Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:04,089 --> 00:02:05,750
Did you hear the one
about the Chinese cook?
2
00:02:05,857 --> 00:02:07,848
Which one? The one about
the guy who drowned?
3
00:02:07,960 --> 00:02:09,450
No, no. That's the one
in the golf course.
4
00:02:09,561 --> 00:02:11,358
The Chinese cook's story is great.
Here it goes.
5
00:02:11,463 --> 00:02:14,125
They're in the best restaurant
in town having dinner.
6
00:02:14,233 --> 00:02:16,292
They were sitting
at the best table.
7
00:02:16,401 --> 00:02:22,533
I don't have to tell you, but Oscar Cabos
is sitting in the middle.
8
00:02:22,641 --> 00:02:24,268
Were there any broads?
9
00:02:24,376 --> 00:02:28,107
No, it wasn't that kind of dinner.
It was a business dinner...
10
00:02:28,213 --> 00:02:29,737
...transactions, millions of dollars.
11
00:02:29,848 --> 00:02:31,213
What were they having?
12
00:02:31,316 --> 00:02:34,183
What were they having?
I don't know, that's not important.
13
00:02:34,286 --> 00:02:36,618
What's important is
who was sitting there.
14
00:02:36,722 --> 00:02:39,452
There were politicians,
millionaires, all of them...
15
00:02:39,558 --> 00:02:41,355
...important people. In fact,
I think that the owner...
16
00:02:41,460 --> 00:02:43,121
...of the biggest computer software
company was there, too.
17
00:02:43,228 --> 00:02:46,288
In the middle of dinner,
Oscar Cabos decides to tell a joke.
18
00:02:46,398 --> 00:02:48,923
...And I had never seen
a guy so deep inside.
19
00:02:49,401 --> 00:02:50,993
Was it any good?
20
00:02:51,103 --> 00:02:52,832
No. As a matter of fact,
it sucked.
21
00:02:52,938 --> 00:02:54,200
So why were they laughing?
22
00:02:54,373 --> 00:02:57,308
Because if Oscar Cabos tells a joke,
you better laugh.
23
00:02:57,409 --> 00:02:59,673
Everyone laughed.
Even the Chinese cook was laughing
24
00:02:59,778 --> 00:03:01,143
and that moron didn't understand
a damn thing.
25
00:03:01,246 --> 00:03:04,238
But that�s not the point.
The point is that suddenly...
26
00:03:17,863 --> 00:03:18,852
Ank-you.
27
00:03:25,671 --> 00:03:26,797
Ank-you.
28
00:03:31,910 --> 00:03:33,639
Ahnkyou, ahnkyou, ahnkyou.
29
00:03:33,745 --> 00:03:34,769
What?
30
00:03:34,880 --> 00:03:37,280
What the fuck is ahnkyou,
you piece of shit?
31
00:03:37,382 --> 00:03:38,508
Ahnkyou.
32
00:03:38,617 --> 00:03:41,586
Nobody knew that the cook had only
been in the country for two days
33
00:03:41,687 --> 00:03:43,951
and the only thing he could
say was "thank you".
34
00:03:44,056 --> 00:03:45,751
And... obviously not very well.
35
00:03:46,191 --> 00:03:49,251
Why do you keep thanking me,
you sorry little motherfucker?
36
00:03:53,332 --> 00:03:56,392
Ahnkyou, ahnkyou, ahnkyou.
37
00:04:01,673 --> 00:04:03,436
KILLING CABOS
38
00:04:03,542 --> 00:04:07,069
Two days later, with injuries
to his back and ribs,
39
00:04:07,179 --> 00:04:09,875
a broken arm and a face
burned to a crisp,
40
00:04:10,682 --> 00:04:12,149
he went back to The Orient.
41
00:04:12,250 --> 00:04:14,514
Hey, why do they call it The Orient?
42
00:04:15,020 --> 00:04:16,248
Because that�s what it�s called.
43
00:04:16,355 --> 00:04:19,119
No way. I've never heard
anyone call it that.
44
00:04:19,224 --> 00:04:22,352
'Cause everyone you hang out with
doesn't know how to speak well.
45
00:04:22,961 --> 00:04:24,588
I hang out with you.
46
00:04:24,696 --> 00:04:26,926
Right. And I'm telling you,
it�s The Orient.
47
00:04:27,165 --> 00:04:30,498
All right. So, tell me the one
about the golf course?
48
00:04:30,602 --> 00:04:33,935
Shit, man. That one is a real trip.
That guy is really crazy.
49
00:04:34,840 --> 00:04:38,674
He had been playing golf all day.
He was in the last hole.
50
00:04:38,910 --> 00:04:41,140
He was about to beat his own record,
51
00:04:41,413 --> 00:04:44,075
which was probably a joke anyway,
but he was really concentrating.
52
00:04:47,719 --> 00:04:49,880
Hey. You got any toilet paper?
53
00:04:50,288 --> 00:04:52,085
I'm telling you a story, man.
54
00:04:52,190 --> 00:04:55,489
Yes, I know. And I'm really into it,
but there's no paper here.
55
00:04:56,094 --> 00:04:57,959
There's none in here either.
56
00:04:58,063 --> 00:05:00,224
- Check the other stall.
- You go and check.
57
00:05:00,699 --> 00:05:02,860
Give me a break.
You're much closer.
58
00:05:16,715 --> 00:05:19,013
And see if he has any aspirin, okay?
I have a headache.
59
00:05:19,117 --> 00:05:20,277
Yeah, right. Where?
60
00:05:25,123 --> 00:05:26,954
I know what you're thinking.
61
00:05:30,262 --> 00:05:35,199
You're thinking, why is this half-naked,
unconscious guy sitting
62
00:05:35,300 --> 00:05:37,996
on a toilet, listening to these
ridiculous anecdotes
63
00:05:38,103 --> 00:05:39,331
from these two morons?
64
00:05:42,073 --> 00:05:43,665
Well, I have no idea.
65
00:05:45,010 --> 00:05:49,310
All I know is that snot-nosed
brat had it in for me
66
00:05:49,414 --> 00:05:52,577
since I walked in on him
kissing my daughter.
67
00:05:53,919 --> 00:05:55,784
I understand kids.
68
00:05:55,887 --> 00:05:59,721
And I asked him nicely
to leave my house...
69
00:05:59,825 --> 00:06:02,487
...and next time to go to a hotel.
70
00:06:03,528 --> 00:06:07,988
I tried to be kind rather than to cause
trouble with an employee.
71
00:06:08,200 --> 00:06:09,565
It wasn't worth it.
72
00:06:10,702 --> 00:06:12,499
I chose to discuss things with him...
73
00:06:12,604 --> 00:06:14,401
...and I tried to make him
understand that it is unwise...
74
00:06:14,506 --> 00:06:16,269
...to date the boss's daughter.
75
00:06:16,374 --> 00:06:19,207
Because it�s usually the source
of a few problems.
76
00:06:20,512 --> 00:06:22,673
And I thought he understood.
77
00:06:23,882 --> 00:06:26,180
But apparently I was wrong.
78
00:06:26,651 --> 00:06:32,021
I was working in my office when
he busted in without knocking.
79
00:06:32,691 --> 00:06:33,680
Come in.
80
00:06:33,825 --> 00:06:37,317
I thought he wanted to discuss
things or offer an apology.
81
00:06:37,429 --> 00:06:41,729
But that scoundrel came
in to attack me.
82
00:06:42,000 --> 00:06:46,869
After realizing that neither
his insults nor provocations...
83
00:06:47,005 --> 00:06:50,099
...were getting to me,
the little tough guy started...
84
00:06:50,208 --> 00:06:53,939
punching me
when I was distracted.
85
00:06:54,646 --> 00:06:57,774
And on top of it that asshole
started laughing at me.
86
00:06:58,850 --> 00:06:59,976
No, sir.
87
00:07:17,636 --> 00:07:20,161
Sir?
88
00:07:26,444 --> 00:07:28,139
What I don't understand
89
00:07:28,246 --> 00:07:31,044
is why the fucking pervert
took my clothes off.
90
00:07:31,182 --> 00:07:33,616
I still don't understand why you
took his clothes off, fucking pervert.
91
00:07:33,718 --> 00:07:35,709
I didn't take his clothes off,
God damn it!
92
00:07:35,820 --> 00:07:38,118
Really? So this guy works
in his underwear?
93
00:09:21,793 --> 00:09:23,988
And when I got back,
he was already half-naked.
94
00:09:38,443 --> 00:09:39,467
Is he dead?
95
00:09:39,878 --> 00:09:42,244
No way. Well, I don't know.
96
00:09:44,249 --> 00:09:45,546
Check him out.
97
00:10:10,442 --> 00:10:12,672
But why take his clothes off?
98
00:10:16,314 --> 00:10:18,009
Who knows?
99
00:10:19,050 --> 00:10:21,041
There are lots of sick people
out there.
100
00:10:29,627 --> 00:10:31,822
Good night, sir.
101
00:10:37,135 --> 00:10:39,035
If only I could be...
102
00:10:39,971 --> 00:10:42,371
...a wealthy man.
103
00:10:42,474 --> 00:10:47,275
If only just to feel...
104
00:10:47,378 --> 00:10:50,643
...like any other millionaire.
105
00:10:55,186 --> 00:10:57,780
If only I could see...
106
00:10:57,922 --> 00:11:00,413
...through a thousand
television sets...
107
00:11:00,792 --> 00:11:02,350
...what you're doing,
108
00:11:02,460 --> 00:11:05,190
I need to be...
109
00:11:05,430 --> 00:11:09,696
...another millionaire.
110
00:11:12,070 --> 00:11:13,799
To see the same place...
111
00:11:14,272 --> 00:11:18,072
...in hundreds and thousands
at a time.
112
00:11:18,176 --> 00:11:20,644
But more than living in comfort...
113
00:11:20,745 --> 00:11:24,841
...I want your love and nothing else...
114
00:11:26,050 --> 00:11:28,678
5 MINUTES BEFORE
115
00:11:36,261 --> 00:11:38,422
Are you sure he always
leaves at this hour?
116
00:11:38,530 --> 00:11:40,862
I've been checking him for a month.
He always does it.
117
00:11:42,600 --> 00:11:43,897
Where's the bat?
118
00:11:44,002 --> 00:11:45,902
Right here.
And I also have the bag.
119
00:11:46,004 --> 00:11:47,198
Relax.
120
00:11:47,305 --> 00:11:49,205
I've done this a thousand times.
121
00:11:49,307 --> 00:11:50,501
That�s why you hired me, right?
122
00:11:52,343 --> 00:11:54,174
Why so nervous?
123
00:11:55,747 --> 00:11:58,716
I'm not nervous, idiot.
124
00:11:59,284 --> 00:12:01,275
I'm careful.
There's a difference.
125
00:12:01,619 --> 00:12:03,280
I'm precise.
126
00:12:03,555 --> 00:12:04,647
And why?
127
00:12:05,256 --> 00:12:07,087
Because that�s how
I've always been.
128
00:12:07,192 --> 00:12:10,218
Because doing things right
got me where I am now.
129
00:12:10,328 --> 00:12:11,852
All right, all right.
Calm down.
130
00:12:14,065 --> 00:12:16,033
I hope you know what you're doing.
131
00:12:16,401 --> 00:12:18,028
What I'm doing?
132
00:12:20,471 --> 00:12:23,201
I know perfectly well what I'm doing.
133
00:12:27,846 --> 00:12:29,473
Let me show you something.
134
00:12:35,286 --> 00:12:36,617
It�s my father.
135
00:12:37,989 --> 00:12:40,184
You want to talk about
someone with big balls?
136
00:12:41,192 --> 00:12:43,558
This man.
137
00:12:46,464 --> 00:12:48,091
He knows the meaning
of hard work.
138
00:12:48,199 --> 00:12:50,565
Not like the asshole
we're about to grab.
139
00:12:52,203 --> 00:12:56,799
He made sacrifices for us
working for a fucking prick.
140
00:12:56,908 --> 00:12:59,240
A dictator.
141
00:12:59,344 --> 00:13:01,312
Twenty years.
142
00:13:01,412 --> 00:13:05,974
Twenty years without getting an ounce
of respect every single day.
143
00:13:06,084 --> 00:13:07,517
Every day.
144
00:13:09,287 --> 00:13:10,914
And he's still hanging on.
145
00:13:11,489 --> 00:13:15,050
I could take care of him.
But he's a proud man.
146
00:13:16,628 --> 00:13:17,993
And you know what?
