All language subtitles for Marry.Me.Now.E43.180812.1080p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,650 --> 00:00:03,620 (The following content may not be suitable for viewers under 15.) 2 00:00:03,620 --> 00:00:05,730 (Viewer discretion is advised.) 3 00:00:07,369 --> 00:00:08,568 But... 4 00:00:10,369 --> 00:00:11,738 who is... 5 00:00:13,849 --> 00:00:15,009 Eun Soo? 6 00:00:40,968 --> 00:00:42,068 Mi Yeon. 7 00:00:54,218 --> 00:00:56,089 Mi Yeon. What are you doing? Hurry up. 8 00:00:57,419 --> 00:01:00,659 Park Hyo Seob. Wait. Don't rush me. 9 00:01:12,269 --> 00:01:14,068 (Episode 43) 10 00:01:14,439 --> 00:01:16,368 What are you doing? 11 00:01:16,639 --> 00:01:18,278 Is there something to celebrate? 12 00:01:18,678 --> 00:01:22,148 It's been 100 days since you moved to our house. 13 00:01:22,379 --> 00:01:24,519 Thank you for living with us. 14 00:01:25,019 --> 00:01:27,349 It's already been that long? 15 00:01:28,788 --> 00:01:31,418 I didn't notice. Time really does fly by. 16 00:01:32,588 --> 00:01:35,558 I know. It must've been inconvenient to live here. 17 00:01:35,558 --> 00:01:37,258 You must've had a hard time. 18 00:01:37,898 --> 00:01:39,499 It must've been a hassle for you... 19 00:01:40,058 --> 00:01:42,228 to get used to a newly renovated house. 20 00:01:43,428 --> 00:01:46,269 Not at all. It's a lot better now, right? 21 00:01:46,269 --> 00:01:47,969 It's bright now. 22 00:01:48,769 --> 00:01:51,338 - Thank you so much. - Thank you. 23 00:01:56,209 --> 00:01:57,818 Let's cut the cake now. 24 00:01:57,978 --> 00:02:00,318 You should cut it together. 25 00:02:01,019 --> 00:02:02,049 Here. 26 00:02:02,318 --> 00:02:04,519 Look here. 27 00:02:04,659 --> 00:02:07,058 Smile. 1, 2... 28 00:02:07,058 --> 00:02:09,428 Why would you take a picture of this? 29 00:02:09,658 --> 00:02:12,259 Dad. Pictures are the best souvenirs. 30 00:02:12,558 --> 00:02:13,868 One more thing. 31 00:02:13,968 --> 00:02:16,968 How about a wedding soon? 32 00:02:17,199 --> 00:02:18,338 What? 33 00:02:21,368 --> 00:02:23,709 It's Hyun Ha's idea. You should think about it. 34 00:02:24,178 --> 00:02:26,378 I know it's not an easy decision because of... 35 00:02:26,378 --> 00:02:28,148 family registration and stuff, 36 00:02:28,148 --> 00:02:29,408 but a wedding's not a problem. 37 00:02:29,549 --> 00:02:32,618 We'd like to make your wedding video. 38 00:02:33,348 --> 00:02:36,889 I will make a wonderful wedding video for you. 39 00:02:36,889 --> 00:02:38,019 You should do it. 40 00:02:38,289 --> 00:02:41,028 Don't you want to wear a wedding dress, Mi Yeon? 41 00:02:43,898 --> 00:02:46,098 You really don't mind? 42 00:02:47,628 --> 00:02:48,799 Well... 43 00:02:49,968 --> 00:02:51,269 If you all want it, 44 00:02:52,338 --> 00:02:54,368 I don't mind a wedding. 45 00:02:55,009 --> 00:02:56,239 Really? 46 00:02:58,139 --> 00:02:59,308 That's great. 47 00:03:04,579 --> 00:03:07,389 Your mom's still the same. 48 00:03:07,848 --> 00:03:11,158 This air and smell. Nothing has changed. 49 00:03:13,058 --> 00:03:14,528 Do you not like her taste? 50 00:03:15,658 --> 00:03:18,329 Your mom's taste was actually my taste. 51 00:03:18,729 --> 00:03:20,299 Like husband, like wife. 52 00:03:20,598 --> 00:03:22,098 We become alike as we live together. 53 00:03:22,598 --> 00:03:24,938 - How about a maid? - She commutes. 54 00:03:26,739 --> 00:03:29,009 If your mom finds out that I'm here, 55 00:03:29,669 --> 00:03:30,838 she wouldn't be so happy. 56 00:03:31,709 --> 00:03:34,408 You don't have any other place to go. 57 00:03:35,348 --> 00:03:37,218 No, I don't. 58 00:03:44,759 --> 00:03:48,158 Your mom lives with him? 59 00:03:49,428 --> 00:03:50,528 Gosh. 60 00:03:50,859 --> 00:03:52,928 She always had a positive drive. 61 00:03:54,299 --> 00:03:57,199 Are they getting along well? 62 00:03:59,898 --> 00:04:01,338 Extremely well. 63 00:04:02,609 --> 00:04:06,079 We had a good relationship... 64 00:04:06,178 --> 00:04:07,648 until we were divorced. 65 00:04:08,848 --> 00:04:10,618 Until you cheated on her? 66 00:04:11,118 --> 00:04:12,118 Yes. 67 00:04:13,049 --> 00:04:16,419 Your mom becomes scary when she changes her mind. 68 00:04:16,788 --> 00:04:18,718 So why did you cheat on her? 69 00:04:19,088 --> 00:04:20,629 Come on. 70 00:04:21,488 --> 00:04:23,559 It wasn't cheating. 71 00:04:24,499 --> 00:04:27,728 It was a mistake. Just one mistake. 72 00:04:27,898 --> 00:04:28,968 Why make a mistake? 73 00:04:28,999 --> 00:04:32,069 That's how you ended up the way you are now. 74 00:04:33,639 --> 00:04:34,769 Still, 75 00:04:35,809 --> 00:04:38,038 I don't regret making that mistake. 76 00:04:38,709 --> 00:04:40,848 Don't ever say that to Mom. 77 00:04:42,179 --> 00:04:44,848 I got you through that mistake. 78 00:04:48,048 --> 00:04:50,559 I may be divorced and thrown out by your mom, 79 00:04:51,658 --> 00:04:52,718 yet, 80 00:04:53,588 --> 00:04:55,329 I have never felt regret. 