Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:54,114 --> 00:01:55,864
Ah!
2
00:02:00,161 --> 00:02:04,665
< (Biagio) Voi adesso mi vedete
in una situazione imbarazzante...
3
00:02:04,749 --> 00:02:08,669
..ma io sono un grande uomo.
4
00:02:08,753 --> 00:02:12,506
< Sono nato
in una famiglia particolare...
5
00:02:12,549 --> 00:02:16,760
..piena d'amore per la natura
e per il prossimo. - Biagio!
6
00:02:16,803 --> 00:02:21,181
< Infatti da bambino ero buono,
ero veramente buono!
7
00:02:24,060 --> 00:02:25,936
- Bravo, Biagio.
- Grazie.
8
00:02:26,020 --> 00:02:31,441
< Ignoravo cosa fosse l'odio
ma un giorno nella mia vita...
9
00:02:31,526 --> 00:02:33,527
..arrivò lui.
10
00:02:33,570 --> 00:02:38,448
(direttore) Questo è il vostro nuovo
compagno Ottone Di Valerio.
11
00:02:38,533 --> 00:02:41,660
Pensate che il suo papà
è il maggiore Orlando Di Valerio...
12
00:02:41,703 --> 00:02:45,164
..medaglia d'oro d'equitazione
alle Olimpiadi del '72.
13
00:02:45,206 --> 00:02:47,166
Ciao.
14
00:02:47,208 --> 00:02:50,669
< (Biagio) Mi fece ombra
fin dal primo momento.
15
00:02:52,422 --> 00:02:56,300
< Ma sicuramente in matematica
non mi avrebbe mai battuto.
16
00:02:58,678 --> 00:03:02,306
< Comunque alle maratonine
dei giochi della gioventù...
17
00:03:02,348 --> 00:03:04,433
..sono sempre arrivato primo.
18
00:03:06,978 --> 00:03:10,856
- Velocità massima 50 Km orari...
< Con gli amici ero un leader.
19
00:03:10,940 --> 00:03:12,983
- Guardate!
- Ma chi è?
20
00:03:13,067 --> 00:03:14,985
E' Ottone!
21
00:03:16,362 --> 00:03:18,113
Che forte!
22
00:03:19,699 --> 00:03:25,704
< (Biagio) Virginia, la più carina
della scuola, era ai miei piedi.
23
00:03:27,123 --> 00:03:30,250
- Ottone, ma che ci fai qui?
< Amore, chi è?
24
00:03:30,335 --> 00:03:32,711
Biagio, che ci fai qui?
25
00:03:32,754 --> 00:03:35,505
< A me poi Virginia
non era mai piaciuta.
26
00:03:35,632 --> 00:03:40,469
< Capii che era assurdo
rovinarmi la vita a causa di Ottone.
27
00:03:40,511 --> 00:03:45,390
< Non lo vidi più e mi dedicai
a costruire il mio futuro.
28
00:03:45,475 --> 00:03:47,768
< Ho cominciato con un negozietto.
29
00:03:49,729 --> 00:03:51,980
< Poi mi sono allargato...
30
00:03:53,399 --> 00:03:54,983
..e allungato.
31
00:03:56,027 --> 00:03:58,403
< BB magazzini di Biagio Bianchetti.
32
00:03:58,529 --> 00:04:01,031
< La vita finalmente
cominciò a sorridermi.
33
00:04:01,115 --> 00:04:04,368
< Mi mancava solo
un grande matrimonio.
34
00:04:04,410 --> 00:04:07,287
< Qualcosa che mi mettesse
sotto i riflettori.
35
00:04:08,873 --> 00:04:12,125
< Ho sposato una stella del balletto.
36
00:04:18,758 --> 00:04:22,302
TONFO - GRIDO
< Una stella cadente del balletto.
37
00:04:22,387 --> 00:04:23,929
< E si fece pure male!
38
00:04:24,055 --> 00:04:29,768
< Dopo l'incidente cominciò a coltivare
una grande passione per l'Oriente.
39
00:04:29,811 --> 00:04:32,187
PARLANO IN HINDI
40
00:04:32,313 --> 00:04:36,400
< E mi insegnò ad apprezzare
quella cucina sublime.
41
00:04:36,442 --> 00:04:38,944
Dottore!
42
00:04:39,070 --> 00:04:40,654
Ah, sì! Quella cosa!
43
00:04:40,697 --> 00:04:43,907
Scusate, devo assentarmi
un attimo... lavoro!
44
00:04:45,910 --> 00:04:50,539
< Sandra non condivideva
la mia totale dedizione al lavoro.
45
00:04:54,335 --> 00:04:56,795
< Io non potevo farne a meno.
46
00:05:02,343 --> 00:05:06,221
< Ma un'ombra scura calò
nuovamente sulla mia vita.
47
00:05:11,811 --> 00:05:15,939
< ODV: Ottone Di Valerio...
48
00:05:15,982 --> 00:05:17,983
..di nuovo lui!
49
00:05:18,109 --> 00:05:22,863
< Quello stronzo non si era messo
proprio nel mio settore?
50
00:05:22,989 --> 00:05:26,491
< Sono rientrato in competizione,
mi sono riempito di debiti...
51
00:05:26,576 --> 00:05:28,076
..e quando le banche
hanno chiuso i rubinetti...
52
00:05:28,119 --> 00:05:30,078
..sono andato al circolo.
53
00:05:30,121 --> 00:05:34,833
< Col mio carisma avrei trovato
qualche pollo da spennare.
54
00:05:34,876 --> 00:05:38,879
- Chi li vede più i soldi! - Le banche
ti hanno chiesto di rientrare.
55
00:05:38,963 --> 00:05:42,382
- Sei in un mare di guai.
- Non è esatto.
56
00:05:42,508 --> 00:05:44,718
- Io...
< Che cos'è?
57
00:05:44,761 --> 00:05:47,763
Ti ho chiesto Legno 3, non Ferro 7!
58
00:05:47,847 --> 00:05:51,266
< (Ottone) Ma dove hai la testa?
< (Biagio) No! Ottone!
59
00:05:51,351 --> 00:05:53,268
< Stava pure lì!
60
00:05:53,394 --> 00:05:56,480
< E giocava con uno che,
l'ultima volta che l'avevo visto...
61
00:05:56,522 --> 00:06:00,859
..stringeva la mano a Obama
in diretta mondiale.
62
00:06:02,528 --> 00:06:08,617
- Quello che gioca con Di Valerio...
- E' Dennis Rufino, il suermanager!
63
00:06:08,659 --> 00:06:11,870
< Dennis Rufino: alta finanza,
energie rinnovabili...
64
00:06:11,913 --> 00:06:16,792
..crociata antifumo, gran rompicoglioni!
- Stessa cosa di Tiger Woods!
65
00:06:16,918 --> 00:06:19,252
Dai, però, Dennis!
66
00:06:19,295 --> 00:06:21,046
Occhio!
67
00:06:21,130 --> 00:06:23,256
Porca puttana!
68
00:06:25,927 --> 00:06:28,428
Fermo! Aspetta!
69
00:06:28,513 --> 00:06:32,682
Come hai fatto a gonfiarti così?
Metti del ghiaccio.
70
00:06:32,809 --> 00:06:35,685
- Tieni il ghiaccio.
- Ahi! Brucia!
71
00:06:35,812 --> 00:06:39,064
Ti stai bagnando tutto,
ti stai sbrodolando.
72
00:06:39,190 --> 00:06:40,899
Asciugati.
73
00:06:40,942 --> 00:06:44,403
Scusami ma Dennis
mi ha fatto ridere.
74
00:06:44,445 --> 00:06:48,782
- Tutto bene?
- Sì, sì... una sciocchezza!
75
00:06:48,825 --> 00:06:53,829
Che uomo, eh? Rufino!
Adesso viene a lavorare con me.
76
00:06:53,913 --> 00:06:56,665
Non chiedermi di più
perché l'operazione è top secret.
77
00:06:58,334 --> 00:07:02,045
Ti vedo in gran forma, sai?
Volevo chiamarti in giornata...
78
00:07:02,088 --> 00:07:06,800
..perché penso sia ora di smetterla
con la nostra competizione.
79
00:07:06,843 --> 00:07:10,846
Ho avuto un'idea semplice e geniale.
80
00:07:10,930 --> 00:07:13,849
Una nave carica di merci
proveniente dalla Corea...
81
00:07:13,933 --> 00:07:16,351
< (Biagio) Si trattava di comprare
insieme della merce...
82
00:07:16,436 --> 00:07:21,731
..di venderla agli stessi prezzi
e senza farci concorrenza.
83
00:07:21,858 --> 00:07:23,942
< Un affare da...
- Venti milioni.
84
00:07:23,985 --> 00:07:25,610
Dieci tu e dieci io.
85
00:07:27,238 --> 00:07:29,739
- Manco tanto.
- Allora affare fatto?
86
00:07:29,866 --> 00:07:31,992
Tra noi basta una stretta di mano.
87
00:07:32,076 --> 00:07:34,744
Oh, soci!
88
00:07:34,871 --> 00:07:38,123
< (Biagio) Eravamo soci...
89
00:07:38,249 --> 00:07:41,501
..e quindi l'avrei potuto
fregare per bene.
90
00:07:41,627 --> 00:07:46,882
< Restava solo un piccolo dettaglio:
dove trovavo i dieci milioni per la nave?
91
00:07:46,966 --> 00:07:49,342
Dottor Bianchetti carissimo!
92
00:07:51,512 --> 00:07:56,141
Gli amici del circolo mi dicono
che avete di bisogno...
93
00:07:56,225 --> 00:07:58,894
- Eh!
- Ne vogliamo parlare?
94
00:07:59,020 --> 00:08:02,147
Io sono la persona che fa per lei.
95
00:08:02,231 --> 00:08:05,400
< (Biagio) E qui ho avuto
il colpo di genio finale:
96
00:08:05,485 --> 00:08:09,404
ho accettato i soldi
dell'avvocato Mancuso.
97
00:08:09,530 --> 00:08:11,156
< Ma dovevo sbaragliare Ottone.
98
00:08:11,282 --> 00:08:14,659
< Restava solo da capire come.
- Senti...
99
00:08:16,162 --> 00:08:18,663
Perché non andiamo
a farci una vacanza?
100
00:08:18,748 --> 00:08:20,749
Stiamo un po' da soli.
101
00:08:20,791 --> 00:08:22,542
Magari parliamo.
102
00:08:22,668 --> 00:08:26,171
Lo sai che ci sono dei conventi
sperduti, dei posti bellissimi!
103
00:08:26,255 --> 00:08:29,508
- Non ti dico mica di andare
alle Maldive! - Cosa hai detto?
104
00:08:29,550 --> 00:08:33,178
- Le Maldive? - Sì, ma...
- Hai detto le Maldive.
105
00:08:33,262 --> 00:08:36,389
E' un'idea fantastica! Le Maldive!
106
00:08:36,432 --> 00:08:39,809
< (Biagio) Mi sono inventato
una promozione da paura.
107
00:08:39,894 --> 00:08:43,063
< Compravi da me e ti spedivo
in vacanza alle Maldive.
108
00:08:43,189 --> 00:08:46,566
< Gaafu Alifu, l'isola della pace.
109
00:08:46,692 --> 00:08:50,904
< Ora voglio vedere se entra
ancora qualcuno all'ODV.
110
00:09:01,290 --> 00:09:03,083
VOCI CONCITATE
111
00:09:14,971 --> 00:09:18,181
(Tv) Non sembra migliorare
la situazione a Gaafu Alifu.
112
00:09:18,224 --> 00:09:21,601
Violenti scontri tribali
continuano ininterrottamente...
113
00:09:21,686 --> 00:09:26,856
< (Biagio) Quattro coatti di aborigeni
si facevano la guerra sulla mia isola!
114
00:09:26,983 --> 00:09:30,694
< Pensa se l'avvocato Mancuso
ha visto la televisione!
115
00:09:30,736 --> 00:09:34,364
Bianchetti! Dove scappi?
116
00:09:34,448 --> 00:09:37,701
E voi che minchia guardate?
Prendetelo!
117
00:09:45,376 --> 00:09:48,211
Dov'è finito?
118
00:09:48,254 --> 00:09:52,007
Non ti preoccupare, lo prenderemo.
119
00:09:52,091 --> 00:09:53,633
Andiamo!
120
00:10:00,725 --> 00:10:03,643
- Pronto, Sandra? Sono io.
< Posso chiamarti tra dieci minuti?
121
00:10:03,728 --> 00:10:06,855
- E' che io...
< Ti richiamo io, ciao.
122
00:10:15,364 --> 00:10:19,659
< (Biagio) Così ho deciso di farla finita
dove tutto è cominciato...
123
00:10:19,785 --> 00:10:22,037
..e cioè in quel merdosissimo lago
dove sono nato.
124
00:10:22,163 --> 00:10:25,248
Mi regala qualcosa, signore?
125
00:10:25,291 --> 00:10:28,168
- Per cortesia, mi regali qualcosa.
- Ho da fare.
126
00:10:28,294 --> 00:10:31,046
- Dove deve andare?
- Che le interessa, scusi?
127
00:10:31,172 --> 00:10:34,674
Perché tante volte uno va
dove non deve andare.
128
00:10:34,800 --> 00:10:36,801
- Ma mi lascia in pace?
- Come vuole lei.
129
00:10:36,927 --> 00:10:39,638
Però mi regali qualcosa,
faccia una buona azione.
130
00:10:39,680 --> 00:10:42,140
- Ma per favore!
- E su!
131
00:10:42,183 --> 00:10:44,893
Che le costa?
132
00:10:51,442 --> 00:10:55,320
- Faccia cifra tonda, pure quelli.
- Ma queste sono duecento.
133
00:10:55,446 --> 00:10:57,447
Questi sono cinque?
134
00:10:57,573 --> 00:10:59,574
Queste sono duecento.
135
00:10:59,700 --> 00:11:02,035
Basta che te ne vai!
136
00:11:03,954 --> 00:11:06,039
Duecento cinque euro.
137
00:11:06,082 --> 00:11:09,834
Il cielo glene renderà merito!
138
00:11:11,462 --> 00:11:15,215
< (Biagio) Il cielo dice quello!
Ma quale cielo! - Sono sette euro.
139
00:11:16,592 --> 00:11:21,596
< L'unica cosa buona della vita
è che dopo non c'è più niente.
140
00:12:09,895 --> 00:12:11,771
Non si agiti, signore!
141
00:12:13,274 --> 00:12:14,899
Qui è tutto finto.
142
00:12:15,025 --> 00:12:18,737
Quello che vede
è solo una sua proiezione.
143
00:12:18,779 --> 00:12:21,406
- Una proiezione?
- Lei è morto.
144
00:12:21,532 --> 00:12:24,284
< E questa non è la realtà.
145
00:12:26,412 --> 00:12:29,289
Si fermi! Mi faccia scendere!
146
00:12:30,666 --> 00:12:32,625
Questo non è un taxi!
147
00:12:32,668 --> 00:12:38,548
Lei è morto e io la sto portando
al centro di smistamento.
148
00:12:38,674 --> 00:12:40,550
E' chiaro?
149
00:12:42,261 --> 00:12:44,179
Lei è ubriaco!
150
00:12:44,263 --> 00:12:47,182
Con tutto quello che mi tocca
sentire qui dentro!
151
00:12:47,266 --> 00:12:52,061
Si fermi! Si deve fermare!
Voglio scendere da qui!
152
00:12:52,188 --> 00:12:53,938
Non era questo che voleva?
153
00:12:54,023 --> 00:12:56,065
Non si ricorda
che non ce la faceva più?
154
00:12:56,150 --> 00:12:59,068
Non può essere...
155
00:12:59,195 --> 00:13:01,154
< Mi faccia scendere! Si fermi!
156
00:13:01,197 --> 00:13:03,782
< Io devo scendere!
157
00:13:26,847 --> 00:13:29,724
- Signora, lei quando è arrivata?
- E chi ci capisce niente?
158
00:13:29,850 --> 00:13:34,562
- Non mi sono neanche accorta!
- Oggi era il compleanno di mio figlia.
159
00:13:34,605 --> 00:13:37,357
- Pure il mio!
- Non ti sento!
160
00:13:37,441 --> 00:13:39,859
Buongiorno, venga.
161
00:13:39,985 --> 00:13:43,863
Questo è il suo asciugamano,
questo è il suo accappatoio.
162
00:13:43,948 --> 00:13:47,116
Questo è il suo numero,
si ricordi un documento.
163
00:13:47,201 --> 00:13:49,077
Buongiorno.
164
00:13:51,121 --> 00:13:54,082
Prego, da quella parte.
165
00:13:54,124 --> 00:13:56,751
SEGNALE ACUSTICO
166
00:14:06,512 --> 00:14:11,140
AB3034TH, piano secondo.
167
00:14:13,853 --> 00:14:17,397
- Secondo piano!
- Si accomodi.
168
00:14:17,523 --> 00:14:22,277
- Bravo, bravo!
- Secondo piano!
169
00:14:40,004 --> 00:14:42,672
- Documenti.
- La tessera sanitaria va bene?
170
00:14:42,756 --> 00:14:45,300
- Va bene.
- Ecco.
