00:00:11,210 --> 00:00:12,160 Yeah, hi. Hi. 6 00:00:12,360 --> 00:00:13,380 I'm sorry, I disagree with you 7 00:00:13,570 --> 00:00:14,450 about the war on drugs. 8 00:00:14,650 --> 00:00:16,180 You think they should all be legalized, 9 00:00:16,380 --> 00:00:17,390 party time for everyone? 10 00:00:17,590 --> 00:00:18,780 Well, no, not all of them, 11 00:00:18,980 --> 00:00:19,970 but definitely cannabis. 12 00:00:20,170 --> 00:00:21,290 I mean, it's harmless, isn't it? 13 00:00:21,480 --> 00:00:23,370 It's linked to serious psychiatric disorders, 14 00:00:23,570 --> 00:00:24,600 Karen, if you can't see the harm in that 15 00:00:24,800 --> 00:00:28,010 then obviously your drug use has had an impact. 16 00:00:28,210 --> 00:00:31,650 Barry, you're live on Midsomer FM. 17 00:01:35,120 --> 00:01:37,540 So what, legalize it all and hope for the best? 18 00:01:37,740 --> 00:01:38,340 No, I... Great logic. 19 00:01:38,540 --> 00:01:40,250 You think you're so clever, don't you? 20 00:01:40,450 --> 00:01:41,970 You're like an expert on everything 21 00:01:42,170 --> 00:01:44,910 but you don't know what you're talking about. 22 00:01:45,110 --> 00:01:45,860 Oh, personal insults already. 23 00:01:46,060 --> 00:01:47,900 Well done, Barry, you win the prize, 24 00:01:48,100 --> 00:01:49,950 most moronic call of the show so far. 25 00:01:50,150 --> 00:01:52,440 Hmm, 11 prat points to you. 26 00:01:52,650 --> 00:01:54,910 More calls, after the travel news. 27 00:02:04,270 --> 00:02:07,550 So, how long you been on the force now, then? 28 00:02:07,750 --> 00:02:09,280 Getting on for 25 years. 29 00:02:09,480 --> 00:02:10,050 No, thank you. 30 00:02:10,250 --> 00:02:11,310 Seriously, of everyone at universities, 31 00:02:11,500 --> 00:02:14,900 you're the last one you'd pick is a police officer. 32 00:02:15,100 --> 00:02:16,030 What makes you say that? 33 00:02:16,230 --> 00:02:18,250 Well, they're meant to be tough, aren't they? 34 00:02:18,450 --> 00:02:19,660 You aren't exactly an action hero, 35 00:02:19,860 --> 00:02:22,690 unless the action involved a game of Scrabble. 36 00:02:22,890 --> 00:02:23,680 Richard, thank you so much for coming, 37 00:02:23,880 --> 00:02:26,660 do you have a drink? No, I haven't actually. 38 00:02:31,360 --> 00:02:33,630 Now that's why I stay at home when you meet up with her. 39 00:02:33,830 --> 00:02:36,490 She didn't mean it, it's just her sense of humor. 40 00:02:36,690 --> 00:02:37,570 Hilarious! 41 00:02:38,530 --> 00:02:41,010 If she's so much fun, why do you only see her 42 00:02:41,210 --> 00:02:42,640 once in a blue moon? 43 00:02:42,840 --> 00:02:43,470 I'm very busy. 44 00:02:45,130 --> 00:02:47,680 She's not that bad, anyway, I've known her forever. 45 00:02:50,700 --> 00:02:51,530 Stop it! 46 00:02:54,030 --> 00:02:55,690 I'm so proud of you! 47 00:02:57,510 --> 00:03:00,380 Oh, darn, you're going to start me off again. 48 00:03:00,580 --> 00:03:01,210 Come on. 49 00:03:02,770 --> 00:03:04,430 Thank you. 50 00:03:05,350 --> 00:03:06,420 All right? 51 00:03:06,620 --> 00:03:07,700 Bye-bye! Bye! 52 00:03:36,330 --> 00:03:37,220 We need everyone outside 53 00:03:37,420 --> 00:03:39,660 for fireworks in 15 minutes, okay? 54 00:03:44,030 --> 00:03:47,040 That number again, 03454040492. 55 00:03:47,240 --> 00:03:50,060 I'm ready to take your calls. 56 00:03:50,260 --> 00:03:54,270 This is yours truly, Jordan Briggs, on Midsomer FM. 57 00:04:04,140 --> 00:04:04,770 Excuse me. 58 00:04:04,970 --> 00:04:07,050 Thank you, thank you so much. 59 00:04:07,250 --> 00:04:10,080 Oh, bride, groom? Can't find them? 60 00:04:10,280 --> 00:04:11,850 Maybe they're, you know? 61 00:04:12,880 --> 00:04:16,030 Oh, Gavin, good, any idea where Laurel's got to? 62 00:04:16,230 --> 00:04:17,860 Is she not here? No? 63 00:04:18,060 --> 00:04:20,100 Oh, she's gone to get changed, hasn't she? 64 00:04:20,300 --> 00:04:20,730 Has she, I'll go. 65 00:04:21,630 --> 00:04:23,070 No, no, no, I'm not losing you again, 66 00:04:23,270 --> 00:04:26,390 could someone who is not part of the wedding party 67 00:04:26,590 --> 00:04:27,550 please fetch Laurel? 68 00:04:27,750 --> 00:04:28,510 What room's she in? 69 00:04:28,710 --> 00:04:31,100 Oh, the Queen Anne suite, thank you. 70 00:04:34,980 --> 00:04:40,480 Laurel? 71 00:04:42,070 --> 00:04:43,350 We want to hear different voices 72 00:04:43,550 --> 00:04:44,640 from around Midsomer County, 73 00:04:44,840 --> 00:04:46,960 telling us about your experiences. 74 00:05:46,130 --> 00:05:49,180 Is Sarah okay out there? She's fine. 75 00:05:49,380 --> 00:05:50,460 Honestly, she said she's fine. 76 00:05:50,660 --> 00:05:51,800 I didn't want to come to this thing 77 00:05:52,000 --> 00:05:54,460 in the first place, we hardly know anyone. 78 00:05:54,650 --> 00:05:55,570 Sarah said that you were friends 79 00:05:55,770 --> 00:05:57,940 with the groom's mother, Hazel Webster? 80 00:05:58,140 --> 00:06:00,310 Sarah was when we were all at university, 81 00:06:00,510 --> 00:06:01,920 they were best friends. 82 00:06:02,120 --> 00:06:03,840 Hazel was never my biggest fan. 83 00:06:16,380 --> 00:06:19,600 Her name's Laurel Newman, or Laurel Webster now, I suppose. 84 00:06:19,800 --> 00:06:23,020 She's been married to Gavin Webster for about eight hours. 85 00:06:24,200 --> 00:06:25,540 What's that in her mouth? 86 00:06:25,740 --> 00:06:26,370 Ribbon. 87 00:06:27,280 --> 00:06:28,620 Looks like it might have been cut 88 00:06:28,820 --> 00:06:30,160 from the lacing on her corset. 89 00:06:33,970 --> 00:06:35,970 Okay, that's different. 90 00:06:36,170 --> 00:06:38,820 Tied in a bow around her tongue? 91 00:06:39,020 --> 00:06:42,170 Laurel was a talk show host on Midsomer FM. 92 00:06:42,370 --> 00:06:45,350 When Sarah found her the radio was on full blast 93 00:06:45,550 --> 00:06:46,840 and tuned to her station. 94 00:06:47,040 --> 00:06:49,240 Well, that's sends a pretty clear message. 95 00:06:50,320 --> 00:06:52,390 Any thoughts on cause of death? 96 00:06:52,590 --> 00:06:54,040 Not sure yet. 97 00:06:54,240 --> 00:06:56,950 But, from the way this dress has been tightened, 98 00:06:57,150 --> 00:06:59,290 she might have been squeezed to death? 99 00:06:59,490 --> 00:07:00,090 Is that possible? 100 00:07:00,290 --> 00:07:02,070 Extreme constriction of the corset, 101 00:07:02,270 --> 00:07:06,030 causing internal damage, a collapsed lung, maybe? 102 00:07:06,230 --> 00:07:08,300 It happened in the late 18th century. 103 00:07:08,500 --> 00:07:11,570 Society's obsession with tiny waisted women. 104 00:07:11,770 --> 00:07:12,950 That's insane. 105 00:07:13,150 --> 00:07:14,750 Good thing we've moved on, eh? 106 00:07:14,940 --> 00:07:15,780 Just 107 00:07:15,980 --> 00:07:18,830 Botox and exploding breast implants 108 00:07:19,030 --> 00:07:20,510 to worry about these days. 109 00:07:23,070 --> 00:07:24,280 What are they? 110 00:07:24,480 --> 00:07:26,890 Beads, three of them. 111 00:07:28,330 --> 00:07:29,900 They're not trodden into the carpet yet, 112 00:07:30,100 --> 00:07:31,600 so they can't have been here long? 113 00:07:38,480 --> 00:07:39,310 Ma'am? 114 00:07:49,490 --> 00:07:51,110 I should be with her, she's my wife. 115 00:07:51,310 --> 00:07:53,000 I can't let you see her yet, I'm sorry. 116 00:07:53,200 --> 00:07:54,680 Gavin, they're just doing their job! 117 00:07:54,880 --> 00:07:57,170 If they'd done their job, she'd be alive! 118 00:07:57,370 --> 00:07:58,680 Gavin! No, Mum! 119 00:07:58,880 --> 00:08:02,090 Three times we went to the police, and what did you do? 120 00:08:02,290 --> 00:08:03,830 Was Laurel being threatened? 121 00:08:04,030 --> 00:08:05,360 Months of trolling online. 122 00:08:05,560 --> 00:08:07,520 And these packages started turnin' up, 123 00:08:07,720 --> 00:08:09,700 roadkill, dead animals. 124 00:08:09,890 --> 00:08:12,600 "Keep a log," that's all you lot had to say. 125 00:08:12,800 --> 00:08:14,580 It started happening at our house, too, 126 00:08:14,780 --> 00:08:15,740 after they had moved in with us. 127 00:08:15,940 --> 00:08:17,350 You still have any of these packages? 128 00:08:17,550 --> 00:08:19,440 I kept one, it's in the freezer at my shop. 129 00:08:19,640 --> 00:08:21,330 Do you have any idea who would do this? 130 00:08:21,530 --> 00:08:23,290 They get some weirdos calling the radio show, 131 00:08:23,490 --> 00:08:24,780 it could be any of them? 132 00:08:24,980 --> 00:08:25,610 Okay. 133 00:08:26,710 --> 00:08:28,600 You said Laurel walked her friend, Marcia, 134 00:08:28,800 --> 00:08:31,520 out to a taxi at 10:30, where did you go after that? 135 00:08:32,690 --> 00:08:35,770 There's a, there's a cottage on the grounds. 136 00:08:35,970 --> 00:08:38,190 We meant to stay there tonight, I went to decorate it. 137 00:08:38,390 --> 00:08:39,290 On your own? Yes! 138 00:08:40,220 --> 00:08:42,270 Why isn't someone turnin' that thing off? 139 00:08:47,580 --> 00:08:49,150 We'll let him get some sleep. 140 00:08:50,020 --> 00:08:52,150 Are you feeling any better now, Philip? 141 00:08:52,350 --> 00:08:54,100 Sorry? Your headache. 142 00:08:54,300 --> 00:08:56,850 You said it was why you missed the ceremony this afternoon. 143 00:08:57,050 --> 00:08:57,990 Oh, the, the migraines. 144 00:08:58,190 --> 00:09:00,120 No, they get better in the evening. 145 00:09:02,010 --> 00:09:03,900 How did you both get on with Laurel? 146 00:09:04,850 --> 00:09:06,180 Okay? 147 00:09:06,380 --> 00:09:10,080 Most of the time, but have you heard her radio show? 148 00:09:11,690 --> 00:09:12,680 She was very 149 00:09:13,520 --> 00:09:14,650 opinionated. 150 00:09:15,930 --> 00:09:19,810 Argumentative, really, it's not always easy to deal with. 151 00:09:20,010 --> 00:09:21,220 You're saying she made enemies? 152 00:09:21,420 --> 00:09:22,820 None of her whole family here, 153 00:09:23,020 --> 00:09:24,430 it's classic distancing behavior. 154 00:09:24,630 --> 00:09:26,090 You're not at work now! 155 00:09:26,290 --> 00:09:27,540 Ever the psychologist. 156 00:09:27,740 --> 00:09:28,730 Oh, John knows what I'm talking about, 157 00:09:28,930 --> 00:09:30,080 he did the same course. 158 00:09:30,280 --> 00:09:31,220 No family on her big day, 159 00:09:31,430 --> 00:09:34,170 difficulty maintaining key relationships. 160 00:09:34,370 --> 00:09:34,930 What does that tell you? 161 00:09:35,130 --> 00:09:38,830 Were you happy that your son was marrying Laurel today? 162 00:09:41,140 --> 00:09:42,840 We were happy that he was happy. 163 00:09:44,310 --> 00:09:46,400 And I thought my in-laws didn't like me. 164 00:09:47,730 --> 00:09:49,360 Do you think that's why he wasn't at the ceremony? 165 00:09:49,560 --> 00:09:51,460 Couldn't bear to watch? I don't know? 166 00:09:51,660 --> 00:09:53,570 But run his details, he's got form. 167 00:09:53,770 --> 00:09:55,650 What for? Fraud. 168 00:09:55,850 --> 00:09:58,200 He was a solicitor, he stole from his clients. 169 00:09:58,400 --> 00:10:00,060 Sarah said he's only been out of prison a few months. 170 00:10:00,260 --> 00:10:02,530 Juliet Evans, Perfect Love Weddings. 171 00:10:02,730 --> 00:10:04,800 This is my assistant, Grace Briggs. 172 00:10:05,000 --> 00:10:08,410 I've put together some information, staff contact list, 173 00:10:08,610 --> 00:10:10,890 timetable, master guest list. 174 00:10:11,090 --> 00:10:13,240 Key members of the wedding party highlighted in pink, 175 00:10:13,440 --> 00:10:14,470 no-shows in green. 176 00:10:15,450 --> 00:10:16,390 Right, thank you. 177 00:10:16,590 --> 00:10:18,930 As you can see, there is no Best Man, 178 00:10:19,130 --> 00:10:21,480 but the Maid of Honor's over there. 179 00:10:22,670 --> 00:10:24,460 Aisha Khalique. 180 00:10:24,660 --> 00:10:27,030 Ah, yes, I remember her from the speeches, 181 00:10:27,230 --> 00:10:28,760 she was pretty far gone by then. 182 00:10:28,960 --> 00:10:30,490 Every wedding, there's always one. 183 00:10:30,690 --> 00:10:32,440 That's why I come prepared. 184 00:10:32,650 --> 00:10:37,150 Oh, a job for you, I think? 185 00:10:37,340 --> 00:10:37,980 Good luck. 186 00:10:41,050 --> 00:10:45,200 Did either of you see Laurel or Gavin after about 10:30? 187 00:10:45,400 --> 00:10:46,450 They both disappeared. 188 00:10:46,640 --> 00:10:48,690 And this, photo shoot at 10:45 189 00:10:48,890 --> 00:10:50,940 in front of the projection screen, 190 00:10:51,140 --> 00:10:52,360 I assume that didn't happen? 191 00:10:52,560 --> 00:10:53,900 No, but that's what made me realize 192 00:10:54,100 --> 00:10:56,260 she'd gone to get changed, she wanted those photos 193 00:10:56,460 --> 00:10:58,520 to show off her second dress. 194 00:10:58,720 --> 00:11:00,580 Laurel had a second dress? 195 00:11:00,770 --> 00:11:02,820 Lots of brides do it, traditional white for the day, 196 00:11:03,020 --> 00:11:05,260 something more glamorous for dancing. 197 00:11:06,160 --> 00:11:08,390 Do you know what this second dress looked liked? 198 00:11:08,590 --> 00:11:09,370 Was it beaded? 199 00:11:09,570 --> 00:11:12,360 No idea, sorry, but it must have been pretty special, 200 00:11:12,560 --> 00:11:14,850 she wanted to make a big entrance. 201 00:11:16,410 --> 00:11:17,810 There's no other dress in the room. 202 00:11:18,010 --> 00:11:19,880 We need to find out what happened to it? 203 00:11:20,080 --> 00:11:21,950 Did you get any sense out of Aisha Khalique? 204 00:11:22,150 --> 00:11:23,460 Only that she worked with Laurel 205 00:11:23,660 --> 00:11:26,740 and that she was her bestest, best, best mate ever. 206 00:11:26,940 --> 00:11:29,030 I arranged for a taxi to take her back to Little Denton. 207 00:11:29,220 --> 00:11:30,570 Let's try again tomorrow. 208 00:11:30,770 --> 00:11:32,670 I did speak to the hotel manager, though. 209 00:11:32,870 --> 00:11:36,120 There's no CCTV, but the system records every time 210 00:11:36,320 --> 00:11:37,770 that a key card is used. 211 00:11:37,970 --> 00:11:40,010 Laurel's hotel room was accessed 212 00:11:40,210 --> 00:11:42,060 at 10:36 using her own key card. 213 00:11:42,260 --> 00:11:44,850 It suggests a willingness to let the killer in. 214 00:11:45,050 --> 00:11:46,920 Or they forced her to use her card? 215 00:11:48,670 --> 00:11:51,540 We need to speak to this man, too, Jordan Briggs. 216 00:11:51,740 --> 00:11:54,690 He was due to come then canceled at the last minute. 217 00:11:54,890 --> 00:11:57,840 What, Jordan Briggs, the prat points DJ on the radio? 