81 00:05:00,398 --> 00:05:03,569 Why are you being so serious again? 82 00:05:03,769 --> 00:05:07,209 Don't do that. I'm not a child anymore. 83 00:05:07,439 --> 00:05:08,509 Look at you. 84 00:05:09,968 --> 00:05:13,238 You're forever a child to me. 85 00:05:13,639 --> 00:05:16,679 Seriously. Don't do that. 86 00:05:18,218 --> 00:05:19,348 Cheers. 87 00:05:27,189 --> 00:05:29,629 Is your sister still shocked? 88 00:05:31,829 --> 00:05:32,829 Yes. 89 00:05:33,658 --> 00:05:34,728 She's still sick in bed. 90 00:05:34,728 --> 00:05:36,298 I couldn't see her this morning. 91 00:05:37,028 --> 00:05:38,999 Maybe she cannot accept it. 92 00:05:39,499 --> 00:05:41,309 She's not just shocked. 93 00:05:42,038 --> 00:05:43,738 She's embarrassed for doing something... 94 00:05:44,179 --> 00:05:46,838 like that in front of Madam Lee and Mr. Park. 95 00:05:48,778 --> 00:05:53,148 Didn't he say Madam Lee didn't mention anything? 96 00:05:54,119 --> 00:05:56,148 I guess Dad was mistaken. 97 00:06:00,158 --> 00:06:01,629 Did you add new songs? 98 00:06:01,788 --> 00:06:03,329 Eun Soo's even more excited. 99 00:06:05,329 --> 00:06:08,999 I'm trying to keep abreast of the young kids' trend. 100 00:06:18,209 --> 00:06:20,809 When are you going to get out of the bed? 101 00:06:23,478 --> 00:06:26,348 Until I get the courage to pass through this problem. 102 00:06:26,679 --> 00:06:28,148 What is the problem? 103 00:06:33,689 --> 00:06:34,728 Nothing. 104 00:06:35,929 --> 00:06:38,028 You don't have to know. 105 00:06:38,398 --> 00:06:40,329 Gosh, I'm not even curious about it. 106 00:06:41,098 --> 00:06:44,038 There are a lot of problems I can't tell you. 107 00:06:44,398 --> 00:06:47,269 You can stay carefree thanks to me. 108 00:06:48,869 --> 00:06:50,778 Look who’s talking! 109 00:06:51,009 --> 00:06:53,908 You must be light-hearted as you know nothing. 110 00:07:05,889 --> 00:07:06,918 Hello, Jin Hee. 111 00:07:07,488 --> 00:07:10,259 Are you feeling better now? 112 00:07:11,358 --> 00:07:13,559 Do you want me to stop by at lunchtime? 113 00:07:13,629 --> 00:07:16,329 No. I'll come over to where you are. Let's meet. 114 00:07:17,798 --> 00:07:19,468 And I want Yoo Ha to be there too. 115 00:07:20,168 --> 00:07:22,069 Why do you want to meet Yoo Ha? 116 00:07:22,338 --> 00:07:23,668 You can just talk to me. 117 00:07:23,908 --> 00:07:28,148 Do you think I'll bite Yoo Ha or something? 118 00:07:28,709 --> 00:07:31,619 Do you have to side with her at a time like this? 119 00:07:32,379 --> 00:07:33,379 Okay. 120 00:07:39,358 --> 00:07:40,418 Jin Hee. 121 00:07:41,189 --> 00:07:42,459 Hello. 122 00:07:48,398 --> 00:07:51,598 Sorry for taking time out from your busy schedule. 123 00:07:52,098 --> 00:07:54,509 No, it's okay. 124 00:07:56,209 --> 00:08:00,079 I heard everything about Eun Soo. 125 00:08:05,648 --> 00:08:09,119 It sounds ridiculous, but I decided to believe it. 126 00:08:11,088 --> 00:08:13,088 It's not your fault. 127 00:08:13,889 --> 00:08:16,329 And because there might be people... 128 00:08:16,329 --> 00:08:18,499 who gossip about it out of curiosity, 129 00:08:18,499 --> 00:08:22,129 I understand why you wanted to... 130 00:08:22,598 --> 00:08:23,898 keep her birth a secret. 131 00:08:25,968 --> 00:08:27,069 Okay. 132 00:08:27,439 --> 00:08:31,679 Jin Hee, you don't have to talk about it like this. 133 00:08:32,179 --> 00:08:34,608 Yoo Ha, let me guess... 134 00:08:35,309 --> 00:08:36,848 what makes you hesitate. 135 00:08:39,518 --> 00:08:42,888 Eun Tae is rushing off to marry you... 136 00:08:42,888 --> 00:08:44,659 feeling responsible for Eun Soo, 137 00:08:45,358 --> 00:08:47,289 but you must feel sorry and nervous. 138 00:08:48,059 --> 00:08:49,159 Am I right? 139 00:08:50,758 --> 00:08:53,628 You're right. That's why I'm being cautious. 140 00:08:57,598 --> 00:08:58,669 You heard that? 141 00:08:59,299 --> 00:09:00,539 I feel the same way. 142 00:09:02,508 --> 00:09:04,878 I understand why you want to rush, 143 00:09:05,838 --> 00:09:08,079 but I want you to decide after deliberation. 144 00:09:08,848 --> 00:09:11,018 You've always wanted me to get married. 145 00:09:11,018 --> 00:09:12,179 That's why. 146 00:09:12,779 --> 00:09:15,248 It feels like I've pushed you to all this. 147 00:09:17,518 --> 00:09:20,959 I understand what you’re saying. 148 00:09:25,199 --> 00:09:26,199 All right then. 149 00:09:35,569 --> 00:09:38,539 She's not happy about us, so she's just being mean. 150 00:09:40,649 --> 00:09:42,279 Don't be offended by what she said. 151 00:09:43,149 --> 00:09:44,679 She didn't say anything wrong. 152 00:09:45,978 --> 00:09:49,419 It's true that we need to think about... 153 00:09:50,319 --> 00:09:52,189 what we want to marry for. 154 00:09:53,358 --> 00:09:54,429 Yoo Ha. 155 00:09:54,789 --> 00:09:56,358 I'll get going. 