171
00:14:46,427 --> 00:14:48,511
Allora...
172
00:14:53,559 --> 00:14:58,688
AG3097GH, piano interrato.
173
00:15:00,441 --> 00:15:02,525
Prego, signor Bianchetti.
174
00:15:06,322 --> 00:15:09,824
- Per quale ragione, scusi?
- Questo è quello che ci risulta.
175
00:15:09,909 --> 00:15:12,577
- Ho capito, ma non...
- Per favore!
176
00:15:12,703 --> 00:15:15,079
- Vedete bene.
- Ci sono altri ospiti.
177
00:15:15,164 --> 00:15:17,707
- Sì, scusi.
- Ma lei chi è? Che vuole?
178
00:15:17,833 --> 00:15:19,584
Io sono un santo!
179
00:15:19,668 --> 00:15:24,839
- Allora vada due volte affanculo!
- Signore, si calmi!
180
00:15:24,965 --> 00:15:28,092
Non mi muovo da qui...
181
00:15:28,218 --> 00:15:30,803
..fino a quando non mi spiegate
perché mi spedite nell'interrato!
182
00:15:30,846 --> 00:15:32,847
Signor Bianchetti!
183
00:15:32,932 --> 00:15:36,851
Lei, primo, si è tolto la vita.
184
00:15:36,936 --> 00:15:39,562
E poi mi dica...
185
00:15:39,605 --> 00:15:43,107
..qual era il suo lavoro?
- Imprenditore.
186
00:15:43,192 --> 00:15:47,612
Imprenditori, capitalisti, padroni
e tutte le categorie...
187
00:15:47,738 --> 00:15:51,366
..che prevedono lo sfruttamento
delle classi inferiori...
188
00:15:51,450 --> 00:15:54,118
..devono alloggiare nei piani inferiori.
189
00:15:54,244 --> 00:15:58,331
- Stia zitto lei con quella faccia
da Carlo Marx! - Io sono Marx!
190
00:15:58,374 --> 00:16:00,875
- Procedete!
- Come Carlo Marx!
191
00:16:01,001 --> 00:16:04,963
- Comunisti di merda, lasciatemi!
- Un momento.
192
00:16:05,005 --> 00:16:07,256
Cosa succede?
193
00:16:07,341 --> 00:16:10,843
Mi perdoni, illustrissimo.
Si sta commettendo un errore.
194
00:16:10,886 --> 00:16:13,513
< Chi l'ha autorizzata a parlare?
- Ssh!
195
00:16:13,597 --> 00:16:20,144
Ieri sera il Bianchetti ha regalato
duecentocinque euro...
196
00:16:20,270 --> 00:16:22,105
..eccole qua...
197
00:16:22,147 --> 00:16:24,899
..ad un povero barbone.
198
00:16:25,025 --> 00:16:27,026
- Che era lui.
- No, un povero barbone.
199
00:16:27,152 --> 00:16:31,155
- Era un barbone. - Sì...
- Non me la passavo bene!
200
00:16:31,281 --> 00:16:33,908
- Mi hanno fatto la multa sul treno!
- Per cortesia!
201
00:16:34,034 --> 00:16:36,285
< Da bambino...
202
00:16:36,370 --> 00:16:39,414
..sognava di salvare il mondo.
203
00:16:39,540 --> 00:16:43,793
Prova ne è questo tema
che potete consultare.
204
00:16:43,919 --> 00:16:48,172
- Il mio quaderno delle elementari!
- Non aggravi la sua situazione.
205
00:16:48,298 --> 00:16:52,510
E poi come la mettiamo
con quel chiodo sul pontile?
206
00:16:52,553 --> 00:16:55,388
- E' vero, il chiodo!
- Mi lasci dire.
207
00:16:55,431 --> 00:16:58,182
< Lui avrebbe anche potuto
cambiare idea...
208
00:16:58,267 --> 00:17:03,438
..prima di cadere in acqua.
- Bisogna pensare a queste cose!
209
00:17:03,522 --> 00:17:05,690
Bisogna pensarci!
210
00:17:05,816 --> 00:17:08,693
- Giusto!
- Bravo!
211
00:17:10,404 --> 00:17:14,032
Per favore! Signori, per favore!
212
00:17:15,451 --> 00:17:17,702
Per favore!
SQUILLI DEL TELEFONO
213
00:17:21,665 --> 00:17:23,541
La direzione.
214
00:17:23,584 --> 00:17:26,294
BRUSIO
Ssh!
215
00:17:27,838 --> 00:17:31,966
Pronto? Certo, certo...
216
00:17:32,092 --> 00:17:34,343
Il regolamento, va bene.
217
00:17:37,097 --> 00:17:42,977
(balbettando) Il soggetto trapassato
con sani valori nell'infanzia...
218
00:17:43,062 --> 00:17:46,981
..del quale non sia chiara
la dinamica suicidaria...
219
00:17:47,107 --> 00:17:48,941
Il chiodo, illustrissimo.
220
00:17:48,984 --> 00:17:52,570
..laddove abbia compiuto anche...
- O no?
221
00:17:52,613 --> 00:17:55,990
..anche occasionalmente
una buona azione...
222
00:17:56,075 --> 00:18:02,246
..ha diritto ad un bonus di 1 68 ore
nell'arco delle quali...
223
00:18:02,331 --> 00:18:07,877
..potrà dimostrare quale sia
la sua corretta destinazione.
224
00:18:08,003 --> 00:18:09,629
Oh!
225
00:18:11,590 --> 00:18:16,219
- Non ho capito. - Lei ha diritto
a un bonus di una settimana...
226
00:18:16,261 --> 00:18:19,013
..da trascorrere sulla Terra.
- Ma che siete matti?
227
00:18:19,098 --> 00:18:23,518
- Mandatemi al secondo piano!
- Non se ne parla nemmeno!
228
00:18:23,602 --> 00:18:27,021
Non è obbligato a tornare
come Biagio Bianchetti.
229
00:18:27,106 --> 00:18:29,398
Può diventare chi le pare.
230
00:18:30,526 --> 00:18:35,780
- Ah, sì? - L'importante
è come trascorrerà il tempo.
231
00:18:36,365 --> 00:18:41,160
Magari riuscendo a fare quelle cose
che non è riuscito a fare.
232
00:18:41,245 --> 00:18:43,621
Certo.
233
00:18:43,664 --> 00:18:46,666
Ce l'ho! Dennis Rufino,
il grande manager!
234
00:18:46,792 --> 00:18:49,043
Che strano!
235
00:18:49,128 --> 00:18:53,005
- Ero sicuro che avrebbe scelto
Ottone Di Valerio. - No, signore.
236
00:18:53,048 --> 00:18:55,925
Voi sapete quanto ho invidiato
Ottone Di Valerio?
237
00:18:56,009 --> 00:19:00,888
Utilizzerò questa settimana
per rimediare a questo errore.
238
00:19:00,931 --> 00:19:04,517
Nei panni di Dennis Rufino
io posso stargli vicino...
239
00:19:04,560 --> 00:19:07,395
..conoscerlo meglio...
240
00:19:07,437 --> 00:19:09,272
..aiutarlo.
241
00:19:09,314 --> 00:19:11,065
Ma che bravo!
242
00:19:13,318 --> 00:19:18,698
Dennis Rufino è un uomo
dedito agli altri, ai poveri.
243
00:19:18,824 --> 00:19:20,575
Appunto.
244
00:19:21,535 --> 00:19:23,661
Ma del vero Rufino che ne fate?
245
00:19:24,788 --> 00:19:27,415
Non si preoccupi, dottore.
246
00:19:27,457 --> 00:19:29,792
Abbiamo i nostri sistemi.
247
00:19:29,835 --> 00:19:33,963
Ciao Ottone, sono Dennis.
Sì, sto partendo.
248
00:19:34,089 --> 00:19:36,174
< Prego.
SEGNALE ACUSTICO
249
00:19:36,216 --> 00:19:39,677
Può riporre lì i suoi occhiali?
250
00:19:39,720 --> 00:19:42,221
Esca nuovamente.
251
00:19:42,306 --> 00:19:43,848
Può rientrare.
252
00:19:43,974 --> 00:19:46,434
Prego.
SEGNALE ACUSTICO
253
00:19:49,188 --> 00:19:51,564
Abbiamo bisogno
di un ulteriore controllo.
254
00:19:51,607 --> 00:19:53,691
Mi può seguire, per cortesia?
255
00:19:57,821 --> 00:19:59,739
Arrivederci.
256
00:19:59,823 --> 00:20:03,701
- Documenti.
- Prego, da questa parte.
257
00:20:03,744 --> 00:20:07,330
Andiamo al body scanner,
attenzione al gradino.
258
00:20:07,372 --> 00:20:10,958
Metta i piedi sulle impronte gialle,
sollevi le braccia.
259
00:20:11,001 --> 00:20:13,753
Trattenga il respiro... bene!
260
00:20:14,838 --> 00:20:16,631
(balbettando) Fase uno.
261
00:20:18,091 --> 00:20:20,635
- Si proceda.
- Subito, illustrissimo.
262
00:20:30,979 --> 00:20:34,148
- Fase due.
- Cos'è, uno scherzo?
263
00:20:42,532 --> 00:20:45,785
- Ottimo lavoro.
- Eccellente, illustrissimo.
264
00:20:46,536 --> 00:20:48,287
Andiamo!
265
00:21:04,763 --> 00:21:08,391
Quando la fanno
questa trasformazione?
266
00:21:11,019 --> 00:21:13,020
L'hanno già fatta.
267
00:21:19,569 --> 00:21:21,320
Come l'hanno già fatta!
268
00:21:24,157 --> 00:21:29,203
- Nello specchietto sono sempre io!
- Il meccanismo è difettato.
269
00:21:30,455 --> 00:21:34,166
Sono riusciti a duplicare le persone
ma poi se si specchiano...
270
00:21:34,209 --> 00:21:36,419
..si vedono com'erano.
271
00:21:37,087 --> 00:21:40,339
L'anima rimane con la faccia di prima.
272
00:21:51,601 --> 00:21:54,228
E questo lo vedono anche gli altri!
273
00:21:54,313 --> 00:21:56,731
Deve starci attento agli specchi.
274
00:21:58,108 --> 00:22:00,359
Madonna, che casino!
275
00:22:20,589 --> 00:22:22,631
Un momento.
276
00:22:23,967 --> 00:22:26,385
Buona fortuna, dottor Rufino.
277
00:22:29,848 --> 00:22:31,766
Eccolo, andiamo!
278
00:22:35,771 --> 00:22:39,648
Benvenuto, io sono Clarissa,
la segretaria del presidente.
279
00:22:39,733 --> 00:22:41,400
Lei invece è Aida,
sarà la sua assistente.
280
00:22:41,485 --> 00:22:44,987
Io sono il direttore commerciale.
E' un vero piacere conoscerla.
281
00:22:45,030 --> 00:22:48,491
Ale, ufficio stampa.
Spero che arrampicheremo insieme.
282
00:22:48,533 --> 00:22:50,743
- So che lei è uno stambecco.
- Grazie.
283
00:22:50,786 --> 00:22:54,246
- Il presidente la sta aspettando.
- Ho bisogno di rinfrescarmi.
284
00:22:54,289 --> 00:22:56,374
Mamma mia!
285
00:22:56,416 --> 00:22:58,292
Questi sono matti!
286
00:22:58,418 --> 00:23:01,003
E ora che gli dico a questi?
287
00:23:01,046 --> 00:23:02,922
Che situazione!
288
00:23:04,299 --> 00:23:06,926
Biagio, ma chi me l'ha fatto fare!
289
00:23:07,052 --> 00:23:09,053
Chi me lo ha fatto fare!
290
00:23:09,930 --> 00:23:11,931
Oh Gesù! Gesù! Gesù!
291
00:23:12,015 --> 00:23:14,308
Oh Gesù! Gesù!
292
00:23:15,560 --> 00:23:17,686
Mamma mia bella!
293
00:23:17,813 --> 00:23:20,314
Guarda in che situazione
dovevo andarmi a mettere.
294
00:23:20,440 --> 00:23:23,150
- Che poi è colpa mia.
- Oh!
295
00:23:24,319 --> 00:23:25,945
- Perché tutte a me?
- Oh!
296
00:23:35,580 --> 00:23:37,706
Ti vuoi calmare?
297
00:23:37,833 --> 00:23:40,334
Ti sto dicendo di calmarti.
298
00:23:43,046 --> 00:23:46,924
Allora, noi siamo qui
per un motivo preciso.
299
00:23:46,967 --> 00:23:49,218
Dobbiamo distruggere Ottone!
300
00:23:49,302 --> 00:23:51,345
Ma tu...
301
00:23:51,430 --> 00:23:54,598
Tu parli e ti muovi per conto tuo?
302
00:23:54,683 --> 00:23:57,476
Che c'è di strano?
303
00:23:57,561 --> 00:23:59,687
< E' come quando uno
sta da solo al bagno...
304
00:23:59,729 --> 00:24:01,939
..in macchina che si dice una cosa
e poi si risponde...
305
00:24:01,982 --> 00:24:04,483
..quei discorsi interiori che...
Ci siamo capiti, no?
306
00:24:04,609 --> 00:24:07,486
Pensiamo piuttosto
a Dennis Rufino, ok?
307
00:24:07,571 --> 00:24:11,574
- Devi essere credibile nei suoi panni.
- Ma guarda come si veste!
308
00:24:11,616 --> 00:24:14,201
Io non so una mazza
di questo Dennis Rufino!
309
00:24:14,244 --> 00:24:18,497
- La valigetta! - Che?
- Conterrà delle informazioni, no?
310
00:24:20,459 --> 00:24:22,001
La valigetta!
311
00:24:26,715 --> 00:24:28,757
Informazioni?
312
00:24:34,514 --> 00:24:37,516
"La montagna più alta
è dentro di noi."
313
00:24:39,978 --> 00:24:43,397
- Che ci faccio con questa stronzata?
- Vabbè...
314
00:24:43,523 --> 00:24:46,525
- Tutto bene, dottor Rufino?
- Ottimamente, grazie.
315
00:24:46,651 --> 00:24:49,528
- Prego, saliamo.
- Qui si divertirà tantissimo.
316
00:24:49,613 --> 00:24:52,114
Il presidente è una persona squisita.
317
00:24:53,492 --> 00:24:58,245
Hi! Ma quale ascensore!
Facciamocela a piedi!
318
00:24:59,164 --> 00:25:02,666
RESPIRANO AFFANNOSAMENTE
319
00:25:08,381 --> 00:25:10,007
Carissimo!
320
00:25:11,301 --> 00:25:14,178
Sapevo che non avresti preso
l'ascensore.
321
00:25:14,262 --> 00:25:17,306
La montagna più alta
è dentro di noi.
322
00:25:17,432 --> 00:25:19,683
Caro, Dennis... benvenuto!
323
00:25:19,768 --> 00:25:23,646
Ti porto nel cuore pulsante dell'ODV.
324
00:25:23,688 --> 00:25:27,066
La campagna estiva
è andata alla grande.
325
00:25:27,192 --> 00:25:29,443
La ODV ha sbaragliato tutti.
326
00:25:29,569 --> 00:25:32,947
C'è gente che si è suicidata
per questo.
327
00:25:33,448 --> 00:25:35,533
RISATE
328
00:25:36,076 --> 00:25:38,702
Prego.
329
00:25:39,913 --> 00:25:42,289
< Il presidente ha curato
ogni dettaglio.
330
00:25:43,542 --> 00:25:45,334
< Non è meraviglioso?
331
00:25:46,711 --> 00:25:48,963
Spettacolo!
332
00:25:49,089 --> 00:25:51,840
Nell'armadio trova la documentazione
relativa al progetto.
333
00:25:51,925 --> 00:25:55,469
Se non c'è altro... con permesso.
334
00:25:55,595 --> 00:25:57,596
- Aida.
- Sì?
335
00:25:59,975 --> 00:26:01,850
Lei fuma?
336
00:26:04,479 --> 00:26:06,855
Sì, purtroppo.
337
00:26:07,482 --> 00:26:10,484
- Però volevo smettere.
- Me le dia.
338
00:26:12,070 --> 00:26:14,238
Me le dia così comincia
a smettere subito.
339
00:26:25,500 --> 00:26:27,626
- Grazie.
- Vada.
340
00:26:27,711 --> 00:26:30,254
- Veramente... grazie.
- Vada veramente.
341
00:26:31,214 --> 00:26:32,756
Mè.
342
00:26:35,010 --> 00:26:37,094
MUSICA IN SOTTOFONDO
343
00:26:50,025 --> 00:26:53,277
< Il grande pubblico sa il mio amore
per tutto ciò che è orientale...
344
00:26:53,403 --> 00:26:58,490
..ma con la mia prossima avventura
voglio cambiare panorama.
345
00:26:58,533 --> 00:27:00,534
Africa, Botzwana.
346
00:27:00,660 --> 00:27:03,120
E' lì che porteremo "Little is big"...
347
00:27:03,163 --> 00:27:06,290
..un progetto che ho sviluppato
per la ODV di Valerio.
348
00:27:06,416 --> 00:27:08,667
Vedete questo ago da cucito?
349
00:27:08,752 --> 00:27:11,670
E' una cosa minuscola
ma può cambiare il mondo.