218 00:11:58,040 --> 00:11:59,010 You listen to him? 219 00:11:59,210 --> 00:12:01,020 I tried to once when Betty was teething, 220 00:12:01,220 --> 00:12:02,130 but I had to switch him off, 221 00:12:02,330 --> 00:12:04,290 before we both ended up screaming. 222 00:12:22,840 --> 00:12:24,100 I was out with friends. 223 00:12:24,300 --> 00:12:25,550 We lost track of time. 224 00:12:25,760 --> 00:12:26,390 Um-hmm, 225 00:12:27,280 --> 00:12:28,110 which friends? 226 00:12:31,080 --> 00:12:31,950 Grace, 227 00:12:32,970 --> 00:12:34,670 which friends? 228 00:12:36,250 --> 00:12:39,250 You're in no position to upset me right now, are you, Dad? 229 00:12:59,880 --> 00:13:00,510 Gavin. 230 00:13:00,710 --> 00:13:02,970 Ah, maybe just give him some space? 231 00:14:05,600 --> 00:14:06,430 Phil? 232 00:14:08,300 --> 00:14:10,610 We've had a break in. Are you sure? 233 00:14:10,810 --> 00:14:12,520 Look! Oh, goodness! 234 00:14:12,720 --> 00:14:14,450 My computer's still here? 235 00:14:18,350 --> 00:14:19,700 Oh, better leave that! 236 00:14:19,900 --> 00:14:21,060 We have to report it! 237 00:14:21,260 --> 00:14:23,810 I said, leave it! 238 00:14:24,010 --> 00:14:24,650 No police! 239 00:14:29,400 --> 00:14:32,150 Cause of death was massive internal bleeding. 240 00:14:33,050 --> 00:14:35,590 The tightening of the corset caused a rib to snap 241 00:14:35,790 --> 00:14:37,420 which ruptured a spleen. 242 00:14:37,610 --> 00:14:38,780 What kind of force would that take? 243 00:14:38,980 --> 00:14:40,900 A fair bit. And the tongue? 244 00:14:41,850 --> 00:14:44,560 I'd say the ribbon was tied around it post-mortem. 245 00:14:46,300 --> 00:14:49,280 I haven't been able to identify that residue yet. 246 00:14:50,230 --> 00:14:52,440 I've sent a sample off to the lab. 247 00:14:52,640 --> 00:14:53,080 Anything else? 248 00:14:53,270 --> 00:14:55,570 It would be good if that meringue could be collected. 249 00:14:55,770 --> 00:14:57,960 It's bringing back memories of my first wedding. 250 00:14:58,920 --> 00:15:00,290 I didn't know you'd been married? 251 00:15:00,490 --> 00:15:03,360 I've been down the aisle a few times. 252 00:15:03,560 --> 00:15:06,440 Although it wasn't an aisle, as such. 253 00:15:07,630 --> 00:15:08,480 In Vegas. 254 00:15:12,010 --> 00:15:14,990 ♪ Radio Midsomer ♪ 255 00:15:15,190 --> 00:15:17,420 Jordan Briggs, Laurel's cohost. 256 00:15:17,620 --> 00:15:18,250 Hi. Hi. 257 00:15:19,330 --> 00:15:21,450 Hi, we're all, um, 258 00:15:22,540 --> 00:15:24,460 struggling to get our heads around this? 259 00:15:24,650 --> 00:15:26,370 How long had you been working together? 260 00:15:26,570 --> 00:15:28,940 Three years, she started as a regular guest, 261 00:15:29,130 --> 00:15:31,500 but then they wanted more female presenters, 262 00:15:31,700 --> 00:15:32,960 you know what it's like. 263 00:15:33,160 --> 00:15:34,480 And how was she to work with? 264 00:15:34,680 --> 00:15:37,470 Good, you know, we laid into each other on air 265 00:15:37,670 --> 00:15:38,800 but that's the job. 266 00:15:39,000 --> 00:15:42,030 I mean we'd have no show if we agreed on everything. 267 00:15:42,230 --> 00:15:43,470 Please, come this way. 268 00:15:44,710 --> 00:15:46,500 You were due to be at the wedding yesterday, 269 00:15:46,700 --> 00:15:47,210 is that right? 270 00:15:47,410 --> 00:15:49,550 Yeah, but then we decided I should do the show on my own 271 00:15:49,750 --> 00:15:51,500 and, sort of, keep some consistency. 272 00:15:54,490 --> 00:15:57,740 I believe my daughter was there, though? 273 00:15:57,930 --> 00:15:58,370 Grace Briggs? 274 00:15:58,570 --> 00:16:00,460 Oh, yeah, she was working for Juliet. 275 00:16:00,660 --> 00:16:02,010 So she was there. 276 00:16:02,210 --> 00:16:03,560 Is that a problem? 277 00:16:04,480 --> 00:16:06,550 No, no problem. 278 00:16:06,750 --> 00:16:07,380 Please? 279 00:16:12,350 --> 00:16:15,840 Um, this is Aisha, our producer. 280 00:16:16,040 --> 00:16:17,380 We met last night. Did we? 281 00:16:19,450 --> 00:16:21,590 Oh, yeah, of course, sorry. 282 00:16:23,840 --> 00:16:26,680 And you remember the last time you saw Laurel yesterday? 283 00:16:26,880 --> 00:16:29,760 We were dancing together, no idea what time it was? 284 00:16:30,670 --> 00:16:33,090 Just remember she looked so happy. 285 00:16:33,290 --> 00:16:36,260 Did she mention changing into a second dress at any point? 286 00:16:36,460 --> 00:16:38,290 She didn't have a second dress. 287 00:16:38,490 --> 00:16:39,490 Not that I saw. 288 00:16:39,690 --> 00:16:43,860 Her husband mentioned some unpleasant things in the post? 289 00:16:44,060 --> 00:16:45,420 It had her really freaked out. 290 00:16:45,620 --> 00:16:47,500 Was it always dead animals? 291 00:16:47,700 --> 00:16:49,580 Yeah, foxes and badgers. 292 00:16:49,780 --> 00:16:51,770 Oh, a rat once. 293 00:16:51,970 --> 00:16:53,340 Did any of your callers 294 00:16:53,540 --> 00:16:56,420 seem particularly fixated on Laurel? 295 00:16:56,620 --> 00:16:57,760 Several. 296 00:16:57,960 --> 00:17:00,580 When you host a late night phone-in you find out 297 00:17:00,780 --> 00:17:03,040 how many nutters there are out there. 298 00:17:03,240 --> 00:17:05,290 Some of them call in every night. 299 00:17:05,490 --> 00:17:09,170 Did Laurel mention the name of her wedding venue on air? 300 00:17:10,310 --> 00:17:12,860 She did, yeah, more than once. 301 00:17:13,060 --> 00:17:15,790 Okay, we'll need the station's phone records 302 00:17:15,990 --> 00:17:19,270 and a list of those frequent callers with time codes. 303 00:17:19,470 --> 00:17:20,920 Do you really think it's a listener? 304 00:17:21,120 --> 00:17:22,240 We can't rule it out. 305 00:17:22,450 --> 00:17:24,190 It's just, has anyone spoken to you 306 00:17:24,390 --> 00:17:25,440 about Serena Madison? 307 00:17:25,640 --> 00:17:26,490 Oh, come on! What? 308 00:17:26,690 --> 00:17:28,720 She hated her! Who's Serena Madison? 309 00:17:28,920 --> 00:17:31,320 Gavin's ex-fiancee, he left her two years ago 310 00:17:31,520 --> 00:17:32,120 to be with Laurel. 311 00:17:32,320 --> 00:17:33,960 Actually jilted her at the altar. 312 00:17:34,160 --> 00:17:36,720 And she's been findin' ways to get back at them ever since. 313 00:17:36,920 --> 00:17:37,530 Like what? 314 00:17:37,730 --> 00:17:40,380 Serena's father owned a stake in Midsomer FM 315 00:17:40,580 --> 00:17:42,250 and she inherited his share. 316 00:17:42,450 --> 00:17:46,200 Laurel thought she was trying to get our show canceled. 317 00:17:46,400 --> 00:17:47,830 Serena Madison? 318 00:17:48,030 --> 00:17:50,520 That name was inside Laurel's wedding dress. 319 00:17:50,710 --> 00:17:52,620 It's what she does, she's a bridal wear designer. 320 00:17:52,820 --> 00:17:54,720 Did Serena know that Laurel was getting married 321 00:17:54,920 --> 00:17:55,760 in one of her dresses? 322 00:17:55,960 --> 00:17:57,960 Oh, yeah, she knew. 323 00:17:58,160 --> 00:18:00,460 It's probably what pushed her over the edge. 324 00:18:02,060 --> 00:18:03,730 It's about giving people control... 325 00:18:03,930 --> 00:18:04,370 Is that Laurel? 326 00:18:04,570 --> 00:18:06,580 Yes, it's from her final show. 327 00:18:06,780 --> 00:18:08,800 But, some people can't be saved 328 00:18:09,000 --> 00:18:10,040 and don't want to be! 329 00:18:10,240 --> 00:18:12,980 What you're arguing for is denying them a choice. 330 00:18:13,180 --> 00:18:14,500 Right, and what you're arguing for 331 00:18:14,700 --> 00:18:15,630 is putting people down, 332 00:18:15,830 --> 00:18:17,510 or maybe someone should put you down, eh? 333 00:18:17,710 --> 00:18:19,270 Thanks, Steve, ever the charmer. 334 00:18:19,470 --> 00:18:21,450 Every caller with an attitude like that needs 335 00:18:21,650 --> 00:18:23,350 to be identified and interviewed. 336 00:18:24,820 --> 00:18:26,050 Any luck with her family? 337 00:18:26,250 --> 00:18:28,530 Um, Hazel was right about lack of contact. 338 00:18:28,720 --> 00:18:30,400 Mother and sister down in Devon didn't even know 339 00:18:30,600 --> 00:18:31,600 she was gettin' married. 340 00:18:33,120 --> 00:18:34,780 What about this second dress? 341 00:18:34,980 --> 00:18:36,440 No sign of it in the hotel room. 342 00:18:36,640 --> 00:18:39,590 Forensics did find this, though, in her purse. 343 00:18:41,270 --> 00:18:42,380 Madam X. 344 00:18:43,670 --> 00:18:46,170 The number's for an unregistered, pay-as-you-go. 345 00:18:48,740 --> 00:18:50,450 How are you with jazz? 346 00:18:50,650 --> 00:18:52,190 Happier when I can't hear any. 347 00:18:52,390 --> 00:18:53,500 Why? 348 00:18:53,700 --> 00:18:57,430 There's this strange bit, just as she signs off. 349 00:18:57,630 --> 00:18:58,240 That's it for me, 350 00:18:58,440 --> 00:19:01,160 I'm off to get my beauty sleep before my wedding. 351 00:19:01,360 --> 00:19:02,940 What's that, Laurel, you're getting married? 352 00:19:03,140 --> 00:19:04,040 Ooh, you never mentioned it. 353 00:19:04,240 --> 00:19:06,110 Oh, shush, I've not been that bad! 354 00:19:06,310 --> 00:19:09,790 But, before I go, I know we don't usually play music, 355 00:19:09,990 --> 00:19:11,370 but there's a record I'd like 356 00:19:11,570 --> 00:19:13,220 to dedicate to someone special. 357 00:19:13,420 --> 00:19:14,870 Someone I was honored to help. 358 00:19:15,070 --> 00:19:18,280 This is for you. 359 00:19:18,480 --> 00:19:20,010 Worth finding out what that is? 360 00:19:20,200 --> 00:19:20,950 Yeah, just a sec. 361 00:19:22,600 --> 00:19:23,640 What are you doing? 362 00:19:25,180 --> 00:19:30,130 It's called "Loving and Letting Go" by the Tiger Quartet. 363 00:19:32,870 --> 00:19:34,550 From now on, it's a pound in there 364 00:19:34,750 --> 00:19:36,420 every time you make me feel old. 365 00:19:37,720 --> 00:19:38,910 I'm not made of money. 366 00:19:40,310 --> 00:19:43,300 So, who do we think this someone special is? 367 00:19:43,500 --> 00:19:46,490 I don't know, but "Loving and Letting Go"? 368 00:19:47,620 --> 00:19:49,510 It sounds like a message to an ex? 369 00:19:54,520 --> 00:19:57,210 Serena Madison, I'm DCI Barnaby, this is... 370 00:19:57,410 --> 00:19:59,290 Shoes off, please, you'll have to wait a moment. 371 00:20:00,270 --> 00:20:03,380 Take a seat. 372 00:20:20,090 --> 00:20:21,430 Bit behind on my laundry. 373 00:20:30,140 --> 00:20:31,730 Thank you so much, darling. 374 00:20:31,930 --> 00:20:33,530 You look absolutely spectacular! 375 00:20:41,570 --> 00:20:43,020 How can I help you gentlemen? 376 00:20:44,490 --> 00:20:46,470 Are you okay? Yes. 377 00:20:46,670 --> 00:20:48,460 Oh, this? 378 00:20:48,660 --> 00:20:51,100 This is the tactical tear. 379 00:20:51,300 --> 00:20:53,590 The bride tries on a dress slightly over budget, 380 00:20:53,790 --> 00:20:56,070 ideally in front of the mother and you well up, 381 00:20:56,270 --> 00:20:58,270 simply overwhelmed by how perfect it is. 382 00:20:58,470 --> 00:20:59,820 Everyone does it. 383 00:21:00,020 --> 00:21:00,650 Probably. 384 00:21:02,250 --> 00:21:04,710 We're hear to talk to you about Laurel Newman. 385 00:21:05,970 --> 00:21:08,100 Why would I want to talk about her? 386 00:21:08,300 --> 00:21:11,630 She was murdered last night at her wedding. 387 00:21:18,850 --> 00:21:20,280 Well, what do you expect me to say? 388 00:21:20,470 --> 00:21:21,900 You obviously know what she did to me 389 00:21:22,100 --> 00:21:23,220 otherwise you wouldn't be here. 390 00:21:23,420 --> 00:21:25,090 How did Gavin meet Laurel? 391 00:21:25,290 --> 00:21:27,860 At the Christmas party for the radio station. 392 00:21:28,060 --> 00:21:29,460 I introduced them. 393 00:21:29,660 --> 00:21:31,640 Then they went behind my back for months 394 00:21:31,840 --> 00:21:33,810 before he humiliated me on my wedding day. 395 00:21:34,010 --> 00:21:35,880 That must have been difficult? 396 00:21:36,080 --> 00:21:37,640 I drove around that church for an hour, 397 00:21:37,840 --> 00:21:39,420 I couldn't believe he'd done it. 398 00:21:39,620 --> 00:21:41,420 Have you seen Laurel since then? 399 00:21:41,620 --> 00:21:43,220 Zero contact with either of them. 400 00:21:43,420 --> 00:21:46,620 I have to ask, where were you last night? 401 00:21:46,820 --> 00:21:48,010 I was at home. 402 00:21:48,210 --> 00:21:51,460 On my own, drinking gin, watching mutual friends 403 00:21:51,660 --> 00:21:53,420 post Gavin's wedding photos on Facebook. 404 00:21:53,620 --> 00:21:55,180 It was quite the evening, I can tell you. 405 00:21:55,380 --> 00:21:57,580 Were you aware that Laurel was getting married 406 00:21:57,780 --> 00:21:58,730 in one of your dresses? 407 00:21:59,640 --> 00:22:02,010 I tried to stop that, believe me. 408 00:22:02,210 --> 00:22:05,230 That entire wedding was paid for by a magazine competition. 409 00:22:05,430 --> 00:22:08,460 Under my PR deal, I had to provide the winner with a dress. 410 00:22:08,660 --> 00:22:11,140 They won their wedding in a magazine? 411 00:22:11,340 --> 00:22:12,140 Nobody told you? 412 00:22:12,980 --> 00:22:14,270 Well, I suppose it is frightening enough. 413 00:22:14,470 --> 00:22:15,760 That's why it had to happen on a Friday. 414 00:22:15,960 --> 00:22:17,700 Why do you think Laurel agreed 415 00:22:17,900 --> 00:22:19,630 to wear one of your designs? 416 00:22:19,830 --> 00:22:21,170 Given the situation? 417 00:22:21,370 --> 00:22:22,970 It's part of the prize. 418 00:22:23,170 --> 00:22:25,060 Well, and I do make beautiful dresses. 419 00:22:25,260 --> 00:22:28,280 You didn't think she was rubbing your nose in it? 420 00:22:28,480 --> 00:22:29,840 I couldn't possibly say 421 00:22:30,040 --> 00:22:32,200 Someone at the radio station suggested 422 00:22:32,400 --> 00:22:34,550 that you were making trouble for Laurel? 423 00:22:34,750 --> 00:22:35,850 Forcing her show off the air? 424 00:22:36,050 --> 00:22:38,000 Well, someone at the radio station 425 00:22:38,200 --> 00:22:40,040 overestimates my power. 426 00:22:40,240 --> 00:22:42,350 I'm not the majority shareholder. 427 00:22:42,550 --> 00:22:45,670 And besides, vengeance really isn't my style. 428 00:22:51,330 --> 00:22:53,730 Speak to the Tech team, see if any of the trolling came 429 00:22:53,930 --> 00:22:54,940 from her IP address. 430 00:22:55,140 --> 00:22:55,950 I will do. 431 00:22:56,150 --> 00:22:58,340 And have you got an address for Marcia Jackson in there, 432 00:22:58,540 --> 00:23:01,190 this friend that Laurel was walking to the taxi? 433 00:23:01,390 --> 00:23:03,890 Uh, yeah, but this is weird. 