156 00:10:04,968 --> 00:10:07,709 Another beautiful day 157 00:10:08,138 --> 00:10:10,409 For everyone to enjoy 158 00:10:10,409 --> 00:10:12,008 Oh, you're here. 159 00:10:12,508 --> 00:10:13,638 Where's Il Soon? 160 00:10:14,949 --> 00:10:16,149 I'm here. 161 00:10:16,709 --> 00:10:19,819 Please go bring the electric sign in. 162 00:10:19,819 --> 00:10:23,018 Okay. Mi Yeon, I'll be right back. 163 00:10:24,459 --> 00:10:25,618 Please have a seat. 164 00:10:28,628 --> 00:10:32,899 Do you know who came to your house? 165 00:10:33,199 --> 00:10:34,498 Who? 166 00:10:34,598 --> 00:10:35,899 My gosh. 167 00:10:36,468 --> 00:10:40,039 I shouldn't say this until your son tells you. 168 00:10:40,738 --> 00:10:42,738 When I went to your house, 169 00:10:42,738 --> 00:10:45,709 your ex-husband was there. 170 00:10:47,039 --> 00:10:50,348 He's back already? 171 00:10:50,348 --> 00:10:51,378 Yes. 172 00:10:52,118 --> 00:10:54,919 By the way, he looked very nice. 173 00:10:54,919 --> 00:10:57,659 He was nothing like what I expected. 174 00:10:59,988 --> 00:11:03,789 If Mr. Park finds out about it, he'll be upset. 175 00:11:05,829 --> 00:11:06,929 I know. 176 00:11:09,968 --> 00:11:11,039 Yes? 177 00:11:11,539 --> 00:11:13,098 Can I borrow one of your ties? 178 00:11:14,039 --> 00:11:15,809 Okay. Hang on. 179 00:11:18,809 --> 00:11:20,108 What will look good? 180 00:11:24,579 --> 00:11:25,779 This is better. 181 00:11:26,618 --> 00:11:28,189 Dad, do you have any plans today? 182 00:11:28,449 --> 00:11:30,189 Yes. I'm meeting your mom. 183 00:11:31,659 --> 00:11:32,959 You're meeting with Mom? 184 00:11:33,459 --> 00:11:34,488 Why? 185 00:11:34,858 --> 00:11:37,228 Do you think I'd hit on a woman... 186 00:11:37,228 --> 00:11:39,459 who's in a relationship with another man? 187 00:11:40,299 --> 00:11:43,768 I never do that to a woman who already left me. 188 00:11:45,539 --> 00:11:46,598 Dad. 189 00:11:47,608 --> 00:11:49,268 I just want to say hello to her. 190 00:11:49,768 --> 00:11:51,878 And I should thank her for letting me come back. 191 00:12:07,659 --> 00:12:08,689 I'm glad to see you again. 192 00:12:11,299 --> 00:12:12,529 How have you been? 193 00:12:18,098 --> 00:12:20,809 Are you trying to keep your distance from me? 194 00:12:22,569 --> 00:12:23,939 It doesn't sound like you. 195 00:12:26,978 --> 00:12:30,049 You look nicer than before. 196 00:12:31,919 --> 00:12:34,248 Have you taken good care of the way you look... 197 00:12:35,518 --> 00:12:36,949 to make me regret divorcing you? 198 00:12:38,518 --> 00:12:39,518 Yes. 199 00:12:40,689 --> 00:12:42,258 I've tried hard. 200 00:12:42,789 --> 00:12:45,299 So do you regret it? 201 00:12:46,758 --> 00:12:47,899 I've always... 202 00:12:48,899 --> 00:12:50,199 regretted it. 203 00:12:54,508 --> 00:12:55,508 Why? 204 00:12:56,309 --> 00:12:58,238 I can't read your face. 205 00:13:00,008 --> 00:13:01,049 You can't? 206 00:13:01,748 --> 00:13:04,419 I could read your emotions... 207 00:13:04,419 --> 00:13:06,679 from your facial expressions before. 208 00:13:07,789 --> 00:13:08,988 But I can't see it any more. 209 00:13:10,689 --> 00:13:12,018 It's been a long time. 210 00:13:14,758 --> 00:13:18,029 I should be careful around those who hide emotions. 211 00:13:19,758 --> 00:13:21,299 That's what you taught me. 212 00:13:23,299 --> 00:13:24,569 You still remember that. 213 00:13:25,569 --> 00:13:30,209 And it's you who taught me how to do business. 214 00:13:32,209 --> 00:13:34,579 Since I have a successful student like you, 215 00:13:34,579 --> 00:13:36,409 so I guess I was a pretty good teacher. 216 00:13:36,709 --> 00:13:37,748 But... 217 00:13:38,649 --> 00:13:40,689 I kept failing my business. 218 00:13:40,988 --> 00:13:43,888 I think I have no talent for business. 219 00:13:45,858 --> 00:13:47,459 Let's stop talking about the past for now. 220 00:13:49,128 --> 00:13:50,529 Why did you want to see me? 221 00:13:54,899 --> 00:13:55,929 Why... 222 00:13:57,638 --> 00:14:00,539 did you pay off my debt? 223 00:14:03,669 --> 00:14:07,248 It must not have been easy for you to do that. 224 00:14:09,348 --> 00:14:12,518 I'm grateful that you did though. 225 00:14:13,579 --> 00:14:14,649 But... 226 00:14:15,819 --> 00:14:19,959 I still think you didn't have to do that for me. 227 00:14:20,419 --> 00:14:21,429 Why? 228 00:14:22,529 --> 00:14:24,728 Do you think I still have feelings for you? 229 00:14:26,098 --> 00:14:27,228 It wasn't my money. 230 00:14:29,468 --> 00:14:32,738 The money was from Moon Sik's inheritance. 231 00:14:36,138 --> 00:14:38,608 Thanks to you, Moon Sik won't... 232 00:14:38,878 --> 00:14:41,179 get even a penny from me. 233 00:14:43,978 --> 00:14:45,748 You don't have good business talents, 234 00:14:46,518 --> 00:14:48,118 but you do have a good son. 235 00:14:54,429 --> 00:14:55,858 It was Moon Sik's money. 236 00:14:57,199 --> 00:14:58,258 I'm glad. 237 00:14:59,799 --> 00:15:02,768 I thought it was your money and didn't know... 238 00:15:03,669 --> 00:15:04,799 what to do. 239 00:15:05,699 --> 00:15:09,138 So we don't have to see each other again. 