350
00:27:11,796 --> 00:27:15,299
"Little is big", profitto e...
SPEGNE LA TV
351
00:27:21,931 --> 00:27:23,515
Oh!
352
00:27:24,309 --> 00:27:27,311
- Mi ci devo ancora abituare.
- Anch'io.
353
00:27:28,188 --> 00:27:32,816
Ma tu ci hai capito qualcosa
di questo "Little is big"?
354
00:27:32,901 --> 00:27:34,943
- Niente.
- Infatti!
355
00:27:35,070 --> 00:27:37,071
Ma che ca...
356
00:27:37,155 --> 00:27:39,782
Quindi che facciamo?
BUSSANO ALLA PORTA
357
00:27:39,824 --> 00:27:42,201
Ssh! Vado a vedere chi è.
358
00:27:42,327 --> 00:27:45,204
Se permetti, vado io.
359
00:27:46,289 --> 00:27:48,832
BUSSANO ALLA PORTA
360
00:27:48,958 --> 00:27:50,793
Avanti!
361
00:27:54,089 --> 00:27:57,549
Dottore, questo è
il planning di domani.
362
00:27:58,593 --> 00:28:02,846
Entro le 1 0 dovrebbe far avere
al Cda le sue note al progetto.
363
00:28:04,557 --> 00:28:06,475
Aida...
364
00:28:08,353 --> 00:28:10,688
..così...
365
00:28:10,730 --> 00:28:16,235
..lei come racconterebbe
alla sua portinaia...
366
00:28:16,361 --> 00:28:18,487
..alla gente della strada...
367
00:28:18,613 --> 00:28:22,866
..il nostro progetto "Little..."
come si chiama lui.
368
00:28:24,994 --> 00:28:26,870
Eh...
369
00:28:26,996 --> 00:28:29,123
Noi ci quotiamo in Borsa...
370
00:28:29,207 --> 00:28:31,500
..diamo la metà delle azioni
per le macchine da cucire...
371
00:28:31,626 --> 00:28:34,628
..a delle donne del Botzwana.
372
00:28:34,754 --> 00:28:38,132
Loro in cambio confezionano gli abiti
che noi venderemo.
373
00:28:38,258 --> 00:28:39,883
"Little is big."
374
00:28:44,013 --> 00:28:45,889
Mi sembra una cazzata!
375
00:28:46,015 --> 00:28:48,392
Dottore, è un'idea geniale!
376
00:28:48,518 --> 00:28:51,520
E' un'idea che ho avuto io.
377
00:28:54,107 --> 00:28:56,150
MUSICA IN SOTTOFONDO
378
00:29:13,126 --> 00:29:15,419
- Beccato!
- Stavo...
379
00:29:15,503 --> 00:29:19,923
- Oh, stasera sei a cena da me.
- Non vorrei disturbare...
380
00:29:20,049 --> 00:29:23,552
Nessun disturbo!
Non potevo abbandonarti!
381
00:29:23,636 --> 00:29:28,682
Ottone, preferirei andare a piedi.
A me gli ascensori...
382
00:29:28,767 --> 00:29:30,893
Che stupido, hai ragione!
383
00:29:30,935 --> 00:29:36,190
Mando via anche la macchina
così ci facciamo una passeggiata.
384
00:29:36,316 --> 00:29:39,193
- Casa tua è vicina?
- Solo tre chilometri.
385
00:29:39,277 --> 00:29:42,905
E' stata Virginia a darmi l'idea,
ha letto tutti i tuoi libri.
386
00:29:42,947 --> 00:29:47,534
- Perché io ne ho scritto più d'uno.
- Ma sì!
387
00:29:47,577 --> 00:29:50,078
E' stato l'ultimo però
che mi ha ispirato.
388
00:29:50,205 --> 00:29:54,208
Voglio dare una svolta umanitaria
al mio lavoro.
389
00:29:54,292 --> 00:29:55,667
Per questo ho chiamato te.
390
00:29:55,710 --> 00:30:00,422
Ma a Virginia non ho detto nulla
perché se mi mollavi...
391
00:30:03,843 --> 00:30:07,846
Il tuo grande papà,
medaglia d'oro olimpica.
392
00:30:07,972 --> 00:30:10,724
Sì. Ti prego, accomodati.
393
00:30:10,850 --> 00:30:12,601
Grazie.
394
00:30:15,605 --> 00:30:19,107
Dimenticavo che tu bevi
solo thè bancha.
395
00:30:20,860 --> 00:30:23,362
Ma io l'ho fatto arrivare
apposta per te.
396
00:30:24,697 --> 00:30:26,573
Eccolo qua.
397
00:30:26,616 --> 00:30:29,117
Una miscela eccellente, dicono.
398
00:30:30,870 --> 00:30:32,579
Buono, eh?
399
00:30:33,122 --> 00:30:35,999
Non hai nemmeno un vizio tu?
400
00:30:37,126 --> 00:30:39,127
Ti devo credere?
401
00:30:41,214 --> 00:30:43,215
- Ciao, papi!
- Mario!
402
00:30:44,634 --> 00:30:48,387
- Come si dice al signore?
- Buonasera, signore.
403
00:30:48,471 --> 00:30:50,347
Mario.
404
00:30:51,224 --> 00:30:53,642
Ma che belle guanciotte!
405
00:30:54,602 --> 00:30:57,646
Viene voglia di prenderle a schiaffi!
406
00:30:57,730 --> 00:31:00,482
- Mi fa male, signore.
- Per un buffetto!
407
00:31:01,359 --> 00:31:03,652
- Simpatico, eh?
- Sì, molto.
408
00:31:03,736 --> 00:31:06,864
Sei identico a tuo padre
quando era bambino.
409
00:31:06,906 --> 00:31:09,992
E' vero! Come fai a saperlo?
410
00:31:11,619 --> 00:31:13,745
Me lo immagino.
411
00:31:13,788 --> 00:31:16,290
Sei incredibile, Dennis!
412
00:31:17,667 --> 00:31:22,754
- Vai a dire alla mamma che c'è
una bella sorpresa per lei. - Sì.
413
00:31:25,800 --> 00:31:27,676
Sai...
414
00:31:27,802 --> 00:31:32,806
..standoti vicino mi rendo conto
che sei completamente diverso.
415
00:31:33,933 --> 00:31:36,059
Tu invece sei tale e quale.
416
00:31:36,144 --> 00:31:37,811
< Ecco mia moglie.
417
00:31:37,937 --> 00:31:41,023
Amore, guarda chi ti ho portato.
418
00:31:41,065 --> 00:31:45,444
Il grande Dennis Rufino
da oggi lavora con me.
419
00:31:45,570 --> 00:31:47,946
Signora...
420
00:31:50,074 --> 00:31:52,451
E' un onore averla qui con noi.
421
00:31:52,535 --> 00:31:55,203
Perché non me l'hai detto prima?
422
00:31:55,288 --> 00:31:57,706
E' tutto in disordine,
non ho fatto preparare niente.
423
00:31:57,832 --> 00:32:00,417
Ho avvertito io Dolores.
424
00:32:18,603 --> 00:32:20,479
Ancora un po', via.
425
00:32:28,821 --> 00:32:33,742
- Scusi... - Per te, caro Dennis,
pasta di soia fermentata.
426
00:32:33,868 --> 00:32:35,869
E involtini di alghe crude.
427
00:32:39,123 --> 00:32:41,375
Mi sono informato, so tutto.
428
00:32:44,587 --> 00:32:49,758
Cara, il seme che Dennis ha versato
in te ha dato i suoi frutti!
429
00:32:49,884 --> 00:32:51,468
Suo marito esagera.
430
00:32:52,720 --> 00:32:56,515
E' così imprevedibile il destino.
431
00:32:57,392 --> 00:32:58,976
Vero?
432
00:33:03,523 --> 00:33:05,399
Be'...
433
00:33:07,735 --> 00:33:11,238
La canna si piega
sotto il peso della neve
434
00:33:11,280 --> 00:33:14,658
..ma chi può dire
quando si drizzerà, signora?
435
00:33:17,870 --> 00:33:20,122
Ma quale signora! Datevi del tu!
436
00:33:20,164 --> 00:33:23,917
- Volentieri.
- Ma certo... Dennis.
437
00:33:24,794 --> 00:33:26,795
SQUILLI DEL CELLULARE
438
00:33:30,299 --> 00:33:32,175
E' per il briefing di domani.
439
00:33:34,178 --> 00:33:35,929
Scusa, Dennis...
440
00:33:36,014 --> 00:33:40,684
Come mai nel tuo nuovo libro
parli della tua infanzia...
441
00:33:40,768 --> 00:33:45,272
..e non racconti niente
del periodo universitario?
442
00:33:45,314 --> 00:33:47,149
Oh...
443
00:33:48,317 --> 00:33:50,277
Troppi ricordi dolorosi.
444
00:33:51,946 --> 00:33:55,699
Qualcosa a che fare
con la vita sentimentale?
445
00:33:58,077 --> 00:34:00,203
Mi rubarono la Vespa nuova
ed io ero molto...
446
00:34:00,288 --> 00:34:02,539
SQUILLI DEL CELLULARE
447
00:34:04,792 --> 00:34:07,335
Incredibile! Chiamano me
per cercare lui.
448
00:34:08,838 --> 00:34:11,339
Lui il telefonino ce l'ha...
449
00:34:11,466 --> 00:34:13,800
..ma lo tiene sempre spento.
450
00:34:13,843 --> 00:34:16,428
La reperibilità per lui
è un disvalore.
451
00:34:19,098 --> 00:34:21,600
SQUILLI DEL CELLULARE
452
00:34:23,436 --> 00:34:26,480
Scusate, ho una terribile emicrania.
453
00:34:27,940 --> 00:34:29,608
Scusate.
454
00:34:32,737 --> 00:34:35,489
SQUILLI DEL CELLULARE
Perdonami.
455
00:34:43,206 --> 00:34:45,582
MUSICA IN SOTTOFONDO
456
00:35:10,858 --> 00:35:14,361
Era solo per capire, mica...
457
00:35:16,989 --> 00:35:20,492
Questi continui mal di testa
di Virginia mi preoccupano.
458
00:35:20,535 --> 00:35:23,036
- Le è passato anche l'appetito.
- Sì, anche a me.
459
00:35:23,162 --> 00:35:26,039
- Si stanca facilmente.
- Anch'io, anch'io..
460
00:35:26,124 --> 00:35:30,252
Non vedo l'ora di mettere
la testa sul cuscino.
461
00:35:31,504 --> 00:35:33,547
Ma che stupido! Dormi qua!
462
00:35:33,673 --> 00:35:36,049
Sennò ti tocca fare
sei chilometri a piedi.
463
00:35:36,134 --> 00:35:39,803
- Domattina una bell'oretta
di jogging. - Ma quale...
464
00:35:39,887 --> 00:35:44,057
Certo, lo so benissimo
che sei allenato...
465
00:35:44,183 --> 00:35:48,311
..ma se non faccio un po' di fiato
quando mi metto al tuo livello?
466
00:35:48,437 --> 00:35:52,566
- Che roccia! - Sì...
- Facciamo palestra, eh?
467
00:35:52,650 --> 00:35:56,319
Che forte che sei!
Le camere sono di qua, vieni.
468
00:35:58,156 --> 00:36:00,574
Tutte me le deve pagare, tutte!
469
00:36:08,791 --> 00:36:10,458
BUSSANO
470
00:36:12,795 --> 00:36:14,588
Un momento!
471
00:36:17,466 --> 00:36:19,801
Denny!
472
00:36:19,844 --> 00:36:22,846
- Oddio che sorpresa mi hai fatto!
- Denny?
473
00:36:22,930 --> 00:36:27,058
Stasera quando ti ho visto,
mi è preso un colpo.
474
00:36:27,101 --> 00:36:30,353
Ti ho seguito tutti questi anni
passo dopo passo...
475
00:36:30,438 --> 00:36:33,732
..ma non ho mai detto niente
a mio marito di noi.
476
00:36:33,858 --> 00:36:36,318
Hai fatto bene.
477
00:36:37,236 --> 00:36:40,197
Troppo narcisista
per accettare il fatto...
478
00:36:40,239 --> 00:36:43,200
..che io possa essere stata
anche con qualcun altro.
479
00:36:44,452 --> 00:36:47,120
Ricordi quando ci siamo
conosciuti a Cortina?
480
00:36:48,623 --> 00:36:52,334
- Giorni intensissimi...
- No, Dennis, no!
481
00:36:52,376 --> 00:36:56,379
E' stata solo una notte.
482
00:36:56,505 --> 00:36:59,883
- Ma che notte!
- Una notte di follie.
483
00:37:01,260 --> 00:37:04,012
Ti ricordi quante volte?
484
00:37:05,139 --> 00:37:08,016
- Due.
- No, Dennis... di più.
485
00:37:08,893 --> 00:37:11,144
- Quattro?
- Dodici.
486
00:37:11,270 --> 00:37:13,647
- Dodici?
- Dodici!
487
00:37:13,731 --> 00:37:17,984
Dodici baci appassionatissimi,
lunghissimi, meravigliosi...
488
00:37:18,027 --> 00:37:20,153
..durati tutta una notte.
489
00:37:20,279 --> 00:37:22,906
E poi all'alba non c'eri più.
490
00:37:22,990 --> 00:37:24,866
Non ho mai capito perché.
491
00:37:26,160 --> 00:37:30,914
- Errori di gioventù.
- Non lo dire a me!
492
00:37:30,998 --> 00:37:34,793
Quell'anno conobbi Ottone
e mi consegnai a lui.
493
00:37:34,877 --> 00:37:38,171
Non gliene importa niente
delle donne africane.
494
00:37:38,256 --> 00:37:41,633
Sono altre le donne
che gli interessano.
495
00:37:41,676 --> 00:37:43,677
Guarda!
496
00:37:44,804 --> 00:37:47,430
Se non ci fossi tu!
497
00:37:47,556 --> 00:37:49,182
Ma perché ci sei?
498
00:37:52,561 --> 00:37:55,689
Il nostro rapporto non esiste più.
499
00:37:55,815 --> 00:37:59,693
Non parliamo più,
non facciamo più l'amore...
500
00:37:59,819 --> 00:38:02,070
..ormai da quasi tre anni.
501
00:38:02,196 --> 00:38:07,784
Ottone avrebbe bisogno
di una lezione.
502
00:38:08,953 --> 00:38:13,081
Virginia, sono qua per questo.
503
00:38:15,960 --> 00:38:18,795
< Virginia!
- Ottone!
504
00:38:18,838 --> 00:38:20,463
Virginia...
505
00:38:21,590 --> 00:38:25,719
..ci rivedremo ancora?
- Ma certo! < Tesoro, dove sei?
506
00:38:28,848 --> 00:38:30,557
< Virginia!
507
00:38:39,483 --> 00:38:42,736
Hai capito Ottone!
Pure l'amante!
508
00:38:42,820 --> 00:38:46,948
E Virginia ti si offre
su un piatto d'argento.
509
00:38:46,991 --> 00:38:50,744
Non parlarmi di piatti che è tutto
il giorno che non mangio!
510
00:38:50,828 --> 00:38:53,246
Solo té e tutte le altre schifezze!
511
00:38:53,331 --> 00:38:55,707
Peggio di quando stavo
con mia moglie!
512
00:38:55,750 --> 00:38:57,709
Hai fame? Meglio!
513
00:38:57,752 --> 00:39:01,838
Devi essere una bestia affamata
quando lo azzannerai per finirlo.
514
00:39:01,881 --> 00:39:05,759
Sì, una bestia affamata... Ah!
515
00:39:08,512 --> 00:39:10,889
Invidio molto la tua forma, sai?
516
00:39:11,015 --> 00:39:13,641
Mi sento un vecchio tricheco...
517
00:39:13,768 --> 00:39:17,979
Mi fermo un attimo
così ti do un po' vantaggio...
518
00:39:18,022 --> 00:39:20,148
..altrimenti non mi diverto.
519
00:39:51,138 --> 00:39:53,556
- Mamma!
< Che c'è?
520
00:39:53,682 --> 00:39:55,683
IL BAMBINO PIANGE
521
00:39:56,769 --> 00:40:00,313
"Little is big" è un grande progetto.
522
00:40:00,398 --> 00:40:04,818
Donne africane, macchine da cucire,
un'idea che io stesso...
523
00:40:04,902 --> 00:40:09,280
..ancora oggi mi domando
ma com'è che l'ho avuta.
524
00:40:10,533 --> 00:40:13,451
- E' anche umile!
- Come tutti i grandi progetti...
525
00:40:15,287 --> 00:40:17,288
..comporta grandi rischi...
526
00:40:17,331 --> 00:40:20,959
..perché mettiamo il caso...
527
00:40:21,085 --> 00:40:24,337
..che saltassero fuori
delle notizie su "Little is big"...
528
00:40:24,463 --> 00:40:27,465
..prima della conferenza stampa.
529
00:40:27,591 --> 00:40:30,844
- No!
- Sarebbe una catastrofe.
530
00:40:30,970 --> 00:40:32,720
- Sì!
- Un'ecatombe.
531
00:40:32,805 --> 00:40:35,098
La fine dell'ODV.
