All language subtitles for Merchant of Death (1997)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:11,550 --> 00:01:13,593 Jimmy, come away from there. 2 00:01:13,719 --> 00:01:15,679 It's too dangerous. 3 00:01:19,933 --> 00:01:21,351 Give me the ball. 4 00:01:21,476 --> 00:01:23,436 Mommy! 5 00:01:23,561 --> 00:01:24,979 Dad, throw me the ball. 6 00:01:25,104 --> 00:01:27,356 OK. 7 00:01:27,481 --> 00:01:28,899 Go deep. 8 00:01:29,024 --> 00:01:29,942 Deeper. 9 00:01:30,067 --> 00:01:30,984 Come on, Dad. 10 00:01:31,109 --> 00:01:32,527 Throw me the ball. 11 00:01:51,336 --> 00:01:52,754 Jimmy! 12 00:01:52,879 --> 00:01:53,797 Yasmin! 13 00:01:53,922 --> 00:01:56,383 Lunch is ready! 14 00:01:56,508 --> 00:01:57,425 I'm coming. 15 00:02:29,705 --> 00:02:31,289 Buenos dias, Senor Randall. 16 00:02:38,713 --> 00:02:40,756 What's going on? 17 00:02:40,882 --> 00:02:43,342 It's all right, honey. 18 00:02:43,467 --> 00:02:45,094 Forgive me, Senora. 19 00:02:45,219 --> 00:02:48,972 I come to talk to your husband. 20 00:02:49,097 --> 00:02:53,685 We come to help you change your mind. 21 00:02:53,810 --> 00:02:56,312 Look, I told you people a thousand times before. 22 00:02:56,437 --> 00:02:58,189 I'm not selling, and that's final. 23 00:03:05,446 --> 00:03:06,321 You leave me no choice. 24 00:03:09,991 --> 00:03:11,409 Mommy! 25 00:03:11,535 --> 00:03:12,494 Yasmin! 26 00:03:12,619 --> 00:03:13,453 Mommy! 27 00:03:18,666 --> 00:03:19,667 Yasmin! 28 00:03:20,710 --> 00:03:23,629 Oh! 29 00:03:24,671 --> 00:03:25,714 What are you doing? 30 00:03:25,839 --> 00:03:27,174 Nobody was supposed to get hurt. 31 00:03:27,299 --> 00:03:28,884 You killed those people. 32 00:03:29,009 --> 00:03:32,470 Shut up, Gringo, or you next. 33 00:03:57,118 --> 00:03:59,912 Today's your lucky day, gringo. 34 00:04:04,416 --> 00:04:08,545 Oh, Lord Jesus Christ, please 35 00:04:08,670 --> 00:04:17,637 look down upon this gatheringand bless all who come here. 36 00:04:17,762 --> 00:04:20,806 For this is a gathering of pain. 37 00:04:20,931 --> 00:04:23,350 A family passed. 38 00:04:23,475 --> 00:04:29,314 Friends, mourning a tragic situation. 39 00:04:29,439 --> 00:04:35,528 Lord Jesus, please help the surviving child. 40 00:05:23,613 --> 00:05:24,406 Woo! 41 00:05:24,531 --> 00:05:25,448 Yeah! 42 00:08:17,814 --> 00:08:18,982 Can you tell me how this 43 00:08:19,107 --> 00:08:22,360 could be allowed to happen? 44 00:08:22,485 --> 00:08:23,277 OK, boys. 45 00:08:27,239 --> 00:08:30,451 I'm in a position to offera general amnesty, boys. 46 00:08:30,576 --> 00:08:31,410 Give me Panella. 47 00:08:37,832 --> 00:08:39,918 Don't just stand there. 48 00:08:40,043 --> 00:08:40,835 Kill the bastard. 49 00:09:34,551 --> 00:09:36,136 Any sign of Panella? 50 00:09:36,261 --> 00:09:37,720 That's a negative, Bennet. 51 00:09:37,846 --> 00:09:38,638 Shit. 52 00:11:13,892 --> 00:11:15,685 Get that son of a bitch. 53 00:11:30,323 --> 00:11:32,909 There are four cops dead, Randall. 54 00:11:33,034 --> 00:11:34,911 Somebody is going to have to take the blame. 55 00:11:35,036 --> 00:11:36,245 This isn't fucking Bogot . 56 00:11:36,370 --> 00:11:37,788 You should have cleared it with Washburn. 57 00:11:37,913 --> 00:11:40,249 - Sam. - Bennet, calm down. 58 00:11:40,374 --> 00:11:41,542 Dammit, Sam. 59 00:11:41,667 --> 00:11:43,085 I'm about to lower the boom on Panella 60 00:11:43,210 --> 00:11:45,712 and Randall here decides to play Superman. 61 00:11:45,837 --> 00:11:47,798 All that time andplanning down the crapper. 62 00:11:47,923 --> 00:11:49,007 Planning? 63 00:11:49,132 --> 00:11:50,925 Policeman are being shredded, Sam. 64 00:11:51,050 --> 00:11:53,136 I had to do what had to be done. 65 00:11:53,261 --> 00:11:55,304 Your men got killed becausethey couldn't obey orders. 66 00:11:55,429 --> 00:11:57,682 My men got killed becauseyou put them in harm's way 67 00:11:57,807 --> 00:11:59,517 and ordered them not to shoot. 68 00:11:59,642 --> 00:12:00,768 Is that so? 69 00:12:00,893 --> 00:12:02,186 That's right. 70 00:12:02,311 --> 00:12:03,812 And Isuppose it's also my fault 71 00:12:03,937 --> 00:12:06,523 that the evidence we neededto finally indict Panella 72 00:12:06,648 --> 00:12:07,524 went up in smoke? 73 00:12:07,649 --> 00:12:09,234 That's right. 74 00:12:09,359 --> 00:12:11,110 What the hell were you doing anyway, Randall? 75 00:12:11,236 --> 00:12:12,320 Excuse me? 76 00:12:12,445 --> 00:12:14,071 You had no business being there. 77 00:12:14,197 --> 00:12:15,656 This is the city of Portland. 78 00:12:15,781 --> 00:12:17,992 We're the police department, remember? 79 00:12:18,117 --> 00:12:20,577 Agent Bennet, will you kindlywait for me in my office? 80 00:12:20,703 --> 00:12:22,079 I'd like a word alone with Captain 81 00:12:22,204 --> 00:12:23,664 Washburn and Sergeant Randall. 82 00:12:23,789 --> 00:12:25,415 Then you and I'll get tothe bottom of this thing. 83 00:12:30,962 --> 00:12:31,879 Fine. 84 00:12:32,005 --> 00:12:33,422 We'll do it your way, Pembroke. 85 00:12:33,548 --> 00:12:35,132 But I'm telling you now, I'm not letting 86 00:12:35,258 --> 00:12:37,218 go of this until this reckless hot head 87 00:12:37,343 --> 00:12:38,677 has been adequately censured. 88 00:12:38,802 --> 00:12:40,763 And he will be, I assure you. 89 00:12:40,888 --> 00:12:41,930 Hang on, chief. 90 00:12:42,055 --> 00:12:43,140 Let's hear Jim's side of the story. 91 00:12:43,265 --> 00:12:44,266 What's the point? 92 00:12:44,391 --> 00:12:47,060 Different day, same old shit. 93 00:12:47,185 --> 00:12:48,686 I should've come down on him the first time 94 00:12:48,812 --> 00:12:50,813 when his hot dog antics got Gardener plugged. 95 00:12:50,938 --> 00:12:52,940 Instead, I listened to you and cut him slack. 96 00:12:53,065 --> 00:12:55,401 Now I gotta be the one walkinginto the commissioner's office 97 00:12:55,526 --> 00:12:57,361 with egg all over my face. 98 00:12:57,486 --> 00:12:59,571 Bennet is DEA, Chief! 99 00:12:59,696 --> 00:13:01,448 I don't want to hear it, Sergeant. 100 00:13:01,573 --> 00:13:03,867 You're off active duty, pending a full review 101 00:13:03,992 --> 00:13:06,703 and psychological evaluation. 102 00:13:06,828 --> 00:13:08,204 Psychological evaluation.Come on. 103 00:13:08,329 --> 00:13:09,581 There's nothing wrong with me, Sam. 104 00:13:09,706 --> 00:13:11,290 Says you. 105 00:13:11,416 --> 00:13:12,959 Only it's high time we foundout for sure, don't you think? 106 00:13:18,922 --> 00:13:21,008 Would you ask Dr. Weathersto come in here please? 107 00:13:21,133 --> 00:13:22,175 Yes, sir. 108 00:13:22,300 --> 00:13:25,470 Right away, sir. 109 00:13:25,595 --> 00:13:29,182 Hello, Captain. Detective. 110 00:13:29,307 --> 00:13:31,392 Doctor. 111 00:13:31,517 --> 00:13:32,768 Well, if you're ready, Detective, 112 00:13:32,893 --> 00:13:35,104 I suggest that we get right to it. 113 00:13:35,229 --> 00:13:37,439 Get right to what? 114 00:13:37,564 --> 00:13:39,233 The preliminary interview. 115 00:13:42,736 --> 00:13:45,530 Doctor, I'm going to haveto ask for a rain check. 