240 00:15:10,838 --> 00:15:13,508 All right then. Bye. 241 00:15:35,329 --> 00:15:37,539 Hello? This is Choi Dong Jun speaking. 242 00:15:38,899 --> 00:15:39,968 Yes. 243 00:15:41,338 --> 00:15:42,409 I need to... 244 00:15:43,409 --> 00:15:45,338 find someone important now. 245 00:15:56,348 --> 00:15:58,819 - You waited for me? - Why would I? 246 00:15:59,819 --> 00:16:01,529 Your face makes it obvious. 247 00:16:02,258 --> 00:16:04,998 Are you bothered that I went to... 248 00:16:04,998 --> 00:16:06,199 see my ex-husband? 249 00:16:06,199 --> 00:16:09,498 You got divorced 20 years ago, so why would I? 250 00:16:10,468 --> 00:16:12,039 But you seem bothered. 251 00:16:12,868 --> 00:16:14,738 - Are you jealous? - I'm not! 252 00:16:15,098 --> 00:16:16,498 In case you might be jealous, 253 00:16:16,758 --> 00:16:18,868 I came back this early. 254 00:16:18,868 --> 00:16:20,498 You met him anyway. 255 00:16:22,269 --> 00:16:23,269 Right. 256 00:16:24,108 --> 00:16:25,939 He was still the same. 257 00:16:29,279 --> 00:16:30,338 What... 258 00:16:31,208 --> 00:16:32,348 about him? 259 00:16:32,348 --> 00:16:34,449 He reads people quickly. 260 00:16:35,419 --> 00:16:37,449 What people want... 261 00:16:38,019 --> 00:16:39,289 or stuff like that. 262 00:16:43,289 --> 00:16:46,789 Gosh, leave it be. It's my job. 263 00:16:46,789 --> 00:16:47,799 No, 264 00:16:47,929 --> 00:16:49,899 it's better for me to clean the dirty stuff. 265 00:16:51,799 --> 00:16:53,529 You're better than my husband. 266 00:16:53,699 --> 00:16:56,098 He makes me do all the dirty work. 267 00:16:57,939 --> 00:17:00,238 By the way, Moon Sik's mom... 268 00:17:00,639 --> 00:17:02,238 doesn't seem to come to this house often. 269 00:17:02,238 --> 00:17:04,179 She comes only when she has business here. 270 00:17:04,179 --> 00:17:08,149 When she has work with the accountant... 271 00:17:08,149 --> 00:17:10,589 named Ms. Yoon or meets people. 272 00:17:18,228 --> 00:17:19,528 Ms. Yoon? 273 00:17:26,669 --> 00:17:28,899 Was it Mr. Yang... 274 00:17:30,568 --> 00:17:32,339 who recommended Ms. Yoon to Mi Yeon? 275 00:17:38,308 --> 00:17:39,478 Come eat. 276 00:17:40,079 --> 00:17:41,879 You need to have breakfast before you go to work. 277 00:17:43,079 --> 00:17:44,288 Come, come. 278 00:17:50,218 --> 00:17:52,929 You prepared it, so I'll appreciate and have it. 279 00:17:54,399 --> 00:17:55,829 This isn't much. 280 00:17:56,228 --> 00:17:57,468 Enjoy. 281 00:17:58,669 --> 00:18:01,298 We agreed to have a simple breakfast from tomorrow, 282 00:18:01,298 --> 00:18:02,968 so you don't have to make breakfast for us. 283 00:18:03,099 --> 00:18:05,909 Right, there are a lot of breakfast stores nearby. 284 00:18:07,238 --> 00:18:09,778 I don't know about you, but he can't do that. 285 00:18:10,339 --> 00:18:12,808 I've made him breakfast all his life. 286 00:18:13,048 --> 00:18:14,818 I haven't raised my son that way. 287 00:18:16,379 --> 00:18:18,449 Will you make him breakfast... 288 00:18:18,449 --> 00:18:20,689 even after he turns 80 or 90? 289 00:18:20,689 --> 00:18:24,228 Yes, I'll do that until the day I die. 290 00:18:24,389 --> 00:18:25,829 Suit yourself. 291 00:18:26,258 --> 00:18:28,429 We'll have breakfast separately from tomorrow. 292 00:18:30,028 --> 00:18:31,528 "We"? 293 00:18:31,968 --> 00:18:34,869 So he's not my son, but your husband? 294 00:18:37,468 --> 00:18:40,708 Oh, right. About dividing house chores, 295 00:18:40,708 --> 00:18:42,909 I'll organize the list and give it to you soon. 296 00:18:45,449 --> 00:18:47,978 Should you have to organize that? 297 00:18:48,478 --> 00:18:50,449 I just arrived at my family's house. 298 00:18:51,119 --> 00:18:53,649 I need to settle the matter with Ms. Lee. 299 00:18:54,419 --> 00:18:55,818 What are you going to do? 300 00:18:56,958 --> 00:18:59,728 No, whatever you do, I'm on your side. 301 00:19:00,859 --> 00:19:02,829 Okay, thank you. 302 00:19:04,068 --> 00:19:05,099 But... 303 00:19:05,699 --> 00:19:09,669 I don't understand why she gave your mother the cafe. 304 00:19:10,439 --> 00:19:13,639 I need to know the reason before doing anything. 305 00:19:13,839 --> 00:19:15,808 You should've called me from downstairs. 306 00:19:16,609 --> 00:19:17,849 It's okay. 307 00:19:18,778 --> 00:19:21,579 I should've come earlier to apologize. 308 00:19:21,579 --> 00:19:23,119 Sorry, I'm too late. 309 00:19:24,988 --> 00:19:26,248 I'm sorry. 310 00:19:26,689 --> 00:19:27,818 Okay. 311 00:19:29,318 --> 00:19:30,958 It was my mistake. 312 00:19:32,359 --> 00:19:33,458 Yes. 313 00:19:34,528 --> 00:19:35,629 I know that. 314 00:19:35,958 --> 00:19:36,998 Actually, 315 00:19:37,998 --> 00:19:41,568 I still don't understand why you did it. 316 00:19:42,839 --> 00:19:44,109 As far as I know, you aren't the type... 317 00:19:44,839 --> 00:19:47,409 who'd be swayed by my mother-in-law's demand. 318 00:19:48,409 --> 00:19:50,109 I thought you'd be more resolute... 319 00:19:50,478 --> 00:19:52,748 even if she insisted on demanding. 