All language subtitles for Mi Rifaccio Vivo (2013)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:54,114 --> 00:01:55,864 Ah! 2 00:02:00,161 --> 00:02:04,665 < (Biagio) Voi adesso mi vedete in una situazione imbarazzante... 3 00:02:04,749 --> 00:02:08,669 ..ma io sono un grande uomo. 4 00:02:08,753 --> 00:02:12,506 < Sono nato in una famiglia particolare... 5 00:02:12,549 --> 00:02:16,760 ..piena d'amore per la natura e per il prossimo. - Biagio! 6 00:02:16,803 --> 00:02:21,181 < Infatti da bambino ero buono, ero veramente buono! 7 00:02:24,060 --> 00:02:25,936 - Bravo, Biagio. - Grazie. 8 00:02:26,020 --> 00:02:31,441 < Ignoravo cosa fosse l'odio ma un giorno nella mia vita... 9 00:02:31,526 --> 00:02:33,527 ..arrivò lui. 10 00:02:33,570 --> 00:02:38,448 (direttore) Questo è il vostro nuovo compagno Ottone Di Valerio. 11 00:02:38,533 --> 00:02:41,660 Pensate che il suo papà è il maggiore Orlando Di Valerio... 12 00:02:41,703 --> 00:02:45,164 ..medaglia d'oro d'equitazione alle Olimpiadi del '72. 13 00:02:45,206 --> 00:02:47,166 Ciao. 14 00:02:47,208 --> 00:02:50,669 < (Biagio) Mi fece ombra fin dal primo momento. 15 00:02:52,422 --> 00:02:56,300 < Ma sicuramente in matematica non mi avrebbe mai battuto. 16 00:02:58,678 --> 00:03:02,306 < Comunque alle maratonine dei giochi della gioventù... 17 00:03:02,348 --> 00:03:04,433 ..sono sempre arrivato primo. 18 00:03:06,978 --> 00:03:10,856 - Velocità massima 50 Km orari... < Con gli amici ero un leader. 19 00:03:10,940 --> 00:03:12,983 - Guardate! - Ma chi è? 20 00:03:13,067 --> 00:03:14,985 E' Ottone! 21 00:03:16,362 --> 00:03:18,113 Che forte! 22 00:03:19,699 --> 00:03:25,704 < (Biagio) Virginia, la più carina della scuola, era ai miei piedi. 23 00:03:27,123 --> 00:03:30,250 - Ottone, ma che ci fai qui? < Amore, chi è? 24 00:03:30,335 --> 00:03:32,711 Biagio, che ci fai qui? 25 00:03:32,754 --> 00:03:35,505 < A me poi Virginia non era mai piaciuta. 26 00:03:35,632 --> 00:03:40,469 < Capii che era assurdo rovinarmi la vita a causa di Ottone. 27 00:03:40,511 --> 00:03:45,390 < Non lo vidi più e mi dedicai a costruire il mio futuro. 28 00:03:45,475 --> 00:03:47,768 < Ho cominciato con un negozietto. 29 00:03:49,729 --> 00:03:51,980 < Poi mi sono allargato... 30 00:03:53,399 --> 00:03:54,983 ..e allungato. 31 00:03:56,027 --> 00:03:58,403 < BB magazzini di Biagio Bianchetti. 32 00:03:58,529 --> 00:04:01,031 < La vita finalmente cominciò a sorridermi. 33 00:04:01,115 --> 00:04:04,368 < Mi mancava solo un grande matrimonio. 34 00:04:04,410 --> 00:04:07,287 < Qualcosa che mi mettesse sotto i riflettori. 35 00:04:08,873 --> 00:04:12,125 < Ho sposato una stella del balletto. 36 00:04:18,758 --> 00:04:22,302 TONFO - GRIDO < Una stella cadente del balletto. 37 00:04:22,387 --> 00:04:23,929 < E si fece pure male! 38 00:04:24,055 --> 00:04:29,768 < Dopo l'incidente cominciò a coltivare una grande passione per l'Oriente. 39 00:04:29,811 --> 00:04:32,187 PARLANO IN HINDI 40 00:04:32,313 --> 00:04:36,400 < E mi insegnò ad apprezzare quella cucina sublime. 41 00:04:36,442 --> 00:04:38,944 Dottore! 42 00:04:39,070 --> 00:04:40,654 Ah, sì! Quella cosa! 43 00:04:40,697 --> 00:04:43,907 Scusate, devo assentarmi un attimo... lavoro! 44 00:04:45,910 --> 00:04:50,539 < Sandra non condivideva la mia totale dedizione al lavoro. 45 00:04:54,335 --> 00:04:56,795 < Io non potevo farne a meno. 46 00:05:02,343 --> 00:05:06,221 < Ma un'ombra scura calò nuovamente sulla mia vita. 47 00:05:11,811 --> 00:05:15,939 < ODV: Ottone Di Valerio... 48 00:05:15,982 --> 00:05:17,983 ..di nuovo lui! 49 00:05:18,109 --> 00:05:22,863 < Quello stronzo non si era messo proprio nel mio settore? 50 00:05:22,989 --> 00:05:26,491 < Sono rientrato in competizione, mi sono riempito di debiti... 51 00:05:26,576 --> 00:05:28,076 ..e quando le banche hanno chiuso i rubinetti... 52 00:05:28,119 --> 00:05:30,078 ..sono andato al circolo. 53 00:05:30,121 --> 00:05:34,833 < Col mio carisma avrei trovato qualche pollo da spennare. 54 00:05:34,876 --> 00:05:38,879 - Chi li vede più i soldi! - Le banche ti hanno chiesto di rientrare. 55 00:05:38,963 --> 00:05:42,382 - Sei in un mare di guai. - Non è esatto. 56 00:05:42,508 --> 00:05:44,718 - Io... < Che cos'è? 57 00:05:44,761 --> 00:05:47,763 Ti ho chiesto Legno 3, non Ferro 7! 58 00:05:47,847 --> 00:05:51,266 < (Ottone) Ma dove hai la testa? < (Biagio) No! Ottone! 59 00:05:51,351 --> 00:05:53,268 < Stava pure lì! 60 00:05:53,394 --> 00:05:56,480 < E giocava con uno che, l'ultima volta che l'avevo visto... 61 00:05:56,522 --> 00:06:00,859 ..stringeva la mano a Obama in diretta mondiale. 62 00:06:02,528 --> 00:06:08,617 - Quello che gioca con Di Valerio... - E' Dennis Rufino, il suermanager! 63 00:06:08,659 --> 00:06:11,870 < Dennis Rufino: alta finanza, energie rinnovabili... 64 00:06:11,913 --> 00:06:16,792 ..crociata antifumo, gran rompicoglioni! - Stessa cosa di Tiger Woods! 65 00:06:16,918 --> 00:06:19,252 Dai, però, Dennis! 66 00:06:19,295 --> 00:06:21,046 Occhio! 67 00:06:21,130 --> 00:06:23,256 Porca puttana! 68 00:06:25,927 --> 00:06:28,428 Fermo! Aspetta! 69 00:06:28,513 --> 00:06:32,682 Come hai fatto a gonfiarti così? Metti del ghiaccio. 70 00:06:32,809 --> 00:06:35,685 - Tieni il ghiaccio. - Ahi! Brucia! 71 00:06:35,812 --> 00:06:39,064 Ti stai bagnando tutto, ti stai sbrodolando. 72 00:06:39,190 --> 00:06:40,899 Asciugati. 73 00:06:40,942 --> 00:06:44,403 Scusami ma Dennis mi ha fatto ridere. 74 00:06:44,445 --> 00:06:48,782 - Tutto bene? - Sì, sì... una sciocchezza! 75 00:06:48,825 --> 00:06:53,829 Che uomo, eh? Rufino! Adesso viene a lavorare con me. 76 00:06:53,913 --> 00:06:56,665 Non chiedermi di più perché l'operazione è top secret. 77 00:06:58,334 --> 00:07:02,045 Ti vedo in gran forma, sai? Volevo chiamarti in giornata... 78 00:07:02,088 --> 00:07:06,800 ..perché penso sia ora di smetterla con la nostra competizione. 79 00:07:06,843 --> 00:07:10,846 Ho avuto un'idea semplice e geniale. 80 00:07:10,930 --> 00:07:13,849 Una nave carica di merci proveniente dalla Corea... 81 00:07:13,933 --> 00:07:16,351 < (Biagio) Si trattava di comprare insieme della merce... 82 00:07:16,436 --> 00:07:21,731 ..di venderla agli stessi prezzi e senza farci concorrenza. 83 00:07:21,858 --> 00:07:23,942 < Un affare da... - Venti milioni. 84 00:07:23,985 --> 00:07:25,610 Dieci tu e dieci io. 85 00:07:27,238 --> 00:07:29,739 - Manco tanto. - Allora affare fatto? 86 00:07:29,866 --> 00:07:31,992 Tra noi basta una stretta di mano. 87 00:07:32,076 --> 00:07:34,744 Oh, soci! 88 00:07:34,871 --> 00:07:38,123 < (Biagio) Eravamo soci... 89 00:07:38,249 --> 00:07:41,501 ..e quindi l'avrei potuto fregare per bene. 90 00:07:41,627 --> 00:07:46,882 < Restava solo un piccolo dettaglio: dove trovavo i dieci milioni per la nave? 91 00:07:46,966 --> 00:07:49,342 Dottor Bianchetti carissimo! 92 00:07:51,512 --> 00:07:56,141 Gli amici del circolo mi dicono che avete di bisogno... 93 00:07:56,225 --> 00:07:58,894 - Eh! - Ne vogliamo parlare? 94 00:07:59,020 --> 00:08:02,147 Io sono la persona che fa per lei. 95 00:08:02,231 --> 00:08:05,400 < (Biagio) E qui ho avuto il colpo di genio finale: 96 00:08:05,485 --> 00:08:09,404 ho accettato i soldi dell'avvocato Mancuso. 97 00:08:09,530 --> 00:08:11,156 < Ma dovevo sbaragliare Ottone. 98 00:08:11,282 --> 00:08:14,659 < Restava solo da capire come. - Senti... 99 00:08:16,162 --> 00:08:18,663 Perché non andiamo a farci una vacanza? 100 00:08:18,748 --> 00:08:20,749 Stiamo un po' da soli. 101 00:08:20,791 --> 00:08:22,542 Magari parliamo. 102 00:08:22,668 --> 00:08:26,171 Lo sai che ci sono dei conventi sperduti, dei posti bellissimi! 103 00:08:26,255 --> 00:08:29,508 - Non ti dico mica di andare alle Maldive! - Cosa hai detto? 104 00:08:29,550 --> 00:08:33,178 - Le Maldive? - Sì, ma... - Hai detto le Maldive. 105 00:08:33,262 --> 00:08:36,389 E' un'idea fantastica! Le Maldive! 106 00:08:36,432 --> 00:08:39,809 < (Biagio) Mi sono inventato una promozione da paura. 107 00:08:39,894 --> 00:08:43,063 < Compravi da me e ti spedivo in vacanza alle Maldive. 108 00:08:43,189 --> 00:08:46,566 < Gaafu Alifu, l'isola della pace. 109 00:08:46,692 --> 00:08:50,904 < Ora voglio vedere se entra ancora qualcuno all'ODV. 110 00:09:01,290 --> 00:09:03,083 VOCI CONCITATE 111 00:09:14,971 --> 00:09:18,181 (Tv) Non sembra migliorare la situazione a Gaafu Alifu. 112 00:09:18,224 --> 00:09:21,601 Violenti scontri tribali continuano ininterrottamente... 113 00:09:21,686 --> 00:09:26,856 < (Biagio) Quattro coatti di aborigeni si facevano la guerra sulla mia isola! 114 00:09:26,983 --> 00:09:30,694 < Pensa se l'avvocato Mancuso ha visto la televisione! 115 00:09:30,736 --> 00:09:34,364 Bianchetti! Dove scappi? 116 00:09:34,448 --> 00:09:37,701 E voi che minchia guardate? Prendetelo! 117 00:09:45,376 --> 00:09:48,211 Dov'è finito? 118 00:09:48,254 --> 00:09:52,007 Non ti preoccupare, lo prenderemo. 119 00:09:52,091 --> 00:09:53,633 Andiamo! 120 00:10:00,725 --> 00:10:03,643 - Pronto, Sandra? Sono io. < Posso chiamarti tra dieci minuti? 121 00:10:03,728 --> 00:10:06,855 - E' che io... < Ti richiamo io, ciao. 122 00:10:15,364 --> 00:10:19,659 < (Biagio) Così ho deciso di farla finita dove tutto è cominciato... 123 00:10:19,785 --> 00:10:22,037 ..e cioè in quel merdosissimo lago dove sono nato. 124 00:10:22,163 --> 00:10:25,248 Mi regala qualcosa, signore? 125 00:10:25,291 --> 00:10:28,168 - Per cortesia, mi regali qualcosa. - Ho da fare. 126 00:10:28,294 --> 00:10:31,046 - Dove deve andare? - Che le interessa, scusi? 127 00:10:31,172 --> 00:10:34,674 Perché tante volte uno va dove non deve andare. 128 00:10:34,800 --> 00:10:36,801 - Ma mi lascia in pace? - Come vuole lei. 129 00:10:36,927 --> 00:10:39,638 Però mi regali qualcosa, faccia una buona azione. 130 00:10:39,680 --> 00:10:42,140 - Ma per favore! - E su! 131 00:10:42,183 --> 00:10:44,893 Che le costa? 132 00:10:51,442 --> 00:10:55,320 - Faccia cifra tonda, pure quelli. - Ma queste sono duecento. 133 00:10:55,446 --> 00:10:57,447 Questi sono cinque? 134 00:10:57,573 --> 00:10:59,574 Queste sono duecento. 135 00:10:59,700 --> 00:11:02,035 Basta che te ne vai! 136 00:11:03,954 --> 00:11:06,039 Duecento cinque euro. 137 00:11:06,082 --> 00:11:09,834 Il cielo glene renderà merito! 138 00:11:11,462 --> 00:11:15,215 < (Biagio) Il cielo dice quello! Ma quale cielo! - Sono sette euro. 139 00:11:16,592 --> 00:11:21,596 < L'unica cosa buona della vita è che dopo non c'è più niente. 140 00:12:09,895 --> 00:12:11,771 Non si agiti, signore! 141 00:12:13,274 --> 00:12:14,899 Qui è tutto finto. 142 00:12:15,025 --> 00:12:18,737 Quello che vede è solo una sua proiezione. 143 00:12:18,779 --> 00:12:21,406 - Una proiezione? - Lei è morto. 144 00:12:21,532 --> 00:12:24,284 < E questa non è la realtà. 145 00:12:26,412 --> 00:12:29,289 Si fermi! Mi faccia scendere! 146 00:12:30,666 --> 00:12:32,625 Questo non è un taxi! 147 00:12:32,668 --> 00:12:38,548 Lei è morto e io la sto portando al centro di smistamento. 148 00:12:38,674 --> 00:12:40,550 E' chiaro? 149 00:12:42,261 --> 00:12:44,179 Lei è ubriaco! 150 00:12:44,263 --> 00:12:47,182 Con tutto quello che mi tocca sentire qui dentro! 151 00:12:47,266 --> 00:12:52,061 Si fermi! Si deve fermare! Voglio scendere da qui! 152 00:12:52,188 --> 00:12:53,938 Non era questo che voleva? 153 00:12:54,023 --> 00:12:56,065 Non si ricorda che non ce la faceva più? 154 00:12:56,150 --> 00:12:59,068 Non può essere... 155 00:12:59,195 --> 00:13:01,154 < Mi faccia scendere! Si fermi! 156 00:13:01,197 --> 00:13:03,782 < Io devo scendere! 157 00:13:26,847 --> 00:13:29,724 - Signora, lei quando è arrivata? - E chi ci capisce niente? 158 00:13:29,850 --> 00:13:34,562 - Non mi sono neanche accorta! - Oggi era il compleanno di mio figlia. 159 00:13:34,605 --> 00:13:37,357 - Pure il mio! - Non ti sento! 160 00:13:37,441 --> 00:13:39,859 Buongiorno, venga. 161 00:13:39,985 --> 00:13:43,863 Questo è il suo asciugamano, questo è il suo accappatoio. 162 00:13:43,948 --> 00:13:47,116 Questo è il suo numero, si ricordi un documento. 163 00:13:47,201 --> 00:13:49,077 Buongiorno. 164 00:13:51,121 --> 00:13:54,082 Prego, da quella parte. 165 00:13:54,124 --> 00:13:56,751 SEGNALE ACUSTICO 166 00:14:06,512 --> 00:14:11,140 AB3034TH, piano secondo. 167 00:14:13,853 --> 00:14:17,397 - Secondo piano! - Si accomodi. 