116 00:13:45,655 --> 00:13:47,782 If you'll excuse me, I've got work to do. 117 00:13:47,907 --> 00:13:49,867 You gothrough that door, Randall, 118 00:13:49,992 --> 00:13:51,202 and you're done. 119 00:13:51,327 --> 00:13:53,037 Your re-instatement is contingent 120 00:13:53,162 --> 00:13:55,623 upon your full cooperationwith Dr. Weathers 121 00:13:55,748 --> 00:13:58,876 here throughout the evaluation process. 122 00:13:59,001 --> 00:14:00,627 Is that clear? 123 00:14:00,752 --> 00:14:01,878 Yes, sir. 124 00:14:02,003 --> 00:14:04,881 Good. 125 00:14:05,006 --> 00:14:08,968 Well, doctor, he's all yours. 126 00:14:09,093 --> 00:14:10,761 It'll take about an hour, Detective. 127 00:14:10,886 --> 00:14:11,721 Shall we? 128 00:14:16,266 --> 00:14:17,518 Listen, Ms. Weathers. 129 00:14:17,643 --> 00:14:18,810 Nothing personal, but I really don't feel 130 00:14:18,935 --> 00:14:20,020 like wasting my time on this. 131 00:14:20,145 --> 00:14:21,730 And I'm sure you feel the same way. 132 00:14:21,855 --> 00:14:23,356 It's Dr. Weathers, Detective. 133 00:14:23,481 --> 00:14:24,607 And you know what? 134 00:14:24,732 --> 00:14:26,150 I don't have time for your bullshit. 135 00:14:26,276 --> 00:14:27,735 So if you're not willing to make the effort, 136 00:14:27,860 --> 00:14:31,489 then you do me a favor andyou let me know right now. 137 00:14:31,614 --> 00:14:32,698 Well, you heard Pembroke. 138 00:14:32,823 --> 00:14:33,741 I really don't have a choice, do I? 139 00:14:33,866 --> 00:14:35,034 Uh-huh. 140 00:14:35,159 --> 00:14:37,202 You want to keep your job? 141 00:14:37,327 --> 00:14:40,080 Then I suggest we get started.- Doctor. 142 00:14:40,205 --> 00:14:41,623 I've been out doing police work. 143 00:14:41,748 --> 00:14:42,916 So if you don't mind, I'd like to get 144 00:14:43,041 --> 00:14:44,250 cleaned up before we do this. 145 00:14:44,375 --> 00:14:45,585 If that's all right? 146 00:14:45,710 --> 00:14:46,544 That's fine. 147 00:14:46,669 --> 00:14:47,503 I'll be in here. 148 00:14:52,716 --> 00:14:54,009 Hey. 149 00:14:54,134 --> 00:14:55,135 Everything OK? 150 00:14:55,260 --> 00:14:56,053 Fine. 151 00:14:56,178 --> 00:15:14,194 I'm at Rudy's 152 00:15:34,546 --> 00:15:35,547 How're you doing, Rudy? 153 00:15:35,672 --> 00:15:36,548 All right. 154 00:15:44,180 --> 00:15:46,015 What's that for? 155 00:15:46,140 --> 00:15:50,060 The next time shitclouds are headed your way. 156 00:15:50,185 --> 00:15:51,687 I think I need a bigger one, Rudy. 157 00:15:51,812 --> 00:15:55,148 Well, it's the thought that counts. 158 00:15:55,273 --> 00:15:57,150 Hey, Rudy. 159 00:15:57,275 --> 00:15:59,194 You think I'm nuts? 160 00:15:59,319 --> 00:16:00,403 You're a cop, remember? 161 00:16:13,874 --> 00:16:16,334 Oh my god. 162 00:16:36,186 --> 00:16:37,729 Ah, Dr. Weathers. 163 00:16:37,854 --> 00:16:40,648 How was your session with Sergeant Randall? 164 00:16:40,773 --> 00:16:43,568 I think it went about aswell as can be expected. 165 00:16:43,693 --> 00:16:45,945 Good. 166 00:16:46,070 --> 00:16:48,030 Chief Pembroke, why hasn't Detective 167 00:16:48,155 --> 00:16:50,365 Randall already undergonea psychological evaluation? 168 00:16:50,491 --> 00:16:52,826 Oh, ask Captain Washburn. 169 00:16:52,951 --> 00:16:54,286 Really? 170 00:16:54,411 --> 00:16:55,912 Oh, excuse me. 171 00:16:56,037 --> 00:16:57,872 You have a good day, you hear? 172 00:16:57,997 --> 00:16:58,790 You too, Chief. 173 00:17:17,807 --> 00:17:19,600 Detective. 174 00:17:19,726 --> 00:17:21,352 What happened to you this afternoon? 175 00:17:21,477 --> 00:17:22,937 Surprised I haven't heard from Pembroke yet. 176 00:17:28,734 --> 00:17:31,987 I'm willing to give you alittle latitude, Detective, 177 00:17:32,112 --> 00:17:33,029 but I do have my limits. 178 00:17:35,782 --> 00:17:36,616 So why are you here? 179 00:17:39,368 --> 00:17:40,912 Come on, doc. 180 00:17:41,037 --> 00:17:43,873 You must understand that apsych evaluation isn't exactly, 181 00:17:43,998 --> 00:17:47,960 you know, good for my career. 182 00:17:48,085 --> 00:17:52,589 Now, hypothetically, ifI did have a screw loose, 183 00:17:52,714 --> 00:17:54,007 would you be able to help me tighten 184 00:17:54,132 --> 00:17:55,717 it up and keep my badge? 185 00:17:55,842 --> 00:17:57,635 Hypothetically? 186 00:17:57,760 --> 00:17:58,594 Yeah. 187 00:17:58,719 --> 00:17:59,512 I think so. 188 00:18:02,515 --> 00:18:03,933 These are interesting pictures. 189 00:18:06,935 --> 00:18:09,062 My one passion as of late. 190 00:18:09,187 --> 00:18:11,273 Besides work, that is. 191 00:18:11,398 --> 00:18:12,482 No, I really like them. 192 00:18:15,235 --> 00:18:16,069 Thank you. 193 00:18:16,194 --> 00:18:18,654 That's flattering. 194 00:18:20,781 --> 00:18:21,991 Could I use your phone? 195 00:18:22,116 --> 00:18:23,367 Yeah. Yeah. 196 00:18:23,492 --> 00:18:24,284 Sure. 197 00:18:32,834 --> 00:18:33,626 Sam. 198 00:18:33,751 --> 00:18:34,586 Yeah, it's Jim. 199 00:18:34,711 --> 00:18:35,837 What's up? 200 00:18:35,962 --> 00:18:36,754 No shit. All right. 201 00:18:36,879 --> 00:18:37,964 Look. 202 00:18:38,089 --> 00:18:39,048 I'll get Gordon and run right over. 203 00:18:39,173 --> 00:18:40,007 Come on, Sam. 204 00:18:40,132 --> 00:18:41,759 He's my snitch. 205 00:18:41,884 --> 00:18:42,676 All right. 206 00:18:42,801 --> 00:18:44,344 All right. 207 00:18:44,470 --> 00:18:47,055 I'll meet you there in 10 minutes. 208 00:18:47,180 --> 00:18:48,849 Bye. 209 00:18:48,974 --> 00:18:50,433 I got to go. 210 00:18:50,558 --> 00:18:51,768 Let's at least reschedulethe preliminary interview. 211 00:18:51,893 --> 00:18:52,977 I really got to go. 212 00:18:53,102 --> 00:18:54,145 Look, I'll give you a call tomorrow, 213 00:18:54,270 --> 00:18:55,813 and we'll set something up.OK. 214 00:18:55,938 --> 00:18:56,814 Fair enough? 215 00:18:56,939 --> 00:18:58,357 OK. 216 00:18:58,482 --> 00:18:59,358 Fair enough. 217 00:18:59,483 --> 00:19:00,317 OK. 218 00:19:21,503 --> 00:19:23,422 Look, I know he's your contact, 219 00:19:23,547 --> 00:19:25,090 but if he's got anything solid on Panella, 220 00:19:25,215 --> 00:19:26,258 I've got to take it to Bennet. 221 00:19:26,383 --> 00:19:27,217 Yep. 222 00:19:30,136 --> 00:19:33,306 How did your meeting with Doc Weathers go? 223 00:19:33,431 --> 00:19:36,642 It went fine, sir. 224 00:19:36,767 --> 00:19:38,894 Good. 225 00:19:39,019 --> 00:19:41,063 Jimmy, you know I've always keptmy nose out of your business-- 226 00:19:41,188 --> 00:19:44,608 Yeah, and that's a side ofyou I always appreciated, Sam. 227 00:19:44,733 --> 00:19:46,026 Look. 228 00:19:46,151 --> 00:19:48,820 What happened to your family, it was terrible, 229 00:19:48,945 --> 00:19:50,113 and it was unfair as hell, but-- 230 00:19:50,238 --> 00:19:52,073 Wait, wait, what are you getting at? 231 00:19:52,198 --> 00:19:53,616 You can't go on like you are. 232 00:19:53,741 --> 00:19:56,786 It's eating you up, Jim. 233 00:19:56,911 --> 00:19:58,454 I hear you. 234 00:19:58,579 --> 00:19:59,496 Yeah. 235 00:19:59,622 --> 00:20:01,290 But are you really listening? 236 00:20:01,415 --> 00:20:02,791 Sam, I'm listening. 237 00:20:02,916 --> 00:20:04,668 OK? 238 00:20:04,793 --> 00:20:06,253 Easy, you sound like my wife. 239 00:20:09,172 --> 00:20:10,757 So where do you meet this guy? 240 00:20:10,882 --> 00:20:14,969 He's usually hiding in somedark corner like a little rat. 241 00:20:15,094 --> 00:20:16,137 There he is. 242 00:20:16,262 --> 00:20:17,888 Hey, scumbag. 