320 00:19:53,508 --> 00:19:57,218 That's why I didn't tell you in private... 321 00:19:57,218 --> 00:19:58,949 though I knew what she was after. 322 00:20:01,258 --> 00:20:04,129 You said you scolded Hyun Ha. 323 00:20:06,058 --> 00:20:07,359 I was worried... 324 00:20:08,129 --> 00:20:10,258 my money would ruin her. 325 00:20:11,268 --> 00:20:12,298 And... 326 00:20:13,068 --> 00:20:14,639 why did you give the cafe... 327 00:20:15,468 --> 00:20:17,968 to my mother-in-law? 328 00:20:22,409 --> 00:20:23,808 I wanted to... 329 00:20:24,778 --> 00:20:26,308 protect your happiness. 330 00:20:28,818 --> 00:20:30,619 I could tell you and Kyung Soo... 331 00:20:31,748 --> 00:20:33,288 loved each other so dearly. 332 00:20:34,818 --> 00:20:36,788 That you cared for each other so much. 333 00:20:38,689 --> 00:20:39,988 And giving a cafe... 334 00:20:41,599 --> 00:20:43,699 wasn't a big deal for me. 335 00:20:45,099 --> 00:20:46,298 It was no problem. 336 00:20:48,139 --> 00:20:49,369 She said... 337 00:20:50,369 --> 00:20:51,609 she'd respect you... 338 00:20:52,238 --> 00:20:54,808 and live quietly if I gave her the cafe. 339 00:20:57,478 --> 00:20:58,708 So I decided to give it to her. 340 00:21:00,478 --> 00:21:04,248 I thought it'd be good for everyone... 341 00:21:06,788 --> 00:21:09,458 if you became happy and at ease because of that. 342 00:21:12,728 --> 00:21:13,899 Sun Ha. 343 00:21:15,359 --> 00:21:18,629 I like you very much. 344 00:21:21,568 --> 00:21:23,199 When I saw you, 345 00:21:25,008 --> 00:21:26,909 I realized why people say... 346 00:21:27,068 --> 00:21:28,609 one of their children is especially dear to them. 347 00:21:31,679 --> 00:21:33,949 I want you to be happy. 348 00:21:38,389 --> 00:21:39,488 So... 349 00:21:41,389 --> 00:21:44,389 I followed my emotions rather than my reason. 350 00:21:49,558 --> 00:21:50,768 I'm sorry. 351 00:21:52,268 --> 00:21:53,768 I made a mistake. 352 00:21:54,869 --> 00:21:56,099 No. 353 00:21:56,468 --> 00:21:57,568 No. 354 00:21:59,568 --> 00:22:01,639 Thank you... 355 00:22:02,679 --> 00:22:04,079 for caring about me like that. 356 00:22:13,089 --> 00:22:14,119 Can I... 357 00:22:14,919 --> 00:22:17,929 ask you for a favor? 358 00:22:18,228 --> 00:22:20,159 Sure, go on. 359 00:22:22,599 --> 00:22:25,129 Give me the cafe... 360 00:22:27,199 --> 00:22:28,599 which you promised to give her. 361 00:22:32,139 --> 00:22:33,468 Please do that. 362 00:22:45,389 --> 00:22:46,949 Are you feeling unwell? 363 00:22:47,258 --> 00:22:49,419 I'll treat all your illness. 364 00:22:51,189 --> 00:22:52,389 I'm not sick. 365 00:22:53,998 --> 00:22:55,758 I don't know why people around me... 366 00:22:56,458 --> 00:22:59,068 are making a fuss when I'm still the same. 367 00:23:02,498 --> 00:23:03,599 Eun Soo. 368 00:23:05,139 --> 00:23:08,038 - Don't you miss your dad? - I miss him. 369 00:23:09,508 --> 00:23:12,179 Then again, you must miss him. 370 00:23:12,778 --> 00:23:15,318 Shouldn't I miss him? 371 00:23:15,778 --> 00:23:18,718 It's natural for you to miss your dad. 372 00:23:18,818 --> 00:23:20,389 You don't have to hold it in. 373 00:23:21,958 --> 00:23:25,528 Still, while your dad is not around, stay with me. 374 00:23:26,189 --> 00:23:29,028 You're okay to stay with me... 375 00:23:29,228 --> 00:23:30,329 in the meantime, right? 376 00:23:33,169 --> 00:23:34,298 You don't want to? 377 00:23:34,599 --> 00:23:36,599 Actually... 378 00:23:38,839 --> 00:23:41,679 I like you too. 379 00:23:41,879 --> 00:23:44,208 I like you as much as I like my dad. 380 00:23:44,379 --> 00:23:47,718 But he'll be sad if he finds out about it. 381 00:23:47,879 --> 00:23:51,389 So don't tell him, okay? 382 00:23:54,919 --> 00:23:56,318 I like you too. 383 00:23:57,859 --> 00:24:01,228 Actually, I like you as much as I like your mom. 384 00:24:02,129 --> 00:24:04,129 It's a top secret, okay? 385 00:24:25,149 --> 00:24:26,248 Da Yeon. 386 00:24:31,359 --> 00:24:32,558 Did you wait long? 387 00:24:32,958 --> 00:24:35,899 No, I arrived just now. You could've taken time. 388 00:24:36,659 --> 00:24:38,699 Thank goodness. How about dinner? 389 00:24:38,869 --> 00:24:41,099 I ate a little because you said you had dinner. 390 00:24:41,669 --> 00:24:44,068 Here, drink it. I ordered it just a while ago. 391 00:24:44,669 --> 00:24:45,839 Thanks. 392 00:24:49,708 --> 00:24:51,109 It's refreshing. 393 00:24:51,748 --> 00:24:53,748 I went from a job fair... 394 00:24:53,748 --> 00:24:55,748 to interior design companies today. 395 00:24:55,748 --> 00:24:56,949 It was exhausting. 396 00:24:57,748 --> 00:25:01,859 I brought some information in case you needed it. 397 00:25:06,258 --> 00:25:07,599 Da Yeon. 398 00:25:08,528 --> 00:25:11,399 How about we go to a park? 399 00:25:11,669 --> 00:25:14,399 There's a small park nearby. 400 00:25:14,839 --> 00:25:15,899 There aren't many people around, 401 00:25:15,899 --> 00:25:18,008 and it has nice landscaping too. 402 00:25:18,839 --> 00:25:20,778 Why the park on such a hot weather? 