147
00:13:18,897 --> 00:13:20,956
He has an honorable job.
148
00:13:26,004 --> 00:13:27,767
Did you understand
anything I just said?
149
00:13:29,507 --> 00:13:30,872
He won't be long now.
150
00:13:31,776 --> 00:13:33,141
Here.
151
00:13:51,863 --> 00:13:54,093
- What do we do with him?
- What do you mean what do we do?
152
00:13:54,198 --> 00:13:55,961
Nothing. We leave him here
and good-bye.
153
00:13:56,067 --> 00:13:58,501
Kiss my ass. If we leave him here,
the guy is going to fire me.
154
00:13:58,603 --> 00:14:01,037
He's going to send me to jail,
then he's going to kill me.
155
00:14:01,139 --> 00:14:03,539
He's going to fire you anyway.
You fucked his daughter.
156
00:14:04,309 --> 00:14:06,436
- I told you not to go back to work.
- Why?
157
00:14:07,278 --> 00:14:10,111
- Because he kicked your ass.
- It wasn't that bad.
158
00:14:12,784 --> 00:14:14,115
Okay, it was that bad.
159
00:14:14,218 --> 00:14:17,210
But first of all, I didn't fuck her.
She fucked me.
160
00:14:17,455 --> 00:14:19,355
Scream, piggy, scream.
161
00:14:19,524 --> 00:14:22,687
Number two, fucking his daughter
and leaving him here
162
00:14:22,827 --> 00:14:24,988
in his underwear ain't the same thing.
Give me a fucking break!
163
00:14:25,363 --> 00:14:28,093
Why don't we get him out of here
and wait for him to wake up?
164
00:14:28,199 --> 00:14:30,167
We talk things over
and, I don't know...
165
00:14:30,268 --> 00:14:31,997
...we convince him not
to do anything to us.
166
00:14:32,537 --> 00:14:33,868
What do you mean, to us?
167
00:14:33,972 --> 00:14:35,530
Come on, man. You know.
Not to do anything to us.
168
00:14:35,640 --> 00:14:36,732
I didn't do anything.
169
00:14:36,841 --> 00:14:40,436
Excuse me, but you just took a dump
next to him while he was unconscious.
170
00:14:40,545 --> 00:14:42,342
But he doesn't know that
I took a dump next to him.
171
00:14:42,447 --> 00:14:45,211
But you did. Dude, don't tell me
you're not going to help me.
172
00:14:58,696 --> 00:15:00,425
Give me a break, dude.
Give me a hand.
173
00:15:04,802 --> 00:15:05,996
Let�s see.
174
00:15:09,574 --> 00:15:11,337
You fucking prick!
175
00:15:11,776 --> 00:15:12,936
Calm down!
176
00:15:13,311 --> 00:15:14,573
Calm down, man!
Take it easy!
177
00:15:16,347 --> 00:15:17,507
Help me get him up, man.
178
00:15:18,349 --> 00:15:19,543
Help me out!
179
00:15:46,878 --> 00:15:47,970
Let�s go.
180
00:15:50,548 --> 00:15:52,709
- Trunk.
- What?
181
00:15:52,817 --> 00:15:55,149
What 's the matter with you?
Do you want him on the roof?
182
00:15:55,253 --> 00:15:57,448
If they see us with this asshole
we're in big fucking trouble!
183
00:15:57,555 --> 00:15:59,250
I know, man.
184
00:15:59,357 --> 00:16:01,154
I mean, he owns
this fucking building!
185
00:16:05,430 --> 00:16:07,057
Shit. We're going to get busted.
186
00:16:07,165 --> 00:16:09,292
But we take him out of there
as soon as we're outside.
187
00:16:09,400 --> 00:16:10,731
Of course.
188
00:16:12,670 --> 00:16:15,138
Don't be an asshole.
189
00:16:45,803 --> 00:16:47,794
I think we're fucked.
190
00:16:48,539 --> 00:16:50,973
They seem to know something.
191
00:16:51,309 --> 00:16:53,004
Don't be stupid.
192
00:16:54,245 --> 00:16:56,577
Those guys don't know anything.
193
00:16:56,981 --> 00:16:58,448
So what do I do then?
194
00:16:58,549 --> 00:17:01,347
Relax, man.
Just turn around and smile.
195
00:17:15,967 --> 00:17:17,298
You think they noticed?
196
00:17:17,401 --> 00:17:21,633
No, man. How could they?
They're just obtuse.
197
00:17:26,043 --> 00:17:30,309
Okay, look for a place to park up front
and let�s take him out.
198
00:17:30,414 --> 00:17:33,110
Kiss my ass, man!
Where am I supposed to park?
199
00:17:33,217 --> 00:17:36,584
- Watch out!
- God damn! Fucking assholes!
200
00:17:36,687 --> 00:17:38,484
Did you see that?
They almost hit me.
201
00:17:38,589 --> 00:17:40,784
- You think they know?
- What?
202
00:17:40,892 --> 00:17:42,018
Do you think they know
they're assholes?
203
00:17:42,126 --> 00:17:43,491
Because no one
ever tells them.
204
00:17:43,594 --> 00:17:47,530
People just, you know,
give them the finger and honk.
205
00:17:47,632 --> 00:17:49,190
But no one ever tells them
to their face.
206
00:17:49,300 --> 00:17:50,790
Well, yeah.
But, I mean, come on.
207
00:17:50,902 --> 00:17:52,893
You can't sink to that level
of stupidity without noticing.
208
00:17:53,004 --> 00:17:54,062
Give me a fucking break!
209
00:17:58,843 --> 00:18:02,176
What?
What are you staring at, you fag?
210
00:18:02,647 --> 00:18:03,807
Do I look like a fag?
211
00:18:03,915 --> 00:18:06,611
Not really.
Maybe just a little soft.
212
00:18:06,717 --> 00:18:08,014
What did you say, man?
213
00:18:08,886 --> 00:18:12,788
I said I was going to screw
your mama.
214
00:18:13,558 --> 00:18:15,389
What are you staring at,
you fucking cross-eyed?
215
00:18:23,701 --> 00:18:28,001
Cross-eyed... cross-eyed...
cross-eyed.
216
00:18:31,442 --> 00:18:33,876
She's not coming because
you're fucking cross-eyed.
217
00:18:39,951 --> 00:18:43,751
What did you expect, my son?
You're fucking cross-eyed.
218
00:19:01,572 --> 00:19:03,199
Go.
219
00:19:03,741 --> 00:19:05,231
Jesus Christ!
220
00:19:08,713 --> 00:19:11,079
Shit, man. Shit!
221
00:19:11,182 --> 00:19:12,240
That bastard's going to kill us.
222
00:19:13,918 --> 00:19:14,976
There!
223
00:20:37,802 --> 00:20:38,791
What�s that?
224
00:20:52,083 --> 00:20:53,072
Did anyone see you?
225
00:20:53,918 --> 00:20:56,546
The cops are downstairs. They want
you to give them all blow jobs.
226
00:20:56,687 --> 00:20:58,621
- Don't be an asshole, Nico.
- Asshole?
227
00:20:58,723 --> 00:21:01,214
All right! That�s enough, okay?
Where do we put this guy?
228
00:21:01,359 --> 00:21:02,849
Is he alive?
229
00:21:02,960 --> 00:21:04,552
That�s none of your business.
Where do we put him?
230
00:21:04,662 --> 00:21:08,723
This is my house and I never
agreed to store dead people.
231
00:21:08,833 --> 00:21:10,027
Did I?
232
00:21:11,635 --> 00:21:13,125
Listen, princess.
233
00:21:14,171 --> 00:21:17,072
I don't know why you got
into this business.
234
00:21:17,174 --> 00:21:20,371
Maybe because your family
is broke,
235
00:21:20,478 --> 00:21:22,969
or because the money you get
isn't enough for your drugs,
236
00:21:23,080 --> 00:21:26,140
or simply because your life
is so fucking boring
237
00:21:26,250 --> 00:21:27,842
you wanted to try
something dangerous.
238
00:21:27,952 --> 00:21:29,977
I don't know and I don't care.
239
00:21:30,955 --> 00:21:34,186
When I found you, I explained
to you what this was about.
240
00:21:34,291 --> 00:21:39,092
And we made a deal. And in that deal,
I call the shots. I ask the questions.
241
00:21:39,196 --> 00:21:41,096
You provide the answers.
242
00:21:42,133 --> 00:21:43,896
Is that clear?
243
00:21:45,870 --> 00:21:48,930
Now, where do we put him?
244
00:21:50,608 --> 00:21:52,337
In the storage room in the back.
245
00:21:55,980 --> 00:21:57,447
Thank you.
246
00:22:06,857 --> 00:22:08,290
It won't start.
247
00:22:09,894 --> 00:22:12,727
Shit. You were the one
who got me to insult that guy.
248
00:22:12,830 --> 00:22:15,321
Yeah. But there are insults
and then there are insults.
249
00:22:16,867 --> 00:22:21,133
Help me out, man. We don't know
if he's still alive in there.
250
00:22:21,238 --> 00:22:22,569
What are you worried about?
251
00:22:22,673 --> 00:22:26,109
If he's dead, then it�s not
our problem anymore.
252
00:22:26,644 --> 00:22:28,407
Of course.
You're absolutely right.
253
00:22:28,512 --> 00:22:29,979
You know,
I hadn't thought of that.
254
00:22:30,080 --> 00:22:32,071
As a matter of fact, when the cops
get here we'll just say,
255
00:22:32,183 --> 00:22:34,981
"Yes, Officer. He was in our trunk
in his underwear.
256
00:22:35,085 --> 00:22:37,553
But he wasn't dead.
He just passed out."
257
00:22:37,655 --> 00:22:39,452
Give me a break.
258
00:22:40,124 --> 00:22:42,251
Okay.
So what are we going to do?
259
00:22:44,328 --> 00:22:46,694
Hey, what if we call Ruben?
260
00:22:47,765 --> 00:22:50,233
- Who?
- Mascarita.
261
00:22:50,334 --> 00:22:51,358
Who?
262
00:22:53,337 --> 00:22:55,396
Mascarita.
The wrestler.
263
00:22:56,740 --> 00:22:59,265
Mascarita.
The ill-tempered one.
264
00:23:00,044 --> 00:23:02,444
What happened to this great legend?
265
00:23:02,546 --> 00:23:06,642
Born in Hiuchapan
in the state of Hidalgo in 1963,
266
00:23:06,750 --> 00:23:09,446
he had a simple
country childhood.
267
00:23:09,920 --> 00:23:12,218
"CHILDHOOD FRIEND"
Well, folks, by the time he made
it to elementary school,
268
00:23:12,323 --> 00:23:14,348
he was already a legend.
269
00:23:14,458 --> 00:23:17,484
He was someone
who loved wrestling.
270
00:23:17,595 --> 00:23:19,324
He was very strong.
271
00:23:19,430 --> 00:23:21,955
He also had a strong personality.
272
00:23:22,066 --> 00:23:25,797
And I remember that he always
stood up to anyone.
273
00:23:26,537 --> 00:23:29,973
From that day on, he began training
with farm animals
274
00:23:30,074 --> 00:23:31,837
until he reached puberty.
275
00:23:31,942 --> 00:23:34,069
He held many tough jobs:
276
00:23:34,178 --> 00:23:37,477
Load lifter, miner,
cart puller.
277
00:23:37,581 --> 00:23:39,572
But his fame began to rise
278
00:23:39,683 --> 00:23:42,447
when he joined the security team
at a local disco.
279
00:23:42,553 --> 00:23:45,954
Day after day he tested
his wrestling skills.
280
00:23:46,056 --> 00:23:49,457
Until one day Avilo Dominguez,
281
00:23:49,560 --> 00:23:52,085
founder of the Mexican
wrestling league, crossed his path.
282
00:23:52,363 --> 00:23:54,558
I was looking for someone special.
283
00:23:54,865 --> 00:23:58,392
I had traveled all over the country
and couldn't find anyone.
284
00:23:58,502 --> 00:23:59,799
"PROMOTER"
285
00:23:59,904 --> 00:24:01,428
Until I came to Huichapan,
Hidalgo and...
286
00:24:01,539 --> 00:24:02,972
Mister Avilo!
287
00:24:04,141 --> 00:24:06,132
- And I saw Mascarita standing
at the door of a club.
288
00:24:06,410 --> 00:24:08,571
I knew right then I had my star.
289
00:24:09,780 --> 00:24:14,911
After that meeting, Mascarita became
a full-time wrestler.