168 00:14:17,523 --> 00:14:22,277 - Bravo, bravo! - Secondo piano! 169 00:14:40,004 --> 00:14:42,672 - Documenti. - La tessera sanitaria va bene? 170 00:14:42,756 --> 00:14:45,300 - Va bene. - Ecco. 171 00:14:46,427 --> 00:14:48,511 Allora... 172 00:14:53,559 --> 00:14:58,688 AG3097GH, piano interrato. 173 00:15:00,441 --> 00:15:02,525 Prego, signor Bianchetti. 174 00:15:06,322 --> 00:15:09,824 - Per quale ragione, scusi? - Questo è quello che ci risulta. 175 00:15:09,909 --> 00:15:12,577 - Ho capito, ma non... - Per favore! 176 00:15:12,703 --> 00:15:15,079 - Vedete bene. - Ci sono altri ospiti. 177 00:15:15,164 --> 00:15:17,707 - Sì, scusi. - Ma lei chi è? Che vuole? 178 00:15:17,833 --> 00:15:19,584 Io sono un santo! 179 00:15:19,668 --> 00:15:24,839 - Allora vada due volte affanculo! - Signore, si calmi! 180 00:15:24,965 --> 00:15:28,092 Non mi muovo da qui... 181 00:15:28,218 --> 00:15:30,803 ..fino a quando non mi spiegate perché mi spedite nell'interrato! 182 00:15:30,846 --> 00:15:32,847 Signor Bianchetti! 183 00:15:32,932 --> 00:15:36,851 Lei, primo, si è tolto la vita. 184 00:15:36,936 --> 00:15:39,562 E poi mi dica... 185 00:15:39,605 --> 00:15:43,107 ..qual era il suo lavoro? - Imprenditore. 186 00:15:43,192 --> 00:15:47,612 Imprenditori, capitalisti, padroni e tutte le categorie... 187 00:15:47,738 --> 00:15:51,366 ..che prevedono lo sfruttamento delle classi inferiori... 188 00:15:51,450 --> 00:15:54,118 ..devono alloggiare nei piani inferiori. 189 00:15:54,244 --> 00:15:58,331 - Stia zitto lei con quella faccia da Carlo Marx! - Io sono Marx! 190 00:15:58,374 --> 00:16:00,875 - Procedete! - Come Carlo Marx! 191 00:16:01,001 --> 00:16:04,963 - Comunisti di merda, lasciatemi! - Un momento. 192 00:16:05,005 --> 00:16:07,256 Cosa succede? 193 00:16:07,341 --> 00:16:10,843 Mi perdoni, illustrissimo. Si sta commettendo un errore. 194 00:16:10,886 --> 00:16:13,513 < Chi l'ha autorizzata a parlare? - Ssh! 195 00:16:13,597 --> 00:16:20,144 Ieri sera il Bianchetti ha regalato duecentocinque euro... 196 00:16:20,270 --> 00:16:22,105 ..eccole qua... 197 00:16:22,147 --> 00:16:24,899 ..ad un povero barbone. 198 00:16:25,025 --> 00:16:27,026 - Che era lui. - No, un povero barbone. 199 00:16:27,152 --> 00:16:31,155 - Era un barbone. - Sì... - Non me la passavo bene! 200 00:16:31,281 --> 00:16:33,908 - Mi hanno fatto la multa sul treno! - Per cortesia! 201 00:16:34,034 --> 00:16:36,285 < Da bambino... 202 00:16:36,370 --> 00:16:39,414 ..sognava di salvare il mondo. 203 00:16:39,540 --> 00:16:43,793 Prova ne è questo tema che potete consultare. 204 00:16:43,919 --> 00:16:48,172 - Il mio quaderno delle elementari! - Non aggravi la sua situazione. 205 00:16:48,298 --> 00:16:52,510 E poi come la mettiamo con quel chiodo sul pontile? 206 00:16:52,553 --> 00:16:55,388 - E' vero, il chiodo! - Mi lasci dire. 207 00:16:55,431 --> 00:16:58,182 < Lui avrebbe anche potuto cambiare idea... 208 00:16:58,267 --> 00:17:03,438 ..prima di cadere in acqua. - Bisogna pensare a queste cose! 209 00:17:03,522 --> 00:17:05,690 Bisogna pensarci! 210 00:17:05,816 --> 00:17:08,693 - Giusto! - Bravo! 211 00:17:10,404 --> 00:17:14,032 Per favore! Signori, per favore! 212 00:17:15,451 --> 00:17:17,702 Per favore! SQUILLI DEL TELEFONO 213 00:17:21,665 --> 00:17:23,541 La direzione. 214 00:17:23,584 --> 00:17:26,294 BRUSIO Ssh! 215 00:17:27,838 --> 00:17:31,966 Pronto? Certo, certo... 216 00:17:32,092 --> 00:17:34,343 Il regolamento, va bene. 217 00:17:37,097 --> 00:17:42,977 (balbettando) Il soggetto trapassato con sani valori nell'infanzia... 218 00:17:43,062 --> 00:17:46,981 ..del quale non sia chiara la dinamica suicidaria... 219 00:17:47,107 --> 00:17:48,941 Il chiodo, illustrissimo. 220 00:17:48,984 --> 00:17:52,570 ..laddove abbia compiuto anche... - O no? 221 00:17:52,613 --> 00:17:55,990 ..anche occasionalmente una buona azione... 222 00:17:56,075 --> 00:18:02,246 ..ha diritto ad un bonus di 1 68 ore nell'arco delle quali... 223 00:18:02,331 --> 00:18:07,877 ..potrà dimostrare quale sia la sua corretta destinazione. 224 00:18:08,003 --> 00:18:09,629 Oh! 225 00:18:11,590 --> 00:18:16,219 - Non ho capito. - Lei ha diritto a un bonus di una settimana... 226 00:18:16,261 --> 00:18:19,013 ..da trascorrere sulla Terra. - Ma che siete matti? 227 00:18:19,098 --> 00:18:23,518 - Mandatemi al secondo piano! - Non se ne parla nemmeno! 228 00:18:23,602 --> 00:18:27,021 Non è obbligato a tornare come Biagio Bianchetti. 229 00:18:27,106 --> 00:18:29,398 Può diventare chi le pare. 230 00:18:30,526 --> 00:18:35,780 - Ah, sì? - L'importante è come trascorrerà il tempo. 231 00:18:36,365 --> 00:18:41,160 Magari riuscendo a fare quelle cose che non è riuscito a fare. 232 00:18:41,245 --> 00:18:43,621 Certo. 233 00:18:43,664 --> 00:18:46,666 Ce l'ho! Dennis Rufino, il grande manager! 234 00:18:46,792 --> 00:18:49,043 Che strano! 235 00:18:49,128 --> 00:18:53,005 - Ero sicuro che avrebbe scelto Ottone Di Valerio. - No, signore. 236 00:18:53,048 --> 00:18:55,925 Voi sapete quanto ho invidiato Ottone Di Valerio? 237 00:18:56,009 --> 00:19:00,888 Utilizzerò questa settimana per rimediare a questo errore. 238 00:19:00,931 --> 00:19:04,517 Nei panni di Dennis Rufino io posso stargli vicino... 239 00:19:04,560 --> 00:19:07,395 ..conoscerlo meglio... 240 00:19:07,437 --> 00:19:09,272 ..aiutarlo. 241 00:19:09,314 --> 00:19:11,065 Ma che bravo! 242 00:19:13,318 --> 00:19:18,698 Dennis Rufino è un uomo dedito agli altri, ai poveri. 243 00:19:18,824 --> 00:19:20,575 Appunto. 244 00:19:21,535 --> 00:19:23,661 Ma del vero Rufino che ne fate? 245 00:19:24,788 --> 00:19:27,415 Non si preoccupi, dottore. 246 00:19:27,457 --> 00:19:29,792 Abbiamo i nostri sistemi. 247 00:19:29,835 --> 00:19:33,963 Ciao Ottone, sono Dennis. Sì, sto partendo. 248 00:19:34,089 --> 00:19:36,174 < Prego. SEGNALE ACUSTICO 249 00:19:36,216 --> 00:19:39,677 Può riporre lì i suoi occhiali? 250 00:19:39,720 --> 00:19:42,221 Esca nuovamente. 251 00:19:42,306 --> 00:19:43,848 Può rientrare. 252 00:19:43,974 --> 00:19:46,434 Prego. SEGNALE ACUSTICO 253 00:19:49,188 --> 00:19:51,564 Abbiamo bisogno di un ulteriore controllo. 254 00:19:51,607 --> 00:19:53,691 Mi può seguire, per cortesia? 255 00:19:57,821 --> 00:19:59,739 Arrivederci. 256 00:19:59,823 --> 00:20:03,701 - Documenti. - Prego, da questa parte. 257 00:20:03,744 --> 00:20:07,330 Andiamo al body scanner, attenzione al gradino. 258 00:20:07,372 --> 00:20:10,958 Metta i piedi sulle impronte gialle, sollevi le braccia. 259 00:20:11,001 --> 00:20:13,753 Trattenga il respiro... bene! 260 00:20:14,838 --> 00:20:16,631 (balbettando) Fase uno. 261 00:20:18,091 --> 00:20:20,635 - Si proceda. - Subito, illustrissimo. 262 00:20:30,979 --> 00:20:34,148 - Fase due. - Cos'è, uno scherzo? 263 00:20:42,532 --> 00:20:45,785 - Ottimo lavoro. - Eccellente, illustrissimo. 264 00:20:46,536 --> 00:20:48,287 Andiamo! 265 00:21:04,763 --> 00:21:08,391 Quando la fanno questa trasformazione? 266 00:21:11,019 --> 00:21:13,020 L'hanno già fatta. 267 00:21:19,569 --> 00:21:21,320 Come l'hanno già fatta! 268 00:21:24,157 --> 00:21:29,203 - Nello specchietto sono sempre io! - Il meccanismo è difettato. 269 00:21:30,455 --> 00:21:34,166 Sono riusciti a duplicare le persone ma poi se si specchiano... 270 00:21:34,209 --> 00:21:36,419 ..si vedono com'erano. 271 00:21:37,087 --> 00:21:40,339 L'anima rimane con la faccia di prima. 272 00:21:51,601 --> 00:21:54,228 E questo lo vedono anche gli altri! 273 00:21:54,313 --> 00:21:56,731 Deve starci attento agli specchi. 274 00:21:58,108 --> 00:22:00,359 Madonna, che casino! 275 00:22:20,589 --> 00:22:22,631 Un momento. 276 00:22:23,967 --> 00:22:26,385 Buona fortuna, dottor Rufino. 277 00:22:29,848 --> 00:22:31,766 Eccolo, andiamo! 278 00:22:35,771 --> 00:22:39,648 Benvenuto, io sono Clarissa, la segretaria del presidente. 279 00:22:39,733 --> 00:22:41,400 Lei invece è Aida, sarà la sua assistente. 280 00:22:41,485 --> 00:22:44,987 Io sono il direttore commerciale. E' un vero piacere conoscerla. 281 00:22:45,030 --> 00:22:48,491 Ale, ufficio stampa. Spero che arrampicheremo insieme. 282 00:22:48,533 --> 00:22:50,743 - So che lei è uno stambecco. - Grazie. 283 00:22:50,786 --> 00:22:54,246 - Il presidente la sta aspettando. - Ho bisogno di rinfrescarmi. 284 00:22:54,289 --> 00:22:56,374 Mamma mia! 285 00:22:56,416 --> 00:22:58,292 Questi sono matti! 286 00:22:58,418 --> 00:23:01,003 E ora che gli dico a questi? 287 00:23:01,046 --> 00:23:02,922 Che situazione! 288 00:23:04,299 --> 00:23:06,926 Biagio, ma chi me l'ha fatto fare! 289 00:23:07,052 --> 00:23:09,053 Chi me lo ha fatto fare! 290 00:23:09,930 --> 00:23:11,931 Oh Gesù! Gesù! Gesù! 291 00:23:12,015 --> 00:23:14,308 Oh Gesù! Gesù! 292 00:23:15,560 --> 00:23:17,686 Mamma mia bella! 293 00:23:17,813 --> 00:23:20,314 Guarda in che situazione dovevo andarmi a mettere. 294 00:23:20,440 --> 00:23:23,150 - Che poi è colpa mia. - Oh! 295 00:23:24,319 --> 00:23:25,945 - Perché tutte a me? - Oh! 296 00:23:35,580 --> 00:23:37,706 Ti vuoi calmare? 297 00:23:37,833 --> 00:23:40,334 Ti sto dicendo di calmarti. 298 00:23:43,046 --> 00:23:46,924 Allora, noi siamo qui per un motivo preciso. 299 00:23:46,967 --> 00:23:49,218 Dobbiamo distruggere Ottone! 300 00:23:49,302 --> 00:23:51,345 Ma tu... 301 00:23:51,430 --> 00:23:54,598 Tu parli e ti muovi per conto tuo? 302 00:23:54,683 --> 00:23:57,476 Che c'è di strano? 303 00:23:57,561 --> 00:23:59,687 < E' come quando uno sta da solo al bagno... 304 00:23:59,729 --> 00:24:01,939 ..in macchina che si dice una cosa e poi si risponde... 305 00:24:01,982 --> 00:24:04,483 ..quei discorsi interiori che... Ci siamo capiti, no? 306 00:24:04,609 --> 00:24:07,486 Pensiamo piuttosto a Dennis Rufino, ok? 307 00:24:07,571 --> 00:24:11,574 - Devi essere credibile nei suoi panni. - Ma guarda come si veste! 308 00:24:11,616 --> 00:24:14,201 Io non so una mazza di questo Dennis Rufino! 309 00:24:14,244 --> 00:24:18,497 - La valigetta! - Che? - Conterrà delle informazioni, no? 310 00:24:20,459 --> 00:24:22,001 La valigetta! 311 00:24:26,715 --> 00:24:28,757 Informazioni? 312 00:24:34,514 --> 00:24:37,516 "La montagna più alta è dentro di noi." 313 00:24:39,978 --> 00:24:43,397 - Che ci faccio con questa stronzata? - Vabbè... 314 00:24:43,523 --> 00:24:46,525 - Tutto bene, dottor Rufino? - Ottimamente, grazie. 315 00:24:46,651 --> 00:24:49,528 - Prego, saliamo. - Qui si divertirà tantissimo. 316 00:24:49,613 --> 00:24:52,114 Il presidente è una persona squisita. 317 00:24:53,492 --> 00:24:58,245 Hi! Ma quale ascensore! Facciamocela a piedi! 318 00:24:59,164 --> 00:25:02,666 RESPIRANO AFFANNOSAMENTE 319 00:25:08,381 --> 00:25:10,007 Carissimo! 320 00:25:11,301 --> 00:25:14,178 Sapevo che non avresti preso l'ascensore. 321 00:25:14,262 --> 00:25:17,306 La montagna più alta è dentro di noi. 322 00:25:17,432 --> 00:25:19,683 Caro, Dennis... benvenuto! 323 00:25:19,768 --> 00:25:23,646 Ti porto nel cuore pulsante dell'ODV. 324 00:25:23,688 --> 00:25:27,066 La campagna estiva è andata alla grande. 325 00:25:27,192 --> 00:25:29,443 La ODV ha sbaragliato tutti. 326 00:25:29,569 --> 00:25:32,947 C'è gente che si è suicidata per questo. 327 00:25:33,448 --> 00:25:35,533 RISATE 328 00:25:36,076 --> 00:25:38,702 Prego. 329 00:25:39,913 --> 00:25:42,289 < Il presidente ha curato ogni dettaglio. 330 00:25:43,542 --> 00:25:45,334 < Non è meraviglioso? 331 00:25:46,711 --> 00:25:48,963 Spettacolo! 332 00:25:49,089 --> 00:25:51,840 Nell'armadio trova la documentazione relativa al progetto. 333 00:25:51,925 --> 00:25:55,469 Se non c'è altro... con permesso. 334 00:25:55,595 --> 00:25:57,596 - Aida. - Sì? 335 00:25:59,975 --> 00:26:01,850 Lei fuma? 336 00:26:04,479 --> 00:26:06,855 Sì, purtroppo. 337 00:26:07,482 --> 00:26:10,484 - Però volevo smettere. - Me le dia. 338 00:26:12,070 --> 00:26:14,238 Me le dia così comincia a smettere subito. 339 00:26:25,500 --> 00:26:27,626 - Grazie. - Vada. 340 00:26:27,711 --> 00:26:30,254 - Veramente... grazie. - Vada veramente. 341 00:26:31,214 --> 00:26:32,756 Mè. 342 00:26:35,010 --> 00:26:37,094 MUSICA IN SOTTOFONDO 343 00:26:50,025 --> 00:26:53,277 < Il grande pubblico sa il mio amore per tutto ciò che è orientale... 344 00:26:53,403 --> 00:26:58,490 ..ma con la mia prossima avventura voglio cambiare panorama. 