434 00:23:04,090 --> 00:23:06,130 Juliet Evans, the wedding planner, 435 00:23:06,320 --> 00:23:08,260 she left her laptop in Laurel's hotel room, 436 00:23:08,460 --> 00:23:10,450 so it was processed with everything else. 437 00:23:10,650 --> 00:23:12,640 But, apparently, we can't get into it? 438 00:23:12,840 --> 00:23:13,580 What do you mean? 439 00:23:13,780 --> 00:23:16,280 It's got some sort of serious encryption software on it. 440 00:23:16,480 --> 00:23:18,960 The sort of thing you see with organized crime. 441 00:23:19,160 --> 00:23:22,020 Why would a wedding planner need that level of security? 442 00:23:22,220 --> 00:23:23,230 I don't know? 443 00:23:23,430 --> 00:23:25,080 But when I ran the names of the guests 444 00:23:25,280 --> 00:23:26,920 through the PNC, only two came back. 445 00:23:27,120 --> 00:23:28,760 Philip Webster, for fraud, 446 00:23:28,960 --> 00:23:32,100 and Juliet Evans for violent assault against an ex. 447 00:23:34,720 --> 00:23:36,420 See ya Monday! Bye! 448 00:23:42,490 --> 00:23:43,190 I got your messages, 449 00:23:43,390 --> 00:23:45,290 I'm not having a conversation about this. 450 00:23:45,490 --> 00:23:46,300 She's my daughter! 451 00:23:46,500 --> 00:23:48,570 Yes, your 18-year old daughter. 452 00:23:48,780 --> 00:23:50,460 She can do what she likes. 453 00:23:50,660 --> 00:23:51,290 Now you, 454 00:23:52,240 --> 00:23:54,560 you stay away from her! 455 00:23:56,250 --> 00:23:57,080 Excuse me. 456 00:24:07,470 --> 00:24:09,790 You and Laurel were obviously close? 457 00:24:09,990 --> 00:24:12,380 Oh, yes, we were best friends. 458 00:24:12,580 --> 00:24:13,620 Can you take us through what happened 459 00:24:13,820 --> 00:24:16,130 when you said goodbye to Laurel? 460 00:24:16,330 --> 00:24:18,440 She came out with me to the taxi. 461 00:24:18,640 --> 00:24:23,000 I waived as we drove off, and she went the other way. 462 00:24:23,200 --> 00:24:23,680 Which way was that? 463 00:24:23,880 --> 00:24:25,870 To the side of the hotel. 464 00:24:26,070 --> 00:24:28,060 I think there was someone there? 465 00:24:28,260 --> 00:24:29,540 She seemed to know them. 466 00:24:29,740 --> 00:24:30,830 Did you see who it was? 467 00:24:31,020 --> 00:24:34,320 It was dark, but they had a cigarette, 468 00:24:34,520 --> 00:24:35,770 I could see it glowing. 469 00:24:35,960 --> 00:24:38,840 I think they had a sort of hunchback? 470 00:24:39,040 --> 00:24:40,290 Male or female? 471 00:24:40,480 --> 00:24:43,810 Oh, I couldn't see, my eyes are terrible! 472 00:24:44,010 --> 00:24:46,560 That's okay, thank you for your help. 473 00:24:46,760 --> 00:24:49,270 Oh, another cup of tea before you go? 474 00:24:49,470 --> 00:24:51,790 I'd love to, but we need to get on. 475 00:24:51,990 --> 00:24:54,170 Oh, um, there's one other question, though. 476 00:24:54,370 --> 00:24:56,550 Laurel finished her show with a record called 477 00:24:56,750 --> 00:24:58,220 "Loving and Letting Go", 478 00:24:58,420 --> 00:25:00,800 she said it was for someone special? 479 00:25:01,000 --> 00:25:02,340 Oh, that would be for Gavin. 480 00:25:02,540 --> 00:25:05,570 Maybe, but is there anyone else we should be aware of? 481 00:25:05,770 --> 00:25:07,660 Oh, she'd never do the dirty on him, 482 00:25:07,860 --> 00:25:08,880 if that's what you mean? 483 00:25:09,080 --> 00:25:12,560 No, if there was someone special, it was Gavin. 484 00:25:18,640 --> 00:25:21,090 Does that look like zero contact to you? 485 00:25:23,220 --> 00:25:25,090 I hate jazz, so did Laurel. 486 00:25:25,290 --> 00:25:27,230 I got no idea why she'd play that? 487 00:25:27,430 --> 00:25:29,170 So who do you think it was for? 488 00:25:29,370 --> 00:25:31,780 Is she still in contact with any ex-partners? 489 00:25:31,980 --> 00:25:34,510 Not that I know of? 490 00:25:36,810 --> 00:25:39,040 I don't even know why I'm here? 491 00:25:40,450 --> 00:25:42,040 I thought it might calm me down. 492 00:25:43,060 --> 00:25:44,600 Are these from Serena Madison? 493 00:25:44,800 --> 00:25:46,340 We saw her leaving just now. 494 00:25:46,530 --> 00:25:47,690 Yeah. 495 00:25:47,890 --> 00:25:50,560 She brought flowers to a flower shop? 496 00:25:50,760 --> 00:25:52,330 Classic Serena, isn't it? 497 00:25:52,530 --> 00:25:53,230 What'd you mean? 498 00:25:54,240 --> 00:25:56,870 Chrysanthemum, that represents fidelity, 499 00:25:57,070 --> 00:25:58,190 dahlia for betrayal. 500 00:25:59,140 --> 00:26:00,840 Couldn't keep the smirk off her face. 501 00:26:01,040 --> 00:26:02,550 What happened between you and Serena? 502 00:26:02,750 --> 00:26:07,500 Basically, I behaved very badly. 503 00:26:08,780 --> 00:26:11,440 We'd been together four years and things were okay. 504 00:26:11,640 --> 00:26:16,630 Then I met Laurel and, it was totally different, you know? 505 00:26:17,120 --> 00:26:18,570 I wanted to call things off then, 506 00:26:18,770 --> 00:26:20,220 but I felt like it was too late. 507 00:26:20,420 --> 00:26:21,830 So, on the wedding day? 508 00:26:22,030 --> 00:26:23,240 I still couldn't tell her. 509 00:26:23,440 --> 00:26:26,320 I sent my brother Noel to do it. 510 00:26:26,520 --> 00:26:27,700 I remember justifying it to myself like, 511 00:26:27,900 --> 00:26:31,060 "Noel's a medical student, he's trained to break bad news." 512 00:26:32,120 --> 00:26:32,900 I'm not proud of it. 513 00:26:33,100 --> 00:26:35,420 Did Serena blame Laurel for what happened? 514 00:26:35,620 --> 00:26:36,420 Of course she did. 515 00:26:37,420 --> 00:26:40,320 But, I know her, she's not got it in her to kill anyone. 516 00:26:41,560 --> 00:26:43,480 Did you ever wonder if it might have been Serena 517 00:26:43,680 --> 00:26:44,640 who was sending those packages? 518 00:26:44,840 --> 00:26:46,270 No, there's no way she could have done it, 519 00:26:46,470 --> 00:26:46,900 even if she wanted to. 520 00:26:47,100 --> 00:26:49,930 She's a massive animal lover, a vegan and all that. 521 00:26:50,130 --> 00:26:51,510 She could never mess around with them. 522 00:26:51,710 --> 00:26:53,100 What do you mean, mess around? 523 00:26:54,280 --> 00:26:57,760 Got one here. 524 00:27:09,610 --> 00:27:10,790 Serena wouldn't be able to touch it, 525 00:27:10,990 --> 00:27:11,990 let alone do that to it. 526 00:27:14,990 --> 00:27:17,020 Were they all like this? Yeah. 527 00:27:17,220 --> 00:27:20,880 Different animals, but all with ribbons around their tongue. 528 00:27:29,780 --> 00:27:31,890 Actually, Sir, as the senior officer, 529 00:27:32,090 --> 00:27:32,830 I think you should ask her. 530 00:27:33,030 --> 00:27:33,470 Nice try. 531 00:27:33,670 --> 00:27:36,240 Toxicology report, it's all clear. 532 00:27:36,440 --> 00:27:39,470 In terms of DNA, we've got dozens of different profiles, 533 00:27:39,670 --> 00:27:41,100 but that's to be expected. 534 00:27:41,300 --> 00:27:43,140 With everyone hugging and kissing the bride. 535 00:27:43,340 --> 00:27:45,190 What about that residue around her mouth? 536 00:27:45,390 --> 00:27:46,120 Talc. 537 00:27:46,320 --> 00:27:49,000 From a common brand of latex glove. 538 00:27:49,200 --> 00:27:51,880 So, the murderer came prepared? 539 00:27:52,080 --> 00:27:52,720 Looks like it. 540 00:27:57,500 --> 00:27:59,650 I'll let you know if there's anything else. 541 00:28:01,360 --> 00:28:03,840 Oh, actually, um. 542 00:28:04,040 --> 00:28:08,610 We were hoping to get your expertise on this. 543 00:28:13,250 --> 00:28:15,180 Gas Mark six for 90 minutes, 544 00:28:15,380 --> 00:28:17,810 it'd be lovely with a bit of fennel. 545 00:28:18,010 --> 00:28:20,660 It was sent to the victim and we'd be very grateful 546 00:28:20,860 --> 00:28:24,570 if you could, um... 547 00:28:34,190 --> 00:28:38,170 The subject is female, well-nourished. 548 00:28:38,370 --> 00:28:39,380 Partially defrosted. 549 00:28:40,840 --> 00:28:44,030 Evidence of trauma to the right side of the head, 550 00:28:44,230 --> 00:28:45,730 possibly an RTC? 551 00:28:47,720 --> 00:28:48,550 Caught her, huh? 552 00:28:49,480 --> 00:28:52,270 I think Flopsy, here, might be microchipped? 553 00:28:53,240 --> 00:28:54,070 Pass me that. 554 00:28:55,220 --> 00:28:56,050 No, 555 00:28:56,920 --> 00:28:57,750 the scalpel. 556 00:29:01,160 --> 00:29:03,220 Thank you. 557 00:29:13,570 --> 00:29:16,330 There you go, get that to a vet and he'll scan it for you. 558 00:29:16,530 --> 00:29:19,300 Your boyfriend's a vet, isn't he, we'll take it to him. 559 00:29:19,500 --> 00:29:21,670 Oh, no, I ended that weeks ago. 560 00:29:22,520 --> 00:29:26,210 Although the smell of livestock really lingers. 561 00:29:29,660 --> 00:29:34,650 Laurel's room card was used 10:36 562 00:29:35,180 --> 00:29:38,700 and her body was discovered just after 11. 563 00:29:38,900 --> 00:29:42,410 So, we're looking at a very tight window. 564 00:29:43,480 --> 00:29:45,460 How you getting on with those phone records 565 00:29:45,660 --> 00:29:46,670 from the radio station? 566 00:29:46,870 --> 00:29:50,530 So far, we've identified seven regular callers. 567 00:29:50,730 --> 00:29:51,500 Their alibis check out. 568 00:29:51,700 --> 00:29:54,390 There are at least three others on unregistered mobiles. 569 00:29:54,590 --> 00:29:56,750 Okay, we need a team listening to those calls. 570 00:29:56,950 --> 00:30:00,250 See if they give away any details about themselves? 571 00:30:00,450 --> 00:30:03,740 But, if the person that Marcia saw was the killer, 572 00:30:03,940 --> 00:30:05,430 then it was someone that Laurel knew, 573 00:30:05,630 --> 00:30:07,310 it wasn't some, anonymous troll. 574 00:30:07,510 --> 00:30:08,990 They could be one in the same? 575 00:30:09,190 --> 00:30:12,410 Laurel might have known this troll in real life? 576 00:30:14,010 --> 00:30:16,200 Did we get any DNA off those beads? 577 00:30:16,400 --> 00:30:17,320 Nothing usable. 578 00:30:17,520 --> 00:30:20,420 They don't match any of the outfits worn by the guests. 579 00:30:20,620 --> 00:30:22,710 Their old, apparently, 1920s. 580 00:30:23,880 --> 00:30:26,600 Sounds like the kind of thing Serena sells. 581 00:30:26,800 --> 00:30:30,110 So, assuming, for a minute that those beads came off 582 00:30:30,310 --> 00:30:32,920 Laurel's second dress, what happened to it? 583 00:30:33,920 --> 00:30:36,040 The killer got rid of it in case their DNA was on it? 584 00:30:36,240 --> 00:30:37,640 Or they kept it as a trophy? 585 00:30:38,990 --> 00:30:40,670 We need to find that dress. 586 00:30:42,880 --> 00:30:44,750 Hello, come in, come in, sorry! 587 00:30:50,530 --> 00:30:53,760 Bad timing, I'm just dissolving some sugar, 588 00:30:53,960 --> 00:30:54,960 I don't want it to burn. 589 00:30:57,280 --> 00:30:59,350 Pear and ginger chutney, nice. 590 00:30:59,550 --> 00:31:02,590 Yes, now the secret is a decent pan 591 00:31:02,780 --> 00:31:04,650 and a nice even simmer. 592 00:31:04,850 --> 00:31:06,710 Are you making it to sell? 593 00:31:06,910 --> 00:31:09,000 That's the idea, yes. 594 00:31:09,200 --> 00:31:11,670 I am the chutney king! 595 00:31:11,870 --> 00:31:13,370 A bit of a change of career. 596 00:31:13,570 --> 00:31:15,070 So what can I do for you? 597 00:31:21,600 --> 00:31:23,740 I thought they'd done this? 598 00:31:23,940 --> 00:31:26,090 Doesn't hurt to do it again. 599 00:31:26,290 --> 00:31:27,840 No, of course. 600 00:31:28,880 --> 00:31:31,230 What happened here? 601 00:31:31,430 --> 00:31:33,770 Oh, that's ancient. 602 00:31:34,700 --> 00:31:36,420 The joys of bringing up sons. 603 00:31:38,680 --> 00:31:41,180 Right, I'll be in the greenhouse if you need me. 604 00:31:44,050 --> 00:31:46,780 How long have Laurel and Gavin been staying? 605 00:31:46,980 --> 00:31:47,880 About two months. 606 00:31:48,070 --> 00:31:49,770 She'd sold her flat, but they were looking 607 00:31:49,970 --> 00:31:51,150 for the right place to buy. 608 00:31:52,150 --> 00:31:54,630 We think Laurel planned to change into a second dress 609 00:31:54,830 --> 00:31:56,890 at the reception, did she mention that? 610 00:31:57,090 --> 00:31:58,950 Like some kind of surprise reveal? 611 00:32:00,750 --> 00:32:01,580 I don't know? 612 00:32:02,870 --> 00:32:05,460 But that does sound very Laurel. 613 00:32:06,350 --> 00:32:08,350 Are these all carnivorous plants? 614 00:32:08,550 --> 00:32:09,630 Mostly, yes. 615 00:32:09,830 --> 00:32:11,900 Hazel and Noel used to call it creepy. 616 00:32:12,100 --> 00:32:13,900 But Gavin appreciates them. 617 00:32:14,100 --> 00:32:15,450 They're fascinating. 618 00:32:15,650 --> 00:32:16,200 Does it close? 619 00:32:16,400 --> 00:32:19,550 No, no, no, most of these are pitcher plants. 620 00:32:19,750 --> 00:32:22,700 Now with these, the insects, 621 00:32:22,900 --> 00:32:25,650 they just slide in, see? 622 00:32:25,840 --> 00:32:30,040 They want the nectar so much they ignore how slippery it is, 623 00:32:30,230 --> 00:32:31,620 and by the time they've gone inside, 624 00:32:31,820 --> 00:32:34,160 see their little insect friends dissolving 625 00:32:34,360 --> 00:32:36,180 in the juices, too late. 626 00:32:37,070 --> 00:32:39,170 And this one's called Robert? 627 00:32:39,370 --> 00:32:42,080 Oh, no, Robert's the prison chaplain. 628 00:32:42,280 --> 00:32:44,750 Now he wants one for his counseling sessions. 629 00:32:44,950 --> 00:32:49,180 It's a metaphor, apparently, for addiction or something. 630 00:32:49,370 --> 00:32:51,150 I wanted to ask you again about the wedding. 631 00:32:51,350 --> 00:32:53,810 It seems unusual that you didn't attend the ceremony, 632 00:32:54,010 --> 00:32:55,070 even with the headache? 633 00:32:55,270 --> 00:32:59,350 Well, things haven't been easy since my release. 634 00:32:59,550 --> 00:33:03,640 Our son, Noel, died when I was inside, epilepsy. 635 00:33:04,630 --> 00:33:05,850 And when my family needed me, 636 00:33:06,050 --> 00:33:08,220 well, I just wasn't there for them. 637 00:33:09,590 --> 00:33:11,820 It's, I don't know, 638 00:33:13,260 --> 00:33:15,460 do marriages recover from a thing like that? 639 00:33:16,290 --> 00:33:17,270 I think they can. 640 00:33:18,970 --> 00:33:21,890 Anyway, I've been getting these panic attacks. 641 00:33:22,080 --> 00:33:23,580 Is that what happened on Friday? 642 00:33:24,610 --> 00:33:27,870 In fact, that's what happened in the bedroom. 643 00:33:28,070 --> 00:33:30,880 I think Hazel was trying to spare my blushes just now. 644 00:33:31,080 --> 00:33:31,990 The damage to the wall? 645 00:33:32,190 --> 00:33:35,630 Yeah, well, not so much a panic attack, 646 00:33:35,830 --> 00:33:37,090 more of a temper-tantrum. 