290
00:24:15,019 --> 00:24:16,350
He traveled with Avilo in the big city
291
00:24:16,453 --> 00:24:21,254
and trained until he became
the most famous wrestler of all.
292
00:24:24,962 --> 00:24:28,955
But his addiction to drugs,
alcohol and women
293
00:24:29,066 --> 00:24:30,761
would soon put an end
to his success.
294
00:24:31,835 --> 00:24:34,497
Yes, of course,
I met him.
295
00:24:34,605 --> 00:24:36,664
"EXOTIC DANCER"
296
00:24:36,774 --> 00:24:41,211
He was so generous with all of us.
297
00:24:41,812 --> 00:24:44,906
Oh, but he never took off his mask.
298
00:24:45,015 --> 00:24:48,109
Due to his drug problem he had
to leave the wrestling arena,
299
00:24:48,218 --> 00:24:50,448
leaving behind a number
of unanswered questions.
300
00:24:50,554 --> 00:24:53,785
Where is Mascarita now?
What does he do?
301
00:24:53,891 --> 00:24:57,520
And above all, who is the man
behind the mask?
302
00:25:00,931 --> 00:25:03,263
Hey, was that really Mascarita?
303
00:25:03,367 --> 00:25:05,801
Yeah.
But he hates being called that.
304
00:25:05,903 --> 00:25:07,063
Why?
305
00:25:10,741 --> 00:25:12,106
One moment, please.
306
00:25:13,777 --> 00:25:17,372
Next time you call me Mascarita
without the mask,
307
00:25:17,481 --> 00:25:20,507
- I swear I'll cut off your balls.
- Yes, Ruben, yes... okay.
308
00:25:24,855 --> 00:25:25,879
Good evening.
309
00:25:26,023 --> 00:25:27,820
Ruben, it�s Mudo.
310
00:25:27,958 --> 00:25:31,189
Yo, buddy. What�s up?
311
00:25:31,295 --> 00:25:33,126
You know. Just hanging out,
calling old friends.
312
00:25:33,263 --> 00:25:35,993
Man, it�s so good to hear from you.
How are you? You okay?
313
00:25:36,100 --> 00:25:38,364
Not really.
I got a small problem
314
00:25:38,469 --> 00:25:39,959
and I thought maybe you
could give me a hand.
315
00:25:40,070 --> 00:25:42,868
Think nothing of it, bro.
What can I do for you?
316
00:25:42,973 --> 00:25:44,770
Look.
The thing is we have this guy
317
00:25:44,875 --> 00:25:46,342
locked in the trunk of our car,
and guess what?
318
00:25:46,477 --> 00:25:49,173
- We got rear-ended.
- Really!
319
00:25:49,279 --> 00:25:52,248
Yeah. Now we can't get the guy out
because the trunk is jammed.
320
00:25:52,349 --> 00:25:55,477
Don't worry. I'm on my way now.
Where are you?
321
00:25:55,586 --> 00:25:56,610
Remember where I live?
322
00:25:56,720 --> 00:25:59,314
Remember the alley
behind the factory? There.
323
00:25:59,423 --> 00:26:01,357
Ah, okay. I won't be long.
324
00:26:01,458 --> 00:26:03,426
Anyway,
I'll have Tony meet us there.
325
00:26:03,527 --> 00:26:04,551
"The Cannibal"?
326
00:26:04,662 --> 00:26:07,358
Yeah. He lives nearby.
That�s not such a safe neighborhood.
327
00:26:07,464 --> 00:26:08,488
- So then, you're coming?
- Okay. Yeah.
328
00:26:08,599 --> 00:26:10,624
- Thanks.
- Please, man. Don't mention it.
329
00:26:10,734 --> 00:26:12,702
- Thanks, Ruben.
- I'll see you in a little while.
330
00:26:12,803 --> 00:26:15,328
- All right. See you. Bye.
- Bye.
331
00:26:20,711 --> 00:26:21,973
I'll be right back.
332
00:26:22,079 --> 00:26:24,980
When I return, I want you
to keep screaming. Okay?
333
00:26:25,082 --> 00:26:26,913
Yes, Ruben, yes... okay.
334
00:26:31,221 --> 00:26:35,954
Well, you've got some X.
335
00:26:41,899 --> 00:26:44,629
Next time, bring enough
to share with everyone
336
00:26:44,735 --> 00:26:47,101
or don't bring any at all.
Understand?
337
00:26:54,278 --> 00:26:57,770
What�s the matter, ladies?
Move it!
338
00:26:59,683 --> 00:27:03,551
Come on! All right.
339
00:27:09,960 --> 00:27:11,791
- Add more weight.
- Yes, boss.
340
00:27:27,044 --> 00:27:29,604
Dude, doesn't your mother-in-law
have a party tonight?
341
00:27:29,713 --> 00:27:32,807
Oh, shit! You're right, man.
Fuck! I'm such a prick!
342
00:27:32,916 --> 00:27:35,384
Paulina must be waiting
for me to pick her up.
343
00:27:35,486 --> 00:27:37,249
I don't think she's there anymore.
It�s really late.
344
00:27:40,157 --> 00:27:44,719
Yeah, I guess so. I think she left.
I hope she's not mad.
345
00:28:55,432 --> 00:28:57,559
Mascarita.
346
00:29:04,708 --> 00:29:06,573
Finish him.
347
00:29:07,644 --> 00:29:11,205
Surrender, Mascarita.
348
00:29:12,850 --> 00:29:15,444
Don't fight back, Mascarita.
349
00:29:17,120 --> 00:29:20,089
Hey, this Mascar... I mean,
Ruben is taking too long, isn't he?
350
00:29:20,190 --> 00:29:22,181
Don't let it slip out again.
Not even as a joke.
351
00:29:22,292 --> 00:29:24,157
Relax, man,
I didn't mean it.
352
00:29:24,261 --> 00:29:28,027
I'm serious. You have no idea how crazy
he gets when they call him Mascarita.
353
00:29:28,198 --> 00:29:32,191
Really? All right, how much longer
are we going to wait?
354
00:29:32,436 --> 00:29:35,303
I don't know.
He said he was sending his bodyguard.
355
00:29:35,405 --> 00:29:37,373
His what?
356
00:29:37,474 --> 00:29:40,602
Ruben has a bodyguard.
His name is Tony.
357
00:29:41,812 --> 00:29:43,473
Tony, "The Cannibal".
358
00:30:10,974 --> 00:30:13,909
Hey. Why do they call him
Tony "The Cannibal"?
359
00:30:14,011 --> 00:30:15,205
I don't know.
360
00:30:15,312 --> 00:30:18,145
If you want to, you can ask him
when he gets here.
361
00:31:08,732 --> 00:31:09,790
Tony.
362
00:31:11,401 --> 00:31:13,995
This is Jaque.
I'm Mudo.
363
00:31:21,445 --> 00:31:22,776
Go ahead. Ask him.
364
00:31:37,961 --> 00:31:39,326
What�s up, Ruben?
365
00:31:39,429 --> 00:31:41,897
- How's it hanging, Mudo?
- I'm fine, thanks.
366
00:31:41,999 --> 00:31:43,432
Hey! What�s up?
367
00:31:47,237 --> 00:31:48,864
Start her up, Tony.
368
00:31:56,480 --> 00:31:58,380
How's life treating you, Jaque?
369
00:31:58,482 --> 00:32:01,474
Right now, not so great, but...
370
00:32:05,055 --> 00:32:06,750
Hit it.
371
00:32:13,997 --> 00:32:16,056
I could've done that.
Give me a break.
372
00:32:19,102 --> 00:32:20,467
Trunk.
373
00:32:29,246 --> 00:32:32,044
- Man, I could�ve done that too.
- But you didn't.
374
00:32:33,116 --> 00:32:34,811
So what�s up?
What do we do now?
375
00:32:34,918 --> 00:32:36,681
We get him out of the trunk, right?
376
00:32:36,787 --> 00:32:39,221
- Are you nuts?
- No, I mean it.
377
00:32:39,322 --> 00:32:40,584
And do what, exactly?
378
00:32:40,690 --> 00:32:44,126
I don't know. We get him out
and leave him there on the street.
379
00:32:45,662 --> 00:32:48,631
Give me a fucking break. He's my
father-in-law. We can't dump him there.
380
00:32:48,732 --> 00:32:50,757
The fact that he's your father-in-law is
irrelevant. This guy is Oscar Cabos.
381
00:32:50,867 --> 00:32:52,357
What do you think he'll do to us
when he wakes up?
382
00:32:52,469 --> 00:32:54,699
- Okay, so we take him to a hospital.
- This man is Oscar Cabos?
383
00:32:54,971 --> 00:32:58,907
We can't dump him there and we
certainly can't take him to a hospital.
384
00:32:59,176 --> 00:33:00,336
Why not?
385
00:33:00,444 --> 00:33:02,674
Haven't you heard the story
about the Chinese cook?
386
00:33:03,046 --> 00:33:04,070
As a matter of fact, yes.
387
00:33:04,181 --> 00:33:07,048
Good point.
So what do we do?
388
00:33:07,150 --> 00:33:09,550
First thing we'll do is calm down
and get out of here.
389
00:33:10,087 --> 00:33:12,578
For now, he's safe inside your trunk.
He's out cold.
390
00:33:12,689 --> 00:33:18,025
Don't worry. We'll go to a quiet place.
I know this bar nearby.
391
00:33:18,128 --> 00:33:21,154
We'll have a couple of exotic drinks.
392
00:33:21,598 --> 00:33:23,589
Then you'll tell me
exactly what happened.
393
00:33:23,700 --> 00:33:26,931
And then we'll figure out what
to do to get out of this mess we're in.
394
00:33:28,105 --> 00:33:29,436
Okay?
395
00:33:29,539 --> 00:33:31,564
This way.
Let�s go, Tony.
396
00:33:39,716 --> 00:33:41,183
There's no answer.
397
00:33:41,284 --> 00:33:44,310
Why don't you call yourself?
398
00:33:46,089 --> 00:33:50,355
The family knows me very well.
They might recognize my voice perfectly.
399
00:33:50,460 --> 00:33:52,257
Call them again.
400
00:33:52,362 --> 00:33:53,351
But...
401
00:33:53,497 --> 00:33:54,623
But what?
402
00:33:59,202 --> 00:34:04,504
If you don't make the call,
then you're no good to me.
403
00:34:06,676 --> 00:34:09,270
This is when I need you the most.
404
00:34:09,379 --> 00:34:10,744
Understand, sweetheart?
405
00:34:12,349 --> 00:34:14,977
Okay.
So what are we going to do?
406
00:34:15,852 --> 00:34:20,221
You're going to dial that phone
and ask for this little
407
00:34:20,323 --> 00:34:23,781
asshole's wife,
and that�s it.
408
00:34:25,395 --> 00:34:30,697
Or what? Do you know
the maids in the house, too?
409
00:34:33,904 --> 00:34:35,872
No.
410
00:34:45,348 --> 00:34:48,840
Why don't you take off the bag
so he can breathe?
411
00:34:50,921 --> 00:34:53,754
And have him see our faces, right?
412
00:34:54,558 --> 00:34:57,925
Oh, I'm sure he's breathing great,
aren't you?
413
00:35:04,801 --> 00:35:06,325
It�s ringing.
414
00:35:08,438 --> 00:35:10,963
That�s all upside-down.
Fix it.
415
00:35:15,946 --> 00:35:17,379
Hello?
416
00:35:17,547 --> 00:35:20,311
Hello. With the lady
of the house, please.
417
00:35:20,450 --> 00:35:21,542
Who's calling?
418
00:35:22,018 --> 00:35:26,148
Put Mrs. Gabriela Cabos on,
right now. Please.
419
00:35:26,423 --> 00:35:29,051
Yes, but I have to tell her
who's calling.
420
00:35:30,827 --> 00:35:33,387
Tell her it�s...
her husband.
421
00:35:34,130 --> 00:35:36,189
One moment, please.
422
00:35:45,442 --> 00:35:47,137
Ma'am...
423
00:35:49,646 --> 00:35:51,443
Ma'am...
424
00:35:51,548 --> 00:35:56,542
Careful, careful with that.
Don't drop it. Please be careful.
425
00:35:56,653 --> 00:35:58,621
- Ma'am!
- What is it, Tere?
426
00:35:58,722 --> 00:36:00,417
Telephone.
427
00:36:00,557 --> 00:36:03,617
Can't you see I'm busy, Tere?
For goodness sake!
428
00:36:03,727 --> 00:36:05,058
It�s your husband.
429
00:36:05,195 --> 00:36:07,390
Well, just tell him
I'll call him back later.