532
00:40:35,182 --> 00:40:37,100
Mi scusi, presidente.
533
00:40:37,184 --> 00:40:40,061
Scusate, una cosa terribile.
534
00:40:40,938 --> 00:40:43,815
Una fuga di notizie. Guardate!
535
00:40:45,484 --> 00:40:50,738
- Ma chi sarà stato?
< Ci deve essere una talpa.
536
00:40:50,823 --> 00:40:56,077
L'unica speranza è che la stampa
non dia troppo rilievo alla faccenda.
537
00:40:56,120 --> 00:41:00,457
Perché potrebbe non dare
il giusto rilievo?
538
00:41:00,499 --> 00:41:06,254
La notizia deve avere il massimo
rilievo su tutte le testate.
539
00:41:06,338 --> 00:41:08,256
Su tutte le testate...
540
00:41:09,258 --> 00:41:11,009
Su tutte le testate!
541
00:41:12,970 --> 00:41:14,721
Passo e chiudo.
542
00:41:18,767 --> 00:41:22,729
Sì! Sì! Sì!
543
00:42:04,271 --> 00:42:07,690
Mi chiamo Ottone Di Valerio!
544
00:42:09,443 --> 00:42:14,656
Mi chiamo Ottone Di Valerio,
sono nato il 1 5 giugno 1 966.
545
00:42:15,824 --> 00:42:20,286
Mi chiamo Ottone Di Valerio
sono nato il 66 giugno 1 91 5...
546
00:42:23,832 --> 00:42:27,085
< Chi sei? Ti odio!
547
00:42:28,546 --> 00:42:32,590
Nessuno! Tu non sei nessuno!
548
00:42:33,592 --> 00:42:36,469
< (dal pc) Ottone, stai su!
549
00:42:38,722 --> 00:42:40,848
< Va meglio?
- Non lo so.
550
00:42:40,933 --> 00:42:43,476
- Aspetta, vengo io da te.
- No, Amanda!
551
00:42:43,602 --> 00:42:47,188
Ti ho chiamato perché stavo male
ma noi non dobbiamo vederci più.
552
00:42:47,231 --> 00:42:50,733
< Ma tu hai ancora bisogno di me,
è evidente!
553
00:42:50,818 --> 00:42:55,822
- Che sogni hai fatto stanotte?
- Ti approfitti del tuo ruolo!
554
00:42:55,864 --> 00:43:01,494
< Io? Sei stato tu a chiamarmi.
- Perché tu volevi parlarmi...
555
00:43:01,579 --> 00:43:05,832
- Mi manca l'aria!
- Nel mio studio non ti mancava!
556
00:43:05,874 --> 00:43:07,875
< Eri felice! Sorridevi!
557
00:43:07,960 --> 00:43:09,627
Ma vaffanculo!
558
00:43:13,507 --> 00:43:18,011
Mi chiamo Ottone Di Valerio...
come mi chiamo?
559
00:43:20,014 --> 00:43:22,098
OTTONE PIANGE
560
00:43:24,101 --> 00:43:27,145
< Tu! Chi sei?
561
00:43:27,271 --> 00:43:29,272
< Che vuoi?
562
00:43:35,613 --> 00:43:37,113
APPLAUSI
563
00:43:37,156 --> 00:43:40,033
- Bravo!
- Bravo!
564
00:43:40,117 --> 00:43:43,286
- Bravo!
- Complimenti!
565
00:43:44,663 --> 00:43:46,623
< Bravo!
566
00:43:54,048 --> 00:43:57,008
Mossa superba! Geniale!
Chi se l'aspettava?
567
00:43:57,051 --> 00:44:00,553
- Che cosa? - Far trapelare
le notizie sul nostro progetto.
568
00:44:00,679 --> 00:44:02,055
La rete è impazzita.
569
00:44:02,139 --> 00:44:04,015
Si è aperto un dibattito
tra gli economisti:
570
00:44:04,058 --> 00:44:06,684
ci sarà Dennis Rufino
dietro questa fuga di notizie?
571
00:44:06,769 --> 00:44:09,437
- C'era?
- E ce lo chiede?
572
00:44:09,563 --> 00:44:12,065
La comunità finanziaria...
573
00:44:12,191 --> 00:44:14,567
..ha pensato che voleva
quotare al ribasso...
574
00:44:14,693 --> 00:44:16,903
..e ha cominciato a comprare
a man bassa le prenotazioni.
575
00:44:16,945 --> 00:44:20,323
Sono degli isterici, comprano
come delle pazze ai saldi di Harrod's.
576
00:44:20,407 --> 00:44:24,702
Comprano, comprano!
Ma come le è venuto in mente?
577
00:44:24,787 --> 00:44:26,954
Come mi è venuto in mente?
578
00:44:27,039 --> 00:44:29,040
RISATE
579
00:44:30,209 --> 00:44:32,293
BRUSIO
580
00:44:35,839 --> 00:44:38,091
- Dennis, prego.
- Signori!
581
00:44:39,301 --> 00:44:42,428
Amici, vorrei proporre un brindisi.
582
00:44:42,471 --> 00:44:45,431
Al grande Dennis Rufino
che con la sua genialità...
583
00:44:45,474 --> 00:44:48,184
..ha già fatto fare
un balzo in avanti all'ODV.
584
00:44:48,227 --> 00:44:50,353
- A Dennis!
- Evviva!
585
00:44:50,479 --> 00:44:52,355
Aspettavamo proprio
l'uomo giusto.
586
00:44:52,481 --> 00:44:54,691
Non sai quanto tempo...
SQUILLI DEL CELLULARE
587
00:44:54,733 --> 00:44:56,234
Perdonami.
588
00:44:56,318 --> 00:44:58,361
Chi sono?
589
00:44:58,487 --> 00:45:01,114
Virginia... sei bellissima.
590
00:45:01,240 --> 00:45:03,700
Ho messo questa mise per te.
591
00:45:03,742 --> 00:45:06,619
- Non ho capito.
- Ho messo questa mise per te.
592
00:45:06,704 --> 00:45:09,372
Però forse ho un po' esagerato.
593
00:45:12,960 --> 00:45:15,461
- Ho esagerato?
- Tu devi esagerare.
594
00:45:15,504 --> 00:45:20,466
- Esagera! - Smettila
di corteggiare mia moglie!
595
00:45:20,509 --> 00:45:23,136
Te lo rubo solo un istante.
596
00:45:24,263 --> 00:45:27,640
Questi rompicoglioni del circolo
non vogliono che si fumi...
597
00:45:27,725 --> 00:45:29,600
..neanche sotto ai gazebo.
598
00:45:29,643 --> 00:45:31,894
Ah, scusami! Dimenticavo!
599
00:45:44,742 --> 00:45:48,369
Non guardami con quello sguardo
di riprovazione.
600
00:45:48,412 --> 00:45:51,038
Una sigaretta ogni tanto ti rilassa.
601
00:45:51,165 --> 00:45:53,499
Perché non provi? Una volta.
602
00:45:53,542 --> 00:45:55,918
Una volta soltanto, eh?
603
00:45:56,003 --> 00:45:58,921
- Solo perché insisti.
- Bravo.
604
00:45:59,006 --> 00:46:04,177
- Ottone! - Amanda!
- Non puoi sbattermi il telefono in faccia!
605
00:46:04,303 --> 00:46:07,054
Tu non ce la fai a stare senza di me.
606
00:46:07,139 --> 00:46:10,057
- Ma qua c'è mia moglie!
- Ne parlerò anche con lei.
607
00:46:10,184 --> 00:46:13,561
Ne parliamo qui dentro, vieni.
608
00:46:13,645 --> 00:46:16,272
Vieni anche tu, Dennis.
609
00:46:20,068 --> 00:46:24,197
Amanda, te lo dico con calma.
610
00:46:24,281 --> 00:46:28,951
- Tra noi è finita.
- La terapia è finita.
611
00:46:29,036 --> 00:46:33,206
Ma se solo tu volessi
potrebbe ricominciare la vita.
612
00:46:33,332 --> 00:46:37,335
- La vita! Come in Ordet di Dreyer!
- Quale Ordet!
613
00:46:37,419 --> 00:46:39,712
Io stavo male e tu hai solo
peggiorato la situazione.
614
00:46:39,797 --> 00:46:43,174
Tu non sai riconoscere l'amore,
perché non capisci...
615
00:46:43,217 --> 00:46:46,677
..perché non interiorizzi?
- Mi rompi le palle, Amanda!
616
00:46:46,720 --> 00:46:49,347
SQUILLI DEL CELLULARE
No! E' Virginia!
617
00:46:49,473 --> 00:46:52,308
- Porca miseria!
- Ssh!
618
00:46:52,351 --> 00:46:54,435
Sì?
619
00:46:54,478 --> 00:46:56,854
- Te lo riporto subito.
- Sentilo!
620
00:46:56,980 --> 00:47:00,358
Ma non ti vergogni?
Sii onesto almeno con lei.
621
00:47:00,484 --> 00:47:04,570
- Ha voluto vedere le piantine
del circolo. - Non è tuo padre.
622
00:47:04,613 --> 00:47:06,864
E' un radiodramma.
623
00:47:06,990 --> 00:47:10,618
Dennis ha con sé una radiolina
vintage anni Sessanta.
624
00:47:10,744 --> 00:47:13,246
- Ottone, sii sincero!
- Arriviamo subito.
625
00:47:13,372 --> 00:47:18,501
Ottone, se esci da quella porta
tu non mi vedi più.
626
00:47:20,462 --> 00:47:22,880
Magari, Amanda!
627
00:47:22,965 --> 00:47:25,633
- Coprimi, Dennis.
- Che coprimi!
628
00:47:25,759 --> 00:47:28,469
- Ottone, dove vai?
- Lo lasci!
629
00:47:29,596 --> 00:47:33,224
- E' tutto inutile.
- Ma come è inutile!
630
00:47:33,267 --> 00:47:38,020
- Lei deve reagire. - Che vergogna!
- Non voleva parlare con la moglie?
631
00:47:38,146 --> 00:47:41,357
Lo faccia, almeno io
al posto suo lo farei.
632
00:47:41,400 --> 00:47:45,236
- Non mi lascerei sfuggire
un'occasione così. - Mi guardi!
633
00:47:45,279 --> 00:47:47,405
Signorina, che fa?
634
00:47:47,531 --> 00:47:50,408
Che cosa ha preso?
Che pillole sono queste?
635
00:47:50,492 --> 00:47:54,161
- Mi sento male. Muoio.
- No, no! - Muoio!
636
00:47:54,288 --> 00:47:56,289
- Mi sento male.
- Non muoia!
637
00:47:56,373 --> 00:47:59,166
Che tu voglia prendere
un 1 6 metri va benissimo...
638
00:47:59,251 --> 00:48:02,628
..ma se per risparmiare scegli
uno skipper che soffre il mal di mare.
639
00:48:02,671 --> 00:48:04,505
- Che barbone!
- Infatti!
640
00:48:04,548 --> 00:48:08,384
- Scusate. - Si accomodi.
- Devo dire solo una parola...
641
00:48:08,427 --> 00:48:10,678
- (sottovoce) Barbiturici.
- Mhm?
642
00:48:12,180 --> 00:48:13,890
Suicidio.
643
00:48:18,812 --> 00:48:22,064
Dillo tranquillamente,
non vergognarti!
644
00:48:22,149 --> 00:48:24,317
< Qua nessuno ti giudica.
645
00:48:25,819 --> 00:48:27,820
Va bene, lo faccio io.
646
00:48:27,946 --> 00:48:31,198
Il nostro Dennis
dopo ogni grande successo...
647
00:48:31,283 --> 00:48:35,578
..è uso rivolgere una preghiera
alla pianta del ginseng.
648
00:48:35,704 --> 00:48:40,833
Ora ha trovato un angolino acconcio
ma vai senza farti problemi.
649
00:48:40,959 --> 00:48:45,546
- Credo che debba pregare anche tu,
soprattutto tu. - Io?
650
00:48:47,174 --> 00:48:49,550
- Scusatelo...
- Scusateci.
651
00:48:51,345 --> 00:48:53,596
Che coppia fantastica!
652
00:48:55,182 --> 00:48:57,725
Che cosa hai fatto, Amanda?
653
00:48:59,353 --> 00:49:02,313
Non ce la faccio
a vivere senza di te.
654
00:49:04,358 --> 00:49:06,192
Proprio qui al circolo!
655
00:49:07,069 --> 00:49:09,737
- Che è?
- Sta arrivando.
656
00:49:09,863 --> 00:49:12,448
- Chi sta arrivando?
- Non mi sento più i capelli...
657
00:49:12,491 --> 00:49:17,578
- Oddio, il braccio! Il cuore!
- Basta con queste sceneggiate!
658
00:49:17,621 --> 00:49:20,831
Io soffro di crisi di panico!
659
00:49:20,874 --> 00:49:24,251
- Tremore, palpitazioni...
- Ottone!
660
00:49:24,336 --> 00:49:27,380
Non mi riconosco più!
Guardami! Guardami!
661
00:49:27,464 --> 00:49:29,966
GRIDANO
662
00:49:31,009 --> 00:49:33,761
Ottone! No, Ottone!
663
00:49:36,139 --> 00:49:38,349
Ottone!
664
00:49:39,518 --> 00:49:42,019
Ottone! Amanda!
665
00:49:42,104 --> 00:49:43,980
Ottone!
666
00:49:44,022 --> 00:49:46,399
- Amanda!
< Che fai, li aiuti?
667
00:49:46,483 --> 00:49:49,485
Ottone, Amanda, Ottone...
668
00:49:49,528 --> 00:49:52,279
- E che devo fare?
- Che devi fare?
669
00:49:52,406 --> 00:49:54,657
Scatti delle foto
così le dai ai giornali.
670
00:49:54,783 --> 00:49:56,993
Delle foto?
671
00:49:58,537 --> 00:50:03,290
- E con che gliele faccio?
- Dove sta?
672
00:50:03,417 --> 00:50:07,044
Con un cellulare forse, deficiente.
673
00:50:08,672 --> 00:50:11,799
Col cellulare... certo!
674
00:50:14,803 --> 00:50:17,179
Ecco qua.
SCATTA UNA FOTO
675
00:50:23,937 --> 00:50:25,438
Dennis...
676
00:50:25,522 --> 00:50:28,649
< Che stai facendo?
- Cercavo il numero dell'ambulanza.
677
00:50:28,692 --> 00:50:31,527
Quale ambulanza? Ma sei matto?
678
00:50:31,570 --> 00:50:35,156
No, aiutami.
Portiamo fuori Amanda.
679
00:50:35,198 --> 00:50:37,783
- No!
- Ti prego!
680
00:50:37,826 --> 00:50:40,202
Ti pago, dai. Aiutami!
681
00:50:40,328 --> 00:50:42,538
Tirala su!
682
00:50:42,581 --> 00:50:45,207
SQUILLI DEL CELLULARE
- Scusami. - Che fai?
683
00:50:45,333 --> 00:50:48,210
Lo so, mi squilla il telefono.
E' Virginia.
684
00:50:48,336 --> 00:50:50,713
Sì, amore mio.
685
00:50:50,797 --> 00:50:54,216
Abbiamo appena finito di pregare,
ci rimettiamo i calzini...
686
00:50:54,301 --> 00:50:57,470
..e siamo subito da te.
Stai tranquilla, ciao.
687
00:50:59,598 --> 00:51:04,101
- In che situazione ci siamo infilati!
- Io non ho la macchina.
688
00:51:04,227 --> 00:51:07,730
Stai dicendo che non vuoi aiutarmi?
689
00:51:07,856 --> 00:51:11,984
Devo fare tutto da solo?
E va bene, farò da solo!
690
00:51:12,110 --> 00:51:16,697
Stai, faccio da solo!
Ti ringrazio, Dennis.
691
00:51:24,581 --> 00:51:28,501
- Dove stiamo andando?
- Al Pronto Soccorso.
692
00:51:28,627 --> 00:51:32,588
- No! Mi porti da lui!
- Cosa fa? E' matta?
693
00:51:32,631 --> 00:51:35,841
- Voglio andare da Ottone!
- E ancora questo Ottone!
694
00:51:37,135 --> 00:51:41,013
La devo portare in ospedale
con tutte le pillole che ha preso!
695
00:51:41,723 --> 00:51:44,141
Ma quante ne ha prese?
696
00:51:45,602 --> 00:51:47,228
Una.
697
00:51:49,523 --> 00:51:52,108
Una?
FRENATA BRUSCA
698
00:51:55,153 --> 00:51:57,780
- Dove va?
- 'Sta matta!
699
00:51:57,906 --> 00:52:02,660
- Mi lascia così? Si vergogni!
< Sì, sì! - Maleducato!
700
00:52:02,786 --> 00:52:05,246
MUSICA DALLA RADIO
701
00:52:12,045 --> 00:52:15,297
Ascesa e declino
di un brillante imprenditore!
702
00:52:15,423 --> 00:52:21,137
Ottone Di Valerio in choc da overdose
beccato insieme a una squillo!
703
00:52:29,312 --> 00:52:31,438
SQUILLI DEL TELEFONO
704
00:52:33,191 --> 00:52:35,317
Chi è?