403 00:25:21,109 --> 00:25:22,478 Let's spend time in a cool place. 404 00:25:24,978 --> 00:25:25,978 I see. 405 00:25:26,708 --> 00:25:30,748 Right? It's very hot these days, right? 406 00:25:35,718 --> 00:25:37,288 Chapter Six. 407 00:25:37,589 --> 00:25:40,258 Traditions work even for first kisses. 408 00:25:40,629 --> 00:25:42,129 Do you want to hear the bell ring? 409 00:25:42,399 --> 00:25:43,829 Pay attention to a quiet park, 410 00:25:43,829 --> 00:25:45,298 the ally in front of your date's house, 411 00:25:45,298 --> 00:25:47,028 or under a streetlamp. 412 00:25:47,268 --> 00:25:50,538 Now's the time to move on to your partner... 413 00:25:50,609 --> 00:25:53,208 with your eyes, hands, and lips. 414 00:25:53,308 --> 00:25:56,778 Is he trying to skip Chapter 4 and 5... 415 00:25:56,778 --> 00:25:58,478 and start Chapter Six? 416 00:25:59,349 --> 00:26:01,579 Jae Hyung has evolved! 417 00:26:19,829 --> 00:26:22,139 What should I put on? Lip balm? Lip gloss? 418 00:26:22,998 --> 00:26:25,939 No. I should wear lipstick. 419 00:26:31,748 --> 00:26:34,349 No. What if it smudges? 420 00:26:36,619 --> 00:26:38,419 What should I wear when I kiss a man? 421 00:26:41,119 --> 00:26:44,329 (When kissing a man...) 422 00:26:48,699 --> 00:26:54,468 (What should I apply to my lips when kissing?) 423 00:26:54,468 --> 00:26:56,298 There are only ads. 424 00:26:59,038 --> 00:27:00,909 I see. Make them moist. 425 00:27:01,708 --> 00:27:04,308 Scent? Scent? 426 00:27:04,548 --> 00:27:06,708 What does my lipstick smell like? 427 00:27:10,048 --> 00:27:12,589 Gosh, it doesn't smell good. What should I do? 428 00:27:31,708 --> 00:27:32,708 Well... 429 00:27:34,738 --> 00:27:36,708 Do you want to sit over there for a second? 430 00:27:37,849 --> 00:27:38,879 No. 431 00:27:39,379 --> 00:27:42,079 There are a lot of flies and mosquitoes. 432 00:27:42,449 --> 00:27:44,349 What if they bite me while we kiss? 433 00:27:46,189 --> 00:27:48,589 This place looks better. 434 00:27:48,988 --> 00:27:50,488 Let's go over there. 435 00:28:14,079 --> 00:28:15,318 Is he doing it now? 436 00:28:17,389 --> 00:28:18,518 Is it now? 437 00:28:19,619 --> 00:28:22,518 Should I do something to make the mood? 438 00:28:27,089 --> 00:28:29,829 What should I do to look skillful and natural? 439 00:28:30,258 --> 00:28:32,998 Is Jae Hyung doing what the book says? 440 00:28:32,998 --> 00:28:34,439 Or is he trying something else? 441 00:28:35,669 --> 00:28:37,068 If he does what the book says, 442 00:28:37,508 --> 00:28:41,079 he'll pretend to put his hand on his head... 443 00:28:42,708 --> 00:28:46,248 and then draw my shoulders close to him. 444 00:28:49,379 --> 00:28:51,419 He's going by the book. 445 00:28:52,149 --> 00:28:53,248 If... 446 00:28:54,159 --> 00:28:56,589 she closes her eyes, 447 00:28:57,389 --> 00:28:59,228 it means yes. 448 00:29:00,829 --> 00:29:01,859 She closed her eyes. 449 00:29:03,199 --> 00:29:04,699 It means I can kiss her. 450 00:29:20,818 --> 00:29:22,379 - Who was that? - What? 451 00:29:23,748 --> 00:29:25,419 I don't know who it was. 452 00:29:27,689 --> 00:29:29,359 It's my sister. 453 00:29:32,629 --> 00:29:34,929 Yoo Ha is so tactless. 454 00:29:35,429 --> 00:29:37,699 Why is she calling me now? 455 00:29:42,339 --> 00:29:43,439 Well... 456 00:29:44,439 --> 00:29:45,568 Shall we continue... 457 00:29:46,439 --> 00:29:47,909 what we were doing? 458 00:29:49,708 --> 00:29:51,609 Okay. 459 00:29:57,633 --> 00:30:02,633 [VIU Ver] KBS2 E43 Marry Me Now? "100th Day Celebration" -♥ Ruo Xi ♥- 460 00:30:08,199 --> 00:30:10,099 (Uncle Eun Tae) 461 00:30:20,778 --> 00:30:21,909 (All the Relationships in the World) 462 00:30:28,048 --> 00:30:29,619 Aren't you going to have any snacks? 463 00:30:29,879 --> 00:30:32,619 Just answer me if I ask you something. 464 00:30:33,889 --> 00:30:34,958 I'm not eating. 465 00:30:35,889 --> 00:30:38,558 The ramyeon and snacks are all yours. 466 00:30:39,829 --> 00:30:41,498 You seemed excited when you went out. 467 00:30:41,498 --> 00:30:42,798 What's the matter? 468 00:30:43,458 --> 00:30:44,699 Is anything wrong? 469 00:30:45,998 --> 00:30:47,099 No. 470 00:30:50,939 --> 00:30:53,609 Hey, just throw that book away. 471 00:30:54,238 --> 00:30:56,409 I told Da Yeon about the book. 472 00:30:56,409 --> 00:30:57,879 It's not going to work. 473 00:31:01,218 --> 00:31:02,478 What did you just say? 474 00:31:02,478 --> 00:31:03,889 "All the Relationships in the World." 475 00:31:03,889 --> 00:31:05,988 I told Da Yeon you're reading that book. 476 00:31:05,988 --> 00:31:08,018 When? Answer me! 477 00:31:08,689 --> 00:31:09,889 It's been a while. 478 00:31:11,258 --> 00:31:12,488 My goodness. 479 00:31:13,228 --> 00:31:16,058 Park Hyun Ha, please get out of my life! 480 00:31:16,159 --> 00:31:17,728 Darn. 481 00:31:17,768 --> 00:31:20,429 No way. You didn't do that, did you? 482 00:31:21,139 --> 00:31:22,468 I know you've never had a romantic relationship, 483 00:31:22,468 --> 00:31:24,808 but you didn't do as the book says, right? 