430
00:36:08,365 --> 00:36:10,890
She says she'll call him
back later.
431
00:36:17,807 --> 00:36:18,967
What?
432
00:36:19,075 --> 00:36:20,702
She hung up.
433
00:36:21,878 --> 00:36:22,936
What?
434
00:36:23,046 --> 00:36:24,445
The maid hung up on me.
435
00:36:28,351 --> 00:36:30,342
Well, call them back
436
00:36:30,453 --> 00:36:33,945
and tell them we'll kill this shit bag
if they don't give us twenty...
437
00:36:35,091 --> 00:36:37,992
You told me you could do this.
Can you or not?
438
00:36:56,413 --> 00:36:58,244
Cheers.
439
00:36:58,348 --> 00:37:00,009
Cheers.
440
00:37:03,586 --> 00:37:05,952
That hit the spot.
441
00:37:07,390 --> 00:37:08,880
Where were we?
442
00:37:08,992 --> 00:37:11,961
Oh, yeah. The trunk.
443
00:37:12,062 --> 00:37:14,257
All right.
This is what we're going to do.
444
00:37:14,364 --> 00:37:18,960
We'll finish our drinks and then
we'll figure out a way to return
445
00:37:19,069 --> 00:37:21,503
this man to his home,
safe and sound.
446
00:37:21,938 --> 00:37:23,701
This man is your father-in-law, Jaque?
447
00:37:23,807 --> 00:37:25,206
Yeah.
448
00:37:25,308 --> 00:37:29,608
And his wife, your mother-in-law,
is having a party tonight, right?
449
00:37:29,713 --> 00:37:30,839
That�s right.
450
00:37:30,947 --> 00:37:33,814
Do you think it would be
a problem if we attend?
451
00:37:33,917 --> 00:37:35,817
No, but...
452
00:37:35,919 --> 00:37:38,183
You know if Cabos is known
to partake of alcoholic beverages?
453
00:37:38,421 --> 00:37:40,981
- All the time.
- Perfect.
454
00:37:41,091 --> 00:37:43,559
We'll leave him on the front lawn.
455
00:37:43,893 --> 00:37:47,556
We'll untie him, take off the bag,
and douse him with the cheapest liquor.
456
00:37:47,731 --> 00:37:49,699
Then we'll leave.
457
00:37:49,799 --> 00:37:51,562
When he wakes up,
he'll have a hell of a headache
458
00:37:51,668 --> 00:37:52,896
and he won't even know
where he is.
459
00:37:53,036 --> 00:37:57,166
He'll just remember that his wife
had a party.
460
00:37:58,575 --> 00:38:01,669
- How does that sound?
- All right.
461
00:38:02,278 --> 00:38:04,143
What kind of person is your
mother-in-law?
462
00:38:04,280 --> 00:38:05,747
She's a bitch.
463
00:38:05,849 --> 00:38:08,750
- Is she rich?
- Stinking.
464
00:38:08,852 --> 00:38:11,286
- Does she host many parties?
- Many.
465
00:38:11,454 --> 00:38:13,422
Okay, boys.
I'll need two things.
466
00:38:13,523 --> 00:38:17,516
One, I have to get into the party,
and two, I'll need a change of clothes.
467
00:38:19,262 --> 00:38:21,253
- A what?
- Clothes, Mudo.
468
00:38:21,364 --> 00:38:25,300
I can't go dressed like this
to a fancy socialite party.
469
00:38:25,402 --> 00:38:26,562
I'd stand out.
470
00:38:26,903 --> 00:38:31,602
Yeah. I'm sure I'll find
something in my apartment.
471
00:38:31,708 --> 00:38:34,472
Cheers.
472
00:38:34,577 --> 00:38:36,306
Cheers.
473
00:38:39,549 --> 00:38:40,675
Check this out, man.
474
00:38:40,784 --> 00:38:43,548
See? It�s Mascarita!
475
00:38:46,523 --> 00:38:48,514
Son of a bitch!
476
00:38:50,427 --> 00:38:52,258
It�s him. God damn it!
It�s him.
477
00:38:58,802 --> 00:39:01,168
- What did you call me?
- Fuckin' A, man.
478
00:39:01,271 --> 00:39:03,796
You're that Mascarita guy.
Aren't you?
479
00:39:06,743 --> 00:39:08,074
What the hell's the matter with you?
480
00:39:59,295 --> 00:40:01,320
Check, please.
481
00:40:10,139 --> 00:40:11,936
Who the fuck do you think
you are, asshole?
482
00:40:12,141 --> 00:40:16,601
We're going to beat the shit out of you.
You fucking little wrestler.
483
00:40:34,597 --> 00:40:36,394
Boys, let�s go.
484
00:41:01,824 --> 00:41:02,848
How many were they?
485
00:41:02,959 --> 00:41:05,587
About fifteen.
486
00:41:05,695 --> 00:41:08,186
Including the fucked up ones?
487
00:41:08,298 --> 00:41:11,927
No. If you count those,
then it�s about twenty.
488
00:41:13,803 --> 00:41:14,963
Let�s give him...
489
00:41:15,071 --> 00:41:18,302
I'll say... about a minute.
490
00:42:13,429 --> 00:42:17,126
Listen, put the Mrs.
On the line right now...
491
00:42:17,233 --> 00:42:21,033
...or her husband will cease to exist.
Understand?
492
00:42:21,170 --> 00:42:23,195
Yes. One moment, please.
493
00:42:23,773 --> 00:42:25,934
- Ma'am.
- What is it, Tere?
494
00:42:26,075 --> 00:42:27,872
Phone call for you.
495
00:42:27,977 --> 00:42:30,241
I told you I'm busy right now.
496
00:42:30,346 --> 00:42:32,041
They say it�s about your husband.
497
00:42:32,148 --> 00:42:34,946
That he exists or will cease to exist,
I don't understand.
498
00:42:42,492 --> 00:42:45,984
Hello?
She hung up again.
499
00:42:50,667 --> 00:42:51,998
Move.
500
00:43:02,311 --> 00:43:03,642
Hello?
501
00:43:05,181 --> 00:43:06,944
Listen, you fucking bitch,
502
00:43:07,050 --> 00:43:09,814
you either put your boss
on the line right now,
503
00:43:09,919 --> 00:43:12,911
or I'll kill you
and then I'll kill her.
504
00:43:18,695 --> 00:43:19,923
Hello.
505
00:43:41,551 --> 00:43:42,848
Shut the door.
506
00:43:48,291 --> 00:43:50,282
Tony, there's a liquor store
around the corner.
507
00:43:50,393 --> 00:43:53,590
Get me a bottle
of the cheapest booze, please.
508
00:43:55,498 --> 00:43:58,296
Let�s go, boys. The night is too short.
Come on.
509
00:43:58,735 --> 00:44:01,761
- What�s up, Jaque?
- How's it hanging?
510
00:44:02,638 --> 00:44:04,868
Shit. What did you do
to your wheels, dude?
511
00:44:04,974 --> 00:44:06,032
Nothing.
512
00:44:06,142 --> 00:44:09,407
I'll fix it up for you. Fifteen minutes.
Let me get my tools.
513
00:44:09,512 --> 00:44:10,843
No, that�s all right, thanks.
514
00:44:10,947 --> 00:44:14,405
Come on.
It�ll be just like new, Jaque.
515
00:44:14,517 --> 00:44:15,984
He said no.
516
00:44:18,488 --> 00:44:20,285
Since when do you
open your mouth?
517
00:44:20,389 --> 00:44:21,913
Doesn't Mudo mean mute?
518
00:44:22,024 --> 00:44:25,425
Why don't you honor your name
and shut the fuck up?
519
00:44:27,830 --> 00:44:29,263
Hey, what�s wrong
with your buddy?
520
00:44:29,365 --> 00:44:34,064
Check him out.
What happened to his clothes?
521
00:44:34,170 --> 00:44:36,661
Listen, you snot-nosed brat!
522
00:44:36,773 --> 00:44:38,934
Why don't you go jerk off
somewhere else?
523
00:44:43,513 --> 00:44:46,073
Okay, fucking Mudo.
524
00:44:46,182 --> 00:44:47,410
You too, Jaque.
525
00:44:47,517 --> 00:44:49,075
We'll see you around,
you pricks.
526
00:44:49,185 --> 00:44:51,676
Just ask for one favor.
One.
527
00:44:51,788 --> 00:44:53,415
Assholes.
528
00:44:55,291 --> 00:44:57,088
I'll get you a shirt, Ruben.
529
00:44:57,560 --> 00:44:59,357
Come in.
Make yourself at home.
530
00:44:59,862 --> 00:45:01,090
Thank you.
531
00:45:09,005 --> 00:45:10,370
So, where have you been
hanging out?
532
00:45:12,008 --> 00:45:18,413
Here, there.
Going to one place, then another.
533
00:45:19,248 --> 00:45:21,546
How long has it been since we
saw each other the last time?
534
00:45:23,319 --> 00:45:25,719
It�s been a while, Mudo.
535
00:45:26,656 --> 00:45:28,351
It�s been a while.
536
00:45:29,926 --> 00:45:32,622
What�s wrong with that fucking bird?
Doesn't he ever shut up?
537
00:45:32,762 --> 00:45:33,820
No, never.
538
00:45:33,930 --> 00:45:36,660
The worst part is he only
makes noise when we get home.
539
00:45:36,766 --> 00:45:38,825
When there's no one here
he's very quiet.
540
00:45:38,935 --> 00:45:40,459
Why don't you tell your neighbors?
541
00:45:40,570 --> 00:45:41,798
Because I haven't met them yet.
542
00:45:41,904 --> 00:45:43,235
- You haven't met them?
- No.
543
00:45:43,339 --> 00:45:45,068
- Your neighbors?
- Let�s go.
544
00:45:51,848 --> 00:45:53,372
Jaque...
545
00:45:54,016 --> 00:45:57,850
I'm not saying you have poor taste
or anything like that.
546
00:45:57,954 --> 00:46:01,412
- But what the hell is this?
- What?
547
00:46:02,225 --> 00:46:04,056
What do you mean what?
548
00:46:05,494 --> 00:46:07,655
Tony went to get the booze
for Mr. Cabos.
549
00:46:07,763 --> 00:46:09,253
We have to wait for him, okay?
550
00:46:09,365 --> 00:46:12,334
Now, in these few minutes
in which we have to wait for him,
551
00:46:12,435 --> 00:46:16,064
I think you can find
something more presentable.
552
00:46:17,907 --> 00:46:19,272
Come on!
553
00:46:27,917 --> 00:46:30,044
Bad taste.
Give me a break, asshole.
554
00:46:30,152 --> 00:46:31,915
And that guy is supposed
to have great taste or what?
555
00:46:33,122 --> 00:46:34,851
I can't believe that bird.
556
00:46:34,957 --> 00:46:36,049
And it gets worse after two a.m.
557
00:46:36,192 --> 00:46:37,853
I'll have a word with the neighbors.
558
00:46:46,068 --> 00:46:47,194
Four years.
559
00:46:47,303 --> 00:46:48,930
What?
560
00:46:50,940 --> 00:46:53,534
It�s been four years since
we last saw each other.
561
00:46:54,443 --> 00:46:55,740
Where were you?
562
00:46:57,246 --> 00:46:59,237
- Is the prick in?
- Yeah. Go ahead, Pau.
563
00:47:01,384 --> 00:47:03,716
Where were you?
What�s the matter?
564
00:47:03,853 --> 00:47:06,822
You knew I couldn't get to my car
because of the party.
565
00:47:06,923 --> 00:47:08,891
- Baby, sweetheart...
- No.
566
00:47:08,991 --> 00:47:10,618
I was waiting for you.
You were supposed to pick me up.
567
00:47:10,760 --> 00:47:13,126
I swear I was about to get you, baby.
I swear.
568
00:47:13,229 --> 00:47:15,595
What are you doing?
We have to go now!
569
00:47:15,698 --> 00:47:18,826
Baby, it�s just that we're waiting for
someone who shouldn't take too long.
570
00:47:18,935 --> 00:47:23,167
What? Waiting my ass!
Shut that fucking bird up!
571
00:47:23,406 --> 00:47:26,807
- How can you live like this?
- I know. Five minutes, please.
572
00:47:26,909 --> 00:47:28,672
Just five minutes, okay, honey buns?
573
00:47:28,778 --> 00:47:30,075
Who are we waiting for?
574
00:47:30,179 --> 00:47:33,671
We're waiting for someone who went
to the store to get a bottle of booze.