705
00:52:35,443 --> 00:52:37,403
Ottone!
706
00:52:38,196 --> 00:52:41,407
Purtroppo stavo già dormendo.
707
00:52:42,284 --> 00:52:44,285
La luce?
708
00:52:45,453 --> 00:52:47,788
No, la musica?
709
00:52:47,831 --> 00:52:50,958
Scusa, ma tu dove sei?
CAMPANELLO
710
00:52:53,712 --> 00:52:55,421
Ah, cazzo!
711
00:52:56,089 --> 00:52:58,591
Ma porc...
CAMPANELLO
712
00:53:01,344 --> 00:53:04,346
Grazie, Dennis. Scusami per...
713
00:53:04,472 --> 00:53:07,474
Tu non sai che periodo
sto passando.
714
00:53:07,601 --> 00:53:11,103
- Ti dispiace se...
- Abbastanza. - Grazie.
715
00:53:12,355 --> 00:53:16,567
- Com'è andata con Amanda?
- Bene, si è calmata.
716
00:53:16,610 --> 00:53:19,361
- Bene. Posso?
- Tanto!
717
00:53:19,446 --> 00:53:22,239
- Posso bere qualcosa?
- Certo.
718
00:53:22,324 --> 00:53:24,241
Non mi era mai capitato
di perdere il controllo...
719
00:53:24,367 --> 00:53:28,120
..in presenza di qualcuno.
Per fotuna c'eri tu.
720
00:53:28,205 --> 00:53:31,373
- Pensa alle conseguenze
di uno scandalo. - Già.
721
00:53:31,458 --> 00:53:33,834
Infatti ci penso.
722
00:53:33,877 --> 00:53:38,130
- Quante ne sentiamo di imprenditori
che s'ammazzano? - Non parlarmene.
723
00:53:38,215 --> 00:53:41,133
- Io non lo farei mai.
- Non ne avevo dubbi.
724
00:53:41,218 --> 00:53:43,761
Queste cose mi destabilizzano.
725
00:53:43,887 --> 00:53:48,390
- Certo, un'amante...
- Macché amante, no!
726
00:53:48,475 --> 00:53:53,020
Amanda è la mia psicanalista,
mi rivolsi a lei due anni fa...
727
00:53:53,104 --> 00:53:55,481
..quando le mie crisi di panico
aumentarono.
728
00:53:55,523 --> 00:53:58,234
Poi lei ha avuto il transfert.
729
00:53:58,276 --> 00:54:01,237
Il controtransfert positivo.
730
00:54:02,530 --> 00:54:04,990
E da lì è cominciato l'inferno.
731
00:54:05,033 --> 00:54:08,535
Cioè, ci sei andato a letto?
732
00:54:09,996 --> 00:54:11,789
Ma figurati!
733
00:54:12,916 --> 00:54:16,752
Anzi, ho dovuto persino
sospendere le sedute.
734
00:54:16,795 --> 00:54:20,172
Non sapevo più che scuse
inventare con mia moglie.
735
00:54:20,257 --> 00:54:24,051
Pensa che ci vedevamo
cinque volte a settimana.
736
00:54:24,177 --> 00:54:26,887
A tua moglie non potevi dirle tutto?
737
00:54:26,930 --> 00:54:32,017
Con Virginia abbiamo
un rapporto un po' formale.
738
00:54:32,060 --> 00:54:34,186
Me ne sono accorto.
739
00:54:38,066 --> 00:54:40,943
Non ci riesco a confessare
le mie debolezze.
740
00:54:45,949 --> 00:54:47,700
Colpa di mio padre.
741
00:54:47,826 --> 00:54:50,452
Dovevo essere sempre il primo...
742
00:54:52,163 --> 00:54:54,039
..come lui.
743
00:54:54,082 --> 00:54:58,460
Un giorno durante
una competizione...
744
00:54:59,462 --> 00:55:02,089
..il mio cavallo si impuntò
davanti a un ostacolo...
745
00:55:02,173 --> 00:55:04,842
..mi disarcionò e persi la gara.
746
00:55:06,344 --> 00:55:08,095
Tu hai perso una gara?
747
00:55:08,221 --> 00:55:10,055
Sì.
748
00:55:13,435 --> 00:55:15,602
Mi umiliò davanti a tutti.
749
00:55:16,688 --> 00:55:20,607
Fu tanta la vergogna
che io scappai via.
750
00:55:21,860 --> 00:55:24,361
- E poi?
- E poi correvo...
751
00:55:24,487 --> 00:55:28,615
..e mentre correvo sentivo
che il cuore mi scoppiava...
752
00:55:28,700 --> 00:55:31,744
..e a quel punto arrivò la paura...
753
00:55:32,620 --> 00:55:34,496
..una paura mostruosa.
754
00:55:36,750 --> 00:55:38,500
- Tieni.
- Grazie.
755
00:55:42,505 --> 00:55:46,633
Da allora ogni volta che devo
affrontare una sfida...
756
00:55:49,012 --> 00:55:50,763
..crisi pazzesche...
757
00:55:52,515 --> 00:55:55,976
..e più ho paura che arrivino
e più arrivano.
758
00:55:57,854 --> 00:56:01,148
- Tienimi la mano.
- Ma che mano! Che mano!
759
00:56:01,900 --> 00:56:04,777
C'è gente
che ti ha creduto invincibile...
760
00:56:04,861 --> 00:56:08,489
..e che magari proprio per questo...
OTTONE SI LAMENTA
761
00:56:08,531 --> 00:56:11,283
- Sta arrivando.
- Un'altra no!
762
00:56:11,368 --> 00:56:14,995
- Non mi sento i capelli..
< Ottone! - Il braccio!
763
00:56:15,038 --> 00:56:16,914
- Ottone!
- Il cuore!
764
00:56:17,040 --> 00:56:19,875
- Cos'è questo?
- Una bretella.
765
00:56:19,918 --> 00:56:23,170
- Ah, l'infarto!
- Non puoi prendere una medicina?
766
00:56:23,254 --> 00:56:27,299
Sì, ma se la prendessi
sarebbe una sconfitta.
767
00:56:27,384 --> 00:56:30,302
Tu la devi prendere
proprio in questi casi!
768
00:56:30,428 --> 00:56:33,555
- No, solo in casi eccezionali.
- Questo caso è eccezionale.
769
00:56:33,681 --> 00:56:35,933
- Apri la bocca.
- No, no, no...
770
00:56:36,017 --> 00:56:38,185
- Ingoia.
- Acqua, acqua.
771
00:56:38,269 --> 00:56:40,646
- Eh? - Acqua...
- E dove la trovo?
772
00:56:40,688 --> 00:56:44,441
- C'è il whisky. - Il whisky no,
si crea una commistione letale.
773
00:56:44,567 --> 00:56:46,693
- No, va bene lo stesso.
- Io già muoio d'infarto.
774
00:56:46,820 --> 00:56:49,279
Ingoia.
775
00:56:49,322 --> 00:56:54,451
- Mi fai morire anche di droga,
di infarto e di droga. - No, no, no.
776
00:56:54,536 --> 00:56:57,329
No, no, no, no...
777
00:56:57,455 --> 00:57:00,207
- No, no...
- No.
778
00:57:00,291 --> 00:57:03,961
- No, no, no...
- No, no.
779
00:57:07,715 --> 00:57:09,800
SQUILLI DEL CELLULARE
780
00:57:11,678 --> 00:57:13,846
- Pronto?
- Ciao, sono io.
781
00:57:13,930 --> 00:57:17,099
- Giura che non ti disturbo.
- No, nessun disturbo.
782
00:57:17,225 --> 00:57:21,228
Io ti chiamavo perché...
783
00:57:22,105 --> 00:57:27,109
- Ottone non è tornato a casa.
- Ah, no? E dove è andato?
784
00:57:27,235 --> 00:57:28,861
Non lo so.
785
00:57:31,197 --> 00:57:33,574
- E tu che cosa fai?
- Vuoi che venga da te?
786
00:57:33,616 --> 00:57:35,993
No, ma che sei pazzo!
787
00:57:36,077 --> 00:57:38,620
Non vuoi che venga da te?
788
00:57:38,705 --> 00:57:40,873
No...
789
00:57:41,958 --> 00:57:43,959
Cioè, sì.
790
00:57:45,211 --> 00:57:47,337
Però non qui.
791
00:57:47,380 --> 00:57:49,590
- Posso venire io da te?
- No!
792
00:57:49,632 --> 00:57:53,760
< No? - No!
- No, no, no...
793
00:57:53,887 --> 00:57:55,846
Giusto.
794
00:57:55,889 --> 00:57:59,141
Allora potremmo...
795
00:57:59,225 --> 00:58:05,355
- Perché non ci vediamo
a metà strada? - Va bene.
796
00:58:06,232 --> 00:58:10,527
(Virginia) E poi sono stufa
di non sapere dove va...
797
00:58:10,653 --> 00:58:13,655
..di aspettarlo,
di non vivere la mia vita.
798
00:58:13,740 --> 00:58:17,868
- (Dennis) Devi riprenderti la tua vita.
- (Virginia) Dici che io...
799
00:58:17,911 --> 00:58:24,041
- Ma noi non possiamo...
- No, no... non possiamo.
800
00:58:24,167 --> 00:58:26,418
E' il destino che ci ha fatto incontrare.
801
00:58:26,544 --> 00:58:32,424
In questi anni ho visto Ottone
che si allontanava da me.
802
00:58:32,509 --> 00:58:35,302
E allora io ho pensato
che fosse colpa mia...
803
00:58:35,386 --> 00:58:39,556
..che ero io
che non ero abbastanza...
804
00:58:39,682 --> 00:58:41,683
Tu sei fin troppo!
805
00:58:41,809 --> 00:58:45,896
Deve essere stata l'educazione
che ho ricevuto.
806
00:58:46,814 --> 00:58:50,692
A un certo punto
per cercare di sbloccarmi...
807
00:58:50,818 --> 00:58:54,279
..ho visto dei filmini su internet...
808
00:58:54,322 --> 00:58:56,031
..hai capito quali?
809
00:58:57,200 --> 00:59:03,205
Quando vedevo certe scene
o sentivo certe parole...
810
00:59:03,331 --> 00:59:07,584
..provavo qualcosa...
Che vergogna, scusa!
811
00:59:07,710 --> 00:59:11,088
Chissà cosa penserai di me!
812
00:59:11,172 --> 00:59:15,050
- Troia!
- Come ti permetti!
813
00:59:15,093 --> 00:59:20,222
- Pensavo che volessi sentire...
- Ma no! - No?
814
00:59:20,306 --> 00:59:22,432
Sì...
815
00:59:24,435 --> 00:59:27,104
Che ne dici di... vibratore!
816
00:59:29,816 --> 00:59:31,733
Vibratore!
817
00:59:33,736 --> 00:59:36,488
- Aspetta, adesso dimmi...
- Sì? - No, forse è troppo.
818
00:59:36,614 --> 00:59:40,117
Non è troppo, ho visto anch'io
qualche filmetto.
819
00:59:40,243 --> 00:59:44,454
Bondage!
820
00:59:45,456 --> 00:59:47,874
- Bondage!
- Copri i vetri.
821
00:59:47,959 --> 00:59:51,128
- Copri i vetri...
- Copri i vetri qua!
822
00:59:51,212 --> 00:59:54,089
- Come fanno i ragazzi.
- Sì. - Sbrigati!
823
00:59:56,884 --> 00:59:58,510
Dai, qui.
824
01:00:06,144 --> 01:00:07,894
Bondage...
825
01:00:08,730 --> 01:00:12,024
"Imprenditore scomparso.
Biago Bianchetti sparito nel nulla."
826
01:00:12,150 --> 01:00:13,734
"A lanciare l'allarme sua moglie..."
827
01:00:14,986 --> 01:00:16,903
Cosa c'è?
828
01:00:17,030 --> 01:00:20,240
- Ho sbagliato qualcosa?
E' colpa mia. - No!
829
01:00:20,283 --> 01:00:22,784
- Sono stata troppo aggressiva.
- No, no... - Sì.
830
01:00:22,910 --> 01:00:26,997
E' che io ho bisogno
di più tempo.
831
01:00:27,040 --> 01:00:30,167
Ho bisogno di elaborare.
832
01:00:32,420 --> 01:00:33,920
Anche laborare.
833
01:00:43,681 --> 01:00:46,433
CANE CHE ABBAIA
Yoshi!
834
01:00:46,517 --> 01:00:48,685
Vattene!
835
01:00:49,687 --> 01:00:52,147
- Yoshi!
< (Sandra) Yoshi!
836
01:00:53,816 --> 01:00:56,026
Yoshi!
837
01:00:59,947 --> 01:01:02,574
< Yoshi, vieni qua!
838
01:01:03,409 --> 01:01:06,161
Vieni, bravo.
839
01:01:06,204 --> 01:01:08,288
Andiamo a casa, vieni.
840
01:01:24,972 --> 01:01:28,850
Sei già sveglio
e con la mia vestaglia!
841
01:01:35,483 --> 01:01:37,484
Che c'è?
842
01:01:37,568 --> 01:01:39,486
Ma come hai fatto?
843
01:01:40,738 --> 01:01:45,617
- Guarda che non è come...
- Dennis... - Lasciami spiegare.
844
01:01:45,743 --> 01:01:50,872
Questo gesto ha un valore
incommensurabile!
845
01:01:50,957 --> 01:01:52,999
Tu sei un angelo!
846
01:01:53,084 --> 01:01:55,335
Io ti sarò debitore a vita!
847
01:01:55,378 --> 01:01:57,504
Chissà quanto
te le hanno fatte pagare.
848
01:01:57,588 --> 01:02:00,382
Io non posso permetterlo,
voglio restituirti tutto.
849
01:02:00,466 --> 01:02:03,093
Voglio farti un regalo,
dimmi una cifra qualsiasi.
850
01:02:03,136 --> 01:02:04,886
Dammi l'IBAN.
851
01:02:04,971 --> 01:02:07,639
Sono veramente commosso
da questo tuo gesto.
852
01:02:07,765 --> 01:02:11,601
- Non ho mai avuto l'aiuto di nessuno,
ho sempre fatto tutto da me. - Certo.
853
01:02:11,644 --> 01:02:14,020
Sai com'è questo ambiente.
854
01:02:14,147 --> 01:02:18,400
Ci si vede, si va a cena insieme
e poi le persone spariscono.
855
01:02:18,526 --> 01:02:22,863
Senza contare che poi qualcuno
sparisce per davvero.
856
01:02:24,782 --> 01:02:27,784
- Chi?
- Non so se hai letto...
857
01:02:27,869 --> 01:02:30,871
Un certo Bianchetti, un collega.
858
01:02:30,913 --> 01:02:34,124
Sono giorni che non
si hanno più sue notizie.
859
01:02:34,167 --> 01:02:39,421
- E' uno che tu conosci?
- Sì, da una vita.
860
01:02:39,505 --> 01:02:42,674
Abbiamo fatto scuola insieme,
sport...
861
01:02:43,926 --> 01:02:46,136
Un po' competitivo, eh?
862
01:02:47,680 --> 01:02:50,682
Mi ricordo che una volta
alla maratonina della scuola...
863
01:02:50,808 --> 01:02:54,019
..mi sono fatto accompagnare
da mio zio 5 Km più avanti...
864
01:02:54,061 --> 01:02:56,313
..ho vinto e sapessi
come se l'è presa.
865
01:03:04,071 --> 01:03:08,408
- Perché tu le fai queste cose!
- No, in genere no.
866
01:03:08,451 --> 01:03:11,578
- Le fai, le fai...
- Mi piaceva fregarlo.
867
01:03:11,662 --> 01:03:14,706
Se la prendeva a morte.
SQUILLI DEL CELLULARE
868
01:03:14,791 --> 01:03:16,792
E' la macchina
che deve portarci al Vaticano.
869
01:03:16,834 --> 01:03:20,295
- Andiamo là per una prevendita titoli.
- Ah, sì?
870
01:03:20,338 --> 01:03:23,089
RINTOCCHI DI CAMPANE
871
01:03:31,057 --> 01:03:33,809
(Ottone) Mi raccomando!
Questa riunione è fondamentale.
872
01:03:33,851 --> 01:03:35,352
Se falliamo, crolla tutto.
873
01:03:35,478 --> 01:03:38,104
Per fortuna i tuoi rapporti
con la Chiesa sono ottimi.
874
01:03:38,231 --> 01:03:39,856
Andiamo.
875
01:03:39,982 --> 01:03:41,858
Aspetta.
876
01:03:42,819 --> 01:03:45,862
- E se ci andassi solo io?
- Perché?
877
01:03:46,864 --> 01:03:49,616
Proprio per via dei miei rapporti.
878
01:03:49,742 --> 01:03:53,119
- Scusa, sono Dennis Rufino?
- Ma che sciocchezze!
879
01:03:53,204 --> 01:03:55,580
Loro mi conoscono.
880
01:03:55,623 --> 01:03:57,457
Si fidano di me.
881
01:03:57,500 --> 01:04:00,877
Se ci sei anche tu,
magari davanti a te...
882
01:04:05,591 --> 01:04:09,636
Il dottor Rufino,
in rappresentanza dell'ODV...