345 00:26:58,533 --> 00:27:00,534 Africa, Botzwana. 346 00:27:00,660 --> 00:27:03,120 E' lì che porteremo "Little is big"... 347 00:27:03,163 --> 00:27:06,290 ..un progetto che ho sviluppato per la ODV di Valerio. 348 00:27:06,416 --> 00:27:08,667 Vedete questo ago da cucito? 349 00:27:08,752 --> 00:27:11,670 E' una cosa minuscola ma può cambiare il mondo. 350 00:27:11,796 --> 00:27:15,299 "Little is big", profitto e... SPEGNE LA TV 351 00:27:21,931 --> 00:27:23,515 Oh! 352 00:27:24,309 --> 00:27:27,311 - Mi ci devo ancora abituare. - Anch'io. 353 00:27:28,188 --> 00:27:32,816 Ma tu ci hai capito qualcosa di questo "Little is big"? 354 00:27:32,901 --> 00:27:34,943 - Niente. - Infatti! 355 00:27:35,070 --> 00:27:37,071 Ma che ca... 356 00:27:37,155 --> 00:27:39,782 Quindi che facciamo? BUSSANO ALLA PORTA 357 00:27:39,824 --> 00:27:42,201 Ssh! Vado a vedere chi è. 358 00:27:42,327 --> 00:27:45,204 Se permetti, vado io. 359 00:27:46,289 --> 00:27:48,832 BUSSANO ALLA PORTA 360 00:27:48,958 --> 00:27:50,793 Avanti! 361 00:27:54,089 --> 00:27:57,549 Dottore, questo è il planning di domani. 362 00:27:58,593 --> 00:28:02,846 Entro le 1 0 dovrebbe far avere al Cda le sue note al progetto. 363 00:28:04,557 --> 00:28:06,475 Aida... 364 00:28:08,353 --> 00:28:10,688 ..così... 365 00:28:10,730 --> 00:28:16,235 ..lei come racconterebbe alla sua portinaia... 366 00:28:16,361 --> 00:28:18,487 ..alla gente della strada... 367 00:28:18,613 --> 00:28:22,866 ..il nostro progetto "Little..." come si chiama lui. 368 00:28:24,994 --> 00:28:26,870 Eh... 369 00:28:26,996 --> 00:28:29,123 Noi ci quotiamo in Borsa... 370 00:28:29,207 --> 00:28:31,500 ..diamo la metà delle azioni per le macchine da cucire... 371 00:28:31,626 --> 00:28:34,628 ..a delle donne del Botzwana. 372 00:28:34,754 --> 00:28:38,132 Loro in cambio confezionano gli abiti che noi venderemo. 373 00:28:38,258 --> 00:28:39,883 "Little is big." 374 00:28:44,013 --> 00:28:45,889 Mi sembra una cazzata! 375 00:28:46,015 --> 00:28:48,392 Dottore, è un'idea geniale! 376 00:28:48,518 --> 00:28:51,520 E' un'idea che ho avuto io. 377 00:28:54,107 --> 00:28:56,150 MUSICA IN SOTTOFONDO 378 00:29:13,126 --> 00:29:15,419 - Beccato! - Stavo... 379 00:29:15,503 --> 00:29:19,923 - Oh, stasera sei a cena da me. - Non vorrei disturbare... 380 00:29:20,049 --> 00:29:23,552 Nessun disturbo! Non potevo abbandonarti! 381 00:29:23,636 --> 00:29:28,682 Ottone, preferirei andare a piedi. A me gli ascensori... 382 00:29:28,767 --> 00:29:30,893 Che stupido, hai ragione! 383 00:29:30,935 --> 00:29:36,190 Mando via anche la macchina così ci facciamo una passeggiata. 384 00:29:36,316 --> 00:29:39,193 - Casa tua è vicina? - Solo tre chilometri. 385 00:29:39,277 --> 00:29:42,905 E' stata Virginia a darmi l'idea, ha letto tutti i tuoi libri. 386 00:29:42,947 --> 00:29:47,534 - Perché io ne ho scritto più d'uno. - Ma sì! 387 00:29:47,577 --> 00:29:50,078 E' stato l'ultimo però che mi ha ispirato. 388 00:29:50,205 --> 00:29:54,208 Voglio dare una svolta umanitaria al mio lavoro. 389 00:29:54,292 --> 00:29:55,667 Per questo ho chiamato te. 390 00:29:55,710 --> 00:30:00,422 Ma a Virginia non ho detto nulla perché se mi mollavi... 391 00:30:03,843 --> 00:30:07,846 Il tuo grande papà, medaglia d'oro olimpica. 392 00:30:07,972 --> 00:30:10,724 Sì. Ti prego, accomodati. 393 00:30:10,850 --> 00:30:12,601 Grazie. 394 00:30:15,605 --> 00:30:19,107 Dimenticavo che tu bevi solo thè bancha. 395 00:30:20,860 --> 00:30:23,362 Ma io l'ho fatto arrivare apposta per te. 396 00:30:24,697 --> 00:30:26,573 Eccolo qua. 397 00:30:26,616 --> 00:30:29,117 Una miscela eccellente, dicono. 398 00:30:30,870 --> 00:30:32,579 Buono, eh? 399 00:30:33,122 --> 00:30:35,999 Non hai nemmeno un vizio tu? 400 00:30:37,126 --> 00:30:39,127 Ti devo credere? 401 00:30:41,214 --> 00:30:43,215 - Ciao, papi! - Mario! 402 00:30:44,634 --> 00:30:48,387 - Come si dice al signore? - Buonasera, signore. 403 00:30:48,471 --> 00:30:50,347 Mario. 404 00:30:51,224 --> 00:30:53,642 Ma che belle guanciotte! 405 00:30:54,602 --> 00:30:57,646 Viene voglia di prenderle a schiaffi! 406 00:30:57,730 --> 00:31:00,482 - Mi fa male, signore. - Per un buffetto! 407 00:31:01,359 --> 00:31:03,652 - Simpatico, eh? - Sì, molto. 408 00:31:03,736 --> 00:31:06,864 Sei identico a tuo padre quando era bambino. 409 00:31:06,906 --> 00:31:09,992 E' vero! Come fai a saperlo? 410 00:31:11,619 --> 00:31:13,745 Me lo immagino. 411 00:31:13,788 --> 00:31:16,290 Sei incredibile, Dennis! 412 00:31:17,667 --> 00:31:22,754 - Vai a dire alla mamma che c'è una bella sorpresa per lei. - Sì. 413 00:31:25,800 --> 00:31:27,676 Sai... 414 00:31:27,802 --> 00:31:32,806 ..standoti vicino mi rendo conto che sei completamente diverso. 415 00:31:33,933 --> 00:31:36,059 Tu invece sei tale e quale. 416 00:31:36,144 --> 00:31:37,811 < Ecco mia moglie. 417 00:31:37,937 --> 00:31:41,023 Amore, guarda chi ti ho portato. 418 00:31:41,065 --> 00:31:45,444 Il grande Dennis Rufino da oggi lavora con me. 419 00:31:45,570 --> 00:31:47,946 Signora... 420 00:31:50,074 --> 00:31:52,451 E' un onore averla qui con noi. 421 00:31:52,535 --> 00:31:55,203 Perché non me l'hai detto prima? 422 00:31:55,288 --> 00:31:57,706 E' tutto in disordine, non ho fatto preparare niente. 423 00:31:57,832 --> 00:32:00,417 Ho avvertito io Dolores. 424 00:32:18,603 --> 00:32:20,479 Ancora un po', via. 425 00:32:28,821 --> 00:32:33,742 - Scusi... - Per te, caro Dennis, pasta di soia fermentata. 426 00:32:33,868 --> 00:32:35,869 E involtini di alghe crude. 427 00:32:39,123 --> 00:32:41,375 Mi sono informato, so tutto. 428 00:32:44,587 --> 00:32:49,758 Cara, il seme che Dennis ha versato in te ha dato i suoi frutti! 429 00:32:49,884 --> 00:32:51,468 Suo marito esagera. 430 00:32:52,720 --> 00:32:56,515 E' così imprevedibile il destino. 431 00:32:57,392 --> 00:32:58,976 Vero? 432 00:33:03,523 --> 00:33:05,399 Be'... 433 00:33:07,735 --> 00:33:11,238 La canna si piega sotto il peso della neve 434 00:33:11,280 --> 00:33:14,658 ..ma chi può dire quando si drizzerà, signora? 435 00:33:17,870 --> 00:33:20,122 Ma quale signora! Datevi del tu! 436 00:33:20,164 --> 00:33:23,917 - Volentieri. - Ma certo... Dennis. 437 00:33:24,794 --> 00:33:26,795 SQUILLI DEL CELLULARE 438 00:33:30,299 --> 00:33:32,175 E' per il briefing di domani. 439 00:33:34,178 --> 00:33:35,929 Scusa, Dennis... 440 00:33:36,014 --> 00:33:40,684 Come mai nel tuo nuovo libro parli della tua infanzia... 441 00:33:40,768 --> 00:33:45,272 ..e non racconti niente del periodo universitario? 442 00:33:45,314 --> 00:33:47,149 Oh... 443 00:33:48,317 --> 00:33:50,277 Troppi ricordi dolorosi. 444 00:33:51,946 --> 00:33:55,699 Qualcosa a che fare con la vita sentimentale? 445 00:33:58,077 --> 00:34:00,203 Mi rubarono la Vespa nuova ed io ero molto... 446 00:34:00,288 --> 00:34:02,539 SQUILLI DEL CELLULARE 447 00:34:04,792 --> 00:34:07,335 Incredibile! Chiamano me per cercare lui. 448 00:34:08,838 --> 00:34:11,339 Lui il telefonino ce l'ha... 449 00:34:11,466 --> 00:34:13,800 ..ma lo tiene sempre spento. 450 00:34:13,843 --> 00:34:16,428 La reperibilità per lui è un disvalore. 451 00:34:19,098 --> 00:34:21,600 SQUILLI DEL CELLULARE 452 00:34:23,436 --> 00:34:26,480 Scusate, ho una terribile emicrania. 453 00:34:27,940 --> 00:34:29,608 Scusate. 454 00:34:32,737 --> 00:34:35,489 SQUILLI DEL CELLULARE Perdonami. 455 00:34:43,206 --> 00:34:45,582 MUSICA IN SOTTOFONDO 456 00:35:10,858 --> 00:35:14,361 Era solo per capire, mica... 457 00:35:16,989 --> 00:35:20,492 Questi continui mal di testa di Virginia mi preoccupano. 458 00:35:20,535 --> 00:35:23,036 - Le è passato anche l'appetito. - Sì, anche a me. 459 00:35:23,162 --> 00:35:26,039 - Si stanca facilmente. - Anch'io, anch'io.. 460 00:35:26,124 --> 00:35:30,252 Non vedo l'ora di mettere la testa sul cuscino. 461 00:35:31,504 --> 00:35:33,547 Ma che stupido! Dormi qua! 462 00:35:33,673 --> 00:35:36,049 Sennò ti tocca fare sei chilometri a piedi. 463 00:35:36,134 --> 00:35:39,803 - Domattina una bell'oretta di jogging. - Ma quale... 464 00:35:39,887 --> 00:35:44,057 Certo, lo so benissimo che sei allenato... 465 00:35:44,183 --> 00:35:48,311 ..ma se non faccio un po' di fiato quando mi metto al tuo livello? 466 00:35:48,437 --> 00:35:52,566 - Che roccia! - Sì... - Facciamo palestra, eh? 467 00:35:52,650 --> 00:35:56,319 Che forte che sei! Le camere sono di qua, vieni. 468 00:35:58,156 --> 00:36:00,574 Tutte me le deve pagare, tutte! 469 00:36:08,791 --> 00:36:10,458 BUSSANO 470 00:36:12,795 --> 00:36:14,588 Un momento! 471 00:36:17,466 --> 00:36:19,801 Denny! 472 00:36:19,844 --> 00:36:22,846 - Oddio che sorpresa mi hai fatto! - Denny? 473 00:36:22,930 --> 00:36:27,058 Stasera quando ti ho visto, mi è preso un colpo. 474 00:36:27,101 --> 00:36:30,353 Ti ho seguito tutti questi anni passo dopo passo... 475 00:36:30,438 --> 00:36:33,732 ..ma non ho mai detto niente a mio marito di noi. 476 00:36:33,858 --> 00:36:36,318 Hai fatto bene. 477 00:36:37,236 --> 00:36:40,197 Troppo narcisista per accettare il fatto... 478 00:36:40,239 --> 00:36:43,200 ..che io possa essere stata anche con qualcun altro. 479 00:36:44,452 --> 00:36:47,120 Ricordi quando ci siamo conosciuti a Cortina? 480 00:36:48,623 --> 00:36:52,334 - Giorni intensissimi... - No, Dennis, no! 481 00:36:52,376 --> 00:36:56,379 E' stata solo una notte. 482 00:36:56,505 --> 00:36:59,883 - Ma che notte! - Una notte di follie. 483 00:37:01,260 --> 00:37:04,012 Ti ricordi quante volte? 484 00:37:05,139 --> 00:37:08,016 - Due. - No, Dennis... di più. 485 00:37:08,893 --> 00:37:11,144 - Quattro? - Dodici. 486 00:37:11,270 --> 00:37:13,647 - Dodici? - Dodici! 487 00:37:13,731 --> 00:37:17,984 Dodici baci appassionatissimi, lunghissimi, meravigliosi... 488 00:37:18,027 --> 00:37:20,153 ..durati tutta una notte. 489 00:37:20,279 --> 00:37:22,906 E poi all'alba non c'eri più. 490 00:37:22,990 --> 00:37:24,866 Non ho mai capito perché. 491 00:37:26,160 --> 00:37:30,914 - Errori di gioventù. - Non lo dire a me! 492 00:37:30,998 --> 00:37:34,793 Quell'anno conobbi Ottone e mi consegnai a lui. 493 00:37:34,877 --> 00:37:38,171 Non gliene importa niente delle donne africane. 494 00:37:38,256 --> 00:37:41,633 Sono altre le donne che gli interessano. 495 00:37:41,676 --> 00:37:43,677 Guarda! 496 00:37:44,804 --> 00:37:47,430 Se non ci fossi tu! 497 00:37:47,556 --> 00:37:49,182 Ma perché ci sei? 498 00:37:52,561 --> 00:37:55,689 Il nostro rapporto non esiste più. 499 00:37:55,815 --> 00:37:59,693 Non parliamo più, non facciamo più l'amore... 500 00:37:59,819 --> 00:38:02,070 ..ormai da quasi tre anni. 501 00:38:02,196 --> 00:38:07,784 Ottone avrebbe bisogno di una lezione. 502 00:38:08,953 --> 00:38:13,081 Virginia, sono qua per questo. 503 00:38:15,960 --> 00:38:18,795 < Virginia! - Ottone! 504 00:38:18,838 --> 00:38:20,463 Virginia... 505 00:38:21,590 --> 00:38:25,719 ..ci rivedremo ancora? - Ma certo! < Tesoro, dove sei? 506 00:38:28,848 --> 00:38:30,557 < Virginia! 507 00:38:39,483 --> 00:38:42,736 Hai capito Ottone! Pure l'amante! 508 00:38:42,820 --> 00:38:46,948 E Virginia ti si offre su un piatto d'argento. 509 00:38:46,991 --> 00:38:50,744 Non parlarmi di piatti che è tutto il giorno che non mangio! 510 00:38:50,828 --> 00:38:53,246 Solo té e tutte le altre schifezze! 511 00:38:53,331 --> 00:38:55,707 Peggio di quando stavo con mia moglie! 512 00:38:55,750 --> 00:38:57,709 Hai fame? Meglio! 513 00:38:57,752 --> 00:39:01,838 Devi essere una bestia affamata quando lo azzannerai per finirlo. 514 00:39:01,881 --> 00:39:05,759 Sì, una bestia affamata... Ah! 515 00:39:08,512 --> 00:39:10,889 Invidio molto la tua forma, sai? 516 00:39:11,015 --> 00:39:13,641 Mi sento un vecchio tricheco... 517 00:39:13,768 --> 00:39:17,979 Mi fermo un attimo così ti do un po' vantaggio... 518 00:39:18,022 --> 00:39:20,148 ..altrimenti non mi diverto. 519 00:39:51,138 --> 00:39:53,556 - Mamma! < Che c'è? 520 00:39:53,682 --> 00:39:55,683 IL BAMBINO PIANGE 521 00:39:56,769 --> 00:40:00,313 "Little is big" è un grande progetto. 522 00:40:00,398 --> 00:40:04,818 Donne africane, macchine da cucire, un'idea che io stesso... 523 00:40:04,902 --> 00:40:09,280 ..ancora oggi mi domando ma com'è che l'ho avuta. 524 00:40:10,533 --> 00:40:13,451 - E' anche umile! - Come tutti i grandi progetti... 