575
00:47:33,783 --> 00:47:35,114
As soon as he gets back,
we'll leave.
576
00:47:35,217 --> 00:47:37,515
- Booze?
- Yes, baby. And then we can go.
577
00:47:37,620 --> 00:47:39,747
Give me a break!
You're a disgusting drunk!
578
00:47:39,855 --> 00:47:42,483
Honey, it�s not for me.
Baby, really!
579
00:47:45,394 --> 00:47:47,419
You know what?
Bye.
580
00:47:48,297 --> 00:47:50,424
Baby? Honey?
581
00:47:51,968 --> 00:47:53,902
Mudo, tell Jaque I went
to my Mom's party.
582
00:47:54,003 --> 00:47:55,095
Okay, Pau.
583
00:47:56,172 --> 00:47:57,196
I don't think anyone's home.
584
00:48:00,509 --> 00:48:01,601
What do you want?
585
00:48:01,711 --> 00:48:06,614
Good evening. We would like
to ask you with all due respect...
586
00:48:06,716 --> 00:48:09,480
- To shut that fucking bird up!
587
00:48:09,585 --> 00:48:11,450
Don't you realize there are
other people living here?
588
00:48:11,554 --> 00:48:13,385
Fucking bird from hell!
589
00:48:26,135 --> 00:48:28,968
That bird was a present from
my grandmother before she died.
590
00:48:29,071 --> 00:48:31,835
I'm quite fond of it. It doesn't
bother you that much, does it?
591
00:48:31,941 --> 00:48:36,241
If you ever knock here again,
I'm going to be bothered.
592
00:48:36,345 --> 00:48:38,973
Now scram!
Both of you!
593
00:48:42,518 --> 00:48:44,486
How's this one?
594
00:48:44,587 --> 00:48:46,054
Have you met the neighbors?
595
00:48:47,223 --> 00:48:49,589
- What happened?
- Nothing. Let�s go.
596
00:48:58,034 --> 00:48:59,160
Tere, answer that.
597
00:49:05,941 --> 00:49:07,932
Answer the phone.
598
00:49:10,279 --> 00:49:11,405
Hello?
599
00:49:11,514 --> 00:49:16,144
I'd like to speak to
Mrs. Gabriela Cabos, please.
600
00:49:16,385 --> 00:49:18,285
Speaking.
What can I do for you?
601
00:49:19,221 --> 00:49:20,950
Plenty.
602
00:49:21,057 --> 00:49:23,252
We have kidnapped
603
00:49:23,392 --> 00:49:26,691
your husband.
He's alive, but not for long.
604
00:49:28,230 --> 00:49:30,528
We want twenty...
605
00:49:30,633 --> 00:49:33,830
You know what? Tell Oscar that if
he doesn't want to come
606
00:49:33,936 --> 00:49:38,339
to my birthday party,
to stay 'kidnapped' in his office,
607
00:49:38,441 --> 00:49:40,170
he can go fuck himself.
608
00:49:47,650 --> 00:49:49,345
Give me a fucking break!
609
00:50:01,697 --> 00:50:03,460
You said no one was coming.
610
00:50:06,502 --> 00:50:08,868
I'll see who it is.
611
00:50:19,148 --> 00:50:20,172
What�s up?
612
00:50:20,282 --> 00:50:22,910
- What�s up with what?
- What do you mean about what?
613
00:50:23,018 --> 00:50:24,315
Yeah, about what?
614
00:50:24,954 --> 00:50:28,947
You know.
Why haven't you changed?
615
00:50:29,592 --> 00:50:31,287
Changed for what?
What?
616
00:50:32,061 --> 00:50:35,929
It�s my mom's birthday.
I told you.
617
00:50:37,366 --> 00:50:39,561
Between you and Jaque,
I'm going nuts.
618
00:50:44,273 --> 00:50:46,935
- What was that?
- What was what?
619
00:50:50,045 --> 00:50:52,013
- Are you with someone?
- No. Why?
620
00:50:52,448 --> 00:50:54,678
- I heard something.
- Yeah? No.
621
00:50:55,217 --> 00:50:56,844
I think it�s coming from in here.
622
00:50:57,820 --> 00:51:00,880
- I caught you red-handed.
- You bitch.
623
00:51:02,258 --> 00:51:05,625
What if I open the door
and find him naked?
624
00:51:09,832 --> 00:51:11,390
Knock it off, Paulina.
625
00:51:15,204 --> 00:51:16,535
What�s going on?
626
00:51:16,906 --> 00:51:19,807
- You must be Paulina, right?
- Yes.
627
00:51:19,942 --> 00:51:25,039
Honey, why didn't you tell me
she was so beautiful?
628
00:51:27,183 --> 00:51:30,050
I'm Botcha.
Lula's boyfriend.
629
00:51:30,753 --> 00:51:34,655
You bitch!
Why didn't you tell me?
630
00:51:34,757 --> 00:51:37,419
No wonder you were
acting so weird.
631
00:51:37,693 --> 00:51:38,887
That�s why you've been
cutting classes, right?
632
00:51:39,028 --> 00:51:41,963
Look, you have to blame
Botchis for that,
633
00:51:42,064 --> 00:51:45,932
because he asked me to keep
it a secret and... you know.
634
00:51:46,035 --> 00:51:47,593
It�s more romantic.
Don't you think?
635
00:51:47,770 --> 00:51:48,862
This is awesome!
636
00:51:48,971 --> 00:51:50,700
Both of you have to come
to my mom's party.
637
00:51:50,839 --> 00:51:53,330
- Thanks, Pau, but...
- We'd love to.
638
00:51:53,442 --> 00:51:55,467
That�s it.
Hold on.
639
00:51:56,145 --> 00:51:58,943
I'll tell my mom.
She won't believe it.
640
00:51:59,048 --> 00:52:00,879
How long has it been since
the two of you have spoken?
641
00:52:00,983 --> 00:52:02,951
Oh, it�s been a while.
642
00:52:03,719 --> 00:52:04,708
Hello?
643
00:52:04,820 --> 00:52:06,378
- Hello? Mom?
- Where are you?
644
00:52:06,522 --> 00:52:08,490
Guess what?
Lula has a boyfriend.
645
00:52:08,591 --> 00:52:11,492
You don't say. Put her on.
I want to congratulate her.
646
00:52:11,594 --> 00:52:13,061
Hold on.
647
00:52:14,697 --> 00:52:16,062
Hello?
648
00:52:16,165 --> 00:52:18,190
- Lula. How are you?
- Mrs. Cabos. How are you?
649
00:52:18,300 --> 00:52:20,200
- So you're coming with my daughter?
- Yes.
650
00:52:20,302 --> 00:52:22,167
- And your new boyfriend?
- Yeah, right. He's coming with us.
651
00:52:22,271 --> 00:52:24,535
- I think that�s wonderful.
- In fact, we were just leaving, okay?
652
00:52:24,640 --> 00:52:25,834
Don't be late.
653
00:52:25,941 --> 00:52:27,738
Thank you very much
and happy birthday.
654
00:52:27,843 --> 00:52:28,832
Get all dressed up...
kisses for you.
655
00:52:28,944 --> 00:52:30,969
- Okay. Bye.
- Bye.
656
00:52:31,080 --> 00:52:34,641
- So... shall we?
- Let�s go.
657
00:52:38,721 --> 00:52:40,382
Where did she say
she was going?
658
00:52:40,489 --> 00:52:41,581
To the party.
659
00:52:41,690 --> 00:52:43,681
Why did you let her leave?
660
00:52:43,792 --> 00:52:45,760
Because we didn't know
she was going to take the car.
661
00:52:48,931 --> 00:52:50,990
Her father is in the trunk
of that car.
662
00:52:51,100 --> 00:52:53,534
- Inside a plastic bag.
- Out cold.
663
00:52:53,636 --> 00:52:54,864
Stripped naked by
his daughter's boyfriend.
664
00:52:54,970 --> 00:52:56,699
God damn it!
I didn't take his clothes off!
665
00:52:56,805 --> 00:52:59,000
All right, calm down.
She's going to the party, right?
666
00:52:59,108 --> 00:53:01,576
Let�s take my car and that�s it.
Problem solved.
667
00:53:03,512 --> 00:53:04,911
My change.
668
00:53:06,949 --> 00:53:08,177
And the rest.
669
00:53:21,697 --> 00:53:23,494
Oh. Sorry.
670
00:53:23,599 --> 00:53:26,090
I forgot my wallet.
I have to go back for it.
671
00:53:27,369 --> 00:53:29,735
- I won't be long.
- Okay.
672
00:53:31,373 --> 00:53:32,931
Don't be.
673
00:53:33,342 --> 00:53:34,604
He's cute, isn't he?
674
00:53:59,401 --> 00:54:01,733
Let�s see them fucking
ignore us again.
675
00:54:13,549 --> 00:54:15,278
Anything comes up,
you call us.
676
00:54:16,085 --> 00:54:17,279
Take care of him.
677
00:54:31,934 --> 00:54:33,993
- Ready.
- Good.
678
00:54:39,408 --> 00:54:41,069
She can drive, right?
679
00:54:49,685 --> 00:54:51,585
Good evening, sir. Valet?
680
00:54:51,687 --> 00:54:52,676
What?
681
00:54:52,788 --> 00:54:54,779
Your car, sir.
I'm from valet parking.
682
00:54:54,890 --> 00:54:57,723
- So?
- Ruben, give him your keys.
683
00:54:57,860 --> 00:54:59,327
You're really insane
if you think
684
00:54:59,428 --> 00:55:01,259
I'm going to hand my car keys
to this child.
685
00:55:01,363 --> 00:55:03,661
Relax, sir. I'll take good care
of your car.
686
00:55:03,766 --> 00:55:05,097
I'm sure you won't.
687
00:55:05,200 --> 00:55:07,634
Ruben, stop jerking around.
688
00:55:07,736 --> 00:55:10,500
Let�s just go inside,
fix our little problem and go home.
689
00:55:10,606 --> 00:55:11,903
Your car will be fine.
690
00:55:22,484 --> 00:55:23,746
Here.
691
00:55:25,654 --> 00:55:29,021
If something happens to it,
I'll kill you.
692
00:55:30,659 --> 00:55:34,720
No. Don't laugh.
I'll kill you.
693
00:56:11,564 --> 00:56:14,055
You know what?
It would be better if we split up.
694
00:56:14,167 --> 00:56:16,431
You know Paulina well.
Why don't you go with Ruben?
695
00:56:16,536 --> 00:56:19,130
I'll go with him.
696
00:56:19,239 --> 00:56:22,402
Tony, go with him.
Don't worry about me. Go on.
697
00:56:42,395 --> 00:56:45,592
What�s the matter with Jaque?
I swear I'll kill him.
698
00:56:47,200 --> 00:56:49,862
- What�s wrong with you?
- Nothing. Why?
699
00:56:49,969 --> 00:56:52,267
I don't know.
You're too weird.
700
00:56:52,372 --> 00:56:55,170
Very serious. It�s been a while
since we've seen each other.
701
00:56:55,275 --> 00:56:58,108
Tell me something.
What are you up to?
702
00:56:58,211 --> 00:57:00,805
I've been hanging out
with Botcha, right?
703
00:57:00,914 --> 00:57:04,008
Oh, how sweet.
I wish Jaque was like that.
704
00:57:07,620 --> 00:57:08,678
We have to drop this off.
705
00:57:08,788 --> 00:57:10,255
Botcha, put that thing away.
Jesus!
706
00:57:10,356 --> 00:57:12,449
We have to leave it someplace
it can be seen.
707
00:57:12,559 --> 00:57:14,049
Well, go upstairs to any bedroom.
708
00:57:14,160 --> 00:57:17,527
Leave it there. In the meantime
I'll distract these idiots.
709
00:57:17,630 --> 00:57:19,860
If something happens we'll call
each other on our cell phones.
710
00:57:19,966 --> 00:57:22,264
Don't be long.
Please.
711
00:57:25,472 --> 00:57:27,303
Okay, then.
712
00:57:27,407 --> 00:57:30,808
Where did Botchis run off to?
713
00:57:31,010 --> 00:57:32,534
Botcha.
He'll be right back.
714
00:57:56,769 --> 00:57:58,669
What�s your problem?
715
00:58:03,843 --> 00:58:06,277
I don't get it, man.
I just don't get it.
716
00:58:10,850 --> 00:58:12,181
What did you say?
717
00:58:13,820 --> 00:58:15,287
What did you say?
718
00:58:15,722 --> 00:58:19,488
Are you talking to me?