883
01:04:09,720 --> 01:04:13,765
..chiede udienza al patrocinatore
del soglio pontificio.
884
01:04:21,649 --> 01:04:24,776
Prima di dare inizio
a qualsiasi trattativa...
885
01:04:26,279 --> 01:04:30,115
..credo sia mio dovere
mostrarvi alcuni documenti.
886
01:04:30,157 --> 01:04:32,158
Con permesso.
887
01:04:32,285 --> 01:04:36,371
Scusi.
888
01:04:37,790 --> 01:04:39,666
Santità.
889
01:04:41,294 --> 01:04:45,922
Quando ho visionato i documenti
che mi accingo a mostrarvi...
890
01:04:46,048 --> 01:04:49,301
..ho subito pensato
a questo santo collegio...
891
01:04:49,427 --> 01:04:53,763
..e ho detto allo Spirito Santo:
"E' giusto che io affidi..."
892
01:04:53,806 --> 01:04:55,682
Padre, sono qua.
893
01:04:55,808 --> 01:05:00,270
"..che affidi questi santi padri
così puri e buoni..."
894
01:05:00,313 --> 01:05:03,440
"..nelle mani di quest'uomo?"
895
01:05:04,442 --> 01:05:08,153
< Questo è Ottone Di Valerio!
- Ma è un'indecenza!
896
01:05:08,195 --> 01:05:11,281
BRUSIO
Un uomo, macché dico un uomo...
897
01:05:11,324 --> 01:05:13,783
..un tossico, uno sporcaccione...
898
01:05:13,826 --> 01:05:16,536
..che tradisce la moglie
con una sgualdrina...
899
01:05:16,579 --> 01:05:18,830
..uno, per farvi capire,
che quando era piccolo...
900
01:05:18,915 --> 01:05:21,333
..arrivava primo
alle maratonine della scuola...
901
01:05:21,459 --> 01:05:24,085
..perché si faceva portare
in macchina dallo zio.
902
01:05:24,211 --> 01:05:26,421
< Guardate! Eccolo là!
903
01:05:26,464 --> 01:05:29,090
- Figliolo!
- Ma figliolo di chi?
904
01:05:29,216 --> 01:05:34,220
- Ma di Nostro Signore!
- No, il Signore non c'è!
905
01:05:34,305 --> 01:05:36,222
Non c'è!
BRUSIO
906
01:05:36,307 --> 01:05:40,936
Lassù c'è una specie
di direzione comunista!
907
01:05:40,978 --> 01:05:43,563
Ci eviti queste bestemmie!
908
01:05:43,606 --> 01:05:46,483
Non funziona come dite voi.
909
01:05:46,609 --> 01:05:48,818
Ehi!
IL BRUSIO CESSA
910
01:05:48,861 --> 01:05:50,362
E dove siamo, in pizzeria?
911
01:05:52,573 --> 01:05:57,452
Adesso vi spiego: uno muore
e dopo c'è un taxi...
912
01:05:57,495 --> 01:05:59,871
..che lo porta in un albergo.
913
01:05:59,956 --> 01:06:03,500
Ci si mette in fila,
vi danno gli asciugamani...
914
01:06:03,626 --> 01:06:07,837
..e vi dicono a che piano andare.
Capito? E' chiaro?
915
01:06:10,257 --> 01:06:13,969
Io non sono io!
Io non sono Dennis Rufino!
916
01:06:14,011 --> 01:06:15,595
Io mi sono reincarnato!
917
01:06:15,638 --> 01:06:17,347
BRUSIO
918
01:06:17,765 --> 01:06:21,142
Non mi credete?
Allora guardate là!
919
01:06:23,896 --> 01:06:25,480
VOCI CONCITATE - GRIDA
920
01:06:26,732 --> 01:06:28,400
Mi perdoni!
921
01:06:33,531 --> 01:06:35,782
Perfetto... insciallah!
922
01:06:38,911 --> 01:06:41,538
Be'? Come è andata?
923
01:06:41,664 --> 01:06:45,291
E' andata male, male, male.
924
01:06:46,502 --> 01:06:51,172
Io ce l'ho messa tutta, eh?
Ho provato ma quelli...
925
01:06:52,675 --> 01:06:54,634
Purtroppo...
926
01:06:56,887 --> 01:06:59,639
- Fregatene!
- Come fregatene!
927
01:06:59,682 --> 01:07:03,393
Quelli della banca islamica,
saputo della trattativa con i cattolici...
928
01:07:03,436 --> 01:07:06,438
..si sono scatenati, hanno
prenotato milioni di azioni.
929
01:07:06,522 --> 01:07:08,314
- Ah, sì?
- Sì.
930
01:07:08,441 --> 01:07:12,527
Meglio di qualsiasi previsione,
una botta di culo incredibile!
931
01:07:12,570 --> 01:07:14,279
Andiamo, dai.
932
01:07:15,573 --> 01:07:18,283
- Dennis!
- Ottone... mi sento male!
933
01:07:18,325 --> 01:07:21,327
- Che cos'hai?
- Ottone! - Dennis!
934
01:07:21,412 --> 01:07:23,163
- Ottone!
- Dennis!
935
01:07:25,958 --> 01:07:28,960
Denny... Denny!
936
01:07:29,045 --> 01:07:30,670
Denny!
937
01:07:30,713 --> 01:07:32,338
Oh, Denny!
938
01:07:34,050 --> 01:07:35,800
Denny!
939
01:07:35,843 --> 01:07:38,970
Sei a casa mia, con me.
940
01:07:39,972 --> 01:07:43,475
Hai avuto un mancamento.
Tu lavori troppo!
941
01:07:43,601 --> 01:07:45,435
Perché lavori così tanto?
942
01:07:45,478 --> 01:07:48,104
Come ti senti? Meglio?
943
01:07:48,230 --> 01:07:50,106
Meglio?
944
01:07:50,191 --> 01:07:52,734
Ma sono a casa!
945
01:07:53,736 --> 01:07:57,322
PARLA IN INGLESE
Senti!
946
01:07:57,364 --> 01:08:00,325
Come se non sapessi
con chi sta parlando!
947
01:08:00,367 --> 01:08:02,243
VOCE NON UDIBILE
948
01:08:04,246 --> 01:08:07,707
Sai dove ha detto
che ha passato la notte? Da te!
949
01:08:07,750 --> 01:08:09,751
OTTONE RIDE
950
01:08:11,462 --> 01:08:14,130
Adesso mette in mezzo anche te.
951
01:08:16,383 --> 01:08:18,384
Sai cosa faccio stasera?
952
01:08:18,469 --> 01:08:21,012
Stasera vengo da te...
no, stasera ho pilates.
953
01:08:21,138 --> 01:08:24,140
Domani sera vengo da te, che dici?
954
01:08:25,643 --> 01:08:29,771
Saremo pronti?
Avremo elaborato?
955
01:08:29,897 --> 01:08:32,524
Eh, che dici?
956
01:08:34,527 --> 01:08:36,402
Basta, mi arrendo.
957
01:08:36,487 --> 01:08:38,863
Questo ha un culo che non finisce mai.
958
01:08:38,906 --> 01:08:41,658
Io pure ho sbagliato personaggio.
959
01:08:41,742 --> 01:08:45,245
Qualsiasi cosa faccia Rufino
tutti gli vanno appresso.
960
01:08:45,287 --> 01:08:47,914
- Voglio tornare all'albergo.
- No!
961
01:08:48,791 --> 01:08:53,795
- E questo che vuole?
- Tornerà indietro tra tre giorni...
962
01:08:53,921 --> 01:08:58,925
..quando scade il bonus.
- Giochiamo a carte scoperte.
963
01:08:59,051 --> 01:09:02,887
Io sono venuto qua
con uno scopo preciso.
964
01:09:02,930 --> 01:09:05,640
- Vi ho fregato, va bene?
- Giusto.
965
01:09:05,683 --> 01:09:10,562
- Adesso però non ce la faccio più,
mandatemi nell'interrato. - Giusto.
966
01:09:10,688 --> 01:09:12,939
< (Sandra) Senza preavviso...
- Ssh! Ssh!
967
01:09:14,692 --> 01:09:19,445
< ..ma sono molto preoccupata.
< (Ottone) Figurati, accomodati.
968
01:09:19,530 --> 01:09:22,907
< (Sandra) Mi devi perdonare,
non sapevo a chi rivolgermi...
969
01:09:22,950 --> 01:09:25,827
..sto passando un periodo...
- Questa è la voce di...
970
01:09:25,911 --> 01:09:28,037
Mia moglie!
971
01:09:30,958 --> 01:09:33,209
< (Sandra) Biagio è scomparso.
972
01:09:33,294 --> 01:09:36,462
< Ieri a casa mia è venuto
un certo avvocato Mancuso.
973
01:09:36,589 --> 01:09:41,718
< Mi ha fatto dei discorsi strani,
su dei soldi che Biagio dovrebbe dargli...
974
01:09:41,802 --> 01:09:44,053
..su una carta che gli ha firmato.
975
01:09:44,096 --> 01:09:47,849
< Ho cercato tra le carte
e ho trovato un contratto...
976
01:09:47,933 --> 01:09:52,937
..in cui tu e lui compravate
una nave, giusto? < Sì.
977
01:09:52,980 --> 01:09:56,107
Per questo sono venuta qui da te.
978
01:09:56,233 --> 01:09:58,735
- Magari sai qualcosa che io...
- Hai fatto bene.
979
01:09:58,819 --> 01:10:02,488
Io sono molto affezionato a Biagio.
Sai che facciamo?
980
01:10:10,122 --> 01:10:12,081
- Dennis.
- Sì?
981
01:10:12,124 --> 01:10:18,004
- Puoi venire un attimo?
- Purtroppo devo andare in ufficio.
982
01:10:18,130 --> 01:10:21,341
- Voglio presentarti una persona.
- No, davvero...
983
01:10:21,383 --> 01:10:23,885
Pensi sempre al lavoro!
Sei uno stacanovista.
984
01:10:24,011 --> 01:10:26,846
Ti presento Sandra Bianchetti.
985
01:10:26,889 --> 01:10:28,514
Dennis Rufino.
986
01:10:29,975 --> 01:10:31,726
Molto piacere.
987
01:10:32,770 --> 01:10:34,729
Ma...
988
01:10:35,731 --> 01:10:37,774
Noi ci conosciamo?
989
01:10:39,026 --> 01:10:42,487
No, almeno non credo.
990
01:10:43,864 --> 01:10:46,282
Scusi, che figuraccia!
991
01:10:46,408 --> 01:10:49,369
Io la conosco eccome!
Lei è Dennis Rufino.
992
01:10:51,163 --> 01:10:54,624
La situazione di Sandra
è molto delicata.
993
01:10:54,667 --> 01:10:57,168
Vorrei che te ne occupassi tu.
994
01:10:57,253 --> 01:10:58,795
Chi meglio di te?
995
01:10:58,921 --> 01:11:02,548
- Noi avevamo...
- Non vorrei essere di...
996
01:11:02,633 --> 01:11:04,926
No, no, no! Insisto!
997
01:11:06,303 --> 01:11:09,305
Ti rendi conto del casino
che hai combinato?
998
01:11:09,390 --> 01:11:11,766
Esci fuori!
999
01:11:11,809 --> 01:11:14,394
Tanto lo so che sei lì dietro!
1000
01:11:17,022 --> 01:11:20,191
Non dirmi che Ottone Di Valerio
era uno stronzo...
1001
01:11:20,317 --> 01:11:23,820
..quello che mi ha rovinato la vita
perché Ottone Di Valerio...
1002
01:11:23,946 --> 01:11:26,072
..è quello che sta dando una mano
a tua moglie...
1003
01:11:26,198 --> 01:11:30,576
..quella che tu hai messo nei guai
e che adesso io devo risolvere.
1004
01:11:32,913 --> 01:11:37,542
E adesso mi tocca studiare il libro
di quell'imbecille di Rufino!
1005
01:11:49,722 --> 01:11:55,852
"Il ventre gonfio dell'occidente
e il ventre gonfio dei bambini africani."
1006
01:11:57,563 --> 01:12:00,606
"Il grasso delle liposuzioni."
1007
01:12:01,317 --> 01:12:02,984
"Il lardo di colonnata."
1008
01:12:11,076 --> 01:12:13,202
La situazione non è buona.
1009
01:12:13,245 --> 01:12:15,872
Un po' me l'aspettavo ma...
1010
01:12:17,499 --> 01:12:20,752
Suo marito si è indebitato
per 1 0 milioni di euro...
1011
01:12:20,836 --> 01:12:25,757
..con l'avvocato Mancuso
dando in garanzia tutto...
1012
01:12:25,883 --> 01:12:28,134
..quello che possedeva.
1013
01:12:30,387 --> 01:12:36,351
Uno negli affari si sente disperato
e cerca una via d'uscita...
1014
01:12:37,644 --> 01:12:43,274
Suo marito non ha pensato
che metteva nei guai anche lei.
1015
01:12:44,735 --> 01:12:48,029
Magari sta cercando una soluzione
e si rifà vivo.
1016
01:12:49,615 --> 01:12:51,157
Magari.
1017
01:12:53,619 --> 01:12:58,247
Ma non ha lasciato un messaggio?
1018
01:13:05,798 --> 01:13:07,799
La ringrazio.
1019
01:13:11,428 --> 01:13:13,805
YOSHI ABBAIA
Yoshi!
1020
01:13:16,558 --> 01:13:18,559
Sono piccoli però...
1021
01:13:19,269 --> 01:13:22,939
- Fa così perché a quest'ora cena.
- Ah!
1022
01:13:26,402 --> 01:13:30,530
A proposito di cena...
1023
01:13:31,949 --> 01:13:35,076
..pensavo che magari
se le andasse, potremmo...
1024
01:13:37,955 --> 01:13:39,455
Ovviamente giapponese.
1025
01:13:39,540 --> 01:13:41,040
Oh be'!
1026
01:13:47,423 --> 01:13:50,842
Tra di noi è sempre
stato difficile parlare...
1027
01:13:52,219 --> 01:13:54,178
- Forse è colpa mia.
- Be'...
1028
01:13:54,221 --> 01:13:56,931
Non riuscivo a fargli capire
che volevo stargli vicino.
1029
01:13:56,974 --> 01:14:00,852
Anche l'ultima volta
che l'ho sentito per telefono...
1030
01:14:02,229 --> 01:14:07,608
..forse voleva dirmi qualcosa
ma io ho riattaccato. - Eh!
1031
01:14:09,236 --> 01:14:11,946
Ero in banca a versargli
dei soldi sul conto.
1032
01:14:11,989 --> 01:14:14,365
Avevo capito che era in difficoltà.
1033
01:14:14,450 --> 01:14:16,576
Potevi dirglielo subito.
1034
01:14:18,454 --> 01:14:21,080
Sarebbe stato inutile.
1035
01:14:21,123 --> 01:14:24,625
Mio marito era innamorato
della grande etoile.
1036
01:14:24,710 --> 01:14:29,088
Invece per me lasciare la danza
è stata una liberazione.
1037
01:14:29,131 --> 01:14:33,468
Ho scoperto tante cose,
ho ricominciato a leggere...
1038
01:14:35,012 --> 01:14:38,097
..a leggere i tuoi libri per esempio...
1039
01:14:38,640 --> 01:14:41,642
..e a non capire parecchie
delle cose che c'erano scritte.
1040
01:14:41,727 --> 01:14:43,394
Be'!
1041
01:14:43,520 --> 01:14:50,485
Cosa vuoi dire con quella metafora
del ventre gonfio dell'Occidente...
1042
01:14:52,154 --> 01:14:54,530
..quella dei bambini africani?
- Questa la so.
1043
01:14:54,656 --> 01:14:56,532
Com'è che dici?
1044
01:14:58,285 --> 01:14:59,994
Dico...
1045
01:15:01,288 --> 01:15:04,248
Il ventre gonfio dell'occidente...
1046
01:15:04,291 --> 01:15:07,877
..e il ventre gonfio dei bambini...
1047
01:15:11,507 --> 01:15:15,551
..perché non sembra ma questi
sono pensieri complicati...
1048
01:15:15,636 --> 01:15:19,055
..non è che uno può raccontarli
così in due parole, no?
1049
01:15:19,139 --> 01:15:23,434
- Non credevo tu fossi così.
- Cioè così come?
1050
01:15:58,095 --> 01:15:59,845
GEMITI
1051
01:16:12,234 --> 01:16:15,194
(tv) Ti piace, eh?
Dillo che ti piace!
1052
01:16:15,237 --> 01:16:17,488
- Dennis!
- Ah!
1053
01:16:17,573 --> 01:16:19,824
Oddio... ah!
1054
01:16:19,866 --> 01:16:22,326
- Virginia!
- Dimmi bondage!
1055
01:16:22,369 --> 01:16:24,704
- Virginia, aspetta!
- Vibratore!
1056
01:16:24,746 --> 01:16:27,999
- Camionista!
- Virginia, per favore!
1057
01:16:28,083 --> 01:16:30,001
Virginia!
1058
01:16:30,127 --> 01:16:31,961
Cosa c'è?
1059
01:16:32,004 --> 01:16:34,714
Non mi sembra il caso.
1060
01:16:37,759 --> 01:16:41,345
- Non ti piaccio?