647 00:33:37,290 --> 00:33:38,710 I was getting the bedroom ready 648 00:33:38,910 --> 00:33:40,130 for Laurel and Gavin to move in, 649 00:33:40,330 --> 00:33:43,720 hit my finger with a hammer and I just lost it. 650 00:33:45,600 --> 00:33:46,600 He admits he's violent 651 00:33:46,800 --> 00:33:48,410 but he's got no obvious motive, has he? 652 00:33:48,610 --> 00:33:50,020 It's worth speaking to that chaplain 653 00:33:50,220 --> 00:33:52,050 and find out about Philip's time in prison. 654 00:33:52,250 --> 00:33:53,020 I'll track him down. 655 00:33:53,220 --> 00:33:54,870 I'm gonna have a chat with Serena Madison, 656 00:33:55,060 --> 00:33:56,710 see what she knows about those beads. 657 00:34:00,510 --> 00:34:03,450 You off now, give my best to Sarah, won't you? 658 00:34:05,980 --> 00:34:07,220 Hazel, you are remembering 659 00:34:07,420 --> 00:34:09,580 this is a police investigation, aren't you? 660 00:34:09,780 --> 00:34:11,070 Obviously, I don't know what you? 661 00:34:11,270 --> 00:34:13,090 The fact that you know my wife won't get you 662 00:34:13,290 --> 00:34:14,680 off the hook if you lie to me. 663 00:34:15,640 --> 00:34:18,690 Phil told me what really happened in there. 664 00:34:20,610 --> 00:34:21,960 That he did it. 665 00:34:22,160 --> 00:34:25,150 I'm sorry, 666 00:34:26,880 --> 00:34:28,410 it's been a stressful time. 667 00:34:29,670 --> 00:34:31,500 But you're right, obviously. 668 00:34:34,780 --> 00:34:35,690 Thank you. 669 00:34:35,890 --> 00:34:36,530 You know, I never thought 670 00:34:36,730 --> 00:34:38,180 that Sarah would end up marrying you? 671 00:34:40,530 --> 00:34:42,390 I'm not sure how to take that? 672 00:34:43,290 --> 00:34:45,540 I don't mean it unkindly, I'm glad she did. 673 00:34:46,390 --> 00:34:47,520 She seems happy. 674 00:34:52,590 --> 00:34:54,840 I'll let you know if we need anything else. 675 00:35:42,720 --> 00:35:43,350 Are they gone? 676 00:35:43,550 --> 00:35:45,820 I told Gavin we'd help him with the wedding fair. 677 00:35:46,020 --> 00:35:47,930 Why did you contradict me? 678 00:35:48,130 --> 00:35:50,040 About the damage upstairs? 679 00:35:50,240 --> 00:35:51,440 Because you lied? 680 00:35:51,640 --> 00:35:53,560 What you said was a lie, too. 681 00:35:53,760 --> 00:35:55,490 But they didn't believe you. 682 00:35:55,690 --> 00:35:59,860 My lie was better! 683 00:36:00,960 --> 00:36:02,530 Well, they're beautiful. 684 00:36:02,730 --> 00:36:04,310 They didn't come from here. 685 00:36:05,340 --> 00:36:06,410 You're welcome to check my stock if you like, 686 00:36:06,610 --> 00:36:07,680 but half of it's already at the wedding fair 687 00:36:07,880 --> 00:36:08,730 for the catwalk show. 688 00:36:09,560 --> 00:36:11,840 I saw you visited Gavin earlier today. 689 00:36:12,870 --> 00:36:15,250 It just seemed like the right thing to do. 690 00:36:15,450 --> 00:36:15,880 You were there 691 00:36:16,080 --> 00:36:17,880 to express sympathy then, nothing else? 692 00:36:18,080 --> 00:36:20,870 I was trying to be the bigger person, to be kind. 693 00:36:23,880 --> 00:36:26,280 Do you have any idea how offensive this is? 694 00:36:26,480 --> 00:36:28,030 I'm simply asking the question. 695 00:36:28,230 --> 00:36:29,580 No, I'm not gonna stand for this! 696 00:36:29,780 --> 00:36:32,270 Laurel is dead, so she is absolved of all sin 697 00:36:32,470 --> 00:36:33,870 yet I am the monster? 698 00:36:34,070 --> 00:36:36,510 Can we just remember who Laurel was for a moment? 699 00:36:37,500 --> 00:36:40,690 She knew that Gavin was engaged yet that didn't stop her. 700 00:36:40,890 --> 00:36:44,090 She was a narcissist, and a bully, ask Juliet. 701 00:36:44,290 --> 00:36:44,960 Juliet Evans? 702 00:36:45,160 --> 00:36:47,840 Yes, Laurel made her life hell over that wedding. 703 00:36:48,040 --> 00:36:50,720 Even on the day itself, she was shouting at her 704 00:36:50,920 --> 00:36:52,440 about some chair covers or something. 705 00:36:52,640 --> 00:36:54,490 Screaming at her in front of her entire staff, 706 00:36:54,690 --> 00:36:56,710 I mean, that's who Laurel was. 707 00:36:56,910 --> 00:36:57,940 How do you know this? 708 00:36:58,140 --> 00:36:58,960 Juliet texted me. 709 00:36:59,160 --> 00:37:01,310 May I see it? If you don't believe me. 710 00:37:07,190 --> 00:37:10,990 Obviously, the way Juliet put it, she was joking. 711 00:37:23,460 --> 00:37:24,860 I was blowing off steam. 712 00:37:25,060 --> 00:37:28,910 I mean, this is a dream job, obviously, 713 00:37:29,110 --> 00:37:32,040 I get to be a part of all these amazing love stories. 714 00:37:32,240 --> 00:37:33,860 But, it is stressful. 715 00:37:34,060 --> 00:37:35,900 You had a public row with the victim 716 00:37:36,100 --> 00:37:37,220 and didn't tell us about it? 717 00:37:37,420 --> 00:37:38,550 Because it wasn't a big deal. 718 00:37:39,540 --> 00:37:43,620 See her, looks nice, doesn't she, reasonable? 719 00:37:43,820 --> 00:37:47,500 Demanded 12 puppies died pink to match her flowers. 720 00:37:47,700 --> 00:37:50,240 Oh, that bridegroom smacked the photographer 721 00:37:50,440 --> 00:37:52,770 for taking too many photos of the bride. 722 00:37:52,970 --> 00:37:55,220 Honestly, in the grand scheme of bridezillas, 723 00:37:56,060 --> 00:37:57,260 Laurel wasn't that bad. 724 00:37:57,460 --> 00:38:00,760 What can you tell us about the encryption on your laptop? 725 00:38:00,970 --> 00:38:01,780 I don't know what you mean? 726 00:38:01,980 --> 00:38:05,200 There's an unusually high level of security on it. 727 00:38:05,400 --> 00:38:07,300 Well, I hold client's personal information, 728 00:38:07,500 --> 00:38:09,030 I have to take that seriously. 729 00:38:09,230 --> 00:38:10,750 When did you have it installed? 730 00:38:10,950 --> 00:38:12,230 I don't remember, why? 731 00:38:13,290 --> 00:38:15,850 This is about my record, isn't it? 732 00:38:16,050 --> 00:38:18,690 We are aware you have a history of violence, yes. 733 00:38:18,890 --> 00:38:20,360 It was seven years ago. 734 00:38:20,560 --> 00:38:23,510 I caught my boyfriend cheating and, okay, I lashed out, 735 00:38:23,710 --> 00:38:25,540 but I'm not a violent person. 736 00:38:25,740 --> 00:38:29,490 So, unless you're going to arrest me 737 00:38:29,690 --> 00:38:32,690 for sending a text, I think we're finished. 738 00:38:37,400 --> 00:38:39,210 Well, that can't be good? What's that? 739 00:38:39,410 --> 00:38:41,000 It's Sarah, she's in the pub with Fleur. 740 00:38:41,200 --> 00:38:42,800 Wants to know if we're coming to join them? 741 00:38:43,000 --> 00:38:44,400 Fleur, when did that start? 742 00:38:44,600 --> 00:38:45,030 No idea? 743 00:38:45,230 --> 00:38:47,390 It sounds like a terrifying alliance. 744 00:38:48,650 --> 00:38:49,290 Thank you. 745 00:38:49,480 --> 00:38:51,380 Five years in med school, six years post-grad 746 00:38:51,580 --> 00:38:55,420 and that's what I'm good for, butchering Bugs Bunny. 747 00:38:55,620 --> 00:38:56,270 Well, was it useful, at least? 748 00:38:56,470 --> 00:38:58,340 We found a mobile number in the chip, 749 00:38:58,540 --> 00:39:00,080 so yeah, it might be. 750 00:39:01,200 --> 00:39:01,890 So, I hear you're looking 751 00:39:02,090 --> 00:39:04,510 for a hunchbacked smoker who likes jazz? 752 00:39:04,710 --> 00:39:05,760 Among other things. 753 00:39:05,960 --> 00:39:08,350 Well, Jordan Briggs likes jazz. 754 00:39:08,550 --> 00:39:09,870 Really, how do you know? 755 00:39:10,070 --> 00:39:11,180 Well, I spent a bit of time 756 00:39:11,380 --> 00:39:14,100 on the radio station's Facebook page this afternoon. 757 00:39:14,300 --> 00:39:15,230 A bit of time? 758 00:39:15,430 --> 00:39:17,510 Okay, well, several hours, but I was interested. 759 00:39:17,710 --> 00:39:19,910 Anyway, there's seems to be this running joke 760 00:39:20,110 --> 00:39:22,300 where Laurel teases Jordan for being into jazz. 761 00:39:22,500 --> 00:39:23,640 Several of the listeners thought 762 00:39:23,840 --> 00:39:24,990 they were flirting about it. 763 00:39:25,190 --> 00:39:26,330 Can you look into that? 764 00:39:26,530 --> 00:39:27,480 You do it tomorrow. 765 00:39:27,680 --> 00:39:29,010 But while we're at the bar, 766 00:39:29,210 --> 00:39:31,350 Sarah agreed to answer a question. 767 00:39:32,540 --> 00:39:33,660 Oh, yes? 768 00:39:33,860 --> 00:39:35,960 Yesterday, you said 769 00:39:36,160 --> 00:39:39,880 that Hazel wasn't your biggest fan at university? 770 00:39:40,070 --> 00:39:41,020 I don't think I said that? 771 00:39:41,220 --> 00:39:43,820 Yeah, you did, you said it at the crime scene. 772 00:39:44,020 --> 00:39:46,050 And it made me wonder, 773 00:39:47,160 --> 00:39:48,560 what were you like? 774 00:40:13,710 --> 00:40:15,960 And that was the first time that you laid eyes on him? 775 00:40:16,160 --> 00:40:18,240 Yep, he'd really gone for it. 776 00:40:18,440 --> 00:40:19,940 Brown tights. 777 00:40:20,140 --> 00:40:21,560 Paper mache shell, the works! 778 00:40:21,760 --> 00:40:22,970 Can I just point out this was 779 00:40:23,170 --> 00:40:26,230 a charity fundraising event in the student bar. 780 00:40:26,430 --> 00:40:27,210 You seduced your wife 781 00:40:27,410 --> 00:40:28,650 while dressed as a tortoise, 782 00:40:28,850 --> 00:40:30,420 that's as much as I need to know. 783 00:40:30,620 --> 00:40:32,480 He wanted to chat me up, but he waited 'til he saw 784 00:40:32,680 --> 00:40:34,520 me and Hazel leaving the bar. 785 00:40:34,720 --> 00:40:36,920 Only, only he forgot he'd have 786 00:40:37,120 --> 00:40:40,030 to turn sideways to get through the door. 787 00:40:40,240 --> 00:40:40,980 And he got stuck? 788 00:40:41,180 --> 00:40:44,670 I was wedged in by myself, Sarah had to help dislodge me. 789 00:40:44,870 --> 00:40:45,820 And this worked for you, did it, 790 00:40:46,020 --> 00:40:47,360 as a courtship technique? 791 00:40:47,550 --> 00:40:48,870 I think I found it endearing. 792 00:40:49,070 --> 00:40:50,190 Well, Hazel didn't did she? 793 00:40:50,390 --> 00:40:52,540 She told you not to go out with me 'cause I was weird. 794 00:40:52,740 --> 00:40:54,640 That still bothers you, doesn't it? 795 00:40:54,840 --> 00:40:56,740 Well, it's not nice, or accurate. 796 00:41:04,840 --> 00:41:05,770 Grace? 797 00:41:05,970 --> 00:41:07,570 I'm just getting changed, Dad. 798 00:41:08,880 --> 00:41:13,380 Um, I'm not feeling too well, so I'm gonna go to bed. 799 00:41:13,580 --> 00:41:14,620 Can I get you anything? 800 00:41:15,830 --> 00:41:19,170 Ah, it's just the time of the month. 801 00:41:21,170 --> 00:41:22,930 Okay, um, 802 00:41:23,130 --> 00:41:24,900 'night! 803 00:41:26,010 --> 00:41:26,850 'Night! 804 00:42:06,710 --> 00:42:08,870 Did he twig? No, it's okay. 805 00:42:11,470 --> 00:42:14,730 What's that? Pepper spray, just in case. 806 00:42:14,930 --> 00:42:15,880 Is it legal? 807 00:42:16,080 --> 00:42:18,360 No, but it might be necessary. 808 00:42:29,540 --> 00:42:32,440 Well, that's great, thank you, Reverend. 809 00:42:35,250 --> 00:42:35,880 Cake for breakfast? 810 00:42:36,080 --> 00:42:37,850 It Sunday, it's allowed. 811 00:42:38,050 --> 00:42:39,020 Was that the prison chaplain? 812 00:42:39,220 --> 00:42:42,230 Yeah, apparently Phil was the model prisoner. 813 00:42:42,430 --> 00:42:45,440 Teaching literacy, helping at the farm shop. 814 00:42:45,640 --> 00:42:47,210 Still goes back there most weeks. 815 00:42:47,410 --> 00:42:48,460 What for? 816 00:42:48,660 --> 00:42:49,960 Some sort of mentoring scheme. 817 00:42:50,160 --> 00:42:52,630 But the thing is, is his most recent visit was 818 00:42:52,830 --> 00:42:53,760 the morning of the wedding. 819 00:42:53,960 --> 00:42:56,930 So that and the whole panic attack story? 820 00:42:57,130 --> 00:42:58,340 Sound like a lie to me. 821 00:42:58,540 --> 00:43:00,690 He's got another visiting order this afternoon. 822 00:43:00,890 --> 00:43:02,640 Perhaps we should join him? 823 00:43:02,840 --> 00:43:05,440 We'll need to talk to Gavin first, though, look at this. 824 00:43:05,640 --> 00:43:08,730 You guys make such a cute couple 825 00:43:08,930 --> 00:43:10,600 and, Laurel, 826 00:43:10,800 --> 00:43:12,490 you look amazing! 827 00:43:12,690 --> 00:43:16,770 It's footage for the wedding video recorded at 10:39. 828 00:43:16,970 --> 00:43:18,370 Behind her, see? 829 00:43:19,560 --> 00:43:23,150 It's Gavin. Grace Briggs? 830 00:43:24,090 --> 00:43:25,330 Thought he was meant to be decorating the cottage? 831 00:43:25,530 --> 00:43:28,700 And the hotel are saying that the cottage wasn't accessed 832 00:43:28,900 --> 00:43:31,030 at all during the evening. 833 00:43:31,230 --> 00:43:32,190 He wasn't there. 834 00:43:32,930 --> 00:43:34,710 I've already told you I was at the cottage. 835 00:43:34,910 --> 00:43:36,700 If their system didn't register my key card 836 00:43:36,900 --> 00:43:37,410 it must be faulty. 837 00:43:37,610 --> 00:43:39,880 You were there from 10:30 to 11? 838 00:43:40,080 --> 00:43:40,510 I looked to my watch 839 00:43:40,710 --> 00:43:42,220 because I knew I couldn't take too long, 840 00:43:42,420 --> 00:43:43,670 this is all in my statement? 841 00:43:43,870 --> 00:43:45,120 How do you explain this then? 842 00:43:47,030 --> 00:43:50,060 Oh, her, I spoke to her on my way over there. 843 00:43:50,260 --> 00:43:50,920 But this was 10 minutes 844 00:43:51,120 --> 00:43:52,770 after you said you arrived at the cottage? 845 00:43:52,970 --> 00:43:54,270 I thought you looked at your watch? 846 00:43:54,470 --> 00:43:55,770 Then I must have misremembered? 847 00:43:55,970 --> 00:43:56,590 I wasn't expecting to have 848 00:43:56,790 --> 00:43:58,440 to recall all this information, was I? 849 00:43:58,640 --> 00:44:00,300 It looks like you're arguing with her? 850 00:44:02,970 --> 00:44:05,390 I thought I saw her steal a bottle of champagne. 851 00:44:05,590 --> 00:44:07,790 I had a go at her and then I thought better of it, 852 00:44:07,990 --> 00:44:09,990 it was all free with the magazine prize anyway. 853 00:44:10,190 --> 00:44:12,220 But, to be clear, you're now changing your statement 854 00:44:12,420 --> 00:44:15,430 about your movements during the time of your wife's murder? 855 00:44:15,630 --> 00:44:16,740 It was a two minute conversation, 856 00:44:16,940 --> 00:44:18,760 I forgot about it, now I've remembered. 857 00:44:18,960 --> 00:44:21,600 Did Laurel tell you she was going up to her hotel room? 858 00:44:21,800 --> 00:44:23,240 Did you know that she'd be there alone? 859 00:44:23,440 --> 00:44:24,880 So this is starting to get ridiculous now! 860 00:44:25,080 --> 00:44:26,310 Please, answer the question. 