484 00:31:27,478 --> 00:31:29,339 Please tell me you didn't. 485 00:31:29,339 --> 00:31:32,248 It's so embarrassing that you're my brother. 486 00:31:32,248 --> 00:31:33,248 Get out. 487 00:31:35,349 --> 00:31:36,419 What should I do? 488 00:31:37,589 --> 00:31:40,318 How can I even look at Da Yeon's face? 489 00:31:41,518 --> 00:31:42,689 I'm sorry. 490 00:31:43,318 --> 00:31:45,458 I made a huge mistake. 491 00:31:45,788 --> 00:31:47,028 Darn it. 492 00:31:49,699 --> 00:31:52,228 I'm meeting with Mi Yeon tomorrow. 493 00:31:53,068 --> 00:31:54,199 So... 494 00:31:55,339 --> 00:31:56,468 she's... 495 00:31:57,468 --> 00:31:59,169 giving you the cafe? 496 00:32:00,139 --> 00:32:02,839 Yes. She'll do that. 497 00:32:05,679 --> 00:32:06,708 Okay. 498 00:32:07,149 --> 00:32:10,179 I knew it. She never breaks her word. 499 00:32:10,689 --> 00:32:13,149 That's so nice. I'm glad. 500 00:32:13,988 --> 00:32:14,988 Right. 501 00:32:15,818 --> 00:32:17,129 It should be nice. 502 00:32:18,258 --> 00:32:21,429 And you and Kyung Soo should come to the cafe. 503 00:32:21,429 --> 00:32:23,899 I'll give you the address. I'll see you there. 504 00:32:23,899 --> 00:32:27,268 You've been to the cafe already? 505 00:32:27,899 --> 00:32:29,238 Yes. I went there. 506 00:32:29,899 --> 00:32:32,369 Okay. Good for you. 507 00:32:32,538 --> 00:32:35,079 Now that you're doing it, I feel so much better. 508 00:32:36,109 --> 00:32:37,548 I'll be in my room then. 509 00:32:41,318 --> 00:32:42,349 Hey. 510 00:32:43,048 --> 00:32:45,449 I guess your wife is right in her mind now. 511 00:32:46,248 --> 00:32:49,619 There's no one who would hate free things. 512 00:32:49,619 --> 00:32:51,689 People are all the same. 513 00:32:51,758 --> 00:32:54,399 I don't know. I'll just stay neutral. 514 00:32:54,798 --> 00:32:57,568 All right. You can stay neutral. 515 00:32:57,568 --> 00:32:59,768 Just sit back and watch. 516 00:33:08,208 --> 00:33:10,409 You sent me the wrong address. 517 00:33:11,109 --> 00:33:13,079 Where is the cafe? 518 00:33:13,379 --> 00:33:15,318 I sent you the right address. 519 00:33:15,379 --> 00:33:18,149 No. There are no shops around here. 520 00:33:18,248 --> 00:33:20,488 There can't be a cafe in this neighborhood. 521 00:33:21,018 --> 00:33:23,518 Do you see the red brick building? 522 00:33:24,329 --> 00:33:25,488 Yes. 523 00:33:26,228 --> 00:33:28,199 But this is just a small apartment. 524 00:33:29,159 --> 00:33:30,298 The one next to it? 525 00:33:33,399 --> 00:33:35,369 Well... Is it... 526 00:33:37,339 --> 00:33:38,708 the small one? 527 00:33:50,949 --> 00:33:52,419 You're here. 528 00:33:52,919 --> 00:33:55,288 We just finished cleaning the place. 529 00:33:55,389 --> 00:33:56,818 You're just in time. 530 00:33:58,058 --> 00:33:59,359 What is this place? 531 00:34:00,089 --> 00:34:01,558 Why did you call me here? 532 00:34:02,998 --> 00:34:05,369 This is the cafe. 533 00:34:05,629 --> 00:34:06,669 What? 534 00:34:07,068 --> 00:34:09,068 It looks better after we cleaned it. 535 00:34:11,108 --> 00:34:13,838 I could afford a cafe like this with my own money. 536 00:34:15,639 --> 00:34:17,608 I asked her to give us a cafe in her building. 537 00:34:17,778 --> 00:34:20,449 How could she give us this tiny cafe... 538 00:34:20,449 --> 00:34:22,449 in a lousy neighborhood like this? 539 00:34:22,818 --> 00:34:24,648 How could she deceive me like this? 540 00:34:24,648 --> 00:34:27,119 She didn't deceive you. Stop it. 541 00:34:27,119 --> 00:34:28,588 Stop humiliating me. 542 00:34:28,988 --> 00:34:31,729 Hey, we've been disgraced already. 543 00:34:31,729 --> 00:34:33,358 I have to talk to her. 544 00:34:41,668 --> 00:34:42,699 (Sun Ha's mother-in-law) 545 00:34:42,699 --> 00:34:46,108 (Power off) 546 00:34:48,508 --> 00:34:50,849 I guess it finally happened. 547 00:34:52,778 --> 00:34:55,648 Is Sun Ha going to be okay? 548 00:34:55,979 --> 00:34:57,449 That's what Sun Ha wanted. 549 00:34:58,619 --> 00:35:00,718 She started it because she felt confident. 550 00:35:01,188 --> 00:35:04,358 Once she makes up her mind, she's very stubborn. 551 00:35:04,358 --> 00:35:05,459 I know. 552 00:35:05,789 --> 00:35:09,128 And Sun Ha has a good eye. 553 00:35:10,258 --> 00:35:13,568 The retail rents in the neighborhood are too high, 554 00:35:13,838 --> 00:35:16,699 so a new business district will be created there. 555 00:35:20,269 --> 00:35:21,938 My goodness. 556 00:35:21,938 --> 00:35:24,909 I can't believe this. She turned her phone off. 557 00:35:25,548 --> 00:35:27,679 How could she deceive me like that? 558 00:35:30,179 --> 00:35:33,088 Mother, please sign the contract first. 559 00:35:34,289 --> 00:35:35,659 What is the contract for? 560 00:35:37,988 --> 00:35:39,688 (Employment Contract) 561 00:35:40,188 --> 00:35:41,528 Employment contract? 