- Il problema non è questo.
1061
01:16:41,388 --> 01:16:45,975
Non piaccio a nessuno neanche
quando faccio queste cose assurde.
1062
01:16:47,227 --> 01:16:49,478
Vero?
1063
01:16:49,521 --> 01:16:51,647
Un po' assurde sono.
1064
01:16:53,150 --> 01:16:58,154
- Virginia, è Ottone l'uomo
della tua vita. - Ottone?
1065
01:16:58,280 --> 01:17:02,158
Lui non ha nessun'altra donna
nella sua vita all'infuori di te.
1066
01:17:04,244 --> 01:17:05,911
Ma tu che ne sai?
1067
01:17:07,414 --> 01:17:13,252
Sai al golf, negli spogliatoi,
tra gli uomini ci sono dei momenti...
1068
01:17:13,295 --> 01:17:15,796
..di verità.
1069
01:17:15,922 --> 01:17:19,634
SCAMPANELLIO
< Ti ho portato la colazione.
1070
01:17:19,676 --> 01:17:21,010
Buon gustaia!
1071
01:17:21,053 --> 01:17:24,889
Oddio che vergogna!
1072
01:17:24,931 --> 01:17:28,059
- Leva quella cosa immediatamente.
- Sì. - Oddio che vergogna!
1073
01:17:28,185 --> 01:17:32,063
- Devo trovare il telecomando.
- Oddio!
1074
01:17:32,189 --> 01:17:35,399
- Sbrigati! Dai!
- Tolgo la spina.
1075
01:17:35,442 --> 01:17:38,444
- Perché non spegni?
- Accendo la luce.
1076
01:17:38,570 --> 01:17:40,571
La luce no, per favore! Dai!
1077
01:17:40,656 --> 01:17:42,448
Sbrigati!
1078
01:17:42,532 --> 01:17:44,659
GEMITI DALLA TV
Oddio!
1079
01:17:45,827 --> 01:17:48,329
Si vede ancora!
Non sei capace!
1080
01:17:49,665 --> 01:17:51,707
CAMPANELLO
1081
01:17:52,834 --> 01:17:55,836
- Aspetti qualcuno?
- No.
1082
01:17:55,962 --> 01:17:59,465
- Che facciamo?
- Vado a vedere chi è.
1083
01:17:59,549 --> 01:18:01,842
- E io che faccio? - Ssh!
CAMPANELLO
1084
01:18:01,968 --> 01:18:03,594
Chi è?
1085
01:18:05,347 --> 01:18:08,724
- Dennis, sono disperato!
- Non si può entrare!
1086
01:18:08,809 --> 01:18:11,811
- E' tutto in disordine.
- Dennis.
1087
01:18:11,853 --> 01:18:13,729
< E' tuo marito!
1088
01:18:18,235 --> 01:18:20,861
- Sì?
- Virginia se n'è andata.
1089
01:18:20,987 --> 01:18:22,571
Lo so.
1090
01:18:24,616 --> 01:18:28,369
Volevo dire... lo so,
come a volte fanno le donne.
1091
01:18:28,453 --> 01:18:33,749
Tu non devi preoccuparti,
tornerà a casa.
1092
01:18:33,875 --> 01:18:36,502
- Lei torna a casa.
- Ma no che non torna.
1093
01:18:36,586 --> 01:18:40,214
Mi sono comportato troppo male
con lei negli ultimi tempi.
1094
01:18:40,257 --> 01:18:44,885
Vuole soltanto che tu
le faccia capire che l'ami.
1095
01:18:45,011 --> 01:18:47,096
E poi, scusa la franchezza...
1096
01:18:48,473 --> 01:18:51,100
..ma dalle una bella ripassata.
1097
01:18:51,143 --> 01:18:57,398
Se tu non la recuperi,
finisce a letto con il primo venuto.
1098
01:18:57,482 --> 01:18:59,734
Sono tre anni
che non facciamo l'amore!
1099
01:18:59,776 --> 01:19:02,403
- E' fredda come un ghiacciolo!
- Allora stimolala.
1100
01:19:02,487 --> 01:19:06,282
- Magari dille delle parole zozze.
- Tipo?
1101
01:19:06,408 --> 01:19:07,908
Tipo...
1102
01:19:09,119 --> 01:19:13,038
..vibratore o bondage...
1103
01:19:13,123 --> 01:19:16,917
- Va bene.
- E poi falle vedere dei film porno.
1104
01:19:17,043 --> 01:19:18,669
- Dici?
- Dico!
1105
01:19:21,548 --> 01:19:23,758
- Posso dormire da...
- No!
1106
01:19:23,800 --> 01:19:29,054
Tu adesso vai a casa
a risolvere questa cosa.
1107
01:19:29,139 --> 01:19:33,017
Perché non mi fai entrare?
Hai qualcuna...
1108
01:19:35,520 --> 01:19:40,065
- Chi è? La conosco?
- Per favore!
1109
01:19:41,067 --> 01:19:42,943
Grazie.
1110
01:19:43,028 --> 01:19:46,155
Oh! Ma la faccenda di Sandra?
1111
01:19:47,449 --> 01:19:49,033
Lì la cosa è seria.
1112
01:19:50,035 --> 01:19:51,952
Che incosciente Bianchetti!
1113
01:19:52,037 --> 01:19:57,082
Tu avresti lasciato tua moglie
in una situazione del genere?
1114
01:20:00,295 --> 01:20:02,171
Ne riparliamo domani.
1115
01:20:11,723 --> 01:20:13,474
Grazie.
1116
01:20:22,484 --> 01:20:24,860
MUSICA IN SOTTOFONDO
1117
01:20:44,589 --> 01:20:49,134
< Dammi retta, chiamalo.
Digli le cose come stanno.
1118
01:20:49,261 --> 01:20:54,265
Sentisse l'avvocato, non si può
lavorare in questo modo.
1119
01:20:54,391 --> 01:20:57,518
< Non si può lavorare in questo modo.
RISATE
1120
01:21:01,356 --> 01:21:03,274
< Tu ridi, io devo andare a pisciare.
1121
01:21:05,735 --> 01:21:08,028
< (Ottone) Raddrizza queste spalle,
come nella vita, no?
1122
01:21:08,154 --> 01:21:12,658
< L'umanità si divide in due categorie:
chi taglia l'erba e chi ci gioca su...
1123
01:21:12,742 --> 01:21:14,785
RISATE
..come noi!
1124
01:21:14,911 --> 01:21:19,415
- Allora, bene l'apertura
e poi lasci andare. - Ottone!
1125
01:21:19,499 --> 01:21:21,417
Dennis!
1126
01:21:21,543 --> 01:21:22,918
Scusatemi.
1127
01:21:23,795 --> 01:21:26,422
Dennis, ma tu sei un genio!
1128
01:21:26,548 --> 01:21:31,552
- Bondage è la parola giusta.
- Non sono venuto per questo.
1129
01:21:31,678 --> 01:21:34,054
Scusa, fammi capire.
1130
01:21:34,139 --> 01:21:37,808
Bianchetti si è fatto prestare
dieci milioni da Mancuso?
1131
01:21:37,893 --> 01:21:40,019
Se Sandra non restituisce
la somma entro domani...
1132
01:21:40,061 --> 01:21:43,272
..il siciliano le toglie tutto.
- Che fregatura! - Eh?
1133
01:21:43,315 --> 01:21:46,066
- Che fregatura!
- In che senso?
1134
01:21:46,192 --> 01:21:49,445
- Che fregatura che gli ho dato!
- Non ho capito a chi.
1135
01:21:49,529 --> 01:21:52,031
A Bianchetti. La nave
l'abbiamo comprata insieme...
1136
01:21:52,073 --> 01:21:55,659
..ma con i soldi suoi.
- Cosa?
1137
01:21:55,702 --> 01:21:57,703
Gli ho detto che la nave
costava venti milioni...
1138
01:21:57,787 --> 01:21:59,955
..e invece ne costava solo dieci.
1139
01:22:04,794 --> 01:22:06,462
Che c'è?
1140
01:22:09,049 --> 01:22:12,468
Dieci milioni...
e tu gli hai detto venti?
1141
01:22:22,854 --> 01:22:25,105
Ma Dennis! Ahia!
1142
01:22:26,107 --> 01:22:30,694
- Capisco di non essere stato corretto
ma negli affari... - Quali affari?
1143
01:22:30,737 --> 01:22:32,947
Tu devi solo vergognarti!
1144
01:22:32,989 --> 01:22:37,201
Adesso paghi il debito di Bianchetti!
1145
01:22:37,243 --> 01:22:40,496
Ma io non ho soldi,
sono un imprenditore serio!
1146
01:22:40,580 --> 01:22:44,959
- Chiedi un prestito in banca.
- Penseranno che sto per fallire.
1147
01:22:45,001 --> 01:22:49,838
- Tu hai capito chi sono io?
- Il grande Dennis Rufino.
1148
01:22:49,881 --> 01:22:54,468
Il grande Dennis Rufino ti dice
che la nostra collaborazione è finita.
1149
01:22:54,511 --> 01:22:58,514
"Little is big" non può essere
concluso senza di te...
1150
01:22:58,598 --> 01:23:01,266
..senza la tua statura morale...
SQUILLI DEL CELLULARE
1151
01:23:01,393 --> 01:23:03,102
- Spostati!
- Aspetta!
1152
01:23:03,144 --> 01:23:04,770
E' Virginia!
1153
01:23:05,522 --> 01:23:06,897
Sì?
1154
01:23:07,649 --> 01:23:09,483
Bondage.
1155
01:23:09,526 --> 01:23:12,653
Amore, adesso non posso.
1156
01:23:12,779 --> 01:23:15,531
Sono impegnato.
1157
01:23:16,658 --> 01:23:19,535
Mi sembra un'ottima iniziativa.
1158
01:23:19,619 --> 01:23:21,620
Bene...
CLACSON
1159
01:23:23,373 --> 01:23:25,416
Porto anche il nostro Dennis?
1160
01:23:25,500 --> 01:23:27,418
Cinque minuti e arriviamo.
1161
01:23:27,502 --> 01:23:29,378
Abbiamo risolto!
1162
01:23:31,047 --> 01:23:35,801
Andiamo da mia moglie
e con lei sistemiamo tutto.
1163
01:23:37,429 --> 01:23:39,304
Eh?
1164
01:23:40,932 --> 01:23:43,559
Siamo ancora una squadra!
1165
01:23:48,189 --> 01:23:50,524
- Amore, ti piace?
- E' buonissimo.
1166
01:23:50,567 --> 01:23:53,193
- Ma dove l'hai preso?
- L'ho fatto io con le mie mani.
1167
01:23:53,278 --> 01:23:56,697
- No! - Ma sì, a parte
il sushi di Dennis naturalmente.
1168
01:23:58,450 --> 01:24:04,288
- Cosa volevate dirmi?
- Una sciocchezza.
1169
01:24:08,835 --> 01:24:13,589
Un piccolo scrupolo nei confronti
di un collega coinvolto in un affare.
1170
01:24:13,715 --> 01:24:17,468
- Ci tiene tanto anche Dennis.
- Hai bisogno di fondi?
1171
01:24:17,594 --> 01:24:19,595
Amore, che problema c'è?
1172
01:24:19,721 --> 01:24:22,097
Sono tua moglie,
noi siamo una famiglia.
1173
01:24:22,223 --> 01:24:24,475
Di quanto hai bisogno?
1174
01:24:24,559 --> 01:24:26,977
- Signora!
- Sì?
1175
01:24:27,103 --> 01:24:29,229
C'è una persona.
1176
01:24:29,731 --> 01:24:31,732
- Scusami.
- Vai.
1177
01:24:33,234 --> 01:24:35,360
Scusami, Dennis.
1178
01:24:38,114 --> 01:24:39,990
Ecco, signora.
1179
01:24:44,704 --> 01:24:46,371
Piacere, Virginia.
1180
01:24:46,456 --> 01:24:47,831
Io sono Amanda.
1181
01:24:47,874 --> 01:24:50,125
Non potevamo scegliere
momento migliore.
1182
01:24:53,379 --> 01:24:55,756
- Io sono il marito...
- Dottore!
1183
01:24:55,840 --> 01:24:58,008
Vieni, dottore!
1184
01:24:59,511 --> 01:25:01,261
Scusami.
1185
01:25:02,013 --> 01:25:04,515
- Cosa c'è?
- Dottore, vieni!
1186
01:25:27,664 --> 01:25:29,540
Signore, che fa?
1187
01:25:30,750 --> 01:25:32,793
- Io?
- Sì, lei.
1188
01:25:32,877 --> 01:25:38,048
- Sta rubando dai piatti.
- Cosa pensi? Non sto rubando.
1189
01:25:38,174 --> 01:25:41,802
Come sei spiritoso con queste
belle guanciotte, eh?
1190
01:25:41,928 --> 01:25:44,388
Torna a giocare a golf.
1191
01:25:45,515 --> 01:25:47,307
Vai, vai!
1192
01:25:54,524 --> 01:25:57,901
Dottore, venga! Per favore!
1193
01:25:57,944 --> 01:25:59,903
La prego, per favore!
1194
01:25:59,946 --> 01:26:02,573
Venga!
1195
01:26:02,699 --> 01:26:04,700
< La prego, dottore!
1196
01:26:06,286 --> 01:26:08,829
Vai!
1197
01:26:08,955 --> 01:26:11,832
Guarda chi c'è!
Dennis, vieni anche tu.
1198
01:26:13,084 --> 01:26:15,711
Stiamo facendo chiarezza
nella vita di Ottone.
1199
01:26:15,795 --> 01:26:18,839
Lo stiamo aiutando a saltare
il suo ostacolo.
1200
01:26:18,965 --> 01:26:21,592
Stavolta riuscirà a parlare.
1201
01:26:23,303 --> 01:26:25,095
Voi vi conoscete?
1202
01:26:25,221 --> 01:26:26,805
- No...
- Ma certo!
1203
01:26:26,848 --> 01:26:29,600
Mi ha anche accompagnato
in macchina una sera.
1204
01:26:29,726 --> 01:26:30,851
Vigliacco!
1205
01:26:33,479 --> 01:26:35,355
Guarda che è tutto un equivoco.
1206
01:26:35,440 --> 01:26:37,816
< Davvero, ti spiego!
1207
01:26:38,568 --> 01:26:42,362
Ottone ha sempre sofferto
di attacchi di panico.
1208
01:26:42,488 --> 01:26:46,617
Ha chiesto aiuto ad una psicanalista
e c'è stato un transfert...
1209
01:26:46,743 --> 01:26:50,621
..che è una cosa scientifica.
- Be'...
1210
01:26:50,747 --> 01:26:53,332
- Tra loro non c'è stato niente.
- Non è successo niente?
1211
01:26:53,374 --> 01:26:57,211
Questi andavano a letto insieme!
1212
01:26:57,253 --> 01:27:01,006
Mesi e mesi di tradimenti,
di telefonate anonime...
1213
01:27:01,132 --> 01:27:05,093
..appuntamenti segreti!
- No, Virginia! No!
1214
01:27:05,136 --> 01:27:06,637
Lui...
1215
01:27:10,099 --> 01:27:13,393
- Allora fai proprio schifo!
- E tu sei suo degno complice!
1216
01:27:13,519 --> 01:27:15,604
Virginia, ti prego...
1217
01:27:15,647 --> 01:27:18,899
E tu stanotte hai fatto l'amore con me
come non lo avevi fatto mai.
1218
01:27:22,403 --> 01:27:24,279
Ottone!
1219
01:27:25,156 --> 01:27:28,158
Hai fatto l'amore con tua moglie?
1220
01:27:34,290 --> 01:27:37,042
Oddio! Il braccio!
1221
01:27:37,126 --> 01:27:39,753
Non mi sento più i capelli!
1222
01:27:39,796 --> 01:27:42,047
- Mi sento male!
- Tu ti senti male?
1223
01:27:42,173 --> 01:27:44,007
Io ho sprecato gli anni migliori
per te!
1224
01:27:44,050 --> 01:27:46,301
E io ho perso il mio lavoro
per colpa tua!
1225
01:27:46,386 --> 01:27:48,262
E io cosa dovrei dire?
1226
01:27:48,304 --> 01:27:51,014
Io a causa tua...
1227
01:27:51,057 --> 01:27:56,186
Mi sono suicidato e per chi?
Per questo idiota!
1228
01:27:56,312 --> 01:27:58,563
< Per un idiota
che ha le crisi di panico!
1229
01:27:58,690 --> 01:28:01,066
Non dovevo dirlo ma non si può.
1230
01:28:01,192 --> 01:28:03,944
Tieni, tieni, tieni...
ma poi non ce la fai più.
1231
01:28:04,028 --> 01:28:09,324
Guarda che situazione assurda
per un imbecille!
1232
01:28:09,450 --> 01:28:11,285
< Un povero disgraziato!
1233
01:28:24,465 --> 01:28:26,216
< Dove vai?
1234
01:28:26,968 --> 01:28:30,220
- Vai da lui, vero?
- No, Virginia.
1235
01:28:30,305 --> 01:28:31,722
Ah.
1236
01:28:31,848 --> 01:28:34,975
Oggi credevo di fare chiarezza
nella vita di Ottone...