525 00:40:15,287 --> 00:40:17,288 ..comporta grandi rischi... 526 00:40:17,331 --> 00:40:20,959 ..perché mettiamo il caso... 527 00:40:21,085 --> 00:40:24,337 ..che saltassero fuori delle notizie su "Little is big"... 528 00:40:24,463 --> 00:40:27,465 ..prima della conferenza stampa. 529 00:40:27,591 --> 00:40:30,844 - No! - Sarebbe una catastrofe. 530 00:40:30,970 --> 00:40:32,720 - Sì! - Un'ecatombe. 531 00:40:32,805 --> 00:40:35,098 La fine dell'ODV. 532 00:40:35,182 --> 00:40:37,100 Mi scusi, presidente. 533 00:40:37,184 --> 00:40:40,061 Scusate, una cosa terribile. 534 00:40:40,938 --> 00:40:43,815 Una fuga di notizie. Guardate! 535 00:40:45,484 --> 00:40:50,738 - Ma chi sarà stato? < Ci deve essere una talpa. 536 00:40:50,823 --> 00:40:56,077 L'unica speranza è che la stampa non dia troppo rilievo alla faccenda. 537 00:40:56,120 --> 00:41:00,457 Perché potrebbe non dare il giusto rilievo? 538 00:41:00,499 --> 00:41:06,254 La notizia deve avere il massimo rilievo su tutte le testate. 539 00:41:06,338 --> 00:41:08,256 Su tutte le testate... 540 00:41:09,258 --> 00:41:11,009 Su tutte le testate! 541 00:41:12,970 --> 00:41:14,721 Passo e chiudo. 542 00:41:18,767 --> 00:41:22,729 Sì! Sì! Sì! 543 00:42:04,271 --> 00:42:07,690 Mi chiamo Ottone Di Valerio! 544 00:42:09,443 --> 00:42:14,656 Mi chiamo Ottone Di Valerio, sono nato il 1 5 giugno 1 966. 545 00:42:15,824 --> 00:42:20,286 Mi chiamo Ottone Di Valerio sono nato il 66 giugno 1 91 5... 546 00:42:23,832 --> 00:42:27,085 < Chi sei? Ti odio! 547 00:42:28,546 --> 00:42:32,590 Nessuno! Tu non sei nessuno! 548 00:42:33,592 --> 00:42:36,469 < (dal pc) Ottone, stai su! 549 00:42:38,722 --> 00:42:40,848 < Va meglio? - Non lo so. 550 00:42:40,933 --> 00:42:43,476 - Aspetta, vengo io da te. - No, Amanda! 551 00:42:43,602 --> 00:42:47,188 Ti ho chiamato perché stavo male ma noi non dobbiamo vederci più. 552 00:42:47,231 --> 00:42:50,733 < Ma tu hai ancora bisogno di me, è evidente! 553 00:42:50,818 --> 00:42:55,822 - Che sogni hai fatto stanotte? - Ti approfitti del tuo ruolo! 554 00:42:55,864 --> 00:43:01,494 < Io? Sei stato tu a chiamarmi. - Perché tu volevi parlarmi... 555 00:43:01,579 --> 00:43:05,832 - Mi manca l'aria! - Nel mio studio non ti mancava! 556 00:43:05,874 --> 00:43:07,875 < Eri felice! Sorridevi! 557 00:43:07,960 --> 00:43:09,627 Ma vaffanculo! 558 00:43:13,507 --> 00:43:18,011 Mi chiamo Ottone Di Valerio... come mi chiamo? 559 00:43:20,014 --> 00:43:22,098 OTTONE PIANGE 560 00:43:24,101 --> 00:43:27,145 < Tu! Chi sei? 561 00:43:27,271 --> 00:43:29,272 < Che vuoi? 562 00:43:35,613 --> 00:43:37,113 APPLAUSI 563 00:43:37,156 --> 00:43:40,033 - Bravo! - Bravo! 564 00:43:40,117 --> 00:43:43,286 - Bravo! - Complimenti! 565 00:43:44,663 --> 00:43:46,623 < Bravo! 566 00:43:54,048 --> 00:43:57,008 Mossa superba! Geniale! Chi se l'aspettava? 567 00:43:57,051 --> 00:44:00,553 - Che cosa? - Far trapelare le notizie sul nostro progetto. 568 00:44:00,679 --> 00:44:02,055 La rete è impazzita. 569 00:44:02,139 --> 00:44:04,015 Si è aperto un dibattito tra gli economisti: 570 00:44:04,058 --> 00:44:06,684 ci sarà Dennis Rufino dietro questa fuga di notizie? 571 00:44:06,769 --> 00:44:09,437 - C'era? - E ce lo chiede? 572 00:44:09,563 --> 00:44:12,065 La comunità finanziaria... 573 00:44:12,191 --> 00:44:14,567 ..ha pensato che voleva quotare al ribasso... 574 00:44:14,693 --> 00:44:16,903 ..e ha cominciato a comprare a man bassa le prenotazioni. 575 00:44:16,945 --> 00:44:20,323 Sono degli isterici, comprano come delle pazze ai saldi di Harrod's. 576 00:44:20,407 --> 00:44:24,702 Comprano, comprano! Ma come le è venuto in mente? 577 00:44:24,787 --> 00:44:26,954 Come mi è venuto in mente? 578 00:44:27,039 --> 00:44:29,040 RISATE 579 00:44:30,209 --> 00:44:32,293 BRUSIO 580 00:44:35,839 --> 00:44:38,091 - Dennis, prego. - Signori! 581 00:44:39,301 --> 00:44:42,428 Amici, vorrei proporre un brindisi. 582 00:44:42,471 --> 00:44:45,431 Al grande Dennis Rufino che con la sua genialità... 583 00:44:45,474 --> 00:44:48,184 ..ha già fatto fare un balzo in avanti all'ODV. 584 00:44:48,227 --> 00:44:50,353 - A Dennis! - Evviva! 585 00:44:50,479 --> 00:44:52,355 Aspettavamo proprio l'uomo giusto. 586 00:44:52,481 --> 00:44:54,691 Non sai quanto tempo... SQUILLI DEL CELLULARE 587 00:44:54,733 --> 00:44:56,234 Perdonami. 588 00:44:56,318 --> 00:44:58,361 Chi sono? 589 00:44:58,487 --> 00:45:01,114 Virginia... sei bellissima. 590 00:45:01,240 --> 00:45:03,700 Ho messo questa mise per te. 591 00:45:03,742 --> 00:45:06,619 - Non ho capito. - Ho messo questa mise per te. 592 00:45:06,704 --> 00:45:09,372 Però forse ho un po' esagerato. 593 00:45:12,960 --> 00:45:15,461 - Ho esagerato? - Tu devi esagerare. 594 00:45:15,504 --> 00:45:20,466 - Esagera! - Smettila di corteggiare mia moglie! 595 00:45:20,509 --> 00:45:23,136 Te lo rubo solo un istante. 596 00:45:24,263 --> 00:45:27,640 Questi rompicoglioni del circolo non vogliono che si fumi... 597 00:45:27,725 --> 00:45:29,600 ..neanche sotto ai gazebo. 598 00:45:29,643 --> 00:45:31,894 Ah, scusami! Dimenticavo! 599 00:45:44,742 --> 00:45:48,369 Non guardami con quello sguardo di riprovazione. 600 00:45:48,412 --> 00:45:51,038 Una sigaretta ogni tanto ti rilassa. 601 00:45:51,165 --> 00:45:53,499 Perché non provi? Una volta. 602 00:45:53,542 --> 00:45:55,918 Una volta soltanto, eh? 603 00:45:56,003 --> 00:45:58,921 - Solo perché insisti. - Bravo. 604 00:45:59,006 --> 00:46:04,177 - Ottone! - Amanda! - Non puoi sbattermi il telefono in faccia! 605 00:46:04,303 --> 00:46:07,054 Tu non ce la fai a stare senza di me. 606 00:46:07,139 --> 00:46:10,057 - Ma qua c'è mia moglie! - Ne parlerò anche con lei. 607 00:46:10,184 --> 00:46:13,561 Ne parliamo qui dentro, vieni. 608 00:46:13,645 --> 00:46:16,272 Vieni anche tu, Dennis. 609 00:46:20,068 --> 00:46:24,197 Amanda, te lo dico con calma. 610 00:46:24,281 --> 00:46:28,951 - Tra noi è finita. - La terapia è finita. 611 00:46:29,036 --> 00:46:33,206 Ma se solo tu volessi potrebbe ricominciare la vita. 612 00:46:33,332 --> 00:46:37,335 - La vita! Come in Ordet di Dreyer! - Quale Ordet! 613 00:46:37,419 --> 00:46:39,712 Io stavo male e tu hai solo peggiorato la situazione. 614 00:46:39,797 --> 00:46:43,174 Tu non sai riconoscere l'amore, perché non capisci... 615 00:46:43,217 --> 00:46:46,677 ..perché non interiorizzi? - Mi rompi le palle, Amanda! 616 00:46:46,720 --> 00:46:49,347 SQUILLI DEL CELLULARE No! E' Virginia! 617 00:46:49,473 --> 00:46:52,308 - Porca miseria! - Ssh! 618 00:46:52,351 --> 00:46:54,435 Sì? 619 00:46:54,478 --> 00:46:56,854 - Te lo riporto subito. - Sentilo! 620 00:46:56,980 --> 00:47:00,358 Ma non ti vergogni? Sii onesto almeno con lei. 621 00:47:00,484 --> 00:47:04,570 - Ha voluto vedere le piantine del circolo. - Non è tuo padre. 622 00:47:04,613 --> 00:47:06,864 E' un radiodramma. 623 00:47:06,990 --> 00:47:10,618 Dennis ha con sé una radiolina vintage anni Sessanta. 624 00:47:10,744 --> 00:47:13,246 - Ottone, sii sincero! - Arriviamo subito. 625 00:47:13,372 --> 00:47:18,501 Ottone, se esci da quella porta tu non mi vedi più. 626 00:47:20,462 --> 00:47:22,880 Magari, Amanda! 627 00:47:22,965 --> 00:47:25,633 - Coprimi, Dennis. - Che coprimi! 628 00:47:25,759 --> 00:47:28,469 - Ottone, dove vai? - Lo lasci! 629 00:47:29,596 --> 00:47:33,224 - E' tutto inutile. - Ma come è inutile! 630 00:47:33,267 --> 00:47:38,020 - Lei deve reagire. - Che vergogna! - Non voleva parlare con la moglie? 631 00:47:38,146 --> 00:47:41,357 Lo faccia, almeno io al posto suo lo farei. 632 00:47:41,400 --> 00:47:45,236 - Non mi lascerei sfuggire un'occasione così. - Mi guardi! 633 00:47:45,279 --> 00:47:47,405 Signorina, che fa? 634 00:47:47,531 --> 00:47:50,408 Che cosa ha preso? Che pillole sono queste? 635 00:47:50,492 --> 00:47:54,161 - Mi sento male. Muoio. - No, no! - Muoio! 636 00:47:54,288 --> 00:47:56,289 - Mi sento male. - Non muoia! 637 00:47:56,373 --> 00:47:59,166 Che tu voglia prendere un 1 6 metri va benissimo... 638 00:47:59,251 --> 00:48:02,628 ..ma se per risparmiare scegli uno skipper che soffre il mal di mare. 639 00:48:02,671 --> 00:48:04,505 - Che barbone! - Infatti! 640 00:48:04,548 --> 00:48:08,384 - Scusate. - Si accomodi. - Devo dire solo una parola... 641 00:48:08,427 --> 00:48:10,678 - (sottovoce) Barbiturici. - Mhm? 642 00:48:12,180 --> 00:48:13,890 Suicidio. 643 00:48:18,812 --> 00:48:22,064 Dillo tranquillamente, non vergognarti! 644 00:48:22,149 --> 00:48:24,317 < Qua nessuno ti giudica. 645 00:48:25,819 --> 00:48:27,820 Va bene, lo faccio io. 646 00:48:27,946 --> 00:48:31,198 Il nostro Dennis dopo ogni grande successo... 647 00:48:31,283 --> 00:48:35,578 ..è uso rivolgere una preghiera alla pianta del ginseng. 648 00:48:35,704 --> 00:48:40,833 Ora ha trovato un angolino acconcio ma vai senza farti problemi. 649 00:48:40,959 --> 00:48:45,546 - Credo che debba pregare anche tu, soprattutto tu. - Io? 650 00:48:47,174 --> 00:48:49,550 - Scusatelo... - Scusateci. 651 00:48:51,345 --> 00:48:53,596 Che coppia fantastica! 652 00:48:55,182 --> 00:48:57,725 Che cosa hai fatto, Amanda? 653 00:48:59,353 --> 00:49:02,313 Non ce la faccio a vivere senza di te. 654 00:49:04,358 --> 00:49:06,192 Proprio qui al circolo! 655 00:49:07,069 --> 00:49:09,737 - Che è? - Sta arrivando. 656 00:49:09,863 --> 00:49:12,448 - Chi sta arrivando? - Non mi sento più i capelli... 657 00:49:12,491 --> 00:49:17,578 - Oddio, il braccio! Il cuore! - Basta con queste sceneggiate! 658 00:49:17,621 --> 00:49:20,831 Io soffro di crisi di panico! 659 00:49:20,874 --> 00:49:24,251 - Tremore, palpitazioni... - Ottone! 660 00:49:24,336 --> 00:49:27,380 Non mi riconosco più! Guardami! Guardami! 661 00:49:27,464 --> 00:49:29,966 GRIDANO 662 00:49:31,009 --> 00:49:33,761 Ottone! No, Ottone! 663 00:49:36,139 --> 00:49:38,349 Ottone! 664 00:49:39,518 --> 00:49:42,019 Ottone! Amanda! 665 00:49:42,104 --> 00:49:43,980 Ottone! 666 00:49:44,022 --> 00:49:46,399 - Amanda! < Che fai, li aiuti? 667 00:49:46,483 --> 00:49:49,485 Ottone, Amanda, Ottone... 668 00:49:49,528 --> 00:49:52,279 - E che devo fare? - Che devi fare? 669 00:49:52,406 --> 00:49:54,657 Scatti delle foto così le dai ai giornali. 670 00:49:54,783 --> 00:49:56,993 Delle foto? 671 00:49:58,537 --> 00:50:03,290 - E con che gliele faccio? - Dove sta? 672 00:50:03,417 --> 00:50:07,044 Con un cellulare forse, deficiente. 673 00:50:08,672 --> 00:50:11,799 Col cellulare... certo! 674 00:50:14,803 --> 00:50:17,179 Ecco qua. SCATTA UNA FOTO 675 00:50:23,937 --> 00:50:25,438 Dennis... 676 00:50:25,522 --> 00:50:28,649 < Che stai facendo? - Cercavo il numero dell'ambulanza. 677 00:50:28,692 --> 00:50:31,527 Quale ambulanza? Ma sei matto? 678 00:50:31,570 --> 00:50:35,156 No, aiutami. Portiamo fuori Amanda. 679 00:50:35,198 --> 00:50:37,783 - No! - Ti prego! 680 00:50:37,826 --> 00:50:40,202 Ti pago, dai. Aiutami! 681 00:50:40,328 --> 00:50:42,538 Tirala su! 682 00:50:42,581 --> 00:50:45,207 SQUILLI DEL CELLULARE - Scusami. - Che fai? 683 00:50:45,333 --> 00:50:48,210 Lo so, mi squilla il telefono. E' Virginia. 684 00:50:48,336 --> 00:50:50,713 Sì, amore mio. 685 00:50:50,797 --> 00:50:54,216 Abbiamo appena finito di pregare, ci rimettiamo i calzini... 686 00:50:54,301 --> 00:50:57,470 ..e siamo subito da te. Stai tranquilla, ciao. 687 00:50:59,598 --> 00:51:04,101 - In che situazione ci siamo infilati! - Io non ho la macchina. 688 00:51:04,227 --> 00:51:07,730 Stai dicendo che non vuoi aiutarmi? 689 00:51:07,856 --> 00:51:11,984 Devo fare tutto da solo? E va bene, farò da solo! 690 00:51:12,110 --> 00:51:16,697 Stai, faccio da solo! Ti ringrazio, Dennis. 691 00:51:24,581 --> 00:51:28,501 - Dove stiamo andando? - Al Pronto Soccorso. 692 00:51:28,627 --> 00:51:32,588 - No! Mi porti da lui! - Cosa fa? E' matta? 693 00:51:32,631 --> 00:51:35,841 - Voglio andare da Ottone! - E ancora questo Ottone! 694 00:51:37,135 --> 00:51:41,013 La devo portare in ospedale con tutte le pillole che ha preso! 695 00:51:41,723 --> 00:51:44,141 Ma quante ne ha prese? 696 00:51:45,602 --> 00:51:47,228 Una. 697 00:51:49,523 --> 00:51:52,108 Una? FRENATA BRUSCA 698 00:51:55,153 --> 00:51:57,780 - Dove va? - 'Sta matta! 699 00:51:57,906 --> 00:52:02,660 - Mi lascia così? Si vergogni! < Sì, sì! - Maleducato! 700 00:52:02,786 --> 00:52:05,246 MUSICA DALLA RADIO 701 00:52:12,045 --> 00:52:15,297 Ascesa e declino di un brillante imprenditore! 