719
00:58:38,978 --> 00:58:40,707
Are you talking to me?
720
00:58:40,847 --> 00:58:42,678
Because there's no one else here.
721
00:58:54,327 --> 00:58:55,851
What?
722
00:58:57,163 --> 00:58:58,630
What did you say, fucker?
723
00:58:59,065 --> 00:59:04,867
What was that?
What was that? You fuck!
724
00:59:07,207 --> 00:59:09,232
No. You fuckin' said something.
725
00:59:09,342 --> 00:59:12,800
Now look at me and say it
to my face. You fuck!
726
00:59:13,079 --> 00:59:14,410
You fuck!
727
00:59:18,952 --> 00:59:21,614
Look, if you don't tell me, asshole,
728
00:59:21,721 --> 00:59:23,279
I'll beat your ass so bad.
729
00:59:28,061 --> 00:59:29,961
That�s going to hurt a lot.
You fuck!
730
00:59:54,754 --> 00:59:56,051
It�s my father.
731
01:00:10,136 --> 01:00:12,036
And how do you say "hello"
in Hawaii, mom?
732
01:00:12,138 --> 01:00:15,039
Did you forget already?
Aloha.
733
01:00:15,141 --> 01:00:17,200
- Last year...
- Arabian...
734
01:00:17,310 --> 01:00:18,743
Wonderful.
735
01:00:18,911 --> 01:00:20,037
They were at each other's throats.
736
01:00:20,146 --> 01:00:21,704
- Of course!
- It was great.
737
01:00:21,814 --> 01:00:23,679
- That was awesome.
- Hello?
738
01:00:23,816 --> 01:00:27,377
Lula? We're in deep shit!
739
01:00:27,520 --> 01:00:28,851
What�s wrong, Nico?
740
01:00:28,955 --> 01:00:30,252
You have to come right now
and help me out.
741
01:00:30,390 --> 01:00:32,119
All right. Just let me find Botcha
and we'll get over there.
742
01:00:32,258 --> 01:00:35,591
No. Come alone.
Don't bring Botcha.
743
01:00:35,695 --> 01:00:36,684
Why not?
744
01:00:36,796 --> 01:00:38,923
Lula, trust me.
Don't bring Botcha.
745
01:00:39,098 --> 01:00:41,259
Nico, I'm on my way.
Don't move.
746
01:00:41,634 --> 01:00:42,794
Pau, come here.
747
01:00:42,902 --> 01:00:45,200
- What is it?
- I need you to give me a hand.
748
01:00:45,305 --> 01:00:46,294
What�s wrong?
749
01:00:46,406 --> 01:00:48,397
My neighbor just called.
My apartment is flooded.
750
01:00:48,508 --> 01:00:49,532
What?
How?
751
01:00:49,642 --> 01:00:52,076
Yes. And I need to borrow your car.
Please, I beg you.
752
01:00:52,178 --> 01:00:54,237
Sure. But it�s going to be a problem
753
01:00:54,347 --> 01:00:56,406
getting one out of the driveway.
Take Jaque's car.
754
01:00:56,516 --> 01:00:57,778
- Whatever. Thanks.
- It�s right outside.
755
01:00:57,884 --> 01:00:59,977
Thanks a bunch.
I'll call you later, okay?
756
01:01:00,086 --> 01:01:02,452
- Good luck with that.
- I'll be right back. I'll call you.
757
01:01:03,189 --> 01:01:04,178
Where is Lula going?
758
01:01:04,290 --> 01:01:06,986
Her apartment is flooded.
She got a call from her neighbor.
759
01:01:50,570 --> 01:01:55,837
I want you to meet Fernando Calles,
son of Betty Calles.
760
01:01:57,377 --> 01:02:02,815
He was studying in Paris. He's not only
handsome, but speaks four languages.
761
01:02:03,683 --> 01:02:06,083
I need the keys to my car.
762
01:02:06,185 --> 01:02:08,210
Aren't you going to say
hello to my mom?
763
01:02:08,321 --> 01:02:10,983
- Good evening.
- Good evening, Jaque.
764
01:02:11,090 --> 01:02:13,820
- Honey, my car keys.
- Look at the time.
765
01:02:13,926 --> 01:02:16,326
Jaque, please introduce
me to your friend.
766
01:02:18,297 --> 01:02:21,755
Mrs. Gaby. Tony.
Tony, Mrs. Gaby. Honey?
767
01:02:21,868 --> 01:02:23,267
Charmed.
768
01:02:25,271 --> 01:02:30,868
If you only want to be happy,
only be happy,
769
01:02:31,077 --> 01:02:35,377
two souls in the dark
must look for each other.
770
01:02:35,481 --> 01:02:39,941
A man and a woman will meet.
771
01:02:40,319 --> 01:02:41,445
Baby, it�s just that this is an...
772
01:02:41,554 --> 01:02:42,543
What were you doing?
Where were you?
773
01:02:42,655 --> 01:02:45,351
Baby, all I need are the keys
to my car.
774
01:02:45,458 --> 01:02:47,824
- They'll be here soon.
- What do you mean they'll be here?
775
01:02:47,927 --> 01:02:51,090
Lula borrowed your car because
she had an emergency.
776
01:02:51,197 --> 01:02:53,222
- But she'll be right back.
- What?
777
01:02:53,332 --> 01:02:54,856
Oh, come on. Don't overreact.
She knows how to drive.
778
01:02:54,967 --> 01:02:56,366
Hold on. Let me introduce
you to Cathy.
779
01:02:56,469 --> 01:02:59,404
Cathy, this is Jaque.
780
01:03:00,306 --> 01:03:01,773
I can't believe it.
781
01:03:03,676 --> 01:03:05,667
Mom?
782
01:03:06,045 --> 01:03:11,642
When they're close
they'll dream and kiss.
783
01:03:11,751 --> 01:03:16,154
In tender loving embrace,
full of warmth,
784
01:03:16,255 --> 01:03:23,889
they'll fall in love and foretell
the faithful promise...
785
01:03:25,798 --> 01:03:26,856
Let�s go.
786
01:03:26,966 --> 01:03:28,228
- I still can't find her.
- I found her, man. Let�s go.
787
01:03:28,334 --> 01:03:29,460
Jesus Christ, man.
788
01:03:33,105 --> 01:03:35,164
- Hello?
- Where the fuck are you?
789
01:03:35,308 --> 01:03:37,833
- I'm almost home.
- Your home?
790
01:03:37,977 --> 01:03:39,672
Nico called me.
There's an emergency.
791
01:03:39,779 --> 01:03:41,610
I tried to reach you
but I never found you.
792
01:03:42,882 --> 01:03:45,942
God damn it! I'm on my way.
Don't do anything until I get there.
793
01:03:46,085 --> 01:03:48,815
Botcha, hold on.
What did you do with the finger?
794
01:03:48,955 --> 01:03:50,422
That�s none of your business.
795
01:03:51,190 --> 01:03:53,055
I left it somewhere
they can't miss.
796
01:04:01,033 --> 01:04:03,797
Tomorrow we'll get our money.
As soon as they see the finger
797
01:04:03,903 --> 01:04:05,268
they'll give it to us.
798
01:04:08,107 --> 01:04:09,199
Where are we going?
799
01:04:09,308 --> 01:04:11,640
To Lula's place. She took my car.
We have to get it back.
800
01:04:11,744 --> 01:04:13,678
- Why did she take your car?
- No, no. Don't ask.
801
01:04:13,779 --> 01:04:15,246
What do you mean, don't ask?
Tell me why.
802
01:04:15,348 --> 01:04:19,045
Shit, man. Paulina gave her the keys.
It was a mess.
803
01:04:19,218 --> 01:04:21,311
She took it home and now
we have to get it.
804
01:04:21,420 --> 01:04:23,980
- We? What about you?
- You staying here or what?
805
01:04:24,090 --> 01:04:25,557
Oh, yes. It�s so nice here.
806
01:04:26,592 --> 01:04:28,719
Besides, how do you know
where Lula lives?
807
01:04:28,861 --> 01:04:31,625
You moron, it�s my girlfriend's best
friend, I know where she lives.
808
01:04:31,731 --> 01:04:33,323
Since when do you know where
your girlfriend�s friends live?
809
01:04:33,432 --> 01:04:34,729
- I don't know all of them.
- She knows where I live.
810
01:04:34,834 --> 01:04:37,166
- Yeah, what�s her last name.
- Who? Her? Raybed.
811
01:04:37,270 --> 01:04:39,568
- Oh, yes. Sarabia?
- No, asshole. The Raybed...
812
01:04:39,672 --> 01:04:41,731
- Oh, come on.
- I've known her all my life.
813
01:04:52,552 --> 01:04:54,816
Come on. Let�s go.
Let�s go now.
814
01:04:58,324 --> 01:05:00,986
- What�s the matter?
- He tried to steal my car.
815
01:05:03,195 --> 01:05:05,561
Get down. Down.
816
01:05:20,112 --> 01:05:23,013
I told you to stop.
Get out, I'll drive.
817
01:05:23,115 --> 01:05:25,515
So, Ruben. Who was that guy?
Why is he shooting at us?
818
01:05:25,618 --> 01:05:27,552
I don't have the slightest idea.
That�s why we're going back.
819
01:05:27,653 --> 01:05:30,178
- We can't go back.
- Let�s go back and kick his ass.
820
01:05:30,289 --> 01:05:32,519
Lula has my father-in-law in the trunk of
the car. We have to go to her place.
821
01:05:32,625 --> 01:05:33,990
Mudo, talk to your friend.
822
01:05:34,093 --> 01:05:35,424
His father-in-law is in the trunk.
823
01:05:36,162 --> 01:05:38,460
Yes. Ruben, my father-in-law
is in the trunk.
824
01:05:38,564 --> 01:05:40,361
Give me a break.
There's nothing we can...
825
01:05:40,900 --> 01:05:42,333
It�s this asshole.
826
01:05:44,370 --> 01:05:46,702
- Oh my God!
- Wait! Look at them!
827
01:05:46,806 --> 01:05:48,296
Son of a bitch!
828
01:06:01,921 --> 01:06:03,513
My car!
829
01:06:03,623 --> 01:06:06,183
- Which way, man?
- I don't know.
830
01:06:18,337 --> 01:06:19,599
Gate!
831
01:06:28,147 --> 01:06:31,378
- What the fuck is his problem?
- It�s being torn apart!
832
01:06:52,505 --> 01:06:53,597
He shot my taillight.
833
01:06:53,773 --> 01:06:56,037
I'll get you two for the price
of one at the flea market!
834
01:07:03,549 --> 01:07:04,846
There goes the other!
835
01:07:05,851 --> 01:07:08,945
He hit my other taillight.
He's finishing off my car.
836
01:07:09,055 --> 01:07:10,613
Jesus, man. Two for one.
Shut the fuck up!
837
01:07:13,059 --> 01:07:14,651
Where did it hit?
What did he hit?
838
01:07:21,434 --> 01:07:24,335
I'll kill him.
I'll tear him a new asshole.
839
01:07:25,404 --> 01:07:26,701
God damn it, man!
840
01:07:27,239 --> 01:07:28,638
And you, too.
This is your fault.
841
01:07:28,741 --> 01:07:30,868
This piece of shit won't go any faster.
It ain't my fucking fault.
842
01:07:30,976 --> 01:07:33,444
- Did you just call my car a piece of shit?
- This is a piece of shit.
843
01:07:55,768 --> 01:07:57,963
- That�s it!
- What are you doing?
844
01:08:03,843 --> 01:08:05,401
Watch it!
845
01:08:43,415 --> 01:08:44,848
I'll drive.
846
01:08:55,161 --> 01:08:58,289
So?
Who is this guy?
847
01:08:58,397 --> 01:09:00,661
It�s Botcha's father.
848
01:09:03,068 --> 01:09:04,933
What?
849
01:09:05,671 --> 01:09:08,139
What the fuck is
Botcha's father doing here?
850
01:09:08,240 --> 01:09:09,867
- We made a mistake.
- We? Asshole!
851
01:09:10,042 --> 01:09:11,532
Are you going to help me or what?
852
01:09:14,747 --> 01:09:20,344
I know. Look. We'll get him
out of here and dump him somewhere
853
01:09:20,452 --> 01:09:25,617
and we tell Botcha that
Mr. Cabos got away from you.
854
01:09:25,724 --> 01:09:30,354
- That he got away from me?
- No, sorry, Nico.
855
01:09:30,462 --> 01:09:35,729
Look, maybe we tell him that
you took the wrong person.