243 00:20:18,013 --> 00:20:19,765 Holy shit! 244 00:20:19,890 --> 00:20:22,142 Bennet's not the only one I've pissed off. 245 00:20:34,695 --> 00:20:36,113 On three. 246 00:20:36,238 --> 00:20:40,284 1, 2, go! 247 00:21:29,620 --> 00:21:30,621 - I know another way out.- OK. 248 00:21:30,746 --> 00:21:31,664 - Ready? - Yeah. 249 00:21:31,789 --> 00:21:32,581 Go! 250 00:21:43,091 --> 00:21:44,009 Holy shit. 251 00:21:47,762 --> 00:21:51,349 This is one big trap, Jim. 252 00:21:51,474 --> 00:21:52,308 Come on. 253 00:22:01,858 --> 00:22:02,692 Reload. 254 00:22:24,629 --> 00:22:27,089 Sam, come on! 255 00:22:31,886 --> 00:22:32,803 Up the stairs. 256 00:22:32,928 --> 00:22:33,762 OK. 257 00:22:48,526 --> 00:22:51,070 Now what? 258 00:22:51,195 --> 00:22:52,029 Ladder. 259 00:23:06,250 --> 00:23:07,084 Jim! 260 00:23:09,879 --> 00:23:10,713 Shit. 261 00:23:10,838 --> 00:23:11,630 Easy. 262 00:23:11,755 --> 00:23:14,258 Easy! 263 00:23:14,383 --> 00:23:15,300 It's all right. 264 00:23:15,425 --> 00:23:16,426 It's just a scratch. Come on. 265 00:23:16,551 --> 00:23:17,385 Come on. 266 00:23:17,511 --> 00:23:18,928 Off the ladder. 267 00:23:30,522 --> 00:23:31,940 All right, Sam. 268 00:23:32,065 --> 00:23:32,983 Here you go. 269 00:23:37,279 --> 00:23:38,697 Holy shit. 270 00:23:38,822 --> 00:23:40,782 It's the only way down. 271 00:23:55,087 --> 00:23:55,879 Come on. 272 00:24:04,971 --> 00:24:05,763 Ah! 273 00:24:10,559 --> 00:24:11,476 All right. 274 00:24:11,602 --> 00:24:13,562 You're all right. 275 00:24:13,687 --> 00:24:15,146 Take it easy. 276 00:24:15,272 --> 00:24:17,232 You're kidding? 277 00:24:17,357 --> 00:24:19,901 Jim. 278 00:24:20,026 --> 00:24:22,195 Jim, I've got to talk toyou before it's too late. 279 00:24:22,320 --> 00:24:23,404 What are you saying too late for? 280 00:24:23,529 --> 00:24:24,697 You're going to be fine, Sam.OK? 281 00:24:24,822 --> 00:24:25,906 Just take it easy. 282 00:24:26,031 --> 00:24:29,076 Your parents. 283 00:24:29,201 --> 00:24:30,077 I was there. 284 00:24:30,202 --> 00:24:31,745 Sam. You're delirious. 285 00:24:31,870 --> 00:24:32,829 Don't try to talk, OK? 286 00:24:32,954 --> 00:24:34,122 Just take it easy. 287 00:24:34,247 --> 00:24:35,081 I'm telling you I was-- 288 00:24:35,206 --> 00:24:38,084 I was there. 289 00:24:38,209 --> 00:24:41,462 I didn't know they were going to do it. 290 00:24:41,587 --> 00:24:43,130 I tried to stop them. 291 00:24:43,255 --> 00:24:44,298 You know me, Jim. 292 00:24:44,423 --> 00:24:47,009 I mean, I tried to-- 293 00:24:47,134 --> 00:24:48,969 you've got to forgive me, Jim. 294 00:24:49,094 --> 00:24:49,887 You got to believe me. 295 00:24:50,012 --> 00:24:51,763 What are you saying, Sam? 296 00:24:51,888 --> 00:24:53,265 Who? 297 00:24:53,390 --> 00:24:54,683 Who, Sam? 298 00:24:54,808 --> 00:24:56,309 I didn't get any names or reasons. 299 00:24:56,434 --> 00:25:01,022 I-- I've been trying to find out. 300 00:25:01,147 --> 00:25:06,151 You know, get some justice so maybe you-- 301 00:25:06,276 --> 00:25:09,321 you could let go of the anger. 302 00:25:09,446 --> 00:25:10,655 What did you find out, Sam? 303 00:25:13,491 --> 00:25:16,327 Hyperion Exports. 304 00:25:20,998 --> 00:25:21,916 Antoni-- 305 00:25:26,170 --> 00:25:29,047 Antony who? 306 00:25:29,172 --> 00:25:30,257 Hello, Detective Randall. 307 00:25:34,260 --> 00:25:38,181 You know what disappoints me? 308 00:25:38,306 --> 00:25:42,268 That I can only kill you once. 309 00:25:48,565 --> 00:25:49,983 Sam? 310 00:26:08,333 --> 00:26:11,836 They're over here! 311 00:26:11,961 --> 00:26:14,964 Is he all right? 312 00:26:15,089 --> 00:26:16,007 What about you? 313 00:27:01,507 --> 00:27:02,299 Jim? 314 00:27:16,562 --> 00:27:18,189 Emma, I don'tknow what to say to you. 315 00:27:32,660 --> 00:27:35,121 Are you OK, Jim? 316 00:27:35,246 --> 00:27:41,043 You look like you've got a lot on your mind. 317 00:27:41,168 --> 00:27:44,254 I don't know how this is going to sound, Emma, 318 00:27:44,379 --> 00:27:47,465 but I was there when-- 319 00:27:47,590 --> 00:27:48,550 you know, at the end. 320 00:27:48,675 --> 00:27:49,592 And he was-- 321 00:27:49,717 --> 00:27:54,972 He-- he told you, didn't he? 322 00:27:55,097 --> 00:27:57,558 Oh, Jim. 323 00:27:57,683 --> 00:28:01,144 How long have you known? 324 00:28:01,270 --> 00:28:07,025 Well, he never told me. 325 00:28:07,150 --> 00:28:16,909 But the night of the murders he was a mess. 326 00:28:17,034 --> 00:28:22,789 A few months later, he saidhe'd been mixed up in something 327 00:28:22,914 --> 00:28:27,418 terrible but didn't elaborate. 328 00:28:31,130 --> 00:28:34,592 I was scared. 329 00:28:34,717 --> 00:28:41,223 I'm afraid to know anymore so I didn't push him. 330 00:28:41,348 --> 00:28:45,894 Well, then when he took you under his wing-- 331 00:28:50,481 --> 00:28:57,362 but to this day, I refuseto believe he actually-- 332 00:28:57,488 --> 00:28:59,656 Emma, he told me he didn't know 333 00:28:59,781 --> 00:29:04,411 what they were going to do, thathe actually tried to stop them. 334 00:29:04,536 --> 00:29:05,912 I believed him. 335 00:29:10,541 --> 00:29:11,834 He was a good man, Jim. 336 00:29:15,004 --> 00:29:19,424 He was about totell me who else was involved, 337 00:29:19,549 --> 00:29:21,384 but he couldn't finish. 338 00:29:21,510 --> 00:29:23,470 Emma, if there's anything-- 339 00:29:23,595 --> 00:29:25,305 anything at all that you can tell me, please. 340 00:29:39,401 --> 00:29:41,361 There's just that. 341 00:29:47,241 --> 00:29:49,744 Sam had no idea that I knew. 342 00:30:48,297 --> 00:30:50,090 Kind of nice, Sam, but it wasn't much help. 343 00:30:57,931 --> 00:30:58,807 Detective Randall. 344 00:31:03,561 --> 00:31:07,398 I am so sorry about Captain Washburn. 345 00:31:07,523 --> 00:31:10,067 It must be very difficult for you. 346 00:31:10,192 --> 00:31:11,026 Yeah. 347 00:31:19,367 --> 00:31:22,829 What's this? 348 00:31:22,954 --> 00:31:25,081 Officially, your case is closed. 349 00:31:29,793 --> 00:31:31,503 But if you would like to talk, please 350 00:31:31,628 --> 00:31:32,921 feel free to call any time. 351 00:31:36,883 --> 00:31:39,052 Free now? 352 00:31:39,177 --> 00:31:40,720 Yeah, I suppose. 353 00:31:40,845 --> 00:31:42,930 I mean, I teach a class at one, but I-- 354 00:31:43,055 --> 00:31:44,598 I'd like to show you something. 355 00:32:49,032 --> 00:32:50,617 This is what I wanted to show you. 356 00:33:02,711 --> 00:33:03,796 That's where they landed. 357 00:33:22,980 --> 00:33:26,900 I read about the killings in your file. 358 00:33:27,025 --> 00:33:28,819 It's tragic, the senselessness of it all. 359 00:33:28,944 --> 00:33:29,736 Yeah. 360 00:33:29,861 --> 00:33:30,820 That's what I thought. 361 00:33:34,032 --> 00:33:36,492 Till last night. 362 00:33:36,617 --> 00:33:37,493 What is this? 363 00:33:37,618 --> 00:33:38,452 Just read it. 364 00:34:07,354 --> 00:34:12,942 I don't know. This is indescribable. 365 00:34:17,196 --> 00:34:20,199 Now I know why he wasagainst a psych evaluation. 366 00:34:23,994 --> 00:34:25,621 You have anyexperience with hypnosis? 367 00:34:29,207 --> 00:34:30,083 Yeah. 368 00:34:30,208 --> 00:34:33,127 Some. 369 00:34:33,252 --> 00:34:34,754 Why? 370 00:34:34,879 --> 00:34:35,713 I don't know. 371 00:34:35,838 --> 00:34:37,381 Just curious. 