702 00:52:15,423 --> 00:52:21,137 Ottone Di Valerio in choc da overdose beccato insieme a una squillo! 703 00:52:29,312 --> 00:52:31,438 SQUILLI DEL TELEFONO 704 00:52:33,191 --> 00:52:35,317 Chi è? 705 00:52:35,443 --> 00:52:37,403 Ottone! 706 00:52:38,196 --> 00:52:41,407 Purtroppo stavo già dormendo. 707 00:52:42,284 --> 00:52:44,285 La luce? 708 00:52:45,453 --> 00:52:47,788 No, la musica? 709 00:52:47,831 --> 00:52:50,958 Scusa, ma tu dove sei? CAMPANELLO 710 00:52:53,712 --> 00:52:55,421 Ah, cazzo! 711 00:52:56,089 --> 00:52:58,591 Ma porc... CAMPANELLO 712 00:53:01,344 --> 00:53:04,346 Grazie, Dennis. Scusami per... 713 00:53:04,472 --> 00:53:07,474 Tu non sai che periodo sto passando. 714 00:53:07,601 --> 00:53:11,103 - Ti dispiace se... - Abbastanza. - Grazie. 715 00:53:12,355 --> 00:53:16,567 - Com'è andata con Amanda? - Bene, si è calmata. 716 00:53:16,610 --> 00:53:19,361 - Bene. Posso? - Tanto! 717 00:53:19,446 --> 00:53:22,239 - Posso bere qualcosa? - Certo. 718 00:53:22,324 --> 00:53:24,241 Non mi era mai capitato di perdere il controllo... 719 00:53:24,367 --> 00:53:28,120 ..in presenza di qualcuno. Per fotuna c'eri tu. 720 00:53:28,205 --> 00:53:31,373 - Pensa alle conseguenze di uno scandalo. - Già. 721 00:53:31,458 --> 00:53:33,834 Infatti ci penso. 722 00:53:33,877 --> 00:53:38,130 - Quante ne sentiamo di imprenditori che s'ammazzano? - Non parlarmene. 723 00:53:38,215 --> 00:53:41,133 - Io non lo farei mai. - Non ne avevo dubbi. 724 00:53:41,218 --> 00:53:43,761 Queste cose mi destabilizzano. 725 00:53:43,887 --> 00:53:48,390 - Certo, un'amante... - Macché amante, no! 726 00:53:48,475 --> 00:53:53,020 Amanda è la mia psicanalista, mi rivolsi a lei due anni fa... 727 00:53:53,104 --> 00:53:55,481 ..quando le mie crisi di panico aumentarono. 728 00:53:55,523 --> 00:53:58,234 Poi lei ha avuto il transfert. 729 00:53:58,276 --> 00:54:01,237 Il controtransfert positivo. 730 00:54:02,530 --> 00:54:04,990 E da lì è cominciato l'inferno. 731 00:54:05,033 --> 00:54:08,535 Cioè, ci sei andato a letto? 732 00:54:09,996 --> 00:54:11,789 Ma figurati! 733 00:54:12,916 --> 00:54:16,752 Anzi, ho dovuto persino sospendere le sedute. 734 00:54:16,795 --> 00:54:20,172 Non sapevo più che scuse inventare con mia moglie. 735 00:54:20,257 --> 00:54:24,051 Pensa che ci vedevamo cinque volte a settimana. 736 00:54:24,177 --> 00:54:26,887 A tua moglie non potevi dirle tutto? 737 00:54:26,930 --> 00:54:32,017 Con Virginia abbiamo un rapporto un po' formale. 738 00:54:32,060 --> 00:54:34,186 Me ne sono accorto. 739 00:54:38,066 --> 00:54:40,943 Non ci riesco a confessare le mie debolezze. 740 00:54:45,949 --> 00:54:47,700 Colpa di mio padre. 741 00:54:47,826 --> 00:54:50,452 Dovevo essere sempre il primo... 742 00:54:52,163 --> 00:54:54,039 ..come lui. 743 00:54:54,082 --> 00:54:58,460 Un giorno durante una competizione... 744 00:54:59,462 --> 00:55:02,089 ..il mio cavallo si impuntò davanti a un ostacolo... 745 00:55:02,173 --> 00:55:04,842 ..mi disarcionò e persi la gara. 746 00:55:06,344 --> 00:55:08,095 Tu hai perso una gara? 747 00:55:08,221 --> 00:55:10,055 Sì. 748 00:55:13,435 --> 00:55:15,602 Mi umiliò davanti a tutti. 749 00:55:16,688 --> 00:55:20,607 Fu tanta la vergogna che io scappai via. 750 00:55:21,860 --> 00:55:24,361 - E poi? - E poi correvo... 751 00:55:24,487 --> 00:55:28,615 ..e mentre correvo sentivo che il cuore mi scoppiava... 752 00:55:28,700 --> 00:55:31,744 ..e a quel punto arrivò la paura... 753 00:55:32,620 --> 00:55:34,496 ..una paura mostruosa. 754 00:55:36,750 --> 00:55:38,500 - Tieni. - Grazie. 755 00:55:42,505 --> 00:55:46,633 Da allora ogni volta che devo affrontare una sfida... 756 00:55:49,012 --> 00:55:50,763 ..crisi pazzesche... 757 00:55:52,515 --> 00:55:55,976 ..e più ho paura che arrivino e più arrivano. 758 00:55:57,854 --> 00:56:01,148 - Tienimi la mano. - Ma che mano! Che mano! 759 00:56:01,900 --> 00:56:04,777 C'è gente che ti ha creduto invincibile... 760 00:56:04,861 --> 00:56:08,489 ..e che magari proprio per questo... OTTONE SI LAMENTA 761 00:56:08,531 --> 00:56:11,283 - Sta arrivando. - Un'altra no! 762 00:56:11,368 --> 00:56:14,995 - Non mi sento i capelli.. < Ottone! - Il braccio! 763 00:56:15,038 --> 00:56:16,914 - Ottone! - Il cuore! 764 00:56:17,040 --> 00:56:19,875 - Cos'è questo? - Una bretella. 765 00:56:19,918 --> 00:56:23,170 - Ah, l'infarto! - Non puoi prendere una medicina? 766 00:56:23,254 --> 00:56:27,299 Sì, ma se la prendessi sarebbe una sconfitta. 767 00:56:27,384 --> 00:56:30,302 Tu la devi prendere proprio in questi casi! 768 00:56:30,428 --> 00:56:33,555 - No, solo in casi eccezionali. - Questo caso è eccezionale. 769 00:56:33,681 --> 00:56:35,933 - Apri la bocca. - No, no, no... 770 00:56:36,017 --> 00:56:38,185 - Ingoia. - Acqua, acqua. 771 00:56:38,269 --> 00:56:40,646 - Eh? - Acqua... - E dove la trovo? 772 00:56:40,688 --> 00:56:44,441 - C'è il whisky. - Il whisky no, si crea una commistione letale. 773 00:56:44,567 --> 00:56:46,693 - No, va bene lo stesso. - Io già muoio d'infarto. 774 00:56:46,820 --> 00:56:49,279 Ingoia. 775 00:56:49,322 --> 00:56:54,451 - Mi fai morire anche di droga, di infarto e di droga. - No, no, no. 776 00:56:54,536 --> 00:56:57,329 No, no, no, no... 777 00:56:57,455 --> 00:57:00,207 - No, no... - No. 778 00:57:00,291 --> 00:57:03,961 - No, no, no... - No, no. 779 00:57:07,715 --> 00:57:09,800 SQUILLI DEL CELLULARE 780 00:57:11,678 --> 00:57:13,846 - Pronto? - Ciao, sono io. 781 00:57:13,930 --> 00:57:17,099 - Giura che non ti disturbo. - No, nessun disturbo. 782 00:57:17,225 --> 00:57:21,228 Io ti chiamavo perché... 783 00:57:22,105 --> 00:57:27,109 - Ottone non è tornato a casa. - Ah, no? E dove è andato? 784 00:57:27,235 --> 00:57:28,861 Non lo so. 785 00:57:31,197 --> 00:57:33,574 - E tu che cosa fai? - Vuoi che venga da te? 786 00:57:33,616 --> 00:57:35,993 No, ma che sei pazzo! 787 00:57:36,077 --> 00:57:38,620 Non vuoi che venga da te? 788 00:57:38,705 --> 00:57:40,873 No... 789 00:57:41,958 --> 00:57:43,959 Cioè, sì. 790 00:57:45,211 --> 00:57:47,337 Però non qui. 791 00:57:47,380 --> 00:57:49,590 - Posso venire io da te? - No! 792 00:57:49,632 --> 00:57:53,760 < No? - No! - No, no, no... 793 00:57:53,887 --> 00:57:55,846 Giusto. 794 00:57:55,889 --> 00:57:59,141 Allora potremmo... 795 00:57:59,225 --> 00:58:05,355 - Perché non ci vediamo a metà strada? - Va bene. 796 00:58:06,232 --> 00:58:10,527 (Virginia) E poi sono stufa di non sapere dove va... 797 00:58:10,653 --> 00:58:13,655 ..di aspettarlo, di non vivere la mia vita. 798 00:58:13,740 --> 00:58:17,868 - (Dennis) Devi riprenderti la tua vita. - (Virginia) Dici che io... 799 00:58:17,911 --> 00:58:24,041 - Ma noi non possiamo... - No, no... non possiamo. 800 00:58:24,167 --> 00:58:26,418 E' il destino che ci ha fatto incontrare. 801 00:58:26,544 --> 00:58:32,424 In questi anni ho visto Ottone che si allontanava da me. 802 00:58:32,509 --> 00:58:35,302 E allora io ho pensato che fosse colpa mia... 803 00:58:35,386 --> 00:58:39,556 ..che ero io che non ero abbastanza... 804 00:58:39,682 --> 00:58:41,683 Tu sei fin troppo! 805 00:58:41,809 --> 00:58:45,896 Deve essere stata l'educazione che ho ricevuto. 806 00:58:46,814 --> 00:58:50,692 A un certo punto per cercare di sbloccarmi... 807 00:58:50,818 --> 00:58:54,279 ..ho visto dei filmini su internet... 808 00:58:54,322 --> 00:58:56,031 ..hai capito quali? 809 00:58:57,200 --> 00:59:03,205 Quando vedevo certe scene o sentivo certe parole... 810 00:59:03,331 --> 00:59:07,584 ..provavo qualcosa... Che vergogna, scusa! 811 00:59:07,710 --> 00:59:11,088 Chissà cosa penserai di me! 812 00:59:11,172 --> 00:59:15,050 - Troia! - Come ti permetti! 813 00:59:15,093 --> 00:59:20,222 - Pensavo che volessi sentire... - Ma no! - No? 814 00:59:20,306 --> 00:59:22,432 Sì... 815 00:59:24,435 --> 00:59:27,104 Che ne dici di... vibratore! 816 00:59:29,816 --> 00:59:31,733 Vibratore! 817 00:59:33,736 --> 00:59:36,488 - Aspetta, adesso dimmi... - Sì? - No, forse è troppo. 818 00:59:36,614 --> 00:59:40,117 Non è troppo, ho visto anch'io qualche filmetto. 819 00:59:40,243 --> 00:59:44,454 Bondage! 820 00:59:45,456 --> 00:59:47,874 - Bondage! - Copri i vetri. 821 00:59:47,959 --> 00:59:51,128 - Copri i vetri... - Copri i vetri qua! 822 00:59:51,212 --> 00:59:54,089 - Come fanno i ragazzi. - Sì. - Sbrigati! 823 00:59:56,884 --> 00:59:58,510 Dai, qui. 824 01:00:06,144 --> 01:00:07,894 Bondage... 825 01:00:08,730 --> 01:00:12,024 "Imprenditore scomparso. Biago Bianchetti sparito nel nulla." 826 01:00:12,150 --> 01:00:13,734 "A lanciare l'allarme sua moglie..." 827 01:00:14,986 --> 01:00:16,903 Cosa c'è? 828 01:00:17,030 --> 01:00:20,240 - Ho sbagliato qualcosa? E' colpa mia. - No! 829 01:00:20,283 --> 01:00:22,784 - Sono stata troppo aggressiva. - No, no... - Sì. 830 01:00:22,910 --> 01:00:26,997 E' che io ho bisogno di più tempo. 831 01:00:27,040 --> 01:00:30,167 Ho bisogno di elaborare. 832 01:00:32,420 --> 01:00:33,920 Anche laborare. 833 01:00:43,681 --> 01:00:46,433 CANE CHE ABBAIA Yoshi! 834 01:00:46,517 --> 01:00:48,685 Vattene! 835 01:00:49,687 --> 01:00:52,147 - Yoshi! < (Sandra) Yoshi! 836 01:00:53,816 --> 01:00:56,026 Yoshi! 837 01:00:59,947 --> 01:01:02,574 < Yoshi, vieni qua! 838 01:01:03,409 --> 01:01:06,161 Vieni, bravo. 839 01:01:06,204 --> 01:01:08,288 Andiamo a casa, vieni. 840 01:01:24,972 --> 01:01:28,850 Sei già sveglio e con la mia vestaglia! 841 01:01:35,483 --> 01:01:37,484 Che c'è? 842 01:01:37,568 --> 01:01:39,486 Ma come hai fatto? 843 01:01:40,738 --> 01:01:45,617 - Guarda che non è come... - Dennis... - Lasciami spiegare. 844 01:01:45,743 --> 01:01:50,872 Questo gesto ha un valore incommensurabile! 845 01:01:50,957 --> 01:01:52,999 Tu sei un angelo! 846 01:01:53,084 --> 01:01:55,335 Io ti sarò debitore a vita! 847 01:01:55,378 --> 01:01:57,504 Chissà quanto te le hanno fatte pagare. 848 01:01:57,588 --> 01:02:00,382 Io non posso permetterlo, voglio restituirti tutto. 849 01:02:00,466 --> 01:02:03,093 Voglio farti un regalo, dimmi una cifra qualsiasi. 850 01:02:03,136 --> 01:02:04,886 Dammi l'IBAN. 851 01:02:04,971 --> 01:02:07,639 Sono veramente commosso da questo tuo gesto. 852 01:02:07,765 --> 01:02:11,601 - Non ho mai avuto l'aiuto di nessuno, ho sempre fatto tutto da me. - Certo. 853 01:02:11,644 --> 01:02:14,020 Sai com'è questo ambiente. 854 01:02:14,147 --> 01:02:18,400 Ci si vede, si va a cena insieme e poi le persone spariscono. 855 01:02:18,526 --> 01:02:22,863 Senza contare che poi qualcuno sparisce per davvero. 856 01:02:24,782 --> 01:02:27,784 - Chi? - Non so se hai letto... 857 01:02:27,869 --> 01:02:30,871 Un certo Bianchetti, un collega. 858 01:02:30,913 --> 01:02:34,124 Sono giorni che non si hanno più sue notizie. 859 01:02:34,167 --> 01:02:39,421 - E' uno che tu conosci? - Sì, da una vita. 860 01:02:39,505 --> 01:02:42,674 Abbiamo fatto scuola insieme, sport... 861 01:02:43,926 --> 01:02:46,136 Un po' competitivo, eh? 862 01:02:47,680 --> 01:02:50,682 Mi ricordo che una volta alla maratonina della scuola... 863 01:02:50,808 --> 01:02:54,019 ..mi sono fatto accompagnare da mio zio 5 Km più avanti... 864 01:02:54,061 --> 01:02:56,313 ..ho vinto e sapessi come se l'è presa. 865 01:03:04,071 --> 01:03:08,408 - Perché tu le fai queste cose! - No, in genere no. 866 01:03:08,451 --> 01:03:11,578 - Le fai, le fai... - Mi piaceva fregarlo. 867 01:03:11,662 --> 01:03:14,706 Se la prendeva a morte. SQUILLI DEL CELLULARE 868 01:03:14,791 --> 01:03:16,792 E' la macchina che deve portarci al Vaticano. 869 01:03:16,834 --> 01:03:20,295 - Andiamo là per una prevendita titoli. - Ah, sì? 870 01:03:20,338 --> 01:03:23,089 RINTOCCHI DI CAMPANE 871 01:03:31,057 --> 01:03:33,809 (Ottone) Mi raccomando! Questa riunione è fondamentale. 872 01:03:33,851 --> 01:03:35,352 Se falliamo, crolla tutto. 873 01:03:35,478 --> 01:03:38,104 Per fortuna i tuoi rapporti con la Chiesa sono ottimi. 874 01:03:38,231 --> 01:03:39,856 Andiamo. 875 01:03:39,982 --> 01:03:41,858 Aspetta. 876 01:03:42,819 --> 01:03:45,862 - E se ci andassi solo io? - Perché? 877 01:03:46,864 --> 01:03:49,616 Proprio per via dei miei rapporti. 878 01:03:49,742 --> 01:03:53,119 - Scusa, sono Dennis Rufino? - Ma che sciocchezze! 879 01:03:53,204 --> 01:03:55,580 Loro mi conoscono. 