861 00:44:26,510 --> 00:44:27,540 How 'bout you answer mine? 862 00:44:27,740 --> 00:44:29,520 What are you doing to investigate the harassment 863 00:44:29,720 --> 00:44:31,730 I reported months before her death? 864 00:44:31,930 --> 00:44:33,750 Do you know who was abusing her online? 865 00:44:33,950 --> 00:44:36,210 Who was leaving dead animals on our doorstep? 866 00:44:36,410 --> 00:44:38,670 I'd appreciate it if you'd put that down. 867 00:44:46,260 --> 00:44:48,350 He's aggressive, he lied about his movements 868 00:44:48,550 --> 00:44:50,360 but we don't have a motive for him yet. 869 00:44:50,560 --> 00:44:52,710 Did you see the bank statements that we got from him? 870 00:44:52,910 --> 00:44:54,950 He's got 15 grans worth of credit card debt. 871 00:44:55,150 --> 00:44:55,970 But, if he wanted to inherit, 872 00:44:56,170 --> 00:44:58,530 he have been better off marrying Serena and killer her. 873 00:44:58,730 --> 00:45:00,190 But he didn't, he walked away? 874 00:45:00,390 --> 00:45:01,140 Yeah, that's true. 875 00:45:01,340 --> 00:45:03,610 Why didn't he tell us about his argument with Grace? 876 00:45:03,800 --> 00:45:05,600 It gives him an alibi for at least a part 877 00:45:05,800 --> 00:45:07,590 of the timeframe for Laurel's murder. 878 00:45:07,790 --> 00:45:09,230 You think there's more to it? 879 00:45:09,430 --> 00:45:10,680 Let's find out where Grace is, 880 00:45:10,880 --> 00:45:13,470 there's obviously something he doesn't want us to know. 881 00:45:17,070 --> 00:45:18,400 Hi. 882 00:45:18,600 --> 00:45:20,130 I saw you were open so I thought 883 00:45:20,330 --> 00:45:21,670 I could give you a helping hand. 884 00:45:21,870 --> 00:45:24,930 Thanks, Marcia, but you don't need too, Mum's helping. 885 00:45:25,120 --> 00:45:28,180 Um, it's just that, Laurel was a good friend to me 886 00:45:28,380 --> 00:45:29,780 and I feel I've let her down. 887 00:45:30,740 --> 00:45:32,170 All I could tell them was that 888 00:45:32,370 --> 00:45:35,330 there was someone smoking a cigarette. 889 00:45:36,160 --> 00:45:37,790 Oh, that looks nasty. 890 00:45:46,970 --> 00:45:48,290 Hazel, you okay? 891 00:45:50,230 --> 00:45:52,080 You're not, are you? 892 00:45:52,280 --> 00:45:53,940 Come here. 893 00:45:54,140 --> 00:45:55,830 I'm just so worried about Gavin. 894 00:45:57,250 --> 00:45:58,930 He won't talk, it's like he's shutting down. 895 00:45:59,130 --> 00:46:00,310 I, I don't know what to say? 896 00:46:00,500 --> 00:46:03,520 You don't have to say anything, you're a brilliant mum, 897 00:46:03,720 --> 00:46:05,210 he knows you're there for him. 898 00:46:05,400 --> 00:46:06,560 Thanks. 899 00:46:06,760 --> 00:46:08,220 Look, if there's anything I can do, 900 00:46:08,420 --> 00:46:09,370 you will tell me, okay? 901 00:46:10,820 --> 00:46:13,500 Actually, there might be one thing. 902 00:46:14,360 --> 00:46:16,360 Do you remember Marcia from the wedding? 903 00:46:33,420 --> 00:46:36,740 Grace is modeling in Serena's catwalk show. 904 00:46:38,260 --> 00:46:39,670 Fashion, Main Hall. 905 00:46:40,880 --> 00:46:44,370 Over there. 906 00:46:45,330 --> 00:46:49,260 Ladies, this is your five minute warning. 907 00:46:49,460 --> 00:46:50,360 The bridal fashion show was 908 00:46:50,560 --> 00:46:52,080 our most popular event yesterday, 909 00:46:52,280 --> 00:46:54,290 so take your seats. 910 00:46:57,360 --> 00:46:59,260 Let see if Grace is backstage? 911 00:46:59,460 --> 00:47:00,330 Excuse me? 912 00:47:00,530 --> 00:47:01,730 I need to speak to you. 913 00:47:01,930 --> 00:47:04,320 Our listeners know about Laurel, we're gettin' calls. 914 00:47:04,520 --> 00:47:06,500 I don't know what I can tell them? 915 00:47:06,700 --> 00:47:07,390 Okay, hold on. 916 00:47:07,590 --> 00:47:09,720 You talk to Grace on your own. 917 00:47:14,900 --> 00:47:17,510 Oh, it was just one little bottle of champagne. 918 00:47:17,710 --> 00:47:20,310 You're not gonna arrest me, are you, Officer? 919 00:47:22,670 --> 00:47:25,440 How long were you talking to Gavin? 920 00:47:25,640 --> 00:47:26,750 A minute or two. 921 00:47:26,950 --> 00:47:27,940 I thought he was gonna have me fired 922 00:47:28,140 --> 00:47:29,100 but he told me to keep it. 923 00:47:29,300 --> 00:47:31,510 Did you see where he went afterwards? 924 00:47:31,710 --> 00:47:32,890 No, I went back inside, 925 00:47:33,090 --> 00:47:34,760 I was getting people out for the fireworks. 926 00:47:34,960 --> 00:47:37,300 Earlier in the day, did you witness a confrontation 927 00:47:37,500 --> 00:47:39,270 between Juliet Evans and the bride? 928 00:47:40,660 --> 00:47:41,630 Oh, the chair cover thing? 929 00:47:41,830 --> 00:47:44,180 Yeah, that was hilarious! 930 00:47:44,380 --> 00:47:46,470 Juliet seemed like she was gonna smack her! 931 00:47:46,670 --> 00:47:48,120 She has a temper then? 932 00:47:48,320 --> 00:47:49,470 She keeps it together at work, 933 00:47:49,670 --> 00:47:52,470 must have a voodoo doll of a bride or something at home? 934 00:47:53,760 --> 00:47:55,430 Your father doesn't seem too happy 935 00:47:55,630 --> 00:47:56,380 about you working with her? 936 00:47:56,580 --> 00:47:59,090 Yeah, well, if I earn my own money, 937 00:47:59,290 --> 00:48:00,640 he can't control me, can he? 938 00:48:00,840 --> 00:48:02,000 He can't just buy me a handbag 939 00:48:02,200 --> 00:48:03,950 and pretend that makes him father of the year. 940 00:48:04,150 --> 00:48:04,910 Did you dad get on with Laurel? 941 00:48:05,110 --> 00:48:07,210 Sorry for interrupting, we're starting. 942 00:48:12,260 --> 00:48:13,410 You've got my number. 943 00:48:14,660 --> 00:48:16,530 If you'd like to know Jordan's dirty little secrets, 944 00:48:16,720 --> 00:48:17,750 we should have a chat. 945 00:48:17,950 --> 00:48:19,720 The man's a grade A hypocrite. 946 00:48:19,920 --> 00:48:20,350 In what way? 947 00:48:20,550 --> 00:48:21,690 Come and find me after the show. 948 00:48:27,350 --> 00:48:28,440 Marcia, hi! 949 00:48:28,640 --> 00:48:30,930 Oh, what a lovely surprise! 950 00:48:31,130 --> 00:48:31,770 Oh, come in! 951 00:48:32,970 --> 00:48:36,500 Hello! 952 00:48:45,800 --> 00:48:47,430 We get all sorts of crazy speculation 953 00:48:47,630 --> 00:48:50,410 on our Facebook page, but there was definitely no flirting, 954 00:48:50,610 --> 00:48:52,620 not on Laurel's part, anyway. 955 00:48:52,820 --> 00:48:53,570 But Jordan? 956 00:48:53,770 --> 00:48:55,940 I'm sure he's tried it on her at some point, 957 00:48:56,140 --> 00:48:57,040 he can't help himself. 958 00:49:00,100 --> 00:49:02,100 Why do you think he pulled out of the wedding? 959 00:49:02,300 --> 00:49:03,710 That was his chance to prove he could 960 00:49:03,900 --> 00:49:05,010 do the show without Laurel. 961 00:49:05,210 --> 00:49:06,800 He wanted to get rid of her, too? 962 00:49:07,000 --> 00:49:09,290 In Jordan's head, it's always been his show. 963 00:49:10,310 --> 00:49:12,500 What an incredible collection! 964 00:49:12,700 --> 00:49:16,340 And now, the designer of these stunning gowns, 965 00:49:16,540 --> 00:49:20,180 Miss Serena Madison! 966 00:49:33,700 --> 00:49:34,580 She's been shot! 967 00:49:51,240 --> 00:49:55,240 Come on, babe. 968 00:49:55,240 --> 00:49:55,640 The paramedics tried to save her, Come on, babe. 969 00:49:55,640 --> 00:49:56,480 The paramedics tried to save her, 970 00:49:56,680 --> 00:49:58,640 but she was declared dead 30 minutes ago. 971 00:49:58,840 --> 00:50:00,580 We think that was the weapon. 972 00:50:00,780 --> 00:50:01,630 A confetti gun? 973 00:50:01,830 --> 00:50:05,530 Yeah, it used pressurized gas to force the confetti out. 974 00:50:05,730 --> 00:50:07,130 It looks like someone rigged it. 975 00:50:08,030 --> 00:50:09,400 These were on the runway. 976 00:50:09,600 --> 00:50:12,620 Paramedics said that there were several in her chest. 977 00:50:13,630 --> 00:50:17,030 Right, right, number two. 978 00:50:17,230 --> 00:50:17,930 Let's have a look. 979 00:50:21,670 --> 00:50:23,630 Whoever interfered with that cannon 980 00:50:23,830 --> 00:50:25,780 must have known that Serena would stand 981 00:50:25,980 --> 00:50:27,850 directly in front of it. 982 00:50:28,050 --> 00:50:29,840 Did she do the same show yesterday? 983 00:50:30,040 --> 00:50:31,840 Yeah, to a packed hall, apparently. 984 00:50:32,040 --> 00:50:32,470 Right. 985 00:50:32,670 --> 00:50:34,930 We're assuming this is connected to Laurel's murder? 986 00:50:35,130 --> 00:50:37,160 I think we have to, at least for now. 987 00:50:38,930 --> 00:50:42,580 Have we located Serena's mobile yet, or her wallet? 988 00:50:42,780 --> 00:50:44,320 She had a bag with her backstage. 989 00:50:53,920 --> 00:50:54,750 Phone. 990 00:50:59,090 --> 00:50:59,920 Purse. 991 00:51:03,600 --> 00:51:07,090 And these, same as the one Laurel had? 992 00:51:07,290 --> 00:51:09,110 Even a whole stack of them? 993 00:51:09,310 --> 00:51:10,680 So, Serena was Madam X? 994 00:51:10,880 --> 00:51:12,050 Whatever that means? 995 00:51:12,250 --> 00:51:16,950 Well, it could be a madam as in, you know, a madam? 996 00:51:17,150 --> 00:51:18,140 A brothel keeper? 997 00:51:19,250 --> 00:51:20,790 I suppose we can't rule it out. 998 00:51:21,730 --> 00:51:24,350 Either way, we need to speak to Jordan Briggs. 999 00:51:26,340 --> 00:51:28,440 I hardly knew Serena, are you sure it was me 1000 00:51:28,640 --> 00:51:29,350 she was talking about? 1001 00:51:29,550 --> 00:51:30,920 Positive. 1002 00:51:31,120 --> 00:51:32,370 Well, maybe, 1003 00:51:32,570 --> 00:51:34,990 maybe she didn't like something I said on air? 1004 00:51:35,190 --> 00:51:35,830 It happens. 1005 00:51:36,730 --> 00:51:38,820 Am I allowed to go and comfort my daughter now? 1006 00:51:39,020 --> 00:51:39,710 Go ahead. 1007 00:51:44,000 --> 00:51:46,030 Serena knew something damaging about him, 1008 00:51:46,230 --> 00:51:48,060 it wasn't just something he said on air. 1009 00:51:48,560 --> 00:51:50,740 Let's get searches organized for her property, 1010 00:51:50,940 --> 00:51:52,540 see if that turns anything up? 1011 00:51:52,740 --> 00:51:55,440 And find out who benefits from Serena's will, 1012 00:51:55,640 --> 00:51:58,350 because someone's about to win the lottery. 1013 00:52:03,000 --> 00:52:04,450 If you gave me longer than 10 minutes, 1014 00:52:04,650 --> 00:52:06,590 I might have something for you. 1015 00:52:06,790 --> 00:52:08,520 Just, initial findings? 1016 00:52:08,720 --> 00:52:12,340 I've pulled eight of those out of her torso so far. 1017 00:52:12,540 --> 00:52:14,050 They acted like bullets. 1018 00:52:14,250 --> 00:52:16,820 Most likely, cause of death was catastrophic injury 1019 00:52:17,020 --> 00:52:18,070 to the pulmonary artery. 1020 00:52:19,810 --> 00:52:21,410 They're just ball bearings. 1021 00:52:21,600 --> 00:52:23,000 Easy enough to get hold off. 1022 00:52:23,200 --> 00:52:24,820 Her organ health was notably poor 1023 00:52:25,020 --> 00:52:26,580 for a woman of her age. 1024 00:52:26,780 --> 00:52:28,990 Heart and kidneys in particular. 1025 00:52:29,190 --> 00:52:29,850 Was she ill? 1026 00:52:30,050 --> 00:52:32,840 It's consistent with long term drug use. 1027 00:52:33,040 --> 00:52:35,500 Given the slight damage to her septum, 1028 00:52:35,700 --> 00:52:38,160 I say she had a regular cocaine habit. 1029 00:52:41,220 --> 00:52:42,250 Hello? 1030 00:52:42,450 --> 00:52:44,290 Oh, I spoke to Serena's lawyer. 1031 00:52:44,490 --> 00:52:47,900 She had an appointment next Thursday to revise her will. 1032 00:52:49,100 --> 00:52:51,990 But, as it stands, Gavin inherits everything. 1033 00:52:53,690 --> 00:52:55,390 I assumed she changed it? 1034 00:52:55,600 --> 00:52:56,830 She was planning to, 1035 00:52:57,030 --> 00:52:58,750 four days later and you'd get nothing. 1036 00:52:58,940 --> 00:53:00,810 There was no way I could have known that? 1037 00:53:01,010 --> 00:53:02,680 I can think of several ways. 1038 00:53:02,880 --> 00:53:04,630 This is startin' to feel like harassment. 1039 00:53:04,830 --> 00:53:07,820 Two women with very close links to you have been murdered 1040 00:53:08,020 --> 00:53:10,910 in the past 48 hours and you stand to gain 1041 00:53:11,110 --> 00:53:11,840 from both their deaths. 1042 00:53:12,040 --> 00:53:14,210 You think I gained from Laurel's death? 1043 00:53:14,400 --> 00:53:16,070 We know you're in debt, Gavin. 1044 00:53:16,270 --> 00:53:20,050 Laurel recently sold her flat, so put that together 1045 00:53:20,250 --> 00:53:22,710 with the inheritance from Serena 1046 00:53:22,910 --> 00:53:23,460 and you're a rich man. 1047 00:53:23,660 --> 00:53:27,180 I can't believe we're even having this conversation. 1048 00:53:27,380 --> 00:53:29,280 Sorry, Sir, can I have a word? 1049 00:53:34,380 --> 00:53:37,240 We've recovered Gavin's deleted emails. 1050 00:53:37,440 --> 00:53:39,770 Three weeks ago, he was sent this. 1051 00:53:42,350 --> 00:53:43,860 Grace Briggs again? 1052 00:53:44,060 --> 00:53:46,230 It was sent from this anonymous web account. 1053 00:53:46,430 --> 00:53:47,620 There's just a phone number. 1054 00:53:56,680 --> 00:53:59,520 I don't need to see it again. 1055 00:53:59,720 --> 00:54:00,370 It wasn't... 1056 00:54:01,990 --> 00:54:03,250 It wasn't what? 1057 00:54:05,140 --> 00:54:06,990 I was gonna say it wasn't my fault, 1058 00:54:08,240 --> 00:54:09,290 but of course it was. 1059 00:54:13,510 --> 00:54:15,050 It was a test and I failed it. 1060 00:54:15,980 --> 00:54:17,190 A test? 1061 00:54:17,390 --> 00:54:18,280 A honey trap. 1062 00:54:21,270 --> 00:54:22,910 Laurel knew I'd messed around in the past, 1063 00:54:23,110 --> 00:54:25,370 I guess she just needed reassurance? 1064 00:54:25,570 --> 00:54:27,840 Laurel paid Grace to seduce you? 1065 00:54:28,040 --> 00:54:28,760 Not directly. 1066 00:54:29,810 --> 00:54:31,670 Grace worked for some sort of agency. 1067 00:54:32,620 --> 00:54:34,170 The first I knew about it was this email, 1068 00:54:34,370 --> 00:54:35,920 a thousand pounds to make it go away. 1069 00:54:36,120 --> 00:54:36,680 And you paid? 1070 00:54:36,880 --> 00:54:39,410 Yeah, Grace said she'd tell them nothing happened 1071 00:54:39,610 --> 00:54:41,050 and I'd never have to see her again 1072 00:54:41,250 --> 00:54:42,680 and there she was at my wedding. 1073 00:54:42,880 --> 00:54:44,310 So that's what your row was about? 