372 00:34:37,506 --> 00:34:38,340 Come on. 373 00:34:38,466 --> 00:34:39,258 It's getting late. 374 00:34:39,383 --> 00:34:40,342 We better get out of here. 375 00:35:35,851 --> 00:35:36,644 Rudy. 376 00:35:36,769 --> 00:35:37,811 How you doing? 377 00:35:37,937 --> 00:35:38,937 I'll have a bottle of Sambuca. 378 00:35:47,821 --> 00:35:50,448 Handed in my shield today. 379 00:35:50,573 --> 00:35:51,407 You're kidding? 380 00:35:51,532 --> 00:35:52,825 No. 381 00:35:52,950 --> 00:35:54,952 Give me that tray of shot glasses. 382 00:36:06,588 --> 00:36:08,047 How are you doing, buddy? 383 00:36:08,172 --> 00:36:09,924 I've been better. 384 00:36:10,049 --> 00:36:11,676 Yeah. 385 00:36:11,801 --> 00:36:14,011 With Sam gone, Pembroke wouldhave got you sooner or later. 386 00:36:14,136 --> 00:36:16,096 Yeah. I suppose. 387 00:36:16,221 --> 00:36:17,473 What you going to do now? 388 00:36:17,598 --> 00:36:18,515 I don't know. 389 00:36:18,640 --> 00:36:21,643 Got a lighter? 390 00:36:21,768 --> 00:36:24,312 Well, you need anything,you know where to find me. 391 00:36:27,148 --> 00:36:29,025 You ever hear of Hyperion Exports? 392 00:36:29,150 --> 00:36:30,776 Hyperion? 393 00:36:30,902 --> 00:36:32,028 Hyperion. Yeah. 394 00:36:32,153 --> 00:36:33,737 Sounds familiar. - Listen, Billy. 395 00:36:33,863 --> 00:36:35,239 I want you to go back to the police station, 396 00:36:35,364 --> 00:36:36,657 get on the computer, find out all you 397 00:36:36,782 --> 00:36:38,492 can on Hyperion Exports for me. 398 00:36:38,617 --> 00:36:39,826 OK. 399 00:36:39,951 --> 00:36:40,869 Now is a good time. 400 00:36:40,994 --> 00:36:41,828 Fine. 401 00:36:49,335 --> 00:36:52,004 Hey, that ain't a good idea, buddy. 402 00:36:52,129 --> 00:36:53,047 Ah, shut up. 403 00:37:02,389 --> 00:37:03,223 OK, boys. 404 00:37:03,348 --> 00:37:04,182 Drink up. 405 00:37:16,109 --> 00:37:23,867 I buried an old and dear friendtoday, in more ways than one. 406 00:37:41,883 --> 00:37:42,717 You're late. 407 00:37:47,263 --> 00:37:49,682 Oh, love what you've done to the place. 408 00:37:49,807 --> 00:37:50,599 Real homey. 409 00:37:50,724 --> 00:37:52,184 Is that it? 410 00:37:52,309 --> 00:37:54,436 Hyperion file. 411 00:37:54,561 --> 00:37:57,355 Legit business is paper goods,but unless their side line 412 00:37:57,481 --> 00:37:59,566 is luxury car stories they'reeither running a chop shop 413 00:37:59,691 --> 00:38:01,359 or a sweet little fence. 414 00:38:01,484 --> 00:38:03,111 What the hell is this about, anyway? 415 00:38:03,236 --> 00:38:04,278 Something to do with the-- 416 00:38:04,404 --> 00:38:05,363 Yeah, yeah, something like that. 417 00:38:05,488 --> 00:38:06,280 Fine. 418 00:38:06,405 --> 00:38:08,366 Don't tell me. 419 00:38:08,491 --> 00:38:09,450 Hey, you got a beer? 420 00:38:09,575 --> 00:38:11,243 Whiskey would be better. - Hey. 421 00:38:11,368 --> 00:38:12,369 Aren't you on a job? 422 00:38:12,494 --> 00:38:13,745 Don't you have any work to do? 423 00:38:13,871 --> 00:38:16,540 It's my afternoon off. 424 00:38:16,665 --> 00:38:18,250 Billy, I've got a lot of work here. 425 00:38:18,375 --> 00:38:19,501 Come on. 426 00:38:19,626 --> 00:38:20,502 Very nice. 427 00:38:20,627 --> 00:38:21,544 Very nice. 428 00:38:21,669 --> 00:38:23,212 Put my ass on the line for you. 429 00:38:23,338 --> 00:38:24,714 You can't even offer me a lousy drink. 430 00:38:30,803 --> 00:38:33,680 Here. 431 00:38:33,805 --> 00:38:35,182 What the hell is this? 432 00:38:35,307 --> 00:38:36,808 That is beer, whiskey,whatever you want, Billy. 433 00:38:43,147 --> 00:38:44,398 You're welcome, Randall. 434 00:38:44,524 --> 00:38:45,733 Get a drink. 435 00:38:45,858 --> 00:38:46,650 Yeah. 436 00:38:46,776 --> 00:38:47,610 Yeah. 437 00:40:54,767 --> 00:40:55,893 This is private property. 438 00:41:03,025 --> 00:41:03,942 Yeah, sure. 439 00:41:04,068 --> 00:41:04,902 My mistake. 440 00:41:16,287 --> 00:41:18,497 Hey, I thought you were going to call. 441 00:41:18,623 --> 00:41:20,374 Phone was busy. 442 00:41:20,499 --> 00:41:22,960 So what do you got? 443 00:41:23,085 --> 00:41:24,795 You mind telling me why you're taking pictures 444 00:41:24,920 --> 00:41:26,505 of a major underworld kingpin? 445 00:41:26,630 --> 00:41:29,090 I'd rather not say, Billy, OK? 446 00:41:29,216 --> 00:41:30,467 You think Birch is one of the killers? 447 00:41:34,053 --> 00:41:35,179 I don't know. 448 00:41:35,304 --> 00:41:36,097 Christ, man. 449 00:41:36,222 --> 00:41:37,807 That was 25 years ago. 450 00:41:37,932 --> 00:41:39,183 The trail's gonna be ice cold. 451 00:41:39,308 --> 00:41:40,142 Yeah? 452 00:41:44,688 --> 00:41:45,939 OK. 453 00:41:46,064 --> 00:41:46,982 I'm gonna go. 454 00:41:47,107 --> 00:41:47,941 Hey, Billy. 455 00:41:48,066 --> 00:41:48,984 Do me a favor. 456 00:41:49,109 --> 00:41:50,276 Keep this under your hat, OK? 457 00:41:50,402 --> 00:41:51,236 Sure. 458 00:41:51,361 --> 00:41:52,403 No problem. 459 00:41:52,529 --> 00:41:55,490 Thanks. 460 00:42:25,642 --> 00:42:26,601 Mr. Canning. 461 00:42:26,726 --> 00:42:27,769 Mr. Fitzhugh. 462 00:42:27,894 --> 00:42:31,022 Mr. Fitzhugh. Pleasure. 463 00:42:31,147 --> 00:42:32,982 Mr. Mayor. 464 00:42:33,107 --> 00:42:34,650 Oh, no, no, no. 465 00:42:34,775 --> 00:42:36,777 That's Bob nowadays. 466 00:42:36,902 --> 00:42:37,945 Take a seat. 467 00:42:38,070 --> 00:42:39,405 Can I offer you anything? 468 00:42:39,530 --> 00:42:40,489 A coffee, water? 469 00:42:40,614 --> 00:42:41,406 I'm fine. 470 00:42:41,532 --> 00:42:43,950 I'm fine, thanks. 471 00:42:44,076 --> 00:42:47,120 What exactly is it you're writing about? 472 00:42:47,245 --> 00:42:48,329 I hope you don't mind. 473 00:42:48,455 --> 00:42:49,289 No, of course not. 474 00:42:49,414 --> 00:42:50,248 Go ahead. 475 00:42:50,373 --> 00:42:51,708 Sam Washburn. 476 00:42:51,833 --> 00:42:54,126 Washburn? 477 00:42:54,252 --> 00:42:56,253 Wasn't there something in thenews just last week about a 478 00:42:56,378 --> 00:42:57,546 Washburn? - Yeah. 479 00:42:57,671 --> 00:42:59,506 Sam Washburn was captain of drugs and vice 480 00:42:59,631 --> 00:43:02,801 for the Portland PD and diedin the line of duty last week. 481 00:43:02,926 --> 00:43:03,969 Oh, right. 482 00:43:04,094 --> 00:43:05,095 No. 483 00:43:05,220 --> 00:43:06,388 Terrible. 484 00:43:06,513 --> 00:43:08,264 Terrible tragedy. 485 00:43:08,389 --> 00:43:11,642 Other than that you didn't know him? 486 00:43:11,768 --> 00:43:12,602 No. 487 00:43:12,727 --> 00:43:14,312 No. 488 00:43:14,437 --> 00:43:17,439 Not that I recall, no. 489 00:43:17,564 --> 00:43:19,775 What's this actually all about? 490 00:43:19,900 --> 00:43:22,986 Well, I've been working on this story about, 491 00:43:23,111 --> 00:43:26,156 you know, those crazy peoplemake false accusations 492 00:43:26,281 --> 00:43:29,033 how big corporations are powerful individuals 493 00:43:29,158 --> 00:43:30,368 like yourself. 494 00:43:30,493 --> 00:43:31,953 Well, a friend of mine at "The Oregonian" 495 00:43:32,078 --> 00:43:33,371 forwarded a letter to me that was 496 00:43:33,496 --> 00:43:35,664 sent to him by Sam Washburn. 