880 01:03:55,623 --> 01:03:57,457 Si fidano di me. 881 01:03:57,500 --> 01:04:00,877 Se ci sei anche tu, magari davanti a te... 882 01:04:05,591 --> 01:04:09,636 Il dottor Rufino, in rappresentanza dell'ODV... 883 01:04:09,720 --> 01:04:13,765 ..chiede udienza al patrocinatore del soglio pontificio. 884 01:04:21,649 --> 01:04:24,776 Prima di dare inizio a qualsiasi trattativa... 885 01:04:26,279 --> 01:04:30,115 ..credo sia mio dovere mostrarvi alcuni documenti. 886 01:04:30,157 --> 01:04:32,158 Con permesso. 887 01:04:32,285 --> 01:04:36,371 Scusi. 888 01:04:37,790 --> 01:04:39,666 Santità. 889 01:04:41,294 --> 01:04:45,922 Quando ho visionato i documenti che mi accingo a mostrarvi... 890 01:04:46,048 --> 01:04:49,301 ..ho subito pensato a questo santo collegio... 891 01:04:49,427 --> 01:04:53,763 ..e ho detto allo Spirito Santo: "E' giusto che io affidi..." 892 01:04:53,806 --> 01:04:55,682 Padre, sono qua. 893 01:04:55,808 --> 01:05:00,270 "..che affidi questi santi padri così puri e buoni..." 894 01:05:00,313 --> 01:05:03,440 "..nelle mani di quest'uomo?" 895 01:05:04,442 --> 01:05:08,153 < Questo è Ottone Di Valerio! - Ma è un'indecenza! 896 01:05:08,195 --> 01:05:11,281 BRUSIO Un uomo, macché dico un uomo... 897 01:05:11,324 --> 01:05:13,783 ..un tossico, uno sporcaccione... 898 01:05:13,826 --> 01:05:16,536 ..che tradisce la moglie con una sgualdrina... 899 01:05:16,579 --> 01:05:18,830 ..uno, per farvi capire, che quando era piccolo... 900 01:05:18,915 --> 01:05:21,333 ..arrivava primo alle maratonine della scuola... 901 01:05:21,459 --> 01:05:24,085 ..perché si faceva portare in macchina dallo zio. 902 01:05:24,211 --> 01:05:26,421 < Guardate! Eccolo là! 903 01:05:26,464 --> 01:05:29,090 - Figliolo! - Ma figliolo di chi? 904 01:05:29,216 --> 01:05:34,220 - Ma di Nostro Signore! - No, il Signore non c'è! 905 01:05:34,305 --> 01:05:36,222 Non c'è! BRUSIO 906 01:05:36,307 --> 01:05:40,936 Lassù c'è una specie di direzione comunista! 907 01:05:40,978 --> 01:05:43,563 Ci eviti queste bestemmie! 908 01:05:43,606 --> 01:05:46,483 Non funziona come dite voi. 909 01:05:46,609 --> 01:05:48,818 Ehi! IL BRUSIO CESSA 910 01:05:48,861 --> 01:05:50,362 E dove siamo, in pizzeria? 911 01:05:52,573 --> 01:05:57,452 Adesso vi spiego: uno muore e dopo c'è un taxi... 912 01:05:57,495 --> 01:05:59,871 ..che lo porta in un albergo. 913 01:05:59,956 --> 01:06:03,500 Ci si mette in fila, vi danno gli asciugamani... 914 01:06:03,626 --> 01:06:07,837 ..e vi dicono a che piano andare. Capito? E' chiaro? 915 01:06:10,257 --> 01:06:13,969 Io non sono io! Io non sono Dennis Rufino! 916 01:06:14,011 --> 01:06:15,595 Io mi sono reincarnato! 917 01:06:15,638 --> 01:06:17,347 BRUSIO 918 01:06:17,765 --> 01:06:21,142 Non mi credete? Allora guardate là! 919 01:06:23,896 --> 01:06:25,480 VOCI CONCITATE - GRIDA 920 01:06:26,732 --> 01:06:28,400 Mi perdoni! 921 01:06:33,531 --> 01:06:35,782 Perfetto... insciallah! 922 01:06:38,911 --> 01:06:41,538 Be'? Come è andata? 923 01:06:41,664 --> 01:06:45,291 E' andata male, male, male. 924 01:06:46,502 --> 01:06:51,172 Io ce l'ho messa tutta, eh? Ho provato ma quelli... 925 01:06:52,675 --> 01:06:54,634 Purtroppo... 926 01:06:56,887 --> 01:06:59,639 - Fregatene! - Come fregatene! 927 01:06:59,682 --> 01:07:03,393 Quelli della banca islamica, saputo della trattativa con i cattolici... 928 01:07:03,436 --> 01:07:06,438 ..si sono scatenati, hanno prenotato milioni di azioni. 929 01:07:06,522 --> 01:07:08,314 - Ah, sì? - Sì. 930 01:07:08,441 --> 01:07:12,527 Meglio di qualsiasi previsione, una botta di culo incredibile! 931 01:07:12,570 --> 01:07:14,279 Andiamo, dai. 932 01:07:15,573 --> 01:07:18,283 - Dennis! - Ottone... mi sento male! 933 01:07:18,325 --> 01:07:21,327 - Che cos'hai? - Ottone! - Dennis! 934 01:07:21,412 --> 01:07:23,163 - Ottone! - Dennis! 935 01:07:25,958 --> 01:07:28,960 Denny... Denny! 936 01:07:29,045 --> 01:07:30,670 Denny! 937 01:07:30,713 --> 01:07:32,338 Oh, Denny! 938 01:07:34,050 --> 01:07:35,800 Denny! 939 01:07:35,843 --> 01:07:38,970 Sei a casa mia, con me. 940 01:07:39,972 --> 01:07:43,475 Hai avuto un mancamento. Tu lavori troppo! 941 01:07:43,601 --> 01:07:45,435 Perché lavori così tanto? 942 01:07:45,478 --> 01:07:48,104 Come ti senti? Meglio? 943 01:07:48,230 --> 01:07:50,106 Meglio? 944 01:07:50,191 --> 01:07:52,734 Ma sono a casa! 945 01:07:53,736 --> 01:07:57,322 PARLA IN INGLESE Senti! 946 01:07:57,364 --> 01:08:00,325 Come se non sapessi con chi sta parlando! 947 01:08:00,367 --> 01:08:02,243 VOCE NON UDIBILE 948 01:08:04,246 --> 01:08:07,707 Sai dove ha detto che ha passato la notte? Da te! 949 01:08:07,750 --> 01:08:09,751 OTTONE RIDE 950 01:08:11,462 --> 01:08:14,130 Adesso mette in mezzo anche te. 951 01:08:16,383 --> 01:08:18,384 Sai cosa faccio stasera? 952 01:08:18,469 --> 01:08:21,012 Stasera vengo da te... no, stasera ho pilates. 953 01:08:21,138 --> 01:08:24,140 Domani sera vengo da te, che dici? 954 01:08:25,643 --> 01:08:29,771 Saremo pronti? Avremo elaborato? 955 01:08:29,897 --> 01:08:32,524 Eh, che dici? 956 01:08:34,527 --> 01:08:36,402 Basta, mi arrendo. 957 01:08:36,487 --> 01:08:38,863 Questo ha un culo che non finisce mai. 958 01:08:38,906 --> 01:08:41,658 Io pure ho sbagliato personaggio. 959 01:08:41,742 --> 01:08:45,245 Qualsiasi cosa faccia Rufino tutti gli vanno appresso. 960 01:08:45,287 --> 01:08:47,914 - Voglio tornare all'albergo. - No! 961 01:08:48,791 --> 01:08:53,795 - E questo che vuole? - Tornerà indietro tra tre giorni... 962 01:08:53,921 --> 01:08:58,925 ..quando scade il bonus. - Giochiamo a carte scoperte. 963 01:08:59,051 --> 01:09:02,887 Io sono venuto qua con uno scopo preciso. 964 01:09:02,930 --> 01:09:05,640 - Vi ho fregato, va bene? - Giusto. 965 01:09:05,683 --> 01:09:10,562 - Adesso però non ce la faccio più, mandatemi nell'interrato. - Giusto. 966 01:09:10,688 --> 01:09:12,939 < (Sandra) Senza preavviso... - Ssh! Ssh! 967 01:09:14,692 --> 01:09:19,445 < ..ma sono molto preoccupata. < (Ottone) Figurati, accomodati. 968 01:09:19,530 --> 01:09:22,907 < (Sandra) Mi devi perdonare, non sapevo a chi rivolgermi... 969 01:09:22,950 --> 01:09:25,827 ..sto passando un periodo... - Questa è la voce di... 970 01:09:25,911 --> 01:09:28,037 Mia moglie! 971 01:09:30,958 --> 01:09:33,209 < (Sandra) Biagio è scomparso. 972 01:09:33,294 --> 01:09:36,462 < Ieri a casa mia è venuto un certo avvocato Mancuso. 973 01:09:36,589 --> 01:09:41,718 < Mi ha fatto dei discorsi strani, su dei soldi che Biagio dovrebbe dargli... 974 01:09:41,802 --> 01:09:44,053 ..su una carta che gli ha firmato. 975 01:09:44,096 --> 01:09:47,849 < Ho cercato tra le carte e ho trovato un contratto... 976 01:09:47,933 --> 01:09:52,937 ..in cui tu e lui compravate una nave, giusto? < Sì. 977 01:09:52,980 --> 01:09:56,107 Per questo sono venuta qui da te. 978 01:09:56,233 --> 01:09:58,735 - Magari sai qualcosa che io... - Hai fatto bene. 979 01:09:58,819 --> 01:10:02,488 Io sono molto affezionato a Biagio. Sai che facciamo? 980 01:10:10,122 --> 01:10:12,081 - Dennis. - Sì? 981 01:10:12,124 --> 01:10:18,004 - Puoi venire un attimo? - Purtroppo devo andare in ufficio. 982 01:10:18,130 --> 01:10:21,341 - Voglio presentarti una persona. - No, davvero... 983 01:10:21,383 --> 01:10:23,885 Pensi sempre al lavoro! Sei uno stacanovista. 984 01:10:24,011 --> 01:10:26,846 Ti presento Sandra Bianchetti. 985 01:10:26,889 --> 01:10:28,514 Dennis Rufino. 986 01:10:29,975 --> 01:10:31,726 Molto piacere. 987 01:10:32,770 --> 01:10:34,729 Ma... 988 01:10:35,731 --> 01:10:37,774 Noi ci conosciamo? 989 01:10:39,026 --> 01:10:42,487 No, almeno non credo. 990 01:10:43,864 --> 01:10:46,282 Scusi, che figuraccia! 991 01:10:46,408 --> 01:10:49,369 Io la conosco eccome! Lei è Dennis Rufino. 992 01:10:51,163 --> 01:10:54,624 La situazione di Sandra è molto delicata. 993 01:10:54,667 --> 01:10:57,168 Vorrei che te ne occupassi tu. 994 01:10:57,253 --> 01:10:58,795 Chi meglio di te? 995 01:10:58,921 --> 01:11:02,548 - Noi avevamo... - Non vorrei essere di... 996 01:11:02,633 --> 01:11:04,926 No, no, no! Insisto! 997 01:11:06,303 --> 01:11:09,305 Ti rendi conto del casino che hai combinato? 998 01:11:09,390 --> 01:11:11,766 Esci fuori! 999 01:11:11,809 --> 01:11:14,394 Tanto lo so che sei lì dietro! 1000 01:11:17,022 --> 01:11:20,191 Non dirmi che Ottone Di Valerio era uno stronzo... 1001 01:11:20,317 --> 01:11:23,820 ..quello che mi ha rovinato la vita perché Ottone Di Valerio... 1002 01:11:23,946 --> 01:11:26,072 ..è quello che sta dando una mano a tua moglie... 1003 01:11:26,198 --> 01:11:30,576 ..quella che tu hai messo nei guai e che adesso io devo risolvere. 1004 01:11:32,913 --> 01:11:37,542 E adesso mi tocca studiare il libro di quell'imbecille di Rufino! 1005 01:11:49,722 --> 01:11:55,852 "Il ventre gonfio dell'occidente e il ventre gonfio dei bambini africani." 1006 01:11:57,563 --> 01:12:00,606 "Il grasso delle liposuzioni." 1007 01:12:01,317 --> 01:12:02,984 "Il lardo di colonnata." 1008 01:12:11,076 --> 01:12:13,202 La situazione non è buona. 1009 01:12:13,245 --> 01:12:15,872 Un po' me l'aspettavo ma... 1010 01:12:17,499 --> 01:12:20,752 Suo marito si è indebitato per 1 0 milioni di euro... 1011 01:12:20,836 --> 01:12:25,757 ..con l'avvocato Mancuso dando in garanzia tutto... 1012 01:12:25,883 --> 01:12:28,134 ..quello che possedeva. 1013 01:12:30,387 --> 01:12:36,351 Uno negli affari si sente disperato e cerca una via d'uscita... 1014 01:12:37,644 --> 01:12:43,274 Suo marito non ha pensato che metteva nei guai anche lei. 1015 01:12:44,735 --> 01:12:48,029 Magari sta cercando una soluzione e si rifà vivo. 1016 01:12:49,615 --> 01:12:51,157 Magari. 1017 01:12:53,619 --> 01:12:58,247 Ma non ha lasciato un messaggio? 1018 01:13:05,798 --> 01:13:07,799 La ringrazio. 1019 01:13:11,428 --> 01:13:13,805 YOSHI ABBAIA Yoshi! 1020 01:13:16,558 --> 01:13:18,559 Sono piccoli però... 1021 01:13:19,269 --> 01:13:22,939 - Fa così perché a quest'ora cena. - Ah! 1022 01:13:26,402 --> 01:13:30,530 A proposito di cena... 1023 01:13:31,949 --> 01:13:35,076 ..pensavo che magari se le andasse, potremmo... 1024 01:13:37,955 --> 01:13:39,455 Ovviamente giapponese. 1025 01:13:39,540 --> 01:13:41,040 Oh be'! 1026 01:13:47,423 --> 01:13:50,842 Tra di noi è sempre stato difficile parlare... 1027 01:13:52,219 --> 01:13:54,178 - Forse è colpa mia. - Be'... 1028 01:13:54,221 --> 01:13:56,931 Non riuscivo a fargli capire che volevo stargli vicino. 1029 01:13:56,974 --> 01:14:00,852 Anche l'ultima volta che l'ho sentito per telefono... 1030 01:14:02,229 --> 01:14:07,608 ..forse voleva dirmi qualcosa ma io ho riattaccato. - Eh! 1031 01:14:09,236 --> 01:14:11,946 Ero in banca a versargli dei soldi sul conto. 1032 01:14:11,989 --> 01:14:14,365 Avevo capito che era in difficoltà. 1033 01:14:14,450 --> 01:14:16,576 Potevi dirglielo subito. 1034 01:14:18,454 --> 01:14:21,080 Sarebbe stato inutile. 1035 01:14:21,123 --> 01:14:24,625 Mio marito era innamorato della grande etoile. 1036 01:14:24,710 --> 01:14:29,088 Invece per me lasciare la danza è stata una liberazione. 1037 01:14:29,131 --> 01:14:33,468 Ho scoperto tante cose, ho ricominciato a leggere... 1038 01:14:35,012 --> 01:14:38,097 ..a leggere i tuoi libri per esempio... 1039 01:14:38,640 --> 01:14:41,642 ..e a non capire parecchie delle cose che c'erano scritte. 1040 01:14:41,727 --> 01:14:43,394 Be'! 1041 01:14:43,520 --> 01:14:50,485 Cosa vuoi dire con quella metafora del ventre gonfio dell'Occidente... 1042 01:14:52,154 --> 01:14:54,530 ..quella dei bambini africani? - Questa la so. 1043 01:14:54,656 --> 01:14:56,532 Com'è che dici? 1044 01:14:58,285 --> 01:14:59,994 Dico... 1045 01:15:01,288 --> 01:15:04,248 Il ventre gonfio dell'occidente... 1046 01:15:04,291 --> 01:15:07,877 ..e il ventre gonfio dei bambini... 1047 01:15:11,507 --> 01:15:15,551 ..perché non sembra ma questi sono pensieri complicati... 1048 01:15:15,636 --> 01:15:19,055 ..non è che uno può raccontarli così in due parole, no? 1049 01:15:19,139 --> 01:15:23,434 - Non credevo tu fossi così. - Cioè così come? 1050 01:15:58,095 --> 01:15:59,845 GEMITI 1051 01:16:12,234 --> 01:16:15,194 (tv) Ti piace, eh? Dillo che ti piace! 1052 01:16:15,237 --> 01:16:17,488 - Dennis! - Ah! 1053 01:16:17,573 --> 01:16:19,824 Oddio... ah! 1054 01:16:19,866 --> 01:16:22,326 - Virginia! - Dimmi bondage! 