1074 00:54:44,510 --> 00:54:45,810 She was tryin' to apologize, 1075 00:54:46,010 --> 00:54:47,290 so I told her what I thought about it 1076 00:54:47,490 --> 00:54:48,760 and she threw champagne all over me. 1077 00:54:48,960 --> 00:54:49,820 And then? 1078 00:54:50,020 --> 00:54:53,120 I went to the nearest bathroom to dry my shirt. 1079 00:54:53,310 --> 00:54:55,030 That's where I was until the fireworks. 1080 00:54:55,230 --> 00:54:56,470 You lied? 1081 00:54:56,670 --> 00:54:57,640 I was ashamed. 1082 00:54:59,150 --> 00:55:01,780 And then you got Grace to back you up 1083 00:55:01,980 --> 00:55:04,600 with that story about stealing champagne? 1084 00:55:04,800 --> 00:55:06,150 How much did she want for that? 1085 00:55:07,140 --> 00:55:08,140 Another 500. 1086 00:55:10,720 --> 00:55:12,070 Though I know I should have been straight with you, 1087 00:55:12,270 --> 00:55:13,330 I guess, I just, 1088 00:55:15,470 --> 00:55:17,740 I wanted to keep pretending. 1089 00:55:17,940 --> 00:55:18,910 Pretending? 1090 00:55:19,110 --> 00:55:21,090 That I would have been a good husband. 1091 00:55:22,160 --> 00:55:23,000 Faithful. 1092 00:55:26,150 --> 00:55:28,130 I just can't do it, even for Laurel. 1093 00:55:30,220 --> 00:55:32,330 One way or another I would have messed it up. 1094 00:55:36,560 --> 00:55:38,470 Even if that's true, he still doesn't have an alibi 1095 00:55:38,670 --> 00:55:39,600 at the crucial time. 1096 00:55:39,800 --> 00:55:41,330 If anything, it gives him more motive. 1097 00:55:41,530 --> 00:55:44,360 Maybe Laurel found out he'd cheated and confronted him? 1098 00:55:44,560 --> 00:55:47,330 And then, he killed Serena two days later for the money? 1099 00:55:47,530 --> 00:55:50,310 Or because Serena somehow knew that he'd killed Laurel? 1100 00:55:54,540 --> 00:55:55,380 You okay? 1101 00:55:57,610 --> 00:55:59,920 Don't let your mother see you drinking too much. 1102 00:56:00,120 --> 00:56:01,350 You'll only upset her. 1103 00:56:04,330 --> 00:56:08,490 What upset her, Dad, is you abandoning us for two years. 1104 00:56:08,680 --> 00:56:10,630 And now you're out, we're still waiting 1105 00:56:10,830 --> 00:56:11,690 for you to pull yourself together. 1106 00:56:11,890 --> 00:56:14,230 Well, I'm trying, Gavin. 1107 00:56:14,430 --> 00:56:15,190 It's not easy. 1108 00:56:18,650 --> 00:56:19,700 This isn't trying! 1109 00:56:21,010 --> 00:56:22,160 This is pathetic! 1110 00:56:28,040 --> 00:56:29,840 I don't sleep with them or anything 1111 00:56:30,040 --> 00:56:31,670 and they can always turn me down. 1112 00:56:31,870 --> 00:56:33,490 Who sent you out to trap Gavin? 1113 00:56:34,830 --> 00:56:36,940 I can't say. 1114 00:56:37,140 --> 00:56:39,250 Why not? 1115 00:56:41,040 --> 00:56:43,270 Because Madam X wouldn't like it? 1116 00:56:44,930 --> 00:56:48,660 This is a business card for the honey trap agency, isn't it? 1117 00:56:48,860 --> 00:56:50,260 Who was running it, Serena? 1118 00:56:51,360 --> 00:56:53,060 No, she was just another honey. 1119 00:56:53,260 --> 00:56:54,770 There are about 10 of us. 1120 00:56:54,970 --> 00:56:56,480 All employed by Madam X? 1121 00:56:57,760 --> 00:56:59,280 Two women are dead. 1122 00:57:00,180 --> 00:57:00,810 I know. 1123 00:57:01,010 --> 00:57:03,650 So why are you shrugging your shoulders at me? 1124 00:57:03,850 --> 00:57:06,280 You're not so loyal to this Madam X 1125 00:57:06,480 --> 00:57:09,570 that you wouldn't blackmail her targets. 1126 00:57:09,780 --> 00:57:11,420 So, tell me who she is? 1127 00:57:11,620 --> 00:57:12,570 Seriously, 1128 00:57:13,410 --> 00:57:14,300 I can't. 1129 00:57:17,560 --> 00:57:18,690 Why is your father so upset 1130 00:57:18,890 --> 00:57:20,980 about you waitressing for Juliet Evans? 1131 00:57:23,580 --> 00:57:24,850 He found out the full extent 1132 00:57:25,050 --> 00:57:26,330 of your work for her, didn't he? 1133 00:57:27,280 --> 00:57:28,860 Juliet Evans 1134 00:57:29,060 --> 00:57:30,630 is Madam X. 1135 00:57:31,910 --> 00:57:34,420 He acted like it was sex work or something. 1136 00:57:34,620 --> 00:57:35,800 When did Juliet recruit you? 1137 00:57:36,000 --> 00:57:38,670 I've been waitressing for her since I was 17, 1138 00:57:38,870 --> 00:57:42,150 and I always get hit on by some drunk uncle or whatever, 1139 00:57:42,350 --> 00:57:43,380 and when I turned 18, 1140 00:57:43,580 --> 00:57:45,730 she said I could make some money out of it. 1141 00:57:45,930 --> 00:57:46,750 It's just a bit of fun. 1142 00:57:46,950 --> 00:57:48,770 Did you talk to Laurel at the wedding? 1143 00:57:48,970 --> 00:57:49,840 Tell her about Gavin? 1144 00:57:50,040 --> 00:57:51,290 Oh, no! 1145 00:57:51,490 --> 00:57:52,980 This is important! 1146 00:57:53,180 --> 00:57:55,030 As far as Laurel was concerned, 1147 00:57:55,230 --> 00:57:57,090 I was just another waitress. 1148 00:58:05,500 --> 00:58:09,460 Juliet won't find out I told you this, will she? 1149 00:58:09,660 --> 00:58:11,760 Are you frightened of Juliet? 1150 00:58:11,960 --> 00:58:14,980 No, it's just, 1151 00:58:19,250 --> 00:58:23,350 when Serena threatened to expose her, she went crazy. 1152 00:58:26,110 --> 00:58:27,130 It's just ringing out. 1153 00:58:27,330 --> 00:58:28,560 Okay, let's try her office. 1154 00:58:28,760 --> 00:58:30,200 What about Philip Webster's prison visit? 1155 00:58:30,400 --> 00:58:31,890 You still want to monitor that? 1156 00:58:32,090 --> 00:58:33,560 Yes, you go, I'll catch up with you 1157 00:58:33,760 --> 00:58:35,230 when I've spoken to Juliet Evans. 1158 00:58:40,380 --> 00:58:41,890 It's all perfectly legal. 1159 00:58:42,090 --> 00:58:43,400 Hardly a compliment to 1160 00:58:43,600 --> 00:58:45,520 your other business, though, does it? 1161 00:58:45,720 --> 00:58:48,410 Day one of happy ever after? 1162 00:58:48,610 --> 00:58:51,210 Divorced, divorced, 1163 00:58:51,410 --> 00:58:53,250 separated, bigamist. 1164 00:58:53,450 --> 00:58:55,080 Do this job long enough, 1165 00:58:55,280 --> 00:58:57,860 you start to see the gap in the market. 1166 00:58:58,060 --> 00:59:01,880 So the Madam X persona, that's to keep things separate? 1167 00:59:02,080 --> 00:59:05,900 Precisely, we offer them a referral to a trusted contact. 1168 00:59:06,100 --> 00:59:07,900 Hence, the encryption on your laptop? 1169 00:59:09,540 --> 00:59:12,280 When did Laurel ask you to test Gavin? 1170 00:59:12,480 --> 00:59:15,720 Well, she didn't, I gave her a card but she was offended. 1171 00:59:15,920 --> 00:59:18,210 Then, her maid of honor got in touch. 1172 00:59:18,410 --> 00:59:19,280 Aisha Khalique? 1173 00:59:19,480 --> 00:59:23,140 She wanted to check if her friend was making a mistake. 1174 00:59:23,340 --> 00:59:25,360 And Laurel never found out? 1175 00:59:25,560 --> 00:59:27,370 Well, no, Grace said he passed. 1176 00:59:27,570 --> 00:59:30,280 How was I to know she was lying through her teeth? 1177 00:59:31,770 --> 00:59:34,970 If this little sideline ever came to light? 1178 00:59:35,170 --> 00:59:37,140 It would take some explaining. 1179 00:59:38,310 --> 00:59:40,580 Wasn't Serena threatening to expose it? 1180 00:59:40,780 --> 00:59:43,050 We had a disagreement, it was resolved. 1181 00:59:43,250 --> 00:59:44,200 What was the problem? 1182 00:59:45,690 --> 00:59:47,950 All my honeys have their reasons for doing this, 1183 00:59:48,150 --> 00:59:52,230 but for Serena it was like a moral crusade. 1184 00:59:52,430 --> 00:59:54,720 We had a few incidents. Such as? 1185 00:59:54,920 --> 00:59:57,240 Screaming at men who'd been unfaithful, 1186 00:59:57,440 --> 00:59:59,140 befriending clients. 1187 00:59:59,340 --> 01:00:01,850 But Serena had the power to destroy your business? 1188 01:00:02,050 --> 01:00:04,570 Like I said, it was resolved, we were friends. 1189 01:00:05,780 --> 01:00:07,450 I'm afraid we're gonna have to leave it at that. 1190 01:00:08,690 --> 01:00:10,600 My next set of lovebirds. 1191 01:00:45,660 --> 01:00:48,060 Through here, Sir. Thank you. 1192 01:00:48,260 --> 01:00:49,870 Have I missed anything? Nothing much. 1193 01:00:50,070 --> 01:00:51,490 He went straight into the farm shop. 1194 01:00:51,690 --> 01:00:53,820 That's one of the inmates that he's mentoring. 1195 01:00:54,020 --> 01:00:55,510 What's the setup here? 1196 01:00:55,710 --> 01:00:56,990 Low security, category D. 1197 01:00:57,190 --> 01:00:58,500 The farm shop's run by the inmates 1198 01:00:58,700 --> 01:00:59,690 that are approaching release. 1199 01:00:59,890 --> 01:01:01,730 Oh, hold on. 1200 01:01:01,930 --> 01:01:03,480 Can we stay with him, please? 1201 01:01:08,910 --> 01:01:10,120 What's he doing? 1202 01:01:14,520 --> 01:01:15,610 He swapped the jars? 1203 01:01:18,600 --> 01:01:20,140 Get someone to detain him, now. 1204 01:01:34,840 --> 01:01:36,990 They didn't get there in time, he's gone. 1205 01:01:41,390 --> 01:01:42,540 Pear and ginger. 1206 01:01:44,050 --> 01:01:46,330 It's the stuff he was making at home. 1207 01:02:06,520 --> 01:02:08,040 That's not ginger. 1208 01:02:11,520 --> 01:02:13,420 You know what that is, don't you? 1209 01:02:13,620 --> 01:02:16,260 The test strip turns blue in the presence of cocaine. 1210 01:02:17,700 --> 01:02:20,200 I didn't have any choice. I'm not interested in that. 1211 01:02:20,400 --> 01:02:22,350 The drug squad have been informed. 1212 01:02:22,550 --> 01:02:25,710 I just want to know how long you've been doing this? 1213 01:02:25,910 --> 01:02:28,470 Since my release, about three months. 1214 01:02:28,670 --> 01:02:31,020 So, while Laurel was living here? 1215 01:02:31,220 --> 01:02:32,910 Oh, no, she didn't know anything about it! 1216 01:02:33,110 --> 01:02:34,080 What about Serena Madison? 1217 01:02:34,280 --> 01:02:35,400 Was she involved? 1218 01:02:35,600 --> 01:02:36,720 No, of course not! 1219 01:02:37,780 --> 01:02:39,840 I don't know who was running things, 1220 01:02:40,040 --> 01:02:41,510 I just do what I'm told. 1221 01:02:41,710 --> 01:02:42,980 Which is what, exactly? 1222 01:02:43,170 --> 01:02:46,010 Well, a courier delivers the stuff 1223 01:02:46,210 --> 01:02:48,530 and then I cook it into the chutney 1224 01:02:48,730 --> 01:02:51,040 and they tell me when to visit. 1225 01:02:55,250 --> 01:02:56,160 No? 1226 01:02:56,360 --> 01:02:58,520 You promised! 1227 01:02:58,720 --> 01:02:59,150 Sorry! 1228 01:02:59,350 --> 01:03:00,180 There are boys in there trying to get clean, 1229 01:03:00,380 --> 01:03:02,550 what hope do they have with you bringing that filth in? 1230 01:03:02,750 --> 01:03:03,390 You knew about this? 1231 01:03:03,590 --> 01:03:04,830 Oh, only since Friday, we had a break in 1232 01:03:05,030 --> 01:03:06,270 and he didn't want me going to the police. 1233 01:03:06,470 --> 01:03:08,310 He promised he wouldn't do it again! 1234 01:03:08,510 --> 01:03:10,150 Well, what do you want me to do? 1235 01:03:10,350 --> 01:03:12,960 It's not as if people are queuing up to employ me? 1236 01:03:13,160 --> 01:03:15,080 You have to give it time. 1237 01:03:15,280 --> 01:03:17,990 When people look at me they see a criminal. 1238 01:03:18,190 --> 01:03:20,900 It doesn't matter what I do so why bother? 1239 01:03:21,860 --> 01:03:24,660 If that's what they think I am then that's what I'll be. 1240 01:03:26,210 --> 01:03:30,140 Assuming these murders are linked, was Serena killed 1241 01:03:30,340 --> 01:03:33,960 because she knew the identity of Laurel's killer 1242 01:03:34,160 --> 01:03:37,780 or because of some other connection between them? 1243 01:03:37,980 --> 01:03:40,230 The only obviously common ground is Gavin 1244 01:03:40,430 --> 01:03:42,000 and the radio station. 1245 01:03:42,200 --> 01:03:46,520 There was no suggestion that anyone was trolling Serena. 1246 01:03:46,710 --> 01:03:51,030 No, although, the murderer might have used the trolling 1247 01:03:51,230 --> 01:03:53,830 as a smoke screen with Laurel? 1248 01:03:55,150 --> 01:03:56,420 Well, Gavin was pretty keen for us 1249 01:03:56,620 --> 01:03:57,470 to focus on it, wasn't he? 1250 01:03:57,670 --> 01:03:59,120 Yeah, I guess. 1251 01:03:59,320 --> 01:04:01,820 There's something about Jordan and Serena, though. 1252 01:04:02,020 --> 01:04:03,650 She's boasting about his dirty secrets 1253 01:04:03,850 --> 01:04:05,490 and five minutes later she's dead. 1254 01:04:06,970 --> 01:04:10,270 But, his alibi for Laurel is watertight. 1255 01:04:10,470 --> 01:04:13,590 If Jordan's involved, he's not working alone. 1256 01:04:13,790 --> 01:04:16,330 Aisha Khalique lives in Little Denton, doesn't she? 1257 01:04:16,530 --> 01:04:18,040 Why is that relevant? 1258 01:04:18,240 --> 01:04:20,770 That's where the owners of that pet rabbit live. 1259 01:04:20,970 --> 01:04:24,390 They're saying that it was run over outside their house 1260 01:04:24,590 --> 01:04:26,130 and by the time they went out 1261 01:04:26,330 --> 01:04:27,880 to deal with it, it disappeared. 1262 01:04:32,380 --> 01:04:34,730 This is absurd, why would I send dead animals 1263 01:04:34,930 --> 01:04:35,940 to my best friend? 1264 01:04:36,140 --> 01:04:38,980 You deny taking this from the road near your house? 1265 01:04:39,180 --> 01:04:40,050 Yes, I deny it! 1266 01:04:40,250 --> 01:04:40,880 I need to make you aware that 1267 01:04:41,080 --> 01:04:42,730 we have a warrant to search your home. 1268 01:04:43,690 --> 01:04:44,600 What, now? 1269 01:04:44,800 --> 01:04:46,010 Well, it won't be a problem, will it? 1270 01:04:46,210 --> 01:04:47,230 You have nothing to do with this, 1271 01:04:47,430 --> 01:04:49,810 so it's not as if we're gonna find hairs 1272 01:04:50,010 --> 01:04:51,920 from the animal, any of its DNA? 1273 01:04:54,280 --> 01:04:57,040 I think I'd like to speak to a lawyer. 1274 01:04:57,240 --> 01:04:58,860 That's fine, in the meantime 1275 01:04:59,060 --> 01:05:00,670 we'll go ahead with the search. 1276 01:05:03,050 --> 01:05:07,680 I wasn't trying to hurt her. 1277 01:05:07,880 --> 01:05:10,170 But you did send the packages? 1278 01:05:11,980 --> 01:05:14,000 Why, were you jealous? 1279 01:05:14,860 --> 01:05:16,760 No, not jealous. 1280 01:05:19,350 --> 01:05:22,840 I was in love with her. 1281 01:05:23,040 --> 01:05:26,120 When she started to get these nasty comments online, 1282 01:05:26,320 --> 01:05:29,450 she turned to me for support and I liked it. 1283 01:05:30,820 --> 01:05:33,240 So, I wrote some myself. 1284 01:05:33,440 --> 01:05:35,070 And then things just got out of hand. 1285 01:05:35,270 --> 01:05:37,070 That's why you arranged the honey trap for Gavin? 