497 00:43:35,789 --> 00:43:39,126 Now, why this is interesting tome is Sam Washburn, a captain 498 00:43:39,251 --> 00:43:40,877 of the Portland PD, doesn't exactly 499 00:43:41,003 --> 00:43:43,630 fit the file that therest of these crazy people 500 00:43:43,755 --> 00:43:46,007 tend to share. 501 00:43:46,132 --> 00:43:47,759 I see. 502 00:43:47,884 --> 00:43:51,262 Do you remember theRandall family murders in 1974? 503 00:43:51,387 --> 00:43:52,555 You were in office then, weren't you? 504 00:43:52,680 --> 00:43:56,767 Oh, yes. Of course I remember. 505 00:43:56,892 --> 00:43:57,726 Terrible thing. 506 00:43:57,851 --> 00:43:58,852 Terrible tragedy. 507 00:43:58,977 --> 00:43:59,811 Terrible. 508 00:43:59,937 --> 00:44:02,105 Terrible. 509 00:44:02,230 --> 00:44:06,484 Well, you see, Bob, in thisletter that Sam Washburn sent, 510 00:44:06,609 --> 00:44:09,737 he claims that the partnershipyou formed with Hyperion and El 511 00:44:09,862 --> 00:44:14,491 Condor, well, he claims thatyou guys conspired to murder 512 00:44:14,617 --> 00:44:16,035 the Randall family because you wanted 513 00:44:16,160 --> 00:44:17,494 to drill oil on their farmland. 514 00:44:17,619 --> 00:44:18,996 And of course, they wouldn't sell the farm. 515 00:44:19,121 --> 00:44:20,747 Oh, preposterous. 516 00:44:20,872 --> 00:44:22,123 Of course. 517 00:44:22,249 --> 00:44:23,917 Look, I can dig out the title deed for you. 518 00:44:24,042 --> 00:44:25,585 It'll take a little while.- Not necessary. 519 00:44:25,710 --> 00:44:27,337 Got a copy right here. 520 00:44:27,462 --> 00:44:29,463 And the paperwork indicates thatthe farm was sold three weeks 521 00:44:29,589 --> 00:44:30,756 before the murders happened.You see. 522 00:44:30,881 --> 00:44:32,633 Hey. Take it easy. 523 00:44:32,758 --> 00:44:33,968 Don't get me wrong. 524 00:44:34,093 --> 00:44:36,345 I never believe any of this crazy talk. 525 00:44:36,470 --> 00:44:37,846 You see, I'm looking for the thing that 526 00:44:37,971 --> 00:44:40,182 links all these crazy people together 527 00:44:40,307 --> 00:44:43,977 that fits them into this little profile of mine. 528 00:44:44,102 --> 00:44:47,063 Now, I understand youdidn't know him yourself, 529 00:44:47,188 --> 00:44:51,275 but maybe somebody at AnchorHolding did know Sam Washburn. 530 00:44:51,400 --> 00:44:56,363 Mr. Fitzhugh, I am Anchor Holding. 531 00:44:56,488 --> 00:45:00,784 I've made every decision here from day one. 532 00:45:00,909 --> 00:45:02,535 Well, then, I guess his problem 533 00:45:02,660 --> 00:45:04,871 is with one of the other guysfrom the other two companies. 534 00:45:04,996 --> 00:45:07,623 You know, Bob, you couldsave me an awful lot of work 535 00:45:07,748 --> 00:45:09,041 if you could hook me up with connections 536 00:45:09,166 --> 00:45:11,418 over at Hyperion and El Condor. 537 00:45:11,544 --> 00:45:12,378 Here. 538 00:45:12,503 --> 00:45:14,505 This is what I'll do. 539 00:45:14,630 --> 00:45:17,632 Evelyn, will you jot downsome information for Mr. 540 00:45:17,758 --> 00:45:21,803 Fitzhugh on Anthony Birchof Hyperion and Herv 541 00:45:21,928 --> 00:45:23,429 Velazquez of El Condor. 542 00:45:23,555 --> 00:45:24,681 He'll pick it up on the way out. 543 00:45:24,806 --> 00:45:25,598 Thank you. 544 00:45:25,723 --> 00:45:27,225 That's terrific. 545 00:45:27,350 --> 00:45:28,184 My pleasure. 546 00:45:28,309 --> 00:45:29,894 I'll tell you what. 547 00:45:30,019 --> 00:45:32,813 I'll contact them for you, Herv Velasquez and Anthony Birch, 548 00:45:32,938 --> 00:45:34,439 and tell them you'll call them. 549 00:45:34,565 --> 00:45:37,359 And here's my card. 550 00:45:37,484 --> 00:45:40,278 Give me a call if you want anything else. 551 00:45:40,403 --> 00:45:42,363 Thanks a lot, Bob. Really appreciate it. 552 00:45:42,488 --> 00:45:43,406 Thanks for your time. 553 00:45:43,531 --> 00:45:45,450 My pleasure Hey, don't forget. 554 00:45:45,575 --> 00:45:47,118 Send me that article when it's finished. 555 00:45:47,243 --> 00:45:48,953 OK? - Will do. 556 00:45:49,078 --> 00:45:49,870 Good. 557 00:45:58,169 --> 00:46:00,672 There you go, Mr. Fitzhugh. 558 00:46:00,797 --> 00:46:01,589 Thank you. 559 00:47:21,287 --> 00:47:22,538 - Jim. - Hi. 560 00:47:22,663 --> 00:47:24,665 Can I come in? - Yeah. 561 00:47:24,790 --> 00:47:26,083 Of course. 562 00:47:26,208 --> 00:47:27,626 Just thought I'd take advantage of that offer 563 00:47:27,751 --> 00:47:30,837 for a little talk. 564 00:47:30,963 --> 00:47:32,964 So what did you want to talk about? 565 00:47:33,089 --> 00:47:35,425 Remember the other day Iasked you about hypnosis? 566 00:47:35,550 --> 00:47:37,635 Yeah. 567 00:47:37,760 --> 00:47:38,845 You see this guy. 568 00:47:38,970 --> 00:47:40,263 This is Anthony Birch. 569 00:47:40,388 --> 00:47:42,598 He's kind of a famous criminal in this town. 570 00:47:42,723 --> 00:47:44,016 I have reason to believe he was involved 571 00:47:44,141 --> 00:47:46,310 in murdering my family. 572 00:47:46,435 --> 00:47:49,271 One of the reasons is that it's his eye patch. 573 00:47:49,396 --> 00:47:51,857 I kind of had nightmares about that. 574 00:47:51,982 --> 00:47:54,526 I once read that you could hypnotize a person 575 00:47:54,651 --> 00:47:56,110 and they'd be able to remember things 576 00:47:56,236 --> 00:47:59,030 they never remembered before. 577 00:47:59,155 --> 00:48:00,907 Sometimes that is possible. 578 00:48:01,032 --> 00:48:02,533 Yes. 579 00:48:02,658 --> 00:48:04,577 I want you to hypnotize me. 580 00:48:04,702 --> 00:48:06,412 It can be extremely traumatic. 581 00:48:06,537 --> 00:48:07,329 I understand. 582 00:48:07,454 --> 00:48:09,247 I'm willing to go for it. 583 00:48:09,373 --> 00:48:10,999 If you could help me remember some details 584 00:48:11,124 --> 00:48:13,668 from that afternoon, it wouldmake a big difference, Maggie. 585 00:48:13,793 --> 00:48:15,211 Are you sure you want to do this? 586 00:48:15,336 --> 00:48:16,129 Yes. 587 00:48:19,173 --> 00:48:21,634 OK. 588 00:48:21,759 --> 00:48:24,720 Let's give it a shot. 589 00:48:24,845 --> 00:48:28,265 I'm going to go very slowly, Jim. 590 00:48:28,390 --> 00:48:31,851 I want you to go back to that day 25 years ago 591 00:48:31,977 --> 00:48:35,021 when you lost your family. 592 00:48:35,146 --> 00:48:39,150 Can you describe to mewhere you were on that day? 593 00:48:43,320 --> 00:48:44,738 We were on the mountain. 594 00:48:44,863 --> 00:48:46,782 Mhm. 595 00:48:46,907 --> 00:48:50,327 We're having a picnic. 596 00:48:50,452 --> 00:48:58,709 It's Mom, and Daddy, and Yasmin, and me. 597 00:48:58,834 --> 00:49:03,130 It's a beautiful day. 598 00:49:03,255 --> 00:49:07,217 Dad and I are playing catch with the football. 599 00:49:07,342 --> 00:49:12,138 Dad can throw the ball so high. 600 00:49:12,263 --> 00:49:18,019 He throws a bomb, but it goes over my head, 601 00:49:18,144 --> 00:49:18,978 so I have to find it. 602 00:49:25,275 --> 00:49:35,952 While I'm looking for theball I hear voices, strangers. 603 00:49:36,077 --> 00:49:43,709 When I come back with theball, there's three men 604 00:49:43,834 --> 00:49:47,337 and they're fighting with Dad. 605 00:49:50,090 --> 00:49:54,177 Can you hear whatthey're arguing about, Jim? 606 00:49:54,302 --> 00:49:58,264 The pirate is arguing with Dad. 607 00:50:01,392 --> 00:50:03,352 The pirate? 