1237
01:28:35,059 --> 01:28:38,103
..e invece l'ho fatta nella mia.
1238
01:28:38,229 --> 01:28:41,106
Adesso basta.
1239
01:28:41,190 --> 01:28:42,983
TONFO
Ahi!
1240
01:28:48,865 --> 01:28:50,615
PORTA CHE SBATTE
1241
01:28:59,000 --> 01:29:02,627
Virginia, non vorrei
che questa situazione...
1242
01:29:02,712 --> 01:29:07,632
..ti facesse avere un ripensamento
circa quell'aiutino economico...
1243
01:29:07,717 --> 01:29:11,011
..di dieci milioni per quella persona
che mi è cara.
1244
01:29:12,889 --> 01:29:15,015
Ma non ti vergogni?
1245
01:29:15,141 --> 01:29:18,268
Sei pieno di soldi
e li vieni a chiedere a me?
1246
01:29:18,353 --> 01:29:22,272
Ma pensaci tu!
Fai un vaglia, un bonifico!
1247
01:29:22,357 --> 01:29:24,358
PORTA CHE SBATTE
1248
01:29:28,279 --> 01:29:30,280
VOCI NON UDIBILI
1249
01:29:39,040 --> 01:29:41,166
< Pronto, Sandra? Sono Dennis.
- Ciao.
1250
01:29:41,292 --> 01:29:44,127
- Possiamo vederci?
- Mi è arrivata la multa di Biagio...
1251
01:29:44,170 --> 01:29:46,296
..che gli hanno fatto sul treno.
1252
01:29:46,422 --> 01:29:52,427
- Da quelle parti abbiamo una casa,
sto andando lì. - Al lago? - Sì.
1253
01:29:52,512 --> 01:29:54,554
MUSICA IN SOTTOFONDO
1254
01:30:58,369 --> 01:31:00,745
ROMBO DI MOTORE
1255
01:31:13,134 --> 01:31:14,593
- Ciao.
- Ciao.
1256
01:31:14,635 --> 01:31:16,470
- Sei già arrivato?
- Sì.
1257
01:31:16,512 --> 01:31:21,016
Stavo dando un'occhiata in giro...
molto bello qua.
1258
01:31:21,142 --> 01:31:24,769
Sì, era dei genitori di Biagio.
YOSHI ABBAIA
1259
01:31:24,854 --> 01:31:27,022
- Yoshi, buono!
- Buono!
1260
01:31:27,148 --> 01:31:29,107
Accomodati.
1261
01:31:33,988 --> 01:31:36,865
Ho avuto un brutto presentimento.
1262
01:31:37,992 --> 01:31:40,535
Che Biagio fosse venuto qui e...
1263
01:31:41,245 --> 01:31:43,121
< Però qui non c'è passato.
1264
01:31:43,164 --> 01:31:47,125
Non c'è neanche una traccia.
1265
01:31:47,168 --> 01:31:48,668
No!
1266
01:32:12,568 --> 01:32:15,904
Grazie, sei molto generoso
ma non posso accettare.
1267
01:32:15,947 --> 01:32:18,156
Come potrei ridarti
tutti questi soldi?
1268
01:32:18,199 --> 01:32:20,408
No.
1269
01:32:22,036 --> 01:32:25,956
E poi ho capito che lasciare tutto
a Mancuso o a qualcun altro...
1270
01:32:26,082 --> 01:32:28,959
..è un modo per cambiare
la mia vita.
1271
01:32:30,586 --> 01:32:32,462
Il destino a volte fa così.
1272
01:32:33,422 --> 01:32:38,051
Tuo marito scompare,
non possiedi più niente.
1273
01:32:40,596 --> 01:32:43,723
E magari incontri un uomo
che vuole salvarti.
1274
01:33:03,244 --> 01:33:05,996
- Cosa c'è lì?
- Dove?
1275
01:33:06,122 --> 01:33:07,998
Guarda lì.
1276
01:33:10,209 --> 01:33:12,002
Oh!
1277
01:33:13,004 --> 01:33:15,088
Scusami...
1278
01:33:15,131 --> 01:33:17,591
..vedo Biagio dappertutto.
1279
01:33:28,477 --> 01:33:30,729
SQUILLI DEL TELEFONO
1280
01:33:33,399 --> 01:33:35,400
- Pronto?
< Dennis.
1281
01:33:35,484 --> 01:33:39,029
Ottone, ma si può sapere
che fine hai fatto?
1282
01:33:39,113 --> 01:33:41,531
< La faccenda di Sandra
l'ho sistemata.
1283
01:33:41,657 --> 01:33:45,243
< Alla conferenza stampa
il direttore commerciale ti dirà tutto.
1284
01:33:45,286 --> 01:33:47,871
- Perché, tu non vieni?
< Ciao.
1285
01:33:47,913 --> 01:33:49,789
Ottone!
SEGNALE DI LINEA INTERROTTA
1286
01:34:01,135 --> 01:34:03,303
VOCI NON UDIBILI
1287
01:34:06,641 --> 01:34:09,809
- Dottore, venga!
- Ma dov'è il presidente?
1288
01:34:09,935 --> 01:34:13,063
Non ne sappiamo nulla.
Intanto è successo un disastro.
1289
01:34:13,147 --> 01:34:15,565
Dottor Rufino, carissimo!
1290
01:34:17,443 --> 01:34:20,070
La prego, si accomodi.
1291
01:34:21,155 --> 01:34:23,323
Che piacere!
1292
01:34:24,533 --> 01:34:27,911
Beve una cosa con noi?
Dobbiamo festeggiare!
1293
01:34:29,538 --> 01:34:33,166
- Cosa?
- Su!
1294
01:34:34,043 --> 01:34:36,711
La ODV ha appena ceduto
una quota della nuova società...
1295
01:34:36,837 --> 01:34:41,341
..all'avvocato Mancuso in cambio
del debito di Biagio Bianchetti.
1296
01:34:41,425 --> 01:34:46,846
Il presidente ha detto che doveva
prendersi le sue responsabilità.
1297
01:34:46,931 --> 01:34:49,974
Guardi, è già tutto firmato.
1298
01:34:55,981 --> 01:34:57,857
Allora, che prende?
1299
01:34:58,859 --> 01:35:01,194
Io con lei non prendo niente.
1300
01:35:03,572 --> 01:35:06,241
Il dottore oggi non è di buon umore.
1301
01:35:06,367 --> 01:35:09,452
Non importa, tanto
ci vediamo domani in ufficio.
1302
01:35:09,495 --> 01:35:11,371
Vai a morire ammazzato!
1303
01:35:16,627 --> 01:35:18,628
Sa dov'è il presidente?
1304
01:35:19,630 --> 01:35:22,215
TONFO - GRIDA
1305
01:35:22,258 --> 01:35:24,592
- Che è successo?
- Gli è caduto in testa!
1306
01:35:26,846 --> 01:35:28,847
Non lo toccate!
1307
01:35:33,894 --> 01:35:35,854
Si è staccato da lì.
1308
01:35:40,860 --> 01:35:44,779
Fateci lavorare! Ci pensiamo noi!
1309
01:35:44,864 --> 01:35:47,741
- Fate largo!
- Per cortesia, circolare!
1310
01:35:47,783 --> 01:35:50,160
Circolare! Circolare!
1311
01:35:51,871 --> 01:35:53,872
Prego.
1312
01:35:56,000 --> 01:35:59,419
- Siete stati voi? - "Vai a morire
ammazzato" l'ha detto lei però!
1313
01:35:59,545 --> 01:36:01,796
Ma è una cosa orribile!
1314
01:36:01,922 --> 01:36:06,134
Abbiamo solo anticipato,
sarebbe morto tra una settimana...
1315
01:36:06,177 --> 01:36:08,511
..con una bomba
collegata alla macchina.
1316
01:36:08,554 --> 01:36:10,430
La conferenza stampa
sta per cominciare.
1317
01:36:10,556 --> 01:36:14,809
- Vada a prendere Ottone!
- Ma io non so dov'è. - Io sì.
1318
01:36:14,935 --> 01:36:17,896
Ottavo piano,
stanza della sua segretaria.
1319
01:36:17,938 --> 01:36:21,775
Si sbrighi però, mi raccomando.
Il suo tempo sta per scadere.
1320
01:36:21,817 --> 01:36:23,943
Ho bisogno anche di questa, grazie.
1321
01:36:24,028 --> 01:36:26,946
Prego, vada! Circolare!
1322
01:36:59,605 --> 01:37:02,065
Ottone, ma che fai!
1323
01:37:02,107 --> 01:37:04,317
Vai via! Vattene via!
1324
01:37:04,360 --> 01:37:07,445
- Ma che ti sei impazzito?
- Voglio farla finita.
1325
01:37:07,488 --> 01:37:12,116
Alla conferenza è pieno di gente,
è venuta anche Virginia.
1326
01:37:12,201 --> 01:37:15,328
Non abbiamo nemmeno più
il problema di Mancuso.
1327
01:37:15,371 --> 01:37:20,500
- Non m'importa più di niente!
- Vieni dentro. - Vattene!
1328
01:37:20,584 --> 01:37:23,878
Lasciami solo, Dennis!
1329
01:37:23,963 --> 01:37:28,967
< Ma che fai?
- Ma che cazzo...
1330
01:37:31,470 --> 01:37:33,388
Dennis, vattene via!
1331
01:37:36,100 --> 01:37:41,229
- Mi dici che cazzo ti succede?
- Sono una merda, Dennis!
1332
01:37:41,272 --> 01:37:44,482
Questo è vero però
siamo tutti un po' merde.
1333
01:37:44,525 --> 01:37:48,027
Io di più e Biagio me l'ha fatto capire.
1334
01:37:48,153 --> 01:37:50,530
Biagio?
1335
01:37:50,614 --> 01:37:52,907
Dice che si è ammazzato
per colpa mia.
1336
01:37:53,033 --> 01:37:57,161
- Figurati se quello si ammazzava
per colpa tua. - Invece sì.
1337
01:37:57,246 --> 01:37:59,873
L'ho sempre fregato!
1338
01:38:01,125 --> 01:38:05,420
Se non l'avessi fregato,
forse ora sarebbe al posto mio...
1339
01:38:05,504 --> 01:38:07,547
..o al posto tuo.
1340
01:38:10,175 --> 01:38:12,677
Sono uno schiacciasassi.
1341
01:38:12,761 --> 01:38:16,556
- Questo in effetti... ah!
- Dennis!
1342
01:38:16,640 --> 01:38:20,059
- Aiuto! Aiuto! - Dennis...
- Ottone, dammi una mano!
1343
01:38:20,185 --> 01:38:23,521
- Voglio morire.
- Muori dopo cretino!
1344
01:38:23,564 --> 01:38:27,150
Se ti do una mano, poi mi prometti
che mi lasci morire?
1345
01:38:27,192 --> 01:38:29,319
Dopo ti ammazzo
se non mi dai una mano!
1346
01:38:29,445 --> 01:38:32,822
- Ottone, ti prego, cazzo!
- Va bene, va bene.
1347
01:38:32,907 --> 01:38:36,326
- Eccomi... - Ottone!
- Quanto pesi?
1348
01:38:36,452 --> 01:38:39,454
Ma che cazzo ne so! Ottone!
1349
01:38:44,543 --> 01:38:46,586
Non mollare!
1350
01:38:47,838 --> 01:38:50,048
Aspetta, aspetta.
1351
01:38:54,470 --> 01:39:01,351
Mamma mia...
1352
01:39:03,312 --> 01:39:07,440
- Che fai, fumi?
- Fumo sì.
1353
01:39:07,483 --> 01:39:11,069
In segreto, va bene? Fumo!
1354
01:39:11,946 --> 01:39:14,238
Anch'io ho le mie debolezze.
1355
01:39:14,365 --> 01:39:17,450
E la cucina giapponese
mi fa cagare!
1356
01:39:37,888 --> 01:39:40,098
MUSICA IN SOTTOFONDO
1357
01:39:44,895 --> 01:39:47,522
DENNIS GRIDA E FISCHIA
1358
01:39:55,280 --> 01:39:57,156
(balbettando) Pronti!
1359
01:40:00,911 --> 01:40:03,246
Prego, abbiamo terminato.
1360
01:40:03,288 --> 01:40:05,748
Tutto regolare. Grazie.
1361
01:40:07,042 --> 01:40:11,254
Documenti, bagaglio...
e ci scusi per il disturbo.
1362
01:40:18,303 --> 01:40:20,930
Signore, signori...
1363
01:40:21,015 --> 01:40:22,515
..oggi...
1364
01:40:28,814 --> 01:40:34,068
Non sono quello che immaginate,
non sono un vincente.
1365
01:40:41,160 --> 01:40:45,413
Benarrivato, dottor Rufino.
Prego, le faccio strada.
1366
01:40:50,711 --> 01:40:54,839
Io ho rischiato di perdere mia moglie...
1367
01:40:56,467 --> 01:40:58,342
..la mia famiglia...
1368
01:40:59,219 --> 01:41:01,095
..e anche me stesso...
1369
01:41:01,180 --> 01:41:05,433
..nel tentativo di sembrare un altro.
1370
01:41:08,729 --> 01:41:11,189
Invece oggi mi presento qui
per quello che sono.
1371
01:41:16,570 --> 01:41:21,866
Dovrete affidare la vostra fiducia
a uno come voi...
1372
01:41:23,118 --> 01:41:26,621
..che poi è il senso
del nostro progetto.
1373
01:41:28,499 --> 01:41:33,503
Affidarsi ai piccoli,
a quelli che non vincono mai.
1374
01:41:35,631 --> 01:41:41,719
Quelli che noi, che tutti
chiamano l'umanità.
1375
01:41:46,016 --> 01:41:48,017
BIAGIO PIANGE
1376
01:41:57,402 --> 01:41:59,529
Oh! Be'?
1377
01:42:00,781 --> 01:42:03,116
L'hai sentito?
1378
01:42:06,662 --> 01:42:08,663
Bravo!
1379
01:42:32,020 --> 01:42:35,398
Tutto questo non sarebbe
stato possibile...
1380
01:42:35,440 --> 01:42:38,776
..se non avessi avuto accanto
un grande uomo...
1381
01:42:38,819 --> 01:42:40,820
..l'unico vero amico che ho.
1382
01:42:41,655 --> 01:42:43,573
Dennis.
1383
01:42:46,326 --> 01:42:48,452
- Dennis!
- Vai, vai...
1384
01:42:51,832 --> 01:42:53,958
APPLAUSI
1385
01:43:06,180 --> 01:43:08,097
Dennis Rufino!
1386
01:43:21,361 --> 01:43:24,322
La montagna più alta è dentro di noi.
1387
01:43:31,830 --> 01:43:33,497
Possiamo vederci?
1388
01:43:33,582 --> 01:43:36,834
A teatro va benissimo,
ti raggiungo lì.
1389
01:43:58,523 --> 01:44:00,858
Può fermarsi qui, grazie.
1390
01:44:03,278 --> 01:44:05,029
Accosti qui.
1391
01:44:08,283 --> 01:44:09,909
Può fermarsi, per favore?
1392
01:44:13,789 --> 01:44:16,040
Mi fa scendere, per favore?
1393
01:44:17,417 --> 01:44:19,669
Mi dispiace, il suo tempo è scaduto.
1394
01:44:21,672 --> 01:44:25,424
La prego, soltanto cinque minuti!
1395
01:44:25,550 --> 01:44:30,012
- Un minuto... che le costa?
- Mi dispiace, davvero.
1396
01:44:36,770 --> 01:44:41,565
Sandra! Sono Biagio!
1397
01:44:41,692 --> 01:44:45,778
Sandra!
1398
01:44:45,821 --> 01:44:47,822
PIANGE
1399
01:44:57,332 --> 01:44:59,166
Prego.
1400
01:45:06,425 --> 01:45:09,218
Adesso non ci vuole
più tornare all'albergo, eh?
1401
01:45:11,305 --> 01:45:13,597
E' che adesso qui...
1402
01:45:14,308 --> 01:45:18,811
Sapevo che avrebbe cambiato idea
perché la conosco.
1403
01:45:20,105 --> 01:45:21,939
E' un bel po' che lo sto dietro.
1404
01:45:24,484 --> 01:45:26,610
So che è un bravo ragazzo...
1405
01:45:26,695 --> 01:45:32,825
..che avrebbe capito che le persone
non sono sempre come sembrano.
1406
01:45:34,619 --> 01:45:36,495
< E la vita...
1407
01:45:36,580 --> 01:45:38,748
..non è poi così male.
1408
01:45:42,127 --> 01:45:44,211
Tanto ormai è tutto inutile.
1409
01:45:45,088 --> 01:45:46,505
Dice?
1410
01:45:48,884 --> 01:45:53,763
Per esserne certi
bisognerebbe far bene i nodi.
1411
01:45:58,518 --> 01:46:00,603
- I nodi?
- I nodi!
1412
01:46:00,645 --> 01:46:04,148
- Saper far bene i nodi!
- Che nodi?
1413
01:46:05,275 --> 01:46:07,401
I nodi, Bianchetti!
1414
01:47:44,458 --> 01:47:46,500
MUSICA IN SOTTOFONDO
106688
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.