1055 01:16:22,369 --> 01:16:24,704 - Virginia, aspetta! - Vibratore! 1056 01:16:24,746 --> 01:16:27,999 - Camionista! - Virginia, per favore! 1057 01:16:28,083 --> 01:16:30,001 Virginia! 1058 01:16:30,127 --> 01:16:31,961 Cosa c'è? 1059 01:16:32,004 --> 01:16:34,714 Non mi sembra il caso. 1060 01:16:37,759 --> 01:16:41,345 - Non ti piaccio? - Il problema non è questo. 1061 01:16:41,388 --> 01:16:45,975 Non piaccio a nessuno neanche quando faccio queste cose assurde. 1062 01:16:47,227 --> 01:16:49,478 Vero? 1063 01:16:49,521 --> 01:16:51,647 Un po' assurde sono. 1064 01:16:53,150 --> 01:16:58,154 - Virginia, è Ottone l'uomo della tua vita. - Ottone? 1065 01:16:58,280 --> 01:17:02,158 Lui non ha nessun'altra donna nella sua vita all'infuori di te. 1066 01:17:04,244 --> 01:17:05,911 Ma tu che ne sai? 1067 01:17:07,414 --> 01:17:13,252 Sai al golf, negli spogliatoi, tra gli uomini ci sono dei momenti... 1068 01:17:13,295 --> 01:17:15,796 ..di verità. 1069 01:17:15,922 --> 01:17:19,634 SCAMPANELLIO < Ti ho portato la colazione. 1070 01:17:19,676 --> 01:17:21,010 Buon gustaia! 1071 01:17:21,053 --> 01:17:24,889 Oddio che vergogna! 1072 01:17:24,931 --> 01:17:28,059 - Leva quella cosa immediatamente. - Sì. - Oddio che vergogna! 1073 01:17:28,185 --> 01:17:32,063 - Devo trovare il telecomando. - Oddio! 1074 01:17:32,189 --> 01:17:35,399 - Sbrigati! Dai! - Tolgo la spina. 1075 01:17:35,442 --> 01:17:38,444 - Perché non spegni? - Accendo la luce. 1076 01:17:38,570 --> 01:17:40,571 La luce no, per favore! Dai! 1077 01:17:40,656 --> 01:17:42,448 Sbrigati! 1078 01:17:42,532 --> 01:17:44,659 GEMITI DALLA TV Oddio! 1079 01:17:45,827 --> 01:17:48,329 Si vede ancora! Non sei capace! 1080 01:17:49,665 --> 01:17:51,707 CAMPANELLO 1081 01:17:52,834 --> 01:17:55,836 - Aspetti qualcuno? - No. 1082 01:17:55,962 --> 01:17:59,465 - Che facciamo? - Vado a vedere chi è. 1083 01:17:59,549 --> 01:18:01,842 - E io che faccio? - Ssh! CAMPANELLO 1084 01:18:01,968 --> 01:18:03,594 Chi è? 1085 01:18:05,347 --> 01:18:08,724 - Dennis, sono disperato! - Non si può entrare! 1086 01:18:08,809 --> 01:18:11,811 - E' tutto in disordine. - Dennis. 1087 01:18:11,853 --> 01:18:13,729 < E' tuo marito! 1088 01:18:18,235 --> 01:18:20,861 - Sì? - Virginia se n'è andata. 1089 01:18:20,987 --> 01:18:22,571 Lo so. 1090 01:18:24,616 --> 01:18:28,369 Volevo dire... lo so, come a volte fanno le donne. 1091 01:18:28,453 --> 01:18:33,749 Tu non devi preoccuparti, tornerà a casa. 1092 01:18:33,875 --> 01:18:36,502 - Lei torna a casa. - Ma no che non torna. 1093 01:18:36,586 --> 01:18:40,214 Mi sono comportato troppo male con lei negli ultimi tempi. 1094 01:18:40,257 --> 01:18:44,885 Vuole soltanto che tu le faccia capire che l'ami. 1095 01:18:45,011 --> 01:18:47,096 E poi, scusa la franchezza... 1096 01:18:48,473 --> 01:18:51,100 ..ma dalle una bella ripassata. 1097 01:18:51,143 --> 01:18:57,398 Se tu non la recuperi, finisce a letto con il primo venuto. 1098 01:18:57,482 --> 01:18:59,734 Sono tre anni che non facciamo l'amore! 1099 01:18:59,776 --> 01:19:02,403 - E' fredda come un ghiacciolo! - Allora stimolala. 1100 01:19:02,487 --> 01:19:06,282 - Magari dille delle parole zozze. - Tipo? 1101 01:19:06,408 --> 01:19:07,908 Tipo... 1102 01:19:09,119 --> 01:19:13,038 ..vibratore o bondage... 1103 01:19:13,123 --> 01:19:16,917 - Va bene. - E poi falle vedere dei film porno. 1104 01:19:17,043 --> 01:19:18,669 - Dici? - Dico! 1105 01:19:21,548 --> 01:19:23,758 - Posso dormire da... - No! 1106 01:19:23,800 --> 01:19:29,054 Tu adesso vai a casa a risolvere questa cosa. 1107 01:19:29,139 --> 01:19:33,017 Perché non mi fai entrare? Hai qualcuna... 1108 01:19:35,520 --> 01:19:40,065 - Chi è? La conosco? - Per favore! 1109 01:19:41,067 --> 01:19:42,943 Grazie. 1110 01:19:43,028 --> 01:19:46,155 Oh! Ma la faccenda di Sandra? 1111 01:19:47,449 --> 01:19:49,033 Lì la cosa è seria. 1112 01:19:50,035 --> 01:19:51,952 Che incosciente Bianchetti! 1113 01:19:52,037 --> 01:19:57,082 Tu avresti lasciato tua moglie in una situazione del genere? 1114 01:20:00,295 --> 01:20:02,171 Ne riparliamo domani. 1115 01:20:11,723 --> 01:20:13,474 Grazie. 1116 01:20:22,484 --> 01:20:24,860 MUSICA IN SOTTOFONDO 1117 01:20:44,589 --> 01:20:49,134 < Dammi retta, chiamalo. Digli le cose come stanno. 1118 01:20:49,261 --> 01:20:54,265 Sentisse l'avvocato, non si può lavorare in questo modo. 1119 01:20:54,391 --> 01:20:57,518 < Non si può lavorare in questo modo. RISATE 1120 01:21:01,356 --> 01:21:03,274 < Tu ridi, io devo andare a pisciare. 1121 01:21:05,735 --> 01:21:08,028 < (Ottone) Raddrizza queste spalle, come nella vita, no? 1122 01:21:08,154 --> 01:21:12,658 < L'umanità si divide in due categorie: chi taglia l'erba e chi ci gioca su... 1123 01:21:12,742 --> 01:21:14,785 RISATE ..come noi! 1124 01:21:14,911 --> 01:21:19,415 - Allora, bene l'apertura e poi lasci andare. - Ottone! 1125 01:21:19,499 --> 01:21:21,417 Dennis! 1126 01:21:21,543 --> 01:21:22,918 Scusatemi. 1127 01:21:23,795 --> 01:21:26,422 Dennis, ma tu sei un genio! 1128 01:21:26,548 --> 01:21:31,552 - Bondage è la parola giusta. - Non sono venuto per questo. 1129 01:21:31,678 --> 01:21:34,054 Scusa, fammi capire. 1130 01:21:34,139 --> 01:21:37,808 Bianchetti si è fatto prestare dieci milioni da Mancuso? 1131 01:21:37,893 --> 01:21:40,019 Se Sandra non restituisce la somma entro domani... 1132 01:21:40,061 --> 01:21:43,272 ..il siciliano le toglie tutto. - Che fregatura! - Eh? 1133 01:21:43,315 --> 01:21:46,066 - Che fregatura! - In che senso? 1134 01:21:46,192 --> 01:21:49,445 - Che fregatura che gli ho dato! - Non ho capito a chi. 1135 01:21:49,529 --> 01:21:52,031 A Bianchetti. La nave l'abbiamo comprata insieme... 1136 01:21:52,073 --> 01:21:55,659 ..ma con i soldi suoi. - Cosa? 1137 01:21:55,702 --> 01:21:57,703 Gli ho detto che la nave costava venti milioni... 1138 01:21:57,787 --> 01:21:59,955 ..e invece ne costava solo dieci. 1139 01:22:04,794 --> 01:22:06,462 Che c'è? 1140 01:22:09,049 --> 01:22:12,468 Dieci milioni... e tu gli hai detto venti? 1141 01:22:22,854 --> 01:22:25,105 Ma Dennis! Ahia! 1142 01:22:26,107 --> 01:22:30,694 - Capisco di non essere stato corretto ma negli affari... - Quali affari? 1143 01:22:30,737 --> 01:22:32,947 Tu devi solo vergognarti! 1144 01:22:32,989 --> 01:22:37,201 Adesso paghi il debito di Bianchetti! 1145 01:22:37,243 --> 01:22:40,496 Ma io non ho soldi, sono un imprenditore serio! 1146 01:22:40,580 --> 01:22:44,959 - Chiedi un prestito in banca. - Penseranno che sto per fallire. 1147 01:22:45,001 --> 01:22:49,838 - Tu hai capito chi sono io? - Il grande Dennis Rufino. 1148 01:22:49,881 --> 01:22:54,468 Il grande Dennis Rufino ti dice che la nostra collaborazione è finita. 1149 01:22:54,511 --> 01:22:58,514 "Little is big" non può essere concluso senza di te... 1150 01:22:58,598 --> 01:23:01,266 ..senza la tua statura morale... SQUILLI DEL CELLULARE 1151 01:23:01,393 --> 01:23:03,102 - Spostati! - Aspetta! 1152 01:23:03,144 --> 01:23:04,770 E' Virginia! 1153 01:23:05,522 --> 01:23:06,897 Sì? 1154 01:23:07,649 --> 01:23:09,483 Bondage. 1155 01:23:09,526 --> 01:23:12,653 Amore, adesso non posso. 1156 01:23:12,779 --> 01:23:15,531 Sono impegnato. 1157 01:23:16,658 --> 01:23:19,535 Mi sembra un'ottima iniziativa. 1158 01:23:19,619 --> 01:23:21,620 Bene... CLACSON 1159 01:23:23,373 --> 01:23:25,416 Porto anche il nostro Dennis? 1160 01:23:25,500 --> 01:23:27,418 Cinque minuti e arriviamo. 1161 01:23:27,502 --> 01:23:29,378 Abbiamo risolto! 1162 01:23:31,047 --> 01:23:35,801 Andiamo da mia moglie e con lei sistemiamo tutto. 1163 01:23:37,429 --> 01:23:39,304 Eh? 1164 01:23:40,932 --> 01:23:43,559 Siamo ancora una squadra! 1165 01:23:48,189 --> 01:23:50,524 - Amore, ti piace? - E' buonissimo. 1166 01:23:50,567 --> 01:23:53,193 - Ma dove l'hai preso? - L'ho fatto io con le mie mani. 1167 01:23:53,278 --> 01:23:56,697 - No! - Ma sì, a parte il sushi di Dennis naturalmente. 1168 01:23:58,450 --> 01:24:04,288 - Cosa volevate dirmi? - Una sciocchezza. 1169 01:24:08,835 --> 01:24:13,589 Un piccolo scrupolo nei confronti di un collega coinvolto in un affare. 1170 01:24:13,715 --> 01:24:17,468 - Ci tiene tanto anche Dennis. - Hai bisogno di fondi? 1171 01:24:17,594 --> 01:24:19,595 Amore, che problema c'è? 1172 01:24:19,721 --> 01:24:22,097 Sono tua moglie, noi siamo una famiglia. 1173 01:24:22,223 --> 01:24:24,475 Di quanto hai bisogno? 1174 01:24:24,559 --> 01:24:26,977 - Signora! - Sì? 1175 01:24:27,103 --> 01:24:29,229 C'è una persona. 1176 01:24:29,731 --> 01:24:31,732 - Scusami. - Vai. 1177 01:24:33,234 --> 01:24:35,360 Scusami, Dennis. 1178 01:24:38,114 --> 01:24:39,990 Ecco, signora. 1179 01:24:44,704 --> 01:24:46,371 Piacere, Virginia. 1180 01:24:46,456 --> 01:24:47,831 Io sono Amanda. 1181 01:24:47,874 --> 01:24:50,125 Non potevamo scegliere momento migliore. 1182 01:24:53,379 --> 01:24:55,756 - Io sono il marito... - Dottore! 1183 01:24:55,840 --> 01:24:58,008 Vieni, dottore! 1184 01:24:59,511 --> 01:25:01,261 Scusami. 1185 01:25:02,013 --> 01:25:04,515 - Cosa c'è? - Dottore, vieni! 1186 01:25:27,664 --> 01:25:29,540 Signore, che fa? 1187 01:25:30,750 --> 01:25:32,793 - Io? - Sì, lei. 1188 01:25:32,877 --> 01:25:38,048 - Sta rubando dai piatti. - Cosa pensi? Non sto rubando. 1189 01:25:38,174 --> 01:25:41,802 Come sei spiritoso con queste belle guanciotte, eh? 1190 01:25:41,928 --> 01:25:44,388 Torna a giocare a golf. 1191 01:25:45,515 --> 01:25:47,307 Vai, vai! 1192 01:25:54,524 --> 01:25:57,901 Dottore, venga! Per favore! 1193 01:25:57,944 --> 01:25:59,903 La prego, per favore! 1194 01:25:59,946 --> 01:26:02,573 Venga! 1195 01:26:02,699 --> 01:26:04,700 < La prego, dottore! 1196 01:26:06,286 --> 01:26:08,829 Vai! 1197 01:26:08,955 --> 01:26:11,832 Guarda chi c'è! Dennis, vieni anche tu. 1198 01:26:13,084 --> 01:26:15,711 Stiamo facendo chiarezza nella vita di Ottone. 1199 01:26:15,795 --> 01:26:18,839 Lo stiamo aiutando a saltare il suo ostacolo. 1200 01:26:18,965 --> 01:26:21,592 Stavolta riuscirà a parlare. 1201 01:26:23,303 --> 01:26:25,095 Voi vi conoscete? 1202 01:26:25,221 --> 01:26:26,805 - No... - Ma certo! 1203 01:26:26,848 --> 01:26:29,600 Mi ha anche accompagnato in macchina una sera. 1204 01:26:29,726 --> 01:26:30,851 Vigliacco! 1205 01:26:33,479 --> 01:26:35,355 Guarda che è tutto un equivoco. 1206 01:26:35,440 --> 01:26:37,816 < Davvero, ti spiego! 1207 01:26:38,568 --> 01:26:42,362 Ottone ha sempre sofferto di attacchi di panico. 1208 01:26:42,488 --> 01:26:46,617 Ha chiesto aiuto ad una psicanalista e c'è stato un transfert... 1209 01:26:46,743 --> 01:26:50,621 ..che è una cosa scientifica. - Be'... 1210 01:26:50,747 --> 01:26:53,332 - Tra loro non c'è stato niente. - Non è successo niente? 1211 01:26:53,374 --> 01:26:57,211 Questi andavano a letto insieme! 1212 01:26:57,253 --> 01:27:01,006 Mesi e mesi di tradimenti, di telefonate anonime... 1213 01:27:01,132 --> 01:27:05,093 ..appuntamenti segreti! - No, Virginia! No! 1214 01:27:05,136 --> 01:27:06,637 Lui... 1215 01:27:10,099 --> 01:27:13,393 - Allora fai proprio schifo! - E tu sei suo degno complice! 1216 01:27:13,519 --> 01:27:15,604 Virginia, ti prego... 1217 01:27:15,647 --> 01:27:18,899 E tu stanotte hai fatto l'amore con me come non lo avevi fatto mai. 1218 01:27:22,403 --> 01:27:24,279 Ottone! 1219 01:27:25,156 --> 01:27:28,158 Hai fatto l'amore con tua moglie? 1220 01:27:34,290 --> 01:27:37,042 Oddio! Il braccio! 1221 01:27:37,126 --> 01:27:39,753 Non mi sento più i capelli! 1222 01:27:39,796 --> 01:27:42,047 - Mi sento male! - Tu ti senti male? 1223 01:27:42,173 --> 01:27:44,007 Io ho sprecato gli anni migliori per te! 1224 01:27:44,050 --> 01:27:46,301 E io ho perso il mio lavoro per colpa tua! 1225 01:27:46,386 --> 01:27:48,262 E io cosa dovrei dire? 1226 01:27:48,304 --> 01:27:51,014 Io a causa tua... 1227 01:27:51,057 --> 01:27:56,186 Mi sono suicidato e per chi? Per questo idiota! 1228 01:27:56,312 --> 01:27:58,563 < Per un idiota che ha le crisi di panico! 1229 01:27:58,690 --> 01:28:01,066 Non dovevo dirlo ma non si può. 1230 01:28:01,192 --> 01:28:03,944 Tieni, tieni, tieni... ma poi non ce la fai più. 1231 01:28:04,028 --> 01:28:09,324 Guarda che situazione assurda per un imbecille! 1232 01:28:09,450 --> 01:28:11,285 < Un povero disgraziato! 