608 00:50:03,477 --> 00:50:06,980 Why do you call him the pirate, Jim? 609 00:50:07,105 --> 00:50:11,442 He has a patch on his right eye. 610 00:50:11,567 --> 00:50:16,530 He wants Dad to sell. 611 00:50:16,655 --> 00:50:20,200 But Dad says, no. 612 00:50:20,325 --> 00:50:21,160 No. 613 00:50:26,831 --> 00:50:28,708 Everyone is getting very angry. 614 00:50:31,669 --> 00:50:39,927 This Spanish man, he gets very mad, and he-- 615 00:50:40,052 --> 00:50:43,972 and he shoots Yasmin. 616 00:50:44,097 --> 00:50:51,729 This-- this Spanish man hitsMom and Dad gets very angry. 617 00:50:51,854 --> 00:51:00,195 The Spanish man knocks Daddown and throws him off the-- 618 00:51:00,320 --> 00:51:04,824 over-- over the cliff. 619 00:51:04,950 --> 00:51:05,825 Dad. 620 00:51:05,950 --> 00:51:07,368 Dad is gone, and I'm hiding. 621 00:51:19,046 --> 00:51:20,213 OK. 622 00:51:20,339 --> 00:51:21,757 I'm going to count to three. 623 00:51:21,882 --> 00:51:33,392 And when I touch your face,you'll wake up, 1, 2, 3. 624 00:51:46,446 --> 00:51:50,449 What the hell did you do, doc? 625 00:51:57,789 --> 00:52:00,208 How did it go? 626 00:52:00,333 --> 00:52:01,543 I think we got some good stuff. 627 00:52:04,587 --> 00:52:06,964 I'm sorry, I know it's not very professional. 628 00:52:07,090 --> 00:52:07,882 Yeah. 629 00:52:08,007 --> 00:52:08,841 I know what you mean. 630 00:52:11,260 --> 00:52:13,012 But you were right. This was a good idea. 631 00:52:13,137 --> 00:52:15,722 Because everything that Icould think of to ask you 632 00:52:15,848 --> 00:52:18,892 you answered. 633 00:52:19,017 --> 00:52:20,810 Rewind to 1:36. 634 00:52:30,945 --> 00:52:31,987 Three men, 635 00:52:32,112 --> 00:52:37,159 and they're fighting with Dad. 636 00:52:37,284 --> 00:52:38,702 Can you hear what 637 00:52:38,827 --> 00:52:42,288 they're arguing about, Jim? 638 00:52:42,414 --> 00:52:45,291 He wants Dad to sell. 639 00:52:48,461 --> 00:52:50,254 When I asked you if you had any idea what 640 00:52:50,379 --> 00:52:52,631 the man wanted your father tosell, all you could think of 641 00:52:52,756 --> 00:52:54,007 was the farm. 642 00:52:54,133 --> 00:52:55,509 Well, they were farmers. 643 00:52:55,634 --> 00:52:59,095 You know, they didn't haveanything else, really. 644 00:52:59,221 --> 00:53:01,848 Then I guess that we have to consider 645 00:53:01,973 --> 00:53:03,558 that a possible motive. 646 00:53:03,683 --> 00:53:06,936 Somebody wanted your father'sfarm and he refused to sell. 647 00:53:07,061 --> 00:53:09,063 So-- 648 00:53:09,188 --> 00:53:13,358 Well, I suppose it's a place to start. 649 00:53:13,484 --> 00:53:17,988 So, now what? 650 00:53:18,113 --> 00:53:20,156 I've got a lot to think about. 651 00:53:20,281 --> 00:53:21,491 Thanks, Maggie. 652 00:53:21,616 --> 00:53:22,533 This is going to make a big difference. 653 00:53:22,659 --> 00:53:23,534 You're welcome. 654 00:53:27,788 --> 00:53:29,165 Everything's set. 655 00:53:29,290 --> 00:53:31,250 Had a little trouble with the first guy, 656 00:53:31,375 --> 00:53:32,835 but I took care of it. 657 00:53:32,960 --> 00:53:33,752 That's right. 658 00:53:33,877 --> 00:53:35,003 Yeah. 659 00:53:35,128 --> 00:53:36,379 Hmm. 660 00:53:36,505 --> 00:53:39,132 Want to wait till tomorrow? 661 00:53:39,257 --> 00:53:41,759 Just do what I told you, OK? 662 00:53:41,884 --> 00:53:42,719 Yeah. 663 00:53:55,856 --> 00:53:56,731 Here's your tea. 664 00:53:56,856 --> 00:53:57,691 Thank you. 665 00:54:12,204 --> 00:54:18,084 So-- so how are youprogressing on your, um-- 666 00:54:18,209 --> 00:54:20,420 Dead end at the moment. 667 00:54:20,545 --> 00:54:21,462 I'm sorry. 668 00:54:38,144 --> 00:54:39,729 What is it? 669 00:54:39,854 --> 00:54:40,772 Nothing. 670 00:54:40,897 --> 00:54:44,316 Nothing, I guess. 671 00:54:54,701 --> 00:54:57,120 Heartsof palm, stuff like that. 672 00:55:03,417 --> 00:55:04,293 What is it? 673 00:55:08,046 --> 00:55:10,382 Ah, nothing, I guess. 674 00:55:10,507 --> 00:55:12,926 Maybe the lack of sleep'scatching up with me. 675 00:55:13,051 --> 00:55:17,305 Gonna have to do something about that. 676 00:56:19,403 --> 00:56:20,571 Yeah. Billy. 677 00:56:20,696 --> 00:56:21,864 Jim. 678 00:56:21,989 --> 00:56:23,490 Look, I need a ride. 679 00:56:23,615 --> 00:56:25,868 No, I don't to use my car. 680 00:56:25,993 --> 00:56:27,619 Just get over here, OK? Great. 681 00:56:27,744 --> 00:56:28,537 Bye. 682 00:56:44,551 --> 00:56:45,385 Shit! 683 00:56:45,510 --> 00:56:48,597 The fuck is that? 684 00:56:48,722 --> 00:56:49,681 Jesus. 685 00:56:49,806 --> 00:56:50,724 Don't these guys know we're cops? 686 00:57:02,901 --> 00:57:03,777 These guys are serious. 687 00:57:03,902 --> 00:57:05,654 Can we lose them? - Yep. 688 00:57:05,779 --> 00:57:07,114 Then do it. 689 00:57:32,011 --> 00:57:33,012 Where did you get your license? 690 00:57:39,476 --> 00:57:40,561 I drove a cab in New York. 691 00:57:55,533 --> 00:57:56,951 There's a train, Billy. 692 00:57:58,077 --> 00:57:59,787 Billy, there's a train. 693 00:57:59,912 --> 00:58:00,829 Got it. 694 00:58:06,710 --> 00:58:07,627 How did you do that? 695 00:58:29,605 --> 00:58:31,107 Well, you sure lost them, Billy. 696 00:58:31,232 --> 00:58:31,899 Yeah. Told you. 697 00:58:42,576 --> 00:58:45,495 What's this? 698 00:58:45,620 --> 00:58:48,373 Check this out. 699 00:58:48,498 --> 00:58:49,999 Who the fuck are these guys? 700 00:58:53,377 --> 00:58:54,920 I don't know. 701 00:58:55,045 --> 00:58:56,171 But they're awfully interestedin Maggie Weathers and me. 702 00:59:03,136 --> 00:59:03,928 They hit on you. 703 00:59:04,054 --> 00:59:04,929 They've gotta go for her. 704 00:59:05,055 --> 00:59:05,972 Give me your cell phone. 705 00:59:16,440 --> 00:59:17,733 Hello? 706 00:59:17,858 --> 00:59:18,775 Yeah, Maggie, it's Jim. 707 00:59:18,901 --> 00:59:20,360 Listen to me now. 708 00:59:20,485 --> 00:59:21,528 I got to talk to you, andI can't talk on the phone. 709 00:59:21,653 --> 00:59:22,571 We have to meet in a public place. 710 00:59:22,696 --> 00:59:24,239 Do you understand? 711 00:59:24,364 --> 00:59:25,782 How about if we meet at themain lobby near the library 712 00:59:25,907 --> 00:59:27,075 at the University? Yeah. 713 00:59:27,200 --> 00:59:28,576 The library would be great. 714 00:59:28,701 --> 00:59:29,494 I'm on my way. 715 00:59:29,619 --> 00:59:32,246 Bye. 716 01:00:26,671 --> 01:00:28,589 Is there something I canhelp you gentlemen with? 717 01:00:28,714 --> 01:00:29,924 No, thanks. 718 01:00:30,049 --> 01:00:31,300 I've got an appointment with Dr. Weathers. 719 01:00:31,425 --> 01:00:33,218 And what time would that be? 720 01:00:33,343 --> 01:00:34,386 Right now. 721 01:00:37,097 --> 01:00:39,057 Finish up here. 722 01:00:42,268 --> 01:00:43,686 We need back up! 723 01:01:03,413 --> 01:01:04,330 What's going on? 724 01:01:12,713 --> 01:01:13,922 Hello, Dr. Weathers. 725 01:01:14,047 --> 01:01:15,590 Would you come with me, please? 726 01:01:19,594 --> 01:01:22,847 The magazine in this gun holds 13 rounds. 727 01:01:22,972 --> 01:01:25,433 You do the math. 728 01:01:52,332 --> 01:01:53,125 Inside. 