1286 01:05:37,270 --> 01:05:38,550 You wanted to break them up. 1287 01:05:38,750 --> 01:05:41,140 He didn't deserve her. But you did? 1288 01:05:43,230 --> 01:05:45,540 Did you ever tell Laurel how you felt about her? 1289 01:05:45,740 --> 01:05:46,370 No. 1290 01:05:47,400 --> 01:05:49,240 You didn't tell her at the wedding? 1291 01:05:50,620 --> 01:05:51,760 Because you wouldn't have taken 1292 01:05:51,960 --> 01:05:53,100 that rejection well, would you? 1293 01:05:55,240 --> 01:05:57,130 I'm telling the truth, I promise. 1294 01:05:58,640 --> 01:06:01,300 If you told the truth, we wouldn't be in this position. 1295 01:06:01,490 --> 01:06:03,830 But as it is, your lies have seriously hampered 1296 01:06:04,030 --> 01:06:05,960 the search for Laurel's killer! 1297 01:06:24,420 --> 01:06:25,250 Long day? 1298 01:06:26,570 --> 01:06:29,820 Can we not talk about it for a minute? 1299 01:06:30,020 --> 01:06:30,660 Okay? 1300 01:06:31,560 --> 01:06:32,190 I better not tell you who 1301 01:06:32,390 --> 01:06:34,420 that jazz dedication was for, then. 1302 01:06:34,620 --> 01:06:35,440 What? 1303 01:06:35,640 --> 01:06:36,850 I mean, if you'd rather just switch off? 1304 01:06:37,790 --> 01:06:38,720 Who was it for? 1305 01:06:39,620 --> 01:06:42,180 Well, I bumped into Hazel earlier 1306 01:06:42,380 --> 01:06:44,120 and she asked me to have a word with Marcia 1307 01:06:44,320 --> 01:06:46,130 about giving them some space. 1308 01:06:46,330 --> 01:06:47,290 You hardly know Marcia? 1309 01:06:47,490 --> 01:06:49,260 Well, I do now, I was there for three hours. 1310 01:06:49,460 --> 01:06:51,220 She was telling me about her husband, Eddie, 1311 01:06:51,420 --> 01:06:53,360 who played saxophone in a jazz quartet. 1312 01:06:53,560 --> 01:06:56,910 He died a year ago to the day of Laurel's final show. 1313 01:06:59,610 --> 01:07:01,180 Oh, you brilliant woman. 1314 01:07:02,510 --> 01:07:05,780 It wasn't difficult, I just listened and smiled. 1315 01:07:07,830 --> 01:07:09,500 Come on, then. What? 1316 01:07:09,700 --> 01:07:10,410 Where we going? 1317 01:07:10,610 --> 01:07:13,770 To continue your excellent detective work, she trusts you. 1318 01:07:17,120 --> 01:07:19,150 I'm sorry to call so late. 1319 01:07:19,350 --> 01:07:21,180 Oh, it's fine, really. 1320 01:07:21,370 --> 01:07:23,760 Would you like sugar in your hot chocolate? 1321 01:07:23,960 --> 01:07:25,210 Not for me, thanks. 1322 01:07:26,980 --> 01:07:28,890 Here we are. 1323 01:07:34,480 --> 01:07:35,510 Let me take those. 1324 01:07:41,530 --> 01:07:43,570 Why did you lie to me, Marcia? 1325 01:07:43,770 --> 01:07:45,810 That dedication was for you. 1326 01:07:46,750 --> 01:07:50,990 Marcia, if you know something you have to tell us. 1327 01:07:53,180 --> 01:07:55,940 I didn't want people to think badly of her. 1328 01:07:57,480 --> 01:07:59,590 She only did it to help me. 1329 01:07:59,790 --> 01:08:00,490 What did she do? 1330 01:08:02,090 --> 01:08:06,600 He weighed seven stone, he was in so much pain, 1331 01:08:06,800 --> 01:08:10,040 I couldn't let him go on like that! 1332 01:08:10,240 --> 01:08:11,640 Did Laurel help Eddie to die? 1333 01:08:12,690 --> 01:08:16,210 She got hold of the drug, that's all. 1334 01:08:16,410 --> 01:08:18,090 I mean, all the rest was me. 1335 01:08:19,010 --> 01:08:20,710 We lay in bed and 1336 01:08:22,510 --> 01:08:27,500 I held him just like I have for 62 years. 1337 01:08:31,590 --> 01:08:32,730 I'm so sorry, Marcia. 1338 01:08:33,910 --> 01:08:35,360 You're worried, aren't you? 1339 01:08:36,420 --> 01:08:38,060 Because you have to report it. 1340 01:08:39,930 --> 01:08:41,700 But, that's all right. 1341 01:08:42,850 --> 01:08:46,490 Whatever happens, I know I did right for him. 1342 01:08:50,010 --> 01:08:51,280 Thanks again, Molly. 1343 01:08:53,410 --> 01:08:55,030 I'm ready to take your calls, 1344 01:08:55,230 --> 01:08:59,730 this is yours truly, Jordan Briggs, on Midsomer FM. 1345 01:09:00,640 --> 01:09:02,650 Percy was a little angel, apparently. 1346 01:09:02,850 --> 01:09:03,550 Not a peep. 1347 01:09:06,720 --> 01:09:07,550 You okay? 1348 01:09:12,130 --> 01:09:15,160 Oh, and we have a winner, 1349 01:09:15,360 --> 01:09:17,710 thickest caller so far with, ooh, 1350 01:09:17,910 --> 01:09:20,250 17 prat points coming your way. 1351 01:09:20,450 --> 01:09:21,080 Sorry. 1352 01:09:22,620 --> 01:09:24,360 Not in the mood for people arguing. 1353 01:09:25,250 --> 01:09:29,140 She was right. 1354 01:09:32,190 --> 01:09:33,740 I will have to report it. 1355 01:09:40,130 --> 01:09:40,960 I know. 1356 01:09:43,760 --> 01:09:45,010 Unbelievable. 1357 01:09:45,620 --> 01:09:47,200 Are you actually vetting these people? 1358 01:09:47,400 --> 01:09:48,790 I'm doing my best. 1359 01:09:48,990 --> 01:09:51,270 Really, well that's a worry. 1360 01:09:54,180 --> 01:09:57,240 Late Talk with Jordan Briggs, this is Aisha. 1361 01:10:15,400 --> 01:10:17,680 You're listening to Jordan Briggs 1362 01:10:17,880 --> 01:10:19,520 who would like to remind you that this is a special 1363 01:10:19,720 --> 01:10:21,210 Sunday edition of our program. 1364 01:10:21,410 --> 01:10:24,090 Part of a day of tributes to our friend and colleague, 1365 01:10:24,290 --> 01:10:25,980 Laurel Newman, who was, sadly, 1366 01:10:26,180 --> 01:10:27,880 taken from us on Friday night. 1367 01:10:31,630 --> 01:10:33,460 I'll be back with more of your calls 1368 01:10:33,860 --> 01:10:34,900 after the midnight news. 1369 01:10:37,070 --> 01:10:38,550 ♪ Radio Midsomer ♪ 1370 01:10:38,850 --> 01:10:40,940 Good morning, and happy Monday. 1371 01:10:41,140 --> 01:10:44,630 Welcome to a new week, we've got a packed schedule 1372 01:10:44,830 --> 01:10:48,320 for you today on Midsomer FM. 1373 01:11:02,030 --> 01:11:04,430 It's definitely her car over there. 1374 01:11:05,230 --> 01:11:07,670 And I think that is a part of her shirt. 1375 01:11:08,640 --> 01:11:10,690 So, she jumped? 1376 01:11:10,890 --> 01:11:12,610 It's starting to look that way. 1377 01:11:12,810 --> 01:11:14,900 'Cause she was guilty of two murders? 1378 01:11:15,100 --> 01:11:15,740 Or because of the shame 1379 01:11:15,940 --> 01:11:17,840 she felt about the trolling? 1380 01:11:18,040 --> 01:11:19,940 I was hard on her yesterday. 1381 01:11:20,140 --> 01:11:21,110 That's not your fault. 1382 01:11:22,110 --> 01:11:24,170 No, I'm not saying that, but. 1383 01:11:26,450 --> 01:11:28,900 Fleur, is there any anti-climb paint 1384 01:11:29,090 --> 01:11:30,870 on her pants or clothes? 1385 01:11:31,070 --> 01:11:34,920 No, and I need to talk to you about this lividity. 1386 01:11:40,470 --> 01:11:42,520 You see the way it's started to fix here? 1387 01:11:44,250 --> 01:11:45,440 That suggests she was laying 1388 01:11:45,640 --> 01:11:49,170 on her side after her death, not on her back. 1389 01:11:49,370 --> 01:11:51,960 So, she was killed elsewhere and moved. 1390 01:11:55,390 --> 01:11:57,260 Her shift finished at 1 a.m. 1391 01:11:58,170 --> 01:12:00,260 And she logged out at 1:05. 1392 01:12:03,400 --> 01:12:06,040 And then I've got her leaving the car park at 1:17. 1393 01:12:07,730 --> 01:12:09,530 I need a list of calls for last night's show 1394 01:12:09,730 --> 01:12:11,470 and a log of her computer activity. 1395 01:12:11,670 --> 01:12:13,940 Hang on, she seems to have accessed 1396 01:12:14,140 --> 01:12:16,210 our dead air bank. What's that? 1397 01:12:16,410 --> 01:12:18,250 It's for emergencies, we keep eight hours 1398 01:12:18,450 --> 01:12:20,280 of pre-recorded material all ready to go. 1399 01:12:21,830 --> 01:12:24,870 But now it seems there's only seven hours left. 1400 01:12:25,070 --> 01:12:26,450 She used an hour last night? 1401 01:12:28,640 --> 01:12:31,630 No, no she accessed the file last night, 1402 01:12:31,830 --> 01:12:33,190 but the hour was played 1403 01:12:33,390 --> 01:12:37,140 between 10:30 and 11:30 p.m. on Friday. 1404 01:12:39,300 --> 01:12:41,190 When Jordan was broadcasting alone. 1405 01:12:42,950 --> 01:12:45,300 Get Friday night up on there. 1406 01:12:51,970 --> 01:12:54,050 Ah, there he is, 10:33. 1407 01:12:56,280 --> 01:12:58,520 He lied about his alibi for Laurel's murder. 1408 01:12:58,720 --> 01:13:01,400 And the last thing Aisha did was discover that. 1409 01:13:01,590 --> 01:13:04,270 Go through his email and get his vehicle on ANPR. 1410 01:13:04,470 --> 01:13:05,370 Yes, Sir. 1411 01:13:05,570 --> 01:13:07,280 Well, he didn't come home last night 1412 01:13:07,480 --> 01:13:09,200 and he's not answering the phone. 1413 01:13:09,400 --> 01:13:11,180 Excuse me. Hey! 1414 01:13:11,380 --> 01:13:14,880 Hey, you can't just... 1415 01:13:20,030 --> 01:13:24,120 Dad, call me as soon as you get this, the police are here. 1416 01:13:32,570 --> 01:13:33,200 He's not here. 1417 01:13:33,400 --> 01:13:34,340 Did we have a connection 1418 01:13:34,540 --> 01:13:37,240 between Jordan Briggs and Philip Webster? 1419 01:13:37,440 --> 01:13:38,150 No, why? 1420 01:13:38,350 --> 01:13:39,320 Well, Philip's been emailing him, 1421 01:13:39,520 --> 01:13:42,190 except the email's don't say anything. 1422 01:13:42,390 --> 01:13:45,060 He just sends a number, like on Friday, 1423 01:13:45,920 --> 01:13:48,780 it was 11, and then yesterday, 17. 1424 01:13:48,980 --> 01:13:51,840 What time is yesterday's email? 1425 01:13:52,030 --> 01:13:53,810 Quarter past five. 1426 01:13:54,010 --> 01:13:55,520 So, after Philip's prison visit, 1427 01:13:55,720 --> 01:13:58,170 but before he knew we were on to him? 1428 01:14:00,780 --> 01:14:02,920 It was 17 grams he smuggled yesterday, wasn't it? 1429 01:14:03,130 --> 01:14:04,250 And 17 in the email. 1430 01:14:04,450 --> 01:14:06,320 And you think he's telling Jordan 1431 01:14:06,520 --> 01:14:08,190 the weight of the drugs, why? 1432 01:14:08,390 --> 01:14:10,130 Because prisoners don't have phones, 1433 01:14:10,330 --> 01:14:12,060 at least they're not supposed to, 1434 01:14:12,270 --> 01:14:14,200 but they do have radios. 1435 01:14:14,400 --> 01:14:16,110 You know that prat points thing 1436 01:14:16,310 --> 01:14:18,010 that Jordan does on his show? 1437 01:14:18,210 --> 01:14:20,340 It was 17 last night. 1438 01:14:20,540 --> 01:14:23,230 17 prat points to the caller 1439 01:14:23,430 --> 01:14:25,920 means 17 grams in the chutney. 1440 01:14:26,120 --> 01:14:27,680 If you're running drugs in a prison, 1441 01:14:27,870 --> 01:14:30,220 you want to know exactly how much is coming in. 1442 01:14:34,390 --> 01:14:35,340 I'll call you back. 1443 01:14:48,630 --> 01:14:49,870 Hi. Hi? 1444 01:14:50,070 --> 01:14:52,060 I'm sorry, I didn't mean to disturb you. 1445 01:14:54,520 --> 01:14:56,640 I just thought you might not feel like cooking. 1446 01:14:56,840 --> 01:14:59,210 It's really kind, come in. 1447 01:14:59,410 --> 01:15:00,750 Really, I don't want to intrude? 1448 01:15:00,950 --> 01:15:02,880 I could do with the company. 1449 01:15:03,080 --> 01:15:03,710 Okay. 1450 01:15:08,630 --> 01:15:11,560 I'm telling you, I wasn't anywhere near that wedding. 1451 01:15:11,760 --> 01:15:14,700 But you admit leaving the radio station on Friday night? 1452 01:15:14,900 --> 01:15:16,110 You admit lying and you admit 1453 01:15:16,310 --> 01:15:19,040 that Aisha confronted you about it. 1454 01:15:19,240 --> 01:15:20,810 I know how it looks, but I... 1455 01:15:21,010 --> 01:15:22,380 It looks like Laurel died 1456 01:15:22,580 --> 01:15:24,310 because she knew something about you. 1457 01:15:24,510 --> 01:15:26,150 The same thing that Serena knew. 1458 01:15:26,350 --> 01:15:28,880 You'd seen those packages, so you tied a ribbon 1459 01:15:29,080 --> 01:15:32,410 around Laurel's tongue to make us think it was the troll. 1460 01:15:32,610 --> 01:15:34,900 Is that why you left Aisha at the radio mast, too? 1461 01:15:35,970 --> 01:15:36,800 What happened to Aisha? 1462 01:15:37,000 --> 01:15:37,780 Come on, really? 1463 01:15:39,100 --> 01:15:40,820 Aisha was found dead this morning. 1464 01:15:41,020 --> 01:15:41,650 Oh, my God! 1465 01:15:43,070 --> 01:15:45,760 No, I, I honestly didn't know, 1466 01:15:45,960 --> 01:15:48,010 she said she was going to the police, 1467 01:15:48,210 --> 01:15:50,180 I thought that was why you were here? 1468 01:15:50,380 --> 01:15:52,160 She never made it to the police station. 1469 01:15:52,360 --> 01:15:57,110 I, I told her everything, but she, she didn't believe me. 1470 01:16:03,170 --> 01:16:05,180 So where did you go on Friday night? 1471 01:16:06,800 --> 01:16:08,110 Phil Webster's house. 1472 01:16:11,290 --> 01:16:12,380 I was breaking in. 1473 01:16:12,580 --> 01:16:15,890 It, it, it's it's complicated. 1474 01:16:16,090 --> 01:16:17,760 I'm a reasonably intelligent person, 1475 01:16:17,960 --> 01:16:19,210 I'll do my best to follow it. 1476 01:16:20,720 --> 01:16:22,220 He's been blackmailing me. 1477 01:16:22,420 --> 01:16:24,470 I did something silly a few months ago, 1478 01:16:25,610 --> 01:16:29,620 I got my daughter to take a few speeding points for me. 1479 01:16:31,120 --> 01:16:34,770 The problem was, Grace has therapy sessions 1480 01:16:34,970 --> 01:16:37,020 with Hazel Webster, has done since her mother died... 1481 01:16:37,220 --> 01:16:39,410 So, Grace told Hazel, Hazel told Philip 1482 01:16:39,610 --> 01:16:42,940 and Philip forced you to broadcast messages about drugs, 1483 01:16:43,140 --> 01:16:44,750 your prat points catchphrase? 1484 01:16:44,940 --> 01:16:46,840 Yeah, but I had no idea it was drugs, 1485 01:16:47,040 --> 01:16:49,930 that's why I broke in, I wanted to know what was going on? 1486 01:16:52,660 --> 01:16:55,650 Can you prove what time you broke in? 1487 01:16:55,850 --> 01:16:58,640 No, but I'm telling the truth. 1488 01:16:58,840 --> 01:17:03,100 Then the fact remains, Aisha died after discovering 1489 01:17:03,300 --> 01:17:05,420 that your alibi for Laurel's murder was fake. 1490 01:17:05,620 --> 01:17:07,670 She was going to the police, you wanted to stop her. 1491 01:17:07,870 --> 01:17:08,300 Listen, please... 1492 01:17:08,500 --> 01:17:10,330 Is that why Serena died, too? 1493 01:17:10,530 --> 01:17:11,050 I don't know? 1494 01:17:11,250 --> 01:17:12,360 Did she discover that you were lying? 1495 01:17:12,560 --> 01:17:13,660 I don't know what Serena had on me? 1496 01:17:13,860 --> 01:17:14,810 I told Serena... Grace! 1497 01:17:15,010 --> 01:17:17,100 About the speeding points, it must have been that, Dad. 1498 01:17:17,300 --> 01:17:18,220 You need to go upstairs, Grace. 1499 01:17:18,420 --> 01:17:18,850 I'm sorry. 