856
01:09:37,036 --> 01:09:40,437
That he cut off his own father's fingers,
that he shot him,
857
01:09:40,539 --> 01:09:42,769
and that you've beaten
the living crap out of him.
858
01:09:42,875 --> 01:09:45,400
Okay,
I like your first idea.
859
01:09:48,814 --> 01:09:51,112
Go to the kitchen and get one
of those large hefty bags.
860
01:09:51,217 --> 01:09:52,741
We can't take him out like this.
861
01:09:52,852 --> 01:09:56,754
- So that�s the plan?
- Yes. Nico.
862
01:09:58,057 --> 01:10:03,996
This is between you and me.
863
01:10:04,663 --> 01:10:06,358
No one else.
864
01:10:06,665 --> 01:10:08,565
And we don't say anything
about him being his father.
865
01:10:08,667 --> 01:10:10,100
No.
866
01:10:10,202 --> 01:10:15,105
If you can keep your mouth shut,
so can I.
867
01:10:27,586 --> 01:10:29,850
- Where do we put him?
- Here. In this trunk.
868
01:10:31,824 --> 01:10:33,086
- Apurate.
- Ya.
869
01:10:42,668 --> 01:10:43,965
It won't open.
870
01:10:44,069 --> 01:10:46,264
Move over, moron.
871
01:10:48,173 --> 01:10:49,902
See?
It�s jammed.
872
01:10:50,009 --> 01:10:51,704
Well, help me.
Don't just stand there.
873
01:10:54,246 --> 01:10:56,771
- Where do we put him now?
- What do you mean where?
874
01:10:56,882 --> 01:10:59,043
We leave him here and forget about it.
It�s not our problem.
875
01:10:59,151 --> 01:11:00,516
But it won't open.
876
01:11:00,619 --> 01:11:02,814
I'll get a crowbar.
877
01:11:02,922 --> 01:11:05,322
- A what?
- A crowbar.
878
01:11:05,424 --> 01:11:07,085
What�s that?
879
01:11:07,192 --> 01:11:09,319
Jesus, Nico.
You really are a moron.
880
01:11:10,562 --> 01:11:14,692
Oh, yeah?
What does obtuse mean?
881
01:11:14,800 --> 01:11:17,200
- Obtuse?
- Yes, obtuse.
882
01:11:17,303 --> 01:11:23,833
Obtuse. Adjective. Dull.
Slow learner. Clumsy.
883
01:11:23,943 --> 01:11:25,308
Like you.
884
01:11:26,712 --> 01:11:31,240
Fucking illiterate fucking bastard.
885
01:11:39,058 --> 01:11:42,391
That asshole got my father-in-law
out of the trunk!
886
01:11:42,494 --> 01:11:44,962
Jaque. Mudo. You wait here.
Tony, come with me.
887
01:11:45,631 --> 01:11:46,859
Where's Tony?
888
01:11:54,073 --> 01:11:55,540
Stay in the car.
889
01:13:18,590 --> 01:13:22,959
- I hate fights.
- Wait, wait. My car.
890
01:14:12,010 --> 01:14:14,911
I believe you can explain
what happened.
891
01:14:15,881 --> 01:14:17,041
What?
892
01:14:17,983 --> 01:14:21,441
You put my father in the trunk
instead of Mr. Cabos.
893
01:14:23,655 --> 01:14:25,486
Just between you and me, right?
894
01:14:27,359 --> 01:14:28,348
Nico.
895
01:14:28,494 --> 01:14:32,055
You snitch! Just let me get out of this,
you bitch, and I swear...
896
01:14:37,503 --> 01:14:39,164
Shut up, you moron.
897
01:14:39,838 --> 01:14:41,237
Listen to me, asshole.
898
01:14:41,340 --> 01:14:44,776
If we don't find my father's finger,
I'll give him this one.
899
01:15:05,063 --> 01:15:07,930
Ruben, how are we going
to get this guy inside
900
01:15:08,033 --> 01:15:09,523
without everyone noticing?
901
01:15:09,635 --> 01:15:12,365
I have no idea. But we just leave him
here and get out of here fast.
902
01:15:12,471 --> 01:15:13,802
Why?
903
01:15:16,742 --> 01:15:18,300
Party's great.
904
01:15:18,410 --> 01:15:20,901
I reckon it is, Mudo.
But we shouldn't be socializing
905
01:15:21,013 --> 01:15:24,244
in the house of the guy we're
dumping on the front lawn.
906
01:15:24,349 --> 01:15:26,374
No.
Besides, he could wake up.
907
01:15:26,485 --> 01:15:28,612
And we were never here.
Understood?
908
01:15:28,720 --> 01:15:29,948
Understood.
909
01:15:30,556 --> 01:15:31,921
Well. So?
910
01:15:32,024 --> 01:15:33,924
I don't know, boys.
911
01:15:34,026 --> 01:15:36,824
I'm fresh out of ideas.
Let me know what you come up with.
912
01:15:38,897 --> 01:15:42,196
No, you have no idea.
It took her three days to fix everything.
913
01:15:42,301 --> 01:15:45,759
It is something else. It was fantastic.
I really loved it.
914
01:15:45,871 --> 01:15:47,930
- Hold on.
- What is it?
915
01:15:49,908 --> 01:15:51,603
- What�s your problem?
- No, my love...
916
01:15:52,477 --> 01:15:54,274
First I get to your place
and I have to take your car
917
01:15:54,379 --> 01:15:55,903
because you never picked me up.
918
01:15:56,014 --> 01:15:58,312
Then, when you get here
all you care about is your car?
919
01:15:58,417 --> 01:16:01,614
And then you leave?
Like, you know what?
920
01:16:01,720 --> 01:16:04,621
We're through.
I don't love you anymore.
921
01:16:04,723 --> 01:16:06,020
Baby...
922
01:16:06,925 --> 01:16:08,756
She meant it this time.
923
01:16:10,062 --> 01:16:12,087
No way, man. Remember that song.
The one about the queen?
924
01:16:12,197 --> 01:16:13,459
- Which one?
- Yeah, yeah.
925
01:16:13,565 --> 01:16:16,227
Ruben, you just hang on, okay?
926
01:16:16,335 --> 01:16:18,997
When you hear the music, go get the
body and come through the front yard.
927
01:16:19,104 --> 01:16:21,004
- But it�s full of people.
- No, don't worry.
928
01:16:21,106 --> 01:16:23,973
No. Not that song.
No. Please, no.
929
01:16:27,379 --> 01:16:28,641
Is this thing on?
930
01:16:30,015 --> 01:16:33,041
- May I borrow it for a second?
- Sure.
931
01:16:33,385 --> 01:16:34,511
Thanks.
932
01:16:34,620 --> 01:16:36,713
This is a song for my baby,
933
01:16:36,822 --> 01:16:39,290
because she says she doesn't
love me anymore.
934
01:16:48,834 --> 01:16:54,773
Last night I met
a fair-skinned teen
935
01:16:56,141 --> 01:17:02,944
and soon after I fell in love
with that Bel Air Queen.
936
01:17:03,315 --> 01:17:07,217
Cupid struck me with that arrow,
937
01:17:09,288 --> 01:17:12,883
and now I know not what to borrow.
938
01:17:20,499 --> 01:17:24,128
Wait up! Wait!
939
01:17:25,804 --> 01:17:27,101
Go on! Go!
940
01:17:37,582 --> 01:17:42,315
Oh, Bel Air Queen,
when will your love favor me?
941
01:17:42,421 --> 01:17:45,356
I would give you everything
942
01:17:45,457 --> 01:17:48,449
including my whole being.
943
01:17:48,560 --> 01:17:53,520
Everything I sow is
944
01:17:54,666 --> 01:17:58,727
yours for the taking.
945
01:18:11,383 --> 01:18:17,151
My friend Pancha told me
that preppie schoolgirls
946
01:18:18,790 --> 01:18:25,491
can't iron or cook.
947
01:18:26,098 --> 01:18:29,363
I will teach you how to,
948
01:18:32,270 --> 01:18:35,535
even from out of a book.
949
01:18:36,441 --> 01:18:40,901
Oh, Bel Air Queen,
when will your love favor me?
950
01:18:41,012 --> 01:18:44,175
I would give you everything
951
01:18:44,316 --> 01:18:47,114
including my whole being.
952
01:18:47,219 --> 01:18:51,155
Everything I sow
953
01:18:53,625 --> 01:18:56,389
is yours for the taking.
954
01:18:57,429 --> 01:18:58,828
Queen,
955
01:18:58,964 --> 01:19:01,489
oh my queen,
yes my queen,
956
01:19:02,267 --> 01:19:04,292
my Bel Air Queen.
957
01:19:20,986 --> 01:19:22,214
Excuse me.
Oh, baby.
958
01:19:22,320 --> 01:19:23,582
Forgive me.
959
01:19:23,688 --> 01:19:24,950
Baby, I love you.
960
01:19:25,056 --> 01:19:26,114
I love you.
961
01:19:26,224 --> 01:19:27,316
I love you too, baby.
962
01:19:31,797 --> 01:19:35,255
That�s so sweet.
How nice. Come on.
963
01:19:35,367 --> 01:19:36,698
All right.
But I have to go now.
964
01:19:36,802 --> 01:19:37,826
What?
965
01:19:49,147 --> 01:19:51,012
Oh, come on!
This won't open.
966
01:19:51,116 --> 01:19:53,175
Why do you want
to open it, Jaque?
967
01:19:53,285 --> 01:19:55,583
First of all, because it�s my trunk.
And number two,
968
01:19:55,687 --> 01:19:57,780
because someone told me he was
going to fix it, but he didn't.
969
01:19:57,889 --> 01:20:00,551
- Okay, you'll open it tomorrow.
- This is tomorrow!
970
01:20:02,894 --> 01:20:04,418
Son of a...
971
01:20:05,530 --> 01:20:07,691
How's it hanging, Mudo?
Are you in need of our skills?
972
01:20:07,799 --> 01:20:09,266
You mean as crooks.
973
01:20:09,367 --> 01:20:12,165
You know what, Mudo?
I've had it up to here with your shit!
974
01:20:12,270 --> 01:20:13,532
What was that, asshole?
975
01:20:13,638 --> 01:20:18,166
Not now, not now. And you,
don't you have anything better to do?
976
01:20:18,643 --> 01:20:20,770
Sure, it�s just that I've had
enough of this asshole.
977
01:20:20,879 --> 01:20:24,076
Next time try it without your mama,
dickhead. Let�s go.
978
01:20:24,182 --> 01:20:27,549
You're right. I always keep my word.
You go home.
979
01:20:27,652 --> 01:20:29,552
I'll open the trunk for you.
980
01:20:31,089 --> 01:20:33,216
- Thanks, Ruben.
- You're welcome.
981
01:20:39,831 --> 01:20:41,321
Hey, do you think I was
too hard on Ruben?
982
01:20:41,433 --> 01:20:44,527
No. You were fine. He promised
he was going to open the trunk.
983
01:20:44,636 --> 01:20:47,867
Besides, if he can't open it,
it�s going to be a bitch.
984
01:20:48,673 --> 01:20:50,004
What time is it?
985
01:20:50,509 --> 01:20:52,568
It�s late, man.
986
01:20:52,677 --> 01:20:54,577
We have to go to work
in a few hours.
987
01:20:54,679 --> 01:20:55,771
What a drag.
988
01:20:57,516 --> 01:21:00,952
There's your parrot friend.
He's welcoming you home.
989
01:21:01,052 --> 01:21:02,747
- That�s weird.
- What?
990
01:21:02,854 --> 01:21:05,152
That stupid bird doesn't
make noise
991
01:21:05,257 --> 01:21:07,191
unless someone's
in the apartment.
992
01:21:09,828 --> 01:21:10,954
What�s going on, man?
993
01:21:42,761 --> 01:21:45,821
Gentlemen,
we have a problem.
994
01:21:46,998 --> 01:21:48,124
I want...
995
01:21:50,802 --> 01:21:53,100
No, no, I don't want.
996
01:21:56,641 --> 01:21:59,235
I need to find my father.
997
01:22:04,849 --> 01:22:05,941
Who?
998
01:22:13,592 --> 01:22:17,323
Who.
999
01:22:22,968 --> 01:22:25,960
Hold on, relax. We don't know
what you're talking about.
1000
01:22:26,338 --> 01:22:30,104
Oh, okay.
Son of a...
1001
01:22:32,010 --> 01:22:33,341
Here's what we're going to do.