729 01:01:55,961 --> 01:01:57,587 Charles, are you OK? 730 01:01:57,712 --> 01:01:59,339 What the hell happened here? 731 01:01:59,464 --> 01:02:02,008 Some maniac shot out the security desk. 732 01:02:02,133 --> 01:02:02,967 Dr. Maggie Weathers. 733 01:02:03,092 --> 01:02:04,593 Where is she? 734 01:02:04,719 --> 01:02:07,846 Um, they say that she wastaken away in a black limo. 735 01:02:14,436 --> 01:02:15,520 Where we going? 736 01:02:15,645 --> 01:02:16,688 They've take Maggie. 737 01:02:16,813 --> 01:02:20,066 They're using her as bait. 738 01:02:26,322 --> 01:02:29,783 Dr. Weathers. 739 01:02:29,908 --> 01:02:31,326 Who is this? 740 01:02:31,451 --> 01:02:33,745 We'llmeet soon enough, my dear. 741 01:02:33,870 --> 01:02:38,166 I thought I'd call personallyto make sure you're comfortable. 742 01:02:38,291 --> 01:02:39,751 What do you want with me? 743 01:02:39,876 --> 01:02:43,796 Your silence, Dr. Weathers. 744 01:02:43,921 --> 01:02:45,339 What are you talking about? 745 01:02:45,464 --> 01:02:47,466 Mr. Randallposes a serious threat 746 01:02:47,591 --> 01:02:49,009 to myself and my partners. 747 01:02:49,134 --> 01:02:52,304 And by association, so do you. 748 01:02:52,429 --> 01:02:53,346 Oh, this is bullshit. 749 01:02:57,976 --> 01:02:59,227 I'm not hungry. 750 01:02:59,352 --> 01:03:00,186 Suit yourself. 751 01:05:35,995 --> 01:05:38,497 Can you tell me what the hell is going on? 752 01:05:38,622 --> 01:05:41,542 There's a maniacblowing up the warehouse. 753 01:05:41,667 --> 01:05:43,293 Is that him? 754 01:06:28,710 --> 01:06:29,877 I think we better move. 755 01:06:30,002 --> 01:06:33,798 Somebody is going to pay for this. 756 01:06:44,849 --> 01:06:48,561 I bet you meant my familyno harm 25 years ago. 757 01:06:56,276 --> 01:06:59,321 Where's Dr. Weathers? 758 01:06:59,446 --> 01:07:00,697 I don't know. 759 01:07:00,822 --> 01:07:02,907 She's not here. 760 01:07:03,033 --> 01:07:04,868 I just take orders. 761 01:07:04,993 --> 01:07:06,661 OK, asshole. 762 01:07:06,786 --> 01:07:08,454 You'll do some talking at the police station. 763 01:07:08,579 --> 01:07:10,539 Come on. 764 01:07:10,665 --> 01:07:11,582 Come on! 765 01:07:27,930 --> 01:07:28,723 Shit. 766 01:07:37,856 --> 01:07:39,274 Yeah. Birch here. 767 01:07:39,399 --> 01:07:40,442 Howdy, my friend. 768 01:07:40,567 --> 01:07:42,485 It's Argo. 769 01:07:42,610 --> 01:07:44,070 Everything under control there? 770 01:07:44,195 --> 01:07:44,988 Yes. 771 01:07:45,113 --> 01:07:45,988 Where's the girl? 772 01:07:46,114 --> 01:07:46,948 The girl? 773 01:07:47,073 --> 01:07:48,241 Why do you ask about her? 774 01:07:48,366 --> 01:07:49,200 Who is this? 775 01:07:49,325 --> 01:07:50,576 Who is on the phone here? 776 01:07:50,701 --> 01:07:51,535 Shit. 777 01:08:02,337 --> 01:08:03,421 Mr. Velasquez. 778 01:08:03,546 --> 01:08:04,964 Hi. 779 01:08:05,089 --> 01:08:07,008 Bob Canning at AnchorHolding gave me your number. 780 01:08:07,133 --> 01:08:08,259 Yes, it is. 781 01:08:08,384 --> 01:08:09,301 Oh, great. 782 01:08:09,427 --> 01:08:12,179 Then you know why I'm calling. 783 01:08:12,304 --> 01:08:13,972 That would be great. 784 01:08:14,097 --> 01:08:15,057 Thank you very much, sir. 785 01:08:23,231 --> 01:08:26,734 It seems I'm finally going tosucceed where Anthony failed, 786 01:08:26,859 --> 01:08:28,069 Pepe. 787 01:08:28,194 --> 01:08:32,197 To close the book on the Randall saga. 788 01:08:32,322 --> 01:08:35,033 The idiot is on his way here. 789 01:08:39,454 --> 01:08:40,830 Hello, Mac. 790 01:08:40,955 --> 01:08:42,832 That's right. 791 01:08:42,957 --> 01:08:44,542 Listen, I'm going to be in Caracas tomorrow. 792 01:08:44,667 --> 01:08:47,878 I want you to pick me up and give me a lift. 793 01:08:48,003 --> 01:08:48,963 Don't give me any crap. 794 01:08:49,088 --> 01:08:50,714 You owe me big time. 795 01:08:50,839 --> 01:08:53,300 If it wasn't for me you'd be injail wearing a dress right now. 796 01:08:53,425 --> 01:08:54,301 Now, listen. 797 01:08:54,426 --> 01:08:55,594 I'm going to need hardware. 798 01:08:55,719 --> 01:08:57,971 Know what I mean? 799 01:08:58,096 --> 01:08:59,139 OK. 800 01:08:59,264 --> 01:09:00,473 Tomorrow. 801 01:09:00,598 --> 01:09:02,016 Bye. 802 01:09:11,775 --> 01:09:13,110 Hey, when this is all over, what do you 803 01:09:13,235 --> 01:09:14,903 say we get together for a beer? 804 01:09:15,028 --> 01:09:15,946 You buying? 805 01:09:16,071 --> 01:09:17,447 Yeah. 806 01:09:17,572 --> 01:09:18,907 Sounds good to me. 807 01:09:25,496 --> 01:09:28,415 See you later, huh? 808 01:10:02,363 --> 01:10:04,657 Sleeping off a hangover in this heat? 809 01:10:04,782 --> 01:10:05,741 Must be tough, Mac. 810 01:10:09,161 --> 01:10:11,163 Welcome to Venezuela, Randall. 811 01:10:11,288 --> 01:10:12,372 You got the hardware? 812 01:10:12,497 --> 01:10:13,290 In the bag. 813 01:10:20,379 --> 01:10:22,089 Would you mind telling mewhere the hell we're going? 814 01:10:26,969 --> 01:10:30,013 The name Herv Velasquezmean anything to you? 815 01:10:30,138 --> 01:10:31,515 Velasquez? 816 01:10:31,640 --> 01:10:33,099 Some scuttlebutt a fewyears back about the java 817 01:10:33,224 --> 01:10:35,518 biz being a cover for coke trafficking, 818 01:10:35,643 --> 01:10:37,061 but nothing was ever-- 819 01:10:37,186 --> 01:10:38,646 wait a minute. 820 01:10:38,771 --> 01:10:40,982 You're not telling me thatyou're going to take out-- 821 01:10:41,107 --> 01:10:42,024 Not take out. 822 01:10:42,149 --> 01:10:44,902 Take back. 823 01:10:45,027 --> 01:10:46,737 You are not smoking that shit in my plane. 824 01:12:10,188 --> 01:12:12,815 Reception committee. 825 01:12:12,941 --> 01:12:16,694 I hope you know what theheck you're doing, Randall. 826 01:12:16,819 --> 01:12:18,237 Get your butt back here because I 827 01:12:18,362 --> 01:12:19,864 can't fly this thing at night. 828 01:12:19,989 --> 01:12:21,782 I hope it doesn't take that long. 829 01:12:38,797 --> 01:12:40,799 Fitzhugh? 830 01:12:40,924 --> 01:12:41,800 Close enough. 831 01:12:41,925 --> 01:12:42,926 We are your transport. 832 01:12:43,051 --> 01:12:43,885 How nice. 833 01:13:41,396 --> 01:13:42,314 Out. 834 01:13:42,439 --> 01:13:44,899 What the hell's going on here? 835 01:13:45,025 --> 01:13:46,359 Cross the bay. 836 01:13:46,484 --> 01:13:47,277 Yeah. 837 01:13:47,402 --> 01:13:48,319 Sure. 838 01:15:07,225 --> 01:15:08,017 Hey! 839 01:17:55,837 --> 01:18:00,049 Pepe, please be so kindand bring Mr. Randall to me. 840 01:19:18,579 --> 01:19:19,497 It's you. 841 01:19:24,960 --> 01:19:26,628 It is you. 842 01:19:26,753 --> 01:19:28,755 Senor Randall. 843 01:19:28,880 --> 01:19:29,673 Impressive entrance. 844 01:19:33,384 --> 01:19:35,261 When I was a little boy, Herv , 845 01:19:35,386 --> 01:19:37,346 I watched you kill my family. 846 01:19:40,266 --> 01:19:42,017 Mr. Randall. 847 01:19:42,142 --> 01:19:45,520 What is it you really want? 848 01:19:45,645 --> 01:19:46,438 Peace of mind. 849 01:19:51,317 --> 01:19:52,652 You'll never get away with this, gringo. 850 01:19:52,777 --> 01:19:53,611 Shut up. 851 01:19:58,157 --> 01:19:58,991 You drive. 852 01:20:11,127 --> 01:20:11,961 Go. 853 01:20:41,655 --> 01:20:44,741 Where are we going? 854 01:20:44,866 --> 01:20:46,284 I hope you don't mind flying coach. 855 01:21:04,593 --> 01:21:05,510 Adios, Randall! 856 01:21:16,395 --> 01:21:17,229 Stupid gringo! 