1233 01:28:24,465 --> 01:28:26,216 < Dove vai? 1234 01:28:26,968 --> 01:28:30,220 - Vai da lui, vero? - No, Virginia. 1235 01:28:30,305 --> 01:28:31,722 Ah. 1236 01:28:31,848 --> 01:28:34,975 Oggi credevo di fare chiarezza nella vita di Ottone... 1237 01:28:35,059 --> 01:28:38,103 ..e invece l'ho fatta nella mia. 1238 01:28:38,229 --> 01:28:41,106 Adesso basta. 1239 01:28:41,190 --> 01:28:42,983 TONFO Ahi! 1240 01:28:48,865 --> 01:28:50,615 PORTA CHE SBATTE 1241 01:28:59,000 --> 01:29:02,627 Virginia, non vorrei che questa situazione... 1242 01:29:02,712 --> 01:29:07,632 ..ti facesse avere un ripensamento circa quell'aiutino economico... 1243 01:29:07,717 --> 01:29:11,011 ..di dieci milioni per quella persona che mi è cara. 1244 01:29:12,889 --> 01:29:15,015 Ma non ti vergogni? 1245 01:29:15,141 --> 01:29:18,268 Sei pieno di soldi e li vieni a chiedere a me? 1246 01:29:18,353 --> 01:29:22,272 Ma pensaci tu! Fai un vaglia, un bonifico! 1247 01:29:22,357 --> 01:29:24,358 PORTA CHE SBATTE 1248 01:29:28,279 --> 01:29:30,280 VOCI NON UDIBILI 1249 01:29:39,040 --> 01:29:41,166 < Pronto, Sandra? Sono Dennis. - Ciao. 1250 01:29:41,292 --> 01:29:44,127 - Possiamo vederci? - Mi è arrivata la multa di Biagio... 1251 01:29:44,170 --> 01:29:46,296 ..che gli hanno fatto sul treno. 1252 01:29:46,422 --> 01:29:52,427 - Da quelle parti abbiamo una casa, sto andando lì. - Al lago? - Sì. 1253 01:29:52,512 --> 01:29:54,554 MUSICA IN SOTTOFONDO 1254 01:30:58,369 --> 01:31:00,745 ROMBO DI MOTORE 1255 01:31:13,134 --> 01:31:14,593 - Ciao. - Ciao. 1256 01:31:14,635 --> 01:31:16,470 - Sei già arrivato? - Sì. 1257 01:31:16,512 --> 01:31:21,016 Stavo dando un'occhiata in giro... molto bello qua. 1258 01:31:21,142 --> 01:31:24,769 Sì, era dei genitori di Biagio. YOSHI ABBAIA 1259 01:31:24,854 --> 01:31:27,022 - Yoshi, buono! - Buono! 1260 01:31:27,148 --> 01:31:29,107 Accomodati. 1261 01:31:33,988 --> 01:31:36,865 Ho avuto un brutto presentimento. 1262 01:31:37,992 --> 01:31:40,535 Che Biagio fosse venuto qui e... 1263 01:31:41,245 --> 01:31:43,121 < Però qui non c'è passato. 1264 01:31:43,164 --> 01:31:47,125 Non c'è neanche una traccia. 1265 01:31:47,168 --> 01:31:48,668 No! 1266 01:32:12,568 --> 01:32:15,904 Grazie, sei molto generoso ma non posso accettare. 1267 01:32:15,947 --> 01:32:18,156 Come potrei ridarti tutti questi soldi? 1268 01:32:18,199 --> 01:32:20,408 No. 1269 01:32:22,036 --> 01:32:25,956 E poi ho capito che lasciare tutto a Mancuso o a qualcun altro... 1270 01:32:26,082 --> 01:32:28,959 ..è un modo per cambiare la mia vita. 1271 01:32:30,586 --> 01:32:32,462 Il destino a volte fa così. 1272 01:32:33,422 --> 01:32:38,051 Tuo marito scompare, non possiedi più niente. 1273 01:32:40,596 --> 01:32:43,723 E magari incontri un uomo che vuole salvarti. 1274 01:33:03,244 --> 01:33:05,996 - Cosa c'è lì? - Dove? 1275 01:33:06,122 --> 01:33:07,998 Guarda lì. 1276 01:33:10,209 --> 01:33:12,002 Oh! 1277 01:33:13,004 --> 01:33:15,088 Scusami... 1278 01:33:15,131 --> 01:33:17,591 ..vedo Biagio dappertutto. 1279 01:33:28,477 --> 01:33:30,729 SQUILLI DEL TELEFONO 1280 01:33:33,399 --> 01:33:35,400 - Pronto? < Dennis. 1281 01:33:35,484 --> 01:33:39,029 Ottone, ma si può sapere che fine hai fatto? 1282 01:33:39,113 --> 01:33:41,531 < La faccenda di Sandra l'ho sistemata. 1283 01:33:41,657 --> 01:33:45,243 < Alla conferenza stampa il direttore commerciale ti dirà tutto. 1284 01:33:45,286 --> 01:33:47,871 - Perché, tu non vieni? < Ciao. 1285 01:33:47,913 --> 01:33:49,789 Ottone! SEGNALE DI LINEA INTERROTTA 1286 01:34:01,135 --> 01:34:03,303 VOCI NON UDIBILI 1287 01:34:06,641 --> 01:34:09,809 - Dottore, venga! - Ma dov'è il presidente? 1288 01:34:09,935 --> 01:34:13,063 Non ne sappiamo nulla. Intanto è successo un disastro. 1289 01:34:13,147 --> 01:34:15,565 Dottor Rufino, carissimo! 1290 01:34:17,443 --> 01:34:20,070 La prego, si accomodi. 1291 01:34:21,155 --> 01:34:23,323 Che piacere! 1292 01:34:24,533 --> 01:34:27,911 Beve una cosa con noi? Dobbiamo festeggiare! 1293 01:34:29,538 --> 01:34:33,166 - Cosa? - Su! 1294 01:34:34,043 --> 01:34:36,711 La ODV ha appena ceduto una quota della nuova società... 1295 01:34:36,837 --> 01:34:41,341 ..all'avvocato Mancuso in cambio del debito di Biagio Bianchetti. 1296 01:34:41,425 --> 01:34:46,846 Il presidente ha detto che doveva prendersi le sue responsabilità. 1297 01:34:46,931 --> 01:34:49,974 Guardi, è già tutto firmato. 1298 01:34:55,981 --> 01:34:57,857 Allora, che prende? 1299 01:34:58,859 --> 01:35:01,194 Io con lei non prendo niente. 1300 01:35:03,572 --> 01:35:06,241 Il dottore oggi non è di buon umore. 1301 01:35:06,367 --> 01:35:09,452 Non importa, tanto ci vediamo domani in ufficio. 1302 01:35:09,495 --> 01:35:11,371 Vai a morire ammazzato! 1303 01:35:16,627 --> 01:35:18,628 Sa dov'è il presidente? 1304 01:35:19,630 --> 01:35:22,215 TONFO - GRIDA 1305 01:35:22,258 --> 01:35:24,592 - Che è successo? - Gli è caduto in testa! 1306 01:35:26,846 --> 01:35:28,847 Non lo toccate! 1307 01:35:33,894 --> 01:35:35,854 Si è staccato da lì. 1308 01:35:40,860 --> 01:35:44,779 Fateci lavorare! Ci pensiamo noi! 1309 01:35:44,864 --> 01:35:47,741 - Fate largo! - Per cortesia, circolare! 1310 01:35:47,783 --> 01:35:50,160 Circolare! Circolare! 1311 01:35:51,871 --> 01:35:53,872 Prego. 1312 01:35:56,000 --> 01:35:59,419 - Siete stati voi? - "Vai a morire ammazzato" l'ha detto lei però! 1313 01:35:59,545 --> 01:36:01,796 Ma è una cosa orribile! 1314 01:36:01,922 --> 01:36:06,134 Abbiamo solo anticipato, sarebbe morto tra una settimana... 1315 01:36:06,177 --> 01:36:08,511 ..con una bomba collegata alla macchina. 1316 01:36:08,554 --> 01:36:10,430 La conferenza stampa sta per cominciare. 1317 01:36:10,556 --> 01:36:14,809 - Vada a prendere Ottone! - Ma io non so dov'è. - Io sì. 1318 01:36:14,935 --> 01:36:17,896 Ottavo piano, stanza della sua segretaria. 1319 01:36:17,938 --> 01:36:21,775 Si sbrighi però, mi raccomando. Il suo tempo sta per scadere. 1320 01:36:21,817 --> 01:36:23,943 Ho bisogno anche di questa, grazie. 1321 01:36:24,028 --> 01:36:26,946 Prego, vada! Circolare! 1322 01:36:59,605 --> 01:37:02,065 Ottone, ma che fai! 1323 01:37:02,107 --> 01:37:04,317 Vai via! Vattene via! 1324 01:37:04,360 --> 01:37:07,445 - Ma che ti sei impazzito? - Voglio farla finita. 1325 01:37:07,488 --> 01:37:12,116 Alla conferenza è pieno di gente, è venuta anche Virginia. 1326 01:37:12,201 --> 01:37:15,328 Non abbiamo nemmeno più il problema di Mancuso. 1327 01:37:15,371 --> 01:37:20,500 - Non m'importa più di niente! - Vieni dentro. - Vattene! 1328 01:37:20,584 --> 01:37:23,878 Lasciami solo, Dennis! 1329 01:37:23,963 --> 01:37:28,967 < Ma che fai? - Ma che cazzo... 1330 01:37:31,470 --> 01:37:33,388 Dennis, vattene via! 1331 01:37:36,100 --> 01:37:41,229 - Mi dici che cazzo ti succede? - Sono una merda, Dennis! 1332 01:37:41,272 --> 01:37:44,482 Questo è vero però siamo tutti un po' merde. 1333 01:37:44,525 --> 01:37:48,027 Io di più e Biagio me l'ha fatto capire. 1334 01:37:48,153 --> 01:37:50,530 Biagio? 1335 01:37:50,614 --> 01:37:52,907 Dice che si è ammazzato per colpa mia. 1336 01:37:53,033 --> 01:37:57,161 - Figurati se quello si ammazzava per colpa tua. - Invece sì. 1337 01:37:57,246 --> 01:37:59,873 L'ho sempre fregato! 1338 01:38:01,125 --> 01:38:05,420 Se non l'avessi fregato, forse ora sarebbe al posto mio... 1339 01:38:05,504 --> 01:38:07,547 ..o al posto tuo. 1340 01:38:10,175 --> 01:38:12,677 Sono uno schiacciasassi. 1341 01:38:12,761 --> 01:38:16,556 - Questo in effetti... ah! - Dennis! 1342 01:38:16,640 --> 01:38:20,059 - Aiuto! Aiuto! - Dennis... - Ottone, dammi una mano! 1343 01:38:20,185 --> 01:38:23,521 - Voglio morire. - Muori dopo cretino! 1344 01:38:23,564 --> 01:38:27,150 Se ti do una mano, poi mi prometti che mi lasci morire? 1345 01:38:27,192 --> 01:38:29,319 Dopo ti ammazzo se non mi dai una mano! 1346 01:38:29,445 --> 01:38:32,822 - Ottone, ti prego, cazzo! - Va bene, va bene. 1347 01:38:32,907 --> 01:38:36,326 - Eccomi... - Ottone! - Quanto pesi? 1348 01:38:36,452 --> 01:38:39,454 Ma che cazzo ne so! Ottone! 1349 01:38:44,543 --> 01:38:46,586 Non mollare! 1350 01:38:47,838 --> 01:38:50,048 Aspetta, aspetta. 1351 01:38:54,470 --> 01:39:01,351 Mamma mia... 1352 01:39:03,312 --> 01:39:07,440 - Che fai, fumi? - Fumo sì. 1353 01:39:07,483 --> 01:39:11,069 In segreto, va bene? Fumo! 1354 01:39:11,946 --> 01:39:14,238 Anch'io ho le mie debolezze. 1355 01:39:14,365 --> 01:39:17,450 E la cucina giapponese mi fa cagare! 1356 01:39:37,888 --> 01:39:40,098 MUSICA IN SOTTOFONDO 1357 01:39:44,895 --> 01:39:47,522 DENNIS GRIDA E FISCHIA 1358 01:39:55,280 --> 01:39:57,156 (balbettando) Pronti! 1359 01:40:00,911 --> 01:40:03,246 Prego, abbiamo terminato. 1360 01:40:03,288 --> 01:40:05,748 Tutto regolare. Grazie. 1361 01:40:07,042 --> 01:40:11,254 Documenti, bagaglio... e ci scusi per il disturbo. 1362 01:40:18,303 --> 01:40:20,930 Signore, signori... 1363 01:40:21,015 --> 01:40:22,515 ..oggi... 1364 01:40:28,814 --> 01:40:34,068 Non sono quello che immaginate, non sono un vincente. 1365 01:40:41,160 --> 01:40:45,413 Benarrivato, dottor Rufino. Prego, le faccio strada. 1366 01:40:50,711 --> 01:40:54,839 Io ho rischiato di perdere mia moglie... 1367 01:40:56,467 --> 01:40:58,342 ..la mia famiglia... 1368 01:40:59,219 --> 01:41:01,095 ..e anche me stesso... 1369 01:41:01,180 --> 01:41:05,433 ..nel tentativo di sembrare un altro. 1370 01:41:08,729 --> 01:41:11,189 Invece oggi mi presento qui per quello che sono. 1371 01:41:16,570 --> 01:41:21,866 Dovrete affidare la vostra fiducia a uno come voi... 1372 01:41:23,118 --> 01:41:26,621 ..che poi è il senso del nostro progetto. 1373 01:41:28,499 --> 01:41:33,503 Affidarsi ai piccoli, a quelli che non vincono mai. 1374 01:41:35,631 --> 01:41:41,719 Quelli che noi, che tutti chiamano l'umanità. 1375 01:41:46,016 --> 01:41:48,017 BIAGIO PIANGE 1376 01:41:57,402 --> 01:41:59,529 Oh! Be'? 1377 01:42:00,781 --> 01:42:03,116 L'hai sentito? 1378 01:42:06,662 --> 01:42:08,663 Bravo! 1379 01:42:32,020 --> 01:42:35,398 Tutto questo non sarebbe stato possibile... 1380 01:42:35,440 --> 01:42:38,776 ..se non avessi avuto accanto un grande uomo... 1381 01:42:38,819 --> 01:42:40,820 ..l'unico vero amico che ho. 1382 01:42:41,655 --> 01:42:43,573 Dennis. 1383 01:42:46,326 --> 01:42:48,452 - Dennis! - Vai, vai... 1384 01:42:51,832 --> 01:42:53,958 APPLAUSI 1385 01:43:06,180 --> 01:43:08,097 Dennis Rufino! 1386 01:43:21,361 --> 01:43:24,322 La montagna più alta è dentro di noi. 1387 01:43:31,830 --> 01:43:33,497 Possiamo vederci? 1388 01:43:33,582 --> 01:43:36,834 A teatro va benissimo, ti raggiungo lì. 1389 01:43:58,523 --> 01:44:00,858 Può fermarsi qui, grazie. 1390 01:44:03,278 --> 01:44:05,029 Accosti qui. 1391 01:44:08,283 --> 01:44:09,909 Può fermarsi, per favore? 1392 01:44:13,789 --> 01:44:16,040 Mi fa scendere, per favore? 1393 01:44:17,417 --> 01:44:19,669 Mi dispiace, il suo tempo è scaduto. 1394 01:44:21,672 --> 01:44:25,424 La prego, soltanto cinque minuti! 1395 01:44:25,550 --> 01:44:30,012 - Un minuto... che le costa? - Mi dispiace, davvero. 1396 01:44:36,770 --> 01:44:41,565 Sandra! Sono Biagio! 1397 01:44:41,692 --> 01:44:45,778 Sandra! 1398 01:44:45,821 --> 01:44:47,822 PIANGE 1399 01:44:57,332 --> 01:44:59,166 Prego. 1400 01:45:06,425 --> 01:45:09,218 Adesso non ci vuole più tornare all'albergo, eh? 1401 01:45:11,305 --> 01:45:13,597 E' che adesso qui... 1402 01:45:14,308 --> 01:45:18,811 Sapevo che avrebbe cambiato idea perché la conosco. 1403 01:45:20,105 --> 01:45:21,939 E' un bel po' che lo sto dietro. 1404 01:45:24,484 --> 01:45:26,610 So che è un bravo ragazzo... 1405 01:45:26,695 --> 01:45:32,825 ..che avrebbe capito che le persone non sono sempre come sembrano. 1406 01:45:34,619 --> 01:45:36,495 < E la vita... 1407 01:45:36,580 --> 01:45:38,748 ..non è poi così male. 1408 01:45:42,127 --> 01:45:44,211 Tanto ormai è tutto inutile. 1409 01:45:45,088 --> 01:45:46,505 Dice? 1410 01:45:48,884 --> 01:45:53,763 Per esserne certi bisognerebbe far bene i nodi. 1411 01:45:58,518 --> 01:46:00,603 - I nodi? - I nodi! 1412 01:46:00,645 --> 01:46:04,148 - Saper far bene i nodi! - Che nodi? 1413 01:46:05,275 --> 01:46:07,401 I nodi, Bianchetti! 1414 01:47:44,458 --> 01:47:46,500 MUSICA IN SOTTOFONDO 106688

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.