1002
01:22:34,779 --> 01:22:37,407
The next one who gives me a wrong
answer, I get to hit the other one.
1003
01:22:37,849 --> 01:22:39,373
You're joking!
1004
01:22:44,356 --> 01:22:45,823
What do you want?
1005
01:22:45,924 --> 01:22:49,155
I told you.
I want to find my father.
1006
01:22:49,260 --> 01:22:52,195
- But why us?
- Why you.
1007
01:22:54,032 --> 01:22:55,659
Jaque, shut up!
1008
01:22:57,469 --> 01:23:00,734
It�s up to you. I can keep going
like this all day long.
1009
01:23:00,839 --> 01:23:04,400
Look, we'd be more than happy
to help you,
1010
01:23:04,509 --> 01:23:05,908
but tell us exactly
what you need.
1011
01:23:06,011 --> 01:23:07,444
Fine.
1012
01:23:08,947 --> 01:23:10,778
God damn!
You shut up, too!
1013
01:23:11,049 --> 01:23:13,517
Come on,
did it really hurt?
1014
01:23:13,618 --> 01:23:14,915
Some.
1015
01:23:24,195 --> 01:23:25,992
Then...
1016
01:23:26,097 --> 01:23:28,395
Here's what we can do.
1017
01:23:28,500 --> 01:23:33,164
You tell us who your father is
and we'll find him for you.
1018
01:23:33,271 --> 01:23:35,034
I promise.
Really, I mean it.
1019
01:23:38,543 --> 01:23:40,408
Jaque, please.
Shut up.
1020
01:23:40,512 --> 01:23:44,073
That�s enough, assholes!
That�s it, you motherfuckers!
1021
01:23:45,450 --> 01:23:49,352
Listen. I want my father here, now.
1022
01:23:50,355 --> 01:23:52,084
I don't know what you have to do.
1023
01:23:52,190 --> 01:23:56,251
So if I don't see a guy inside
a black bag right here, right now,
1024
01:23:56,361 --> 01:23:58,090
- I'm going to start shooting people.
- Look what I found in the trunk...
1025
01:23:59,564 --> 01:24:02,124
This is the asshole
that shot my car.
1026
01:24:15,280 --> 01:24:18,340
So in addition to kidnapping
my father,
1027
01:24:20,085 --> 01:24:23,020
you're taking my ransom.
1028
01:24:23,722 --> 01:24:27,214
I'll say one thing, motherfuckers,
if he ain't here...
1029
01:24:32,163 --> 01:24:34,723
If my dad ain't here...
1030
01:24:37,802 --> 01:24:39,531
God damn it.
1031
01:24:40,672 --> 01:24:43,539
I want my dad right here...
You son of a bitch!
1032
01:25:13,838 --> 01:25:17,001
Ever. Ever.
1033
01:25:17,442 --> 01:25:19,376
- What?
- Ever.
1034
01:25:20,178 --> 01:25:22,237
The cops will be here any minute.
1035
01:25:22,514 --> 01:25:25,950
If you pull that trigger,
you get to be Ever.
1036
01:25:26,084 --> 01:25:28,348
- What the fuck is that?
- What�s your name?
1037
01:25:28,486 --> 01:25:29,475
None of your God damn
business, okay?
1038
01:25:29,621 --> 01:25:32,784
It�s a simple question.
What�s your name?
1039
01:25:32,891 --> 01:25:33,880
Nico.
1040
01:25:33,992 --> 01:25:36,620
Listen, Nicholas.
1041
01:25:36,728 --> 01:25:40,494
If you pull that trigger
and kill someone here,
1042
01:25:40,598 --> 01:25:44,034
the cops will get you for murder.
1043
01:25:44,769 --> 01:25:47,602
Now, we're at the
Benito Juarez District.
1044
01:25:47,705 --> 01:25:55,168
That means you'll be assigned
to the 126th Precinct.
1045
01:25:55,647 --> 01:25:58,013
They're really tough
on murderers there.
1046
01:25:58,116 --> 01:25:59,981
Forget about preliminary hearing.
1047
01:26:00,084 --> 01:26:01,449
You'll go straight to trial.
1048
01:26:02,353 --> 01:26:05,413
And you'll get none other
1049
01:26:05,523 --> 01:26:09,983
than the honorable
Judge Enrique Hernandez Monroy.
1050
01:26:10,094 --> 01:26:13,791
And he'll give you anywhere
between 40 and 50 years.
1051
01:26:13,898 --> 01:26:15,923
Being in the south side,
1052
01:26:16,034 --> 01:26:18,832
you'll wind up at the
Southern Federal Penitentiary.
1053
01:26:20,238 --> 01:26:21,796
Area 7.
1054
01:26:22,340 --> 01:26:24,900
That is where they put the murderers.
1055
01:26:26,511 --> 01:26:28,479
In that area,
there's only one empty cell.
1056
01:26:29,914 --> 01:26:32,747
That�s where they put the new ones.
1057
01:26:34,219 --> 01:26:37,950
Your cellmate will be
1058
01:26:38,056 --> 01:26:46,430
a six-foot-four, very strong individual
1059
01:26:46,531 --> 01:26:48,965
that calls himself Marcie.
1060
01:26:49,567 --> 01:26:52,229
Your first night there, Marcie will come
down from his bunk
1061
01:26:52,337 --> 01:26:53,804
to keep you company.
1062
01:26:53,905 --> 01:26:59,002
Now, you may be an intelligent,
creative, even sinister individual.
1063
01:26:59,711 --> 01:27:03,738
But you can't imagine the things
that man will do to you.
1064
01:27:05,283 --> 01:27:07,877
The rest of the nights you will
basically be turned over
1065
01:27:07,986 --> 01:27:11,012
to the rest of the inmates
from Block 7.
1066
01:27:11,723 --> 01:27:15,921
During the time you spend there,
you will be called Ever.
1067
01:27:16,861 --> 01:27:22,026
They say because time in the joint
lasts forever in there.
1068
01:27:22,600 --> 01:27:23,931
Forever.
1069
01:27:24,569 --> 01:27:27,697
For-Ever.
1070
01:27:29,440 --> 01:27:31,533
Like the Americans say.
1071
01:27:31,643 --> 01:27:33,304
But in reality,
1072
01:27:33,411 --> 01:27:38,576
you're not yourself anymore.
1073
01:27:38,683 --> 01:27:42,744
They will call you Ever
so you forget who you are.
1074
01:27:44,122 --> 01:27:47,285
So, Nicholas,
you may pull that trigger
1075
01:27:47,392 --> 01:27:50,020
and forget who you are forever.
1076
01:27:50,361 --> 01:27:52,829
Or you can decide
not to be called
1077
01:27:52,931 --> 01:27:56,560
what your parents
didn't name you.
1078
01:27:56,668 --> 01:27:58,966
That you won't stop being yourself,
not today, not ever.
1079
01:27:59,103 --> 01:28:01,469
Think about it.
1080
01:28:22,460 --> 01:28:23,984
Man, now we're in deep shit.
1081
01:28:24,395 --> 01:28:27,831
Move. Right.
Get it with your teeth.
1082
01:28:27,932 --> 01:28:29,797
You have to get it
with your teeth slowly
1083
01:28:30,568 --> 01:28:34,197
or you'll never... More this way.
Faster, man.
1084
01:28:34,339 --> 01:28:36,466
What the hell are you
two perverts doing?
1085
01:28:37,608 --> 01:28:39,098
Ruben, give us a hand!
1086
01:28:42,513 --> 01:28:44,481
We're in deep shit now.
1087
01:28:44,582 --> 01:28:46,675
I don't know what
we're going to do.
1088
01:28:46,784 --> 01:28:48,183
Besides, the cops will be here soon.
1089
01:28:48,486 --> 01:28:51,421
No. Check this out.
It can't get any worse.
1090
01:28:53,458 --> 01:28:55,688
God damn!
1091
01:28:57,962 --> 01:29:00,021
What is it, Mudo?
1092
01:29:00,465 --> 01:29:02,626
Look what we have here.
1093
01:29:02,734 --> 01:29:04,133
Are you having a good time?
1094
01:29:04,235 --> 01:29:07,693
We're broadcasting live
from Molino de los Mixiotes,
1095
01:29:07,805 --> 01:29:10,000
where only thirty minutes ago
a bloody shoot-out took place,
1096
01:29:10,108 --> 01:29:13,566
alerting local authorities
to the kidnapping of steel tycoon
1097
01:29:13,678 --> 01:29:14,940
Oscar Cabos.
1098
01:29:15,046 --> 01:29:17,037
In what appears to be
an unsuccessful kidnapping,
1099
01:29:17,148 --> 01:29:19,673
Mr. Cabos was unharmed.
1100
01:29:19,784 --> 01:29:21,877
This is the apartment
where the bodies
1101
01:29:21,986 --> 01:29:25,387
of the alleged kidnappers
were found alongside a dead parrot.
1102
01:29:25,490 --> 01:29:29,586
The fact that Mr. Cabos is alive
is thanks to the help
1103
01:29:29,694 --> 01:29:32,322
of these two neighbors,
1104
01:29:32,430 --> 01:29:38,767
who selflessly entered the apartment
despite the gunfire to liberate Mr. Cabos.
1105
01:29:38,870 --> 01:29:43,273
Here they are. Their names,
Jaque and Mudo.
1106
01:29:43,374 --> 01:29:46,468
Let�s ask them
how things were inside?
1107
01:29:46,577 --> 01:29:47,874
Please tell us,
what happened?
1108
01:29:47,979 --> 01:29:52,143
Well, I...
I just heard the shots,
1109
01:29:52,950 --> 01:29:57,683
and we went straight
against the perpetrators.
1110
01:29:57,855 --> 01:30:01,586
Just like that? You were unarmed?
Weren't you afraid?
1111
01:30:02,060 --> 01:30:06,690
Well, yes.
It was a clean fight, right?
1112
01:30:06,798 --> 01:30:08,595
Just what a hero is supposed to do.
1113
01:30:08,699 --> 01:30:10,462
Being on television
was never my thing.
1114
01:30:11,636 --> 01:30:13,831
Come on, man, hurry up.
We have to go.
1115
01:30:13,938 --> 01:30:15,997
How much of a drag
is it to go to work?
1116
01:30:16,107 --> 01:30:17,574
Such a drag.
1117
01:30:18,976 --> 01:30:20,500
Well, pay up and let�s go.
1118
01:30:20,611 --> 01:30:22,909
What do you mean pay up?
I paid last time.
1119
01:30:23,014 --> 01:30:25,380
No, you didn't, man.
I paid for the chips.
1120
01:30:25,483 --> 01:30:28,043
Do you know what kind of shit
I just pulled you out of?
1121
01:30:28,152 --> 01:30:29,414
And what do you
want me to do?
1122
01:30:29,520 --> 01:30:32,387
Boys, get to work.
I'll pay.
1123
01:30:32,490 --> 01:30:34,856
Last thing you need is to be fired
for coming in late.
1124
01:30:36,027 --> 01:30:38,222
Ruben, thanks a lot.
1125
01:30:38,329 --> 01:30:39,990
- You're welcome.
- Really, thanks a lot.
1126
01:30:40,098 --> 01:30:41,395
Thank you.
1127
01:30:45,470 --> 01:30:46,960
- Thank you.
- You're welcome, Jaque.
1128
01:30:47,071 --> 01:30:48,629
- Take care.
- You too.
1129
01:30:48,739 --> 01:30:49,967
- Ruuuben.
- Muuuudo.
1130
01:30:50,074 --> 01:30:51,166
I owe you one.
1131
01:30:51,275 --> 01:30:52,799
We should see each other
more often, okay?
1132
01:30:52,910 --> 01:30:54,172
Of course.
1133
01:31:07,625 --> 01:31:08,990
Keep the change.
1134
01:31:38,823 --> 01:31:39,847
Where is my wife?
1135
01:31:40,858 --> 01:31:42,223
Did you hear something?
1136
01:31:50,034 --> 01:31:51,092
Gabriela.
1137
01:31:51,669 --> 01:31:53,034
Wait.
1138
01:31:54,205 --> 01:31:56,639
I said, wait!
1139
01:31:57,875 --> 01:31:59,536
Gabriela!
1140
01:31:59,644 --> 01:32:00,941
My husband!
1141
01:32:18,796 --> 01:32:22,391
I'll be right back for you,
you fucking bitch whore!
1142
01:32:22,767 --> 01:32:24,098
I'll get you for this.
1143
01:32:25,102 --> 01:32:29,368
Just let me get my hands on that...
He fucked with the wrong person.
86044
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.