857 01:21:37,039 --> 01:21:39,750 It was not my idea tokill your family, Randall. 858 01:21:39,875 --> 01:21:41,043 Then who? 859 01:21:41,168 --> 01:21:42,878 Pull me up and I tell you. 860 01:21:43,003 --> 01:21:46,172 I'm waiting, Herv , Who? 861 01:21:50,218 --> 01:21:51,552 It was Canning. 862 01:21:51,677 --> 01:21:53,804 He's always called the shots. 863 01:21:53,929 --> 01:21:54,763 Bob Canning? 864 01:21:54,888 --> 01:21:56,807 The Bob Canning? 865 01:21:56,932 --> 01:21:57,766 It's true. 866 01:21:57,891 --> 01:21:59,267 I'm telling you. 867 01:21:59,393 --> 01:22:01,895 It was even his idea to get into cocaine. 868 01:22:02,020 --> 01:22:03,188 Why? 869 01:22:03,313 --> 01:22:04,939 Pull me up. Pull me up. 870 01:22:05,064 --> 01:22:05,899 Pull me up. 871 01:22:06,024 --> 01:22:07,525 I'll tell you. 872 01:22:07,650 --> 01:22:09,777 Why? 873 01:22:09,902 --> 01:22:12,154 We needed big money, and fast. 874 01:22:12,279 --> 01:22:13,739 We got it, and more. 875 01:22:13,864 --> 01:22:17,034 So much none of us would walk away from it. 876 01:22:17,159 --> 01:22:21,246 Canning's connections purchasedmost of my merchandise. 877 01:22:21,371 --> 01:22:22,414 Now pull me up. 878 01:22:22,539 --> 01:22:24,374 Your dirty little empire, built 879 01:22:24,499 --> 01:22:26,000 on the bones of my family. 880 01:22:26,125 --> 01:22:26,959 Come on. 881 01:22:47,603 --> 01:22:49,563 Come on. 882 01:22:49,689 --> 01:22:50,481 Let's go. 883 01:23:01,241 --> 01:23:02,659 Come on. 884 01:23:02,784 --> 01:23:05,370 We're got a plane to catch. 885 01:23:05,495 --> 01:23:06,287 Come on. 886 01:23:06,412 --> 01:23:07,246 Let's go. 887 01:23:07,371 --> 01:23:09,665 Let's go. 888 01:23:39,984 --> 01:23:40,819 Come on. 889 01:23:40,944 --> 01:23:41,819 Let's go. 890 01:23:41,945 --> 01:23:43,488 Where is your passenger? 891 01:23:43,613 --> 01:23:44,530 What do you know. 892 01:23:44,655 --> 01:23:45,656 We had a little falling out. 893 01:24:41,541 --> 01:24:43,626 Dr. Weathers. 894 01:24:43,751 --> 01:24:47,379 We've never actually met but wehave talked on the telephone. 895 01:24:47,504 --> 01:24:50,382 Yes, we have talked. 896 01:24:50,507 --> 01:24:53,510 And I still don't understandwhat you're saying. 897 01:24:53,635 --> 01:24:56,930 No, what I'm sayingconcerns your Mr. Randall. 898 01:25:38,468 --> 01:25:39,760 Now, normally I wouldn't be 899 01:25:39,886 --> 01:25:41,887 here for something like this. 900 01:25:42,013 --> 01:25:44,306 But after all the trouble he's caused me, 901 01:25:44,431 --> 01:25:48,018 I've learned one very invaluable lesson. 902 01:25:48,143 --> 01:25:50,520 Never leave to otherswhat you can do yourself. 903 01:25:54,566 --> 01:25:57,318 You scumbag. 904 01:25:57,443 --> 01:25:58,903 Mr. Canning, sir. 905 01:25:59,028 --> 01:26:00,154 Best we get out of herebefore this whole place caves 906 01:26:00,279 --> 01:26:01,864 in on us. 907 01:26:01,989 --> 01:26:04,992 Dr. Weathers, if you please. 908 01:27:01,418 --> 01:27:03,337 Get the documents out of thesafe downstairs and meet me 909 01:27:03,462 --> 01:27:05,922 at the back. 910 01:27:40,788 --> 01:27:41,622 Canning! 911 01:27:45,876 --> 01:27:47,836 Velasquez told the truth, didn't he? 912 01:27:47,961 --> 01:27:51,172 If you're expecting an apology,Randall, you can forget it. 913 01:27:51,297 --> 01:27:53,132 So you murdered my family. 914 01:27:53,257 --> 01:27:55,843 Your father's stubbornnessgave me no choice. 915 01:27:55,968 --> 01:27:57,219 It was nothing personal. 916 01:27:57,344 --> 01:27:58,971 Purely a business decision. 917 01:27:59,096 --> 01:28:01,431 Murder is a business tactic. 918 01:28:01,557 --> 01:28:03,016 Right? 919 01:28:03,141 --> 01:28:04,434 No. 920 01:28:04,559 --> 01:28:05,685 I prefer to look at it as a hostile takeover. 921 01:28:05,810 --> 01:28:06,645 That's all. 922 01:28:10,231 --> 01:28:11,941 No more jokes, Canning. 923 01:28:12,066 --> 01:28:13,859 Let her go. 924 01:28:13,985 --> 01:28:16,320 Well, doctor. 925 01:28:16,445 --> 01:28:18,739 Looks like you only sacrifice to vengeance. 926 01:28:18,864 --> 01:28:21,033 This isn't about revenge. 927 01:28:21,158 --> 01:28:22,242 I'm glad to hear it. 928 01:28:22,367 --> 01:28:25,245 I've got a deal for you. 929 01:28:25,370 --> 01:28:27,414 You lower the gun, the doctor lives, 930 01:28:27,539 --> 01:28:29,082 and I pay you handsomely for your silence. 931 01:28:29,207 --> 01:28:30,041 No deal. 932 01:28:30,166 --> 01:28:31,292 Just let her go. 933 01:28:31,417 --> 01:28:34,211 Well, can't say I didn't try, my dear. 934 01:28:34,337 --> 01:28:35,504 So how are we gonna to do this? 935 01:28:35,629 --> 01:28:36,922 Hmm? 936 01:28:37,047 --> 01:28:38,590 I shoot the doctorfirst, then you shoot me? 937 01:28:38,716 --> 01:28:40,509 That it? - All right. 938 01:28:40,634 --> 01:28:42,135 Let her go. 939 01:28:42,260 --> 01:28:44,721 Give your beloved parents my regards. 940 01:28:44,846 --> 01:28:45,889 Look out! 941 01:28:55,981 --> 01:28:56,815 You all right? 942 01:28:56,940 --> 01:28:57,858 Yeah. 943 01:29:00,027 --> 01:29:01,486 Get the fuck out of here. 944 01:30:31,485 --> 01:30:32,528 Chief Pembroke here. 945 01:30:32,653 --> 01:30:33,445 Wait five. 946 01:30:37,324 --> 01:30:38,158 You all right? 947 01:30:38,283 --> 01:30:40,744 Yeah. 948 01:31:00,136 --> 01:31:02,472 Is it over, Jim? 949 01:31:02,597 --> 01:31:03,431 Yeah. 950 01:31:03,556 --> 01:31:06,767 It's over. 951 01:31:06,892 --> 01:31:09,103 Randall? 952 01:31:09,228 --> 01:31:11,563 What in God's name is going on here? 953 01:31:11,689 --> 01:31:14,066 It's all over, Chief. 954 01:31:14,191 --> 01:31:15,025 Over? 955 01:31:15,150 --> 01:31:16,318 What's over? 956 01:31:16,443 --> 01:31:17,527 What in the hell are you talking about? 957 01:31:22,532 --> 01:31:24,575 I'm talking about peace of mind, Chief. 958 01:31:24,700 --> 01:31:27,203 Peace of mind? 959 01:31:27,328 --> 01:31:28,579 You're going to have to be a little less 960 01:31:28,704 --> 01:31:29,580 abstract than that, son. 961 01:31:36,002 --> 01:31:38,004 What in the hell's this? 962 01:31:38,129 --> 01:31:39,005 Just listen to it. 963 01:31:44,760 --> 01:31:46,470 We'll talk about my badgein a couple of days. 964 01:31:49,807 --> 01:31:50,599 Chief. 965 01:31:50,724 --> 01:31:52,226 Chief Pembroke here. 966 01:31:52,351 --> 01:31:54,352 Control, get me a couple of meat wagons 967 01:31:54,478 --> 01:31:56,187 and a whole lot of body bags. 968 01:31:56,313 --> 01:31:58,940 What do you meanyou don't got no body bags? 969 01:32:06,697 --> 01:32:07,573 What do we do now? 970 01:32:10,742 --> 01:32:12,661 Let's go to my place. 971 01:32:12,786 --> 01:32:16,206 There's something I've been wanting to do. 972 01:32:16,331 --> 01:32:18,124 You gonna take my picture? 973 01:32:18,249 --> 01:32:19,083 Yeah. 974 01:32:19,208 --> 01:32:20,501 That too. 975 01:32:20,626 --> 01:32:22,211 Billy Gordon. 976 01:32:22,336 --> 01:32:24,714 Maggie, this is my partner, Billy. 977 01:32:24,839 --> 01:32:26,715 A man I owe quite a few drinks to. 978 01:32:26,840 --> 01:32:30,385 What do you say we all go toRudy's, have a few cocktails? 979 01:32:30,510 --> 01:32:31,720 OK. 980 01:32:31,845 --> 01:32:34,472 Rudy's it is.63084

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.