1500 01:17:19,050 --> 01:17:19,880 But you didn't do this! Grace! 1501 01:17:20,080 --> 01:17:20,540 And you can prove it! 1502 01:17:20,740 --> 01:17:21,570 What are you talking about? 1503 01:17:21,770 --> 01:17:23,270 The, the camera thing! 1504 01:17:23,470 --> 01:17:24,530 On the dashboard! 1505 01:17:24,730 --> 01:17:27,110 Yes, of course. 1506 01:17:27,310 --> 01:17:29,480 Oh my God, the dash cam. 1507 01:17:43,240 --> 01:17:44,320 Hmm, 10:47. 1508 01:17:45,710 --> 01:17:46,850 He's telling the truth. 1509 01:17:48,860 --> 01:17:50,740 So we're back to the beginning. 1510 01:17:50,940 --> 01:17:52,810 It was someone at that wedding. 1511 01:17:58,720 --> 01:18:01,210 No second dress in any of these. 1512 01:18:02,050 --> 01:18:03,350 You still think that's relevant? 1513 01:18:03,550 --> 01:18:04,860 I honestly don't know anymore? 1514 01:18:08,890 --> 01:18:10,980 Oh, hang on. 1515 01:18:11,180 --> 01:18:13,080 Somethings old. 1516 01:18:13,280 --> 01:18:15,430 Something new. 1517 01:18:15,630 --> 01:18:17,780 Something blue. 1518 01:18:19,930 --> 01:18:22,050 Are you meant to have something borrowed as well? 1519 01:18:22,250 --> 01:18:23,940 I think so, usually. 1520 01:18:24,140 --> 01:18:25,820 No, you definitely are. 1521 01:18:26,020 --> 01:18:26,890 Sarah borrowed. 1522 01:18:30,190 --> 01:18:32,210 Sarah borrowed her veil. 1523 01:18:34,610 --> 01:18:38,720 What if that's what Laurel did for her evening outfit? 1524 01:18:38,920 --> 01:18:40,620 How would that make a difference? 1525 01:18:40,820 --> 01:18:43,420 Oh, we assumed that the dress was missing 1526 01:18:43,610 --> 01:18:47,480 because it had DNA on it, or the murderer wanted a trophy. 1527 01:18:50,620 --> 01:18:53,970 But what if they took it back because it belonged to them? 1528 01:18:55,450 --> 01:18:56,280 Maybe? 1529 01:18:57,220 --> 01:18:59,320 I guess, if the murderer lent Laurel the dress 1530 01:18:59,520 --> 01:19:01,630 then they knew that she planned to get changed. 1531 01:19:01,830 --> 01:19:03,320 They knew that she would be alone. 1532 01:19:06,490 --> 01:19:08,460 Laurel was meant to be here next, wasn't she? 1533 01:19:08,660 --> 01:19:11,590 She wanted photos in her dress 1534 01:19:12,660 --> 01:19:14,830 in front of the projection screen. 1535 01:19:15,030 --> 01:19:16,390 Not the nicest of locations? 1536 01:19:16,590 --> 01:19:17,950 There must be a reason? 1537 01:19:19,560 --> 01:19:21,070 What was on that screen? 1538 01:19:26,440 --> 01:19:28,510 Great-Grandmother-in-law, I'd guess. 1539 01:19:31,540 --> 01:19:33,520 Then, several decades later, 1540 01:19:35,600 --> 01:19:36,510 mother-in-law. 1541 01:19:37,430 --> 01:19:39,280 Gold-beaded dress. 1542 01:19:45,990 --> 01:19:47,340 Well, that'd be Mum and Dad back. 1543 01:19:47,540 --> 01:19:49,980 Okay, well, I'll just say a quick hello 1544 01:19:50,980 --> 01:19:52,370 and then I better get going. 1545 01:20:02,050 --> 01:20:03,410 Hazel? 1546 01:20:03,610 --> 01:20:04,610 Hi! 1547 01:20:04,810 --> 01:20:05,810 Hi. 1548 01:20:12,120 --> 01:20:14,310 I just came to see how you were all doing? 1549 01:20:15,860 --> 01:20:17,630 But then I remembered Betty's 1550 01:20:17,830 --> 01:20:19,600 playdate finishes at three, so. 1551 01:20:19,800 --> 01:20:21,190 Is everything okay? Yes. 1552 01:20:23,050 --> 01:20:27,330 Just, I didn't know you'd started smoking again? 1553 01:20:27,530 --> 01:20:29,380 We had such a hard time giving up at uni. 1554 01:20:38,610 --> 01:20:41,360 I've got to go. 1555 01:20:41,560 --> 01:20:43,330 No, no, no don't. Let me go! 1556 01:20:43,530 --> 01:20:44,870 Please let me explain! What's going on, Mother? 1557 01:20:45,070 --> 01:20:46,260 You need to let me explain! Mum! 1558 01:20:46,460 --> 01:20:47,550 Get off me! Hazel, no! 1559 01:20:47,750 --> 01:20:48,830 Mum, let go of her! Hazel! 1560 01:20:49,030 --> 01:20:51,260 Hazel! Let me go! 1561 01:20:51,450 --> 01:20:51,890 Get off me! 1562 01:20:52,090 --> 01:20:53,380 Hazel, this has gone too far! 1563 01:20:53,580 --> 01:20:54,680 You need to let me explain. 1564 01:20:54,880 --> 01:20:57,690 No, no, no, Sarah, you have to listen. 1565 01:20:58,600 --> 01:21:01,700 Get off her! 1566 01:21:03,590 --> 01:21:07,160 Hazel Webster, I'm arresting you for the murders 1567 01:21:07,360 --> 01:21:10,940 of Laurel Newman, Serena Madison and Aisha Khalique, 1568 01:21:11,140 --> 01:21:13,110 and for the assault of my wife. 1569 01:21:27,780 --> 01:21:29,360 Three women, Hazel. 1570 01:21:30,850 --> 01:21:32,060 Three, young women. 1571 01:21:33,870 --> 01:21:35,320 Say, something, what the hell is wrong with you? 1572 01:21:35,520 --> 01:21:36,420 Gavin, no! 1573 01:21:36,620 --> 01:21:37,490 You knew about this? 1574 01:21:37,690 --> 01:21:39,650 Not at the beginning, and I'm sorry! 1575 01:21:41,720 --> 01:21:44,310 This is my youngest, Noel. 1576 01:21:44,910 --> 01:21:47,720 Noel, of course, this is about Noel. 1577 01:21:47,920 --> 01:21:48,690 How many times? 1578 01:21:48,890 --> 01:21:51,240 Laurel had nothing to do with his death. 1579 01:21:51,440 --> 01:21:54,590 Your son didn't die from an epileptic seizure, did he? 1580 01:21:54,790 --> 01:21:55,670 No, he was an addict. 1581 01:21:55,870 --> 01:21:57,730 He wouldn't just overdose. 1582 01:21:57,930 --> 01:22:00,370 He'd moved into his own flat, he'd been clean for months. 1583 01:22:00,570 --> 01:22:01,110 Then he went back to it, 1584 01:22:01,310 --> 01:22:03,470 that's what it means to be an addict. 1585 01:22:03,670 --> 01:22:05,640 And you blamed Laurel for Noel's death? 1586 01:22:05,840 --> 01:22:08,480 She never understood what we were trying to do. 1587 01:22:09,320 --> 01:22:11,790 But he was training to be a doctor. 1588 01:22:11,990 --> 01:22:13,460 It's all he ever wanted. 1589 01:22:13,660 --> 01:22:15,130 What were you trying to do? 1590 01:22:15,330 --> 01:22:16,810 He was incredibly talented. 1591 01:22:17,840 --> 01:22:19,410 And Hazel, well, we both thought 1592 01:22:19,610 --> 01:22:23,050 that if we could just get him into recovery, 1593 01:22:23,250 --> 01:22:26,690 keep it in the family, it wouldn't have to ruin his future. 1594 01:22:27,800 --> 01:22:29,350 He could just suspend his studies. 1595 01:22:29,550 --> 01:22:30,900 You were hiding his addiction? 1596 01:22:31,100 --> 01:22:33,290 They facilitated it, they bought him drugs. 1597 01:22:33,490 --> 01:22:35,190 Only so we could control it. 1598 01:22:35,390 --> 01:22:36,900 You have to reduce it gradually. 1599 01:22:37,100 --> 01:22:39,130 And when that didn't work, he locked him into his room 1600 01:22:39,340 --> 01:22:41,160 to detox until he punched a hole in the wall. 1601 01:22:41,360 --> 01:22:43,520 We were trying to do the right thing. 1602 01:22:43,720 --> 01:22:45,500 They spent every penny they had. 1603 01:22:45,700 --> 01:22:47,480 Ask him why the house is for sale? 1604 01:22:47,680 --> 01:22:48,780 Why he committed fraud? 1605 01:22:48,980 --> 01:22:50,470 And why you were so willing 1606 01:22:50,670 --> 01:22:51,960 to smuggle drugs into a prison. 1607 01:22:52,160 --> 01:22:55,320 We owed money to some dangerous people. 1608 01:22:55,520 --> 01:22:56,880 Noel's dealer, they said that was 1609 01:22:57,080 --> 01:22:58,240 the only way to pay them back. 1610 01:22:58,440 --> 01:23:02,270 So, Laurel objected to this secret rehab? 1611 01:23:02,470 --> 01:23:03,770 She always had an opinion. 1612 01:23:03,970 --> 01:23:05,070 She went on and on about how, 1613 01:23:05,270 --> 01:23:07,710 "Some people can't be saved and don't want to be." 1614 01:23:07,910 --> 01:23:09,430 Like it was her catch phrase or something. 1615 01:23:09,630 --> 01:23:11,520 And that was your proof, was it, Mum? 1616 01:23:12,900 --> 01:23:14,940 That was enough for you to kill my wife? 1617 01:23:15,140 --> 01:23:16,480 Something was never right. 1618 01:23:16,680 --> 01:23:18,780 She was the one who found the body. 1619 01:23:18,980 --> 01:23:21,820 And then, the night before the wedding, I heard her show. 1620 01:23:22,790 --> 01:23:26,560 She was talking about euthanasia. 1621 01:23:26,760 --> 01:23:29,740 She said it again, "Some people can't be saved 1622 01:23:29,940 --> 01:23:31,180 "and don't want to be." 1623 01:23:33,030 --> 01:23:34,580 That's how she felt about Noel. 1624 01:23:35,610 --> 01:23:37,000 That he shouldn't be alive. 1625 01:23:37,200 --> 01:23:38,400 So you set out to kill her? 1626 01:23:38,600 --> 01:23:43,590 No, I was willing to kill her, I set out to get the truth! 1627 01:23:47,330 --> 01:23:50,290 You'd arranged to lend her a dress, hadn't you? 1628 01:23:51,590 --> 01:23:53,870 But instead of helping her get changed, 1629 01:23:54,870 --> 01:23:56,410 you tortured her. 1630 01:23:56,610 --> 01:23:58,130 I thought she'd killed Noel. 1631 01:23:59,370 --> 01:24:01,790 I only wanted to know the truth. 1632 01:24:08,630 --> 01:24:10,120 She said it wasn't her. 1633 01:24:12,120 --> 01:24:13,710 She said 1634 01:24:13,910 --> 01:24:15,300 Serena 1635 01:24:15,500 --> 01:24:16,890 encouraged him, 1636 01:24:17,760 --> 01:24:19,240 taking him on drug binges, 1637 01:24:19,440 --> 01:24:23,240 as revenge for what his brother did to her. 1638 01:24:23,440 --> 01:24:24,860 She could have been making that up. 1639 01:24:25,060 --> 01:24:25,840 No, she wasn't. 1640 01:24:26,040 --> 01:24:26,670 I looked back at Noel's phone 1641 01:24:26,870 --> 01:24:28,310 and the texts between them, that made sense. 1642 01:24:28,510 --> 01:24:31,470 Well, if you believed Laurel why didn't you let her go? 1643 01:24:31,670 --> 01:24:34,280 It was too late, she's still moving, 1644 01:24:34,480 --> 01:24:35,530 I didn't know what to do? 1645 01:24:36,550 --> 01:24:38,150 You knew exactly what to do. 1646 01:24:39,540 --> 01:24:41,660 You cut the ribbon from Laurel's corset 1647 01:24:41,860 --> 01:24:45,090 and tied it around her tongue to mislead us. 1648 01:24:46,770 --> 01:24:49,240 And then you moved on to Serena. 1649 01:24:50,930 --> 01:24:53,420 You'd seen her first catwalk show 1650 01:24:53,620 --> 01:24:54,970 and you were helping Gavin. 1651 01:24:56,630 --> 01:24:59,340 You knew she'd be in the firing line. 1652 01:25:01,220 --> 01:25:02,790 But why did Aisha have to die? 1653 01:25:02,990 --> 01:25:05,000 No, she didn't, that was an accident, I swear. 1654 01:25:05,200 --> 01:25:05,780 I'm sorry. 1655 01:25:05,980 --> 01:25:07,870 I just needed to talk to Hazel. 1656 01:25:08,070 --> 01:25:10,120 I knew that she hadn't been where 1657 01:25:10,320 --> 01:25:12,370 she said she'd been when Laurel died. 1658 01:25:13,510 --> 01:25:14,740 She told me everything. 1659 01:25:16,260 --> 01:25:18,600 And then there was this noise out on the balcony. 1660 01:25:18,800 --> 01:25:19,710 Tell Gavin for God's... Shh, shh! 1661 01:25:29,450 --> 01:25:31,450 She'd obviously heard everything. 1662 01:25:31,650 --> 01:25:33,100 What are you doing here? 1663 01:25:33,300 --> 01:25:34,000 I, I was just... 1664 01:25:34,200 --> 01:25:35,210 What are you doing here, Aisha? 1665 01:25:35,410 --> 01:25:38,320 Jordan Briggs said he broke in on Friday night, 1666 01:25:38,520 --> 01:25:39,000 he said he was here. 1667 01:25:39,200 --> 01:25:40,120 I'm sorry, I just, I just... 1668 01:25:40,320 --> 01:25:41,040 What are you doing here, Aisha? 1669 01:25:41,240 --> 01:25:42,070 I just wanted to see if it was true? 1670 01:25:42,270 --> 01:25:44,790 Aisha, Aisha? Oh! 1671 01:25:44,990 --> 01:25:46,670 I needed to stop her from leaving 1672 01:25:46,870 --> 01:25:48,550 but I didn't want to hurt her. 1673 01:25:49,720 --> 01:25:50,700 She fell! 1674 01:25:55,490 --> 01:25:57,660 I don't expect you to forgive me, Gavin. 1675 01:25:57,860 --> 01:26:00,850 Shut up, just stop talking. 1676 01:26:01,050 --> 01:26:03,400 You have no idea how wrong you are! 1677 01:26:03,600 --> 01:26:04,360 How stupid! 1678 01:26:06,500 --> 01:26:10,650 Laurel wasn't the one who found Noel, it was me. 1679 01:26:12,340 --> 01:26:15,710 And you know what, he was still alive. 1680 01:26:15,900 --> 01:26:16,710 No? 1681 01:26:16,910 --> 01:26:19,220 Last time he overdosed, he said he wished 1682 01:26:19,420 --> 01:26:20,610 he hadn't come back, remember? 1683 01:26:20,810 --> 01:26:21,740 He didn't mean that! 1684 01:26:21,940 --> 01:26:22,570 He did! 1685 01:26:24,240 --> 01:26:26,530 Because he could see it, even if you couldn't! 1686 01:26:27,430 --> 01:26:29,210 He was never getting better, 1687 01:26:29,410 --> 01:26:31,540 he was gonna keep bringing you to your knees 1688 01:26:31,740 --> 01:26:33,870 time and time again, he was destroying you. 1689 01:26:34,070 --> 01:26:36,460 Gavin, what did you do to him? 1690 01:26:36,660 --> 01:26:37,290 Nothing, 1691 01:26:38,610 --> 01:26:39,940 absolutely nothing. 1692 01:26:41,410 --> 01:26:42,490 I just walked away. 1693 01:26:44,130 --> 01:26:46,520 And you know why I did that? 1694 01:26:46,720 --> 01:26:49,120 For you. 1695 01:27:00,120 --> 01:27:03,850 Right, we got burgers, sausages and beer. 1696 01:27:04,950 --> 01:27:06,840 John, did you manage to get the ice? 1697 01:27:08,850 --> 01:27:11,650 Betty, where's your Daddy? 1698 01:27:11,840 --> 01:27:14,640 There! 1699 01:27:18,510 --> 01:27:20,230 Oh, hi. 1700 01:27:20,430 --> 01:27:22,010 We came across this when 1701 01:27:22,210 --> 01:27:24,690 we were digging out the barbeque stuff. 1702 01:27:24,890 --> 01:27:25,600 Look! 1703 01:27:27,570 --> 01:27:29,270 It still fits! 1704 01:27:29,470 --> 01:27:31,490 We're you just roaring? 1705 01:27:31,680 --> 01:27:32,320 Ah, yeah. 1706 01:27:33,440 --> 01:27:36,310 I tried to tell her that tortoises don't make much noise, 1707 01:27:36,500 --> 01:27:38,440 but you wanted roaring, didn't you, so! 1708 01:27:39,280 --> 01:27:41,240 So, we're gonna have a race now, 1709 01:27:41,440 --> 01:27:44,270 the tortoise versus the hare, like in your story book. 1710 01:27:44,470 --> 01:27:45,420 You see, this is why I married him. 1711 01:27:45,630 --> 01:27:48,380 Whatever works for you, I'm not here to judge. 1712 01:27:48,580 --> 01:27:51,140 Then keep it to yourselves, any talk of this 1713 01:27:51,340 --> 01:27:53,580 down at the station and I'll know where it came from. 1714 01:27:53,780 --> 01:27:55,800 I don't think anyone would believe us? 1715 01:27:56,000 --> 01:27:56,700 Come on, then. 1716 01:27:56,900 --> 01:27:58,480 On your marks, Betty. 1717 01:27:59,410 --> 01:28:02,450 Get set, go! 124878

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.