562 00:35:41,659 --> 00:35:43,659 (Employment Contract with Woo Ah Mi) 563 00:35:44,068 --> 00:35:46,729 What is this? Why does it have my name? 564 00:35:47,369 --> 00:35:50,838 It's because you will be working at this cafe. 565 00:35:51,209 --> 00:35:53,838 What? What do you mean? 566 00:35:53,938 --> 00:35:57,449 This cafe is in Kyung Soo's name. 567 00:35:57,749 --> 00:36:01,079 But we both work and can't run it. 568 00:36:01,079 --> 00:36:03,818 Out of us three, you're the only one... 569 00:36:03,818 --> 00:36:05,048 who can. 570 00:36:05,349 --> 00:36:07,519 You can hire someone. 571 00:36:09,488 --> 00:36:12,789 If we could afford to, we wouldn't need a cafe. 572 00:36:14,758 --> 00:36:17,898 - I won't do it. I can't. - Mom. 573 00:36:18,798 --> 00:36:21,199 The cafe wasn't for free. 574 00:36:22,099 --> 00:36:24,968 Ten years' worth of my salary went into it. 575 00:36:25,309 --> 00:36:27,508 What are you talking about? 576 00:36:29,278 --> 00:36:30,679 It's as you heard. 577 00:36:31,278 --> 00:36:34,218 Kyung Soo's salary was the collateral. 578 00:36:34,519 --> 00:36:35,949 For the next 10 years, 579 00:36:36,278 --> 00:36:39,889 all his salary will go into paying off the cafe. 580 00:36:40,249 --> 00:36:42,818 My gosh. That's crazy. 581 00:36:43,829 --> 00:36:45,258 You're crazy. 582 00:36:45,488 --> 00:36:47,059 Kyung Soo, you fool! 583 00:36:47,929 --> 00:36:49,898 I asked you to give up. 584 00:36:50,258 --> 00:36:52,369 I won't do it. I can't. 585 00:36:52,869 --> 00:36:54,168 Then don't. 586 00:36:54,398 --> 00:36:57,938 If this fails, Kyung Soo's salary will be seized. 587 00:36:57,938 --> 00:37:00,679 - I don't lose anything. - Hey. 588 00:37:00,679 --> 00:37:02,438 You said he's still your son. 589 00:37:02,809 --> 00:37:04,648 He's your responsibility. 590 00:37:05,008 --> 00:37:06,048 Are you... 591 00:37:07,148 --> 00:37:09,349 trying to mess with me? 592 00:37:11,249 --> 00:37:12,289 Yes. 593 00:37:26,499 --> 00:37:28,869 I'll order you a lunchbox if you don't want that. 594 00:37:29,199 --> 00:37:30,639 I make money too. 595 00:37:30,639 --> 00:37:32,709 If I want something else, I'll order it. 596 00:37:33,309 --> 00:37:35,238 You always eat cup noodles. 597 00:37:35,438 --> 00:37:38,479 Someone got me hooked and they taste great. 598 00:37:39,778 --> 00:37:42,749 This must be how you felt... 599 00:37:42,979 --> 00:37:45,048 when I used to eat cup noodles. 600 00:37:45,688 --> 00:37:48,389 I'm really worried about you. 601 00:37:48,758 --> 00:37:50,358 What of all the sodium? 602 00:37:55,459 --> 00:37:56,528 I'm going out. 603 00:37:57,398 --> 00:37:58,568 Who called you? 604 00:37:59,599 --> 00:38:01,898 Someone who isn't on staff. 605 00:38:02,668 --> 00:38:03,909 I have a date. 606 00:38:05,068 --> 00:38:06,168 What? 607 00:38:09,438 --> 00:38:11,079 I was surprised that... 608 00:38:11,709 --> 00:38:13,278 you asked to meet me. 609 00:38:13,979 --> 00:38:17,889 I wanted to speak with you away from Eun Tae. 610 00:38:18,318 --> 00:38:19,389 Right. 611 00:38:19,988 --> 00:38:23,459 He tends to be overly protective of you. 612 00:38:23,829 --> 00:38:25,789 I'm very grateful towards him. 613 00:38:26,389 --> 00:38:27,628 He's so nice that... 614 00:38:28,298 --> 00:38:32,568 I'm very sure I won't meet someone else like him. 615 00:38:32,729 --> 00:38:33,798 Right. 616 00:38:34,999 --> 00:38:37,369 He is a very rare specimen. 617 00:38:37,668 --> 00:38:38,968 I worried if... 618 00:38:39,438 --> 00:38:42,008 I would be of some sort of... 619 00:38:42,008 --> 00:38:43,378 harm to him. 620 00:38:44,108 --> 00:38:46,349 If we don't benefit each other, 621 00:38:46,548 --> 00:38:50,418 I was willing to let him go at any time. 622 00:38:50,588 --> 00:38:51,718 But now... 623 00:38:52,488 --> 00:38:54,289 I can't do that. 624 00:38:55,418 --> 00:38:56,789 Because of Eun Soo. 625 00:38:58,159 --> 00:38:59,528 That's why... 626 00:39:00,128 --> 00:39:02,929 I thought I should think harder than Eun Tae. 627 00:39:04,099 --> 00:39:06,199 I should act like a brake... 628 00:39:07,139 --> 00:39:08,499 to prevent... 629 00:39:09,338 --> 00:39:11,938 creating a situation in which he'd regret. 630 00:39:14,008 --> 00:39:17,648 That's why I rejected his proposal. 631 00:39:19,579 --> 00:39:23,579 Why are you telling me this? 632 00:39:23,778 --> 00:39:27,358 Thinking and delaying to make up my mind... 633 00:39:29,188 --> 00:39:31,059 made me realize that... 634 00:39:32,729 --> 00:39:34,429 I like Eun Tae a lot. 635 00:39:36,659 --> 00:39:38,568 Were you surprised about Eun Soo? 636 00:39:39,329 --> 00:39:41,869 I know what you're worried about. 637 00:39:42,139 --> 00:39:44,608 I asked to see you to tell you not to worry. 638 00:39:45,968 --> 00:39:47,809 I care for Eun Tae... 639 00:39:49,139 --> 00:39:51,148 as much as you do. 640 00:40:10,769 --> 00:40:12,628 Why isn't Eun Soo here? 641 00:40:13,168 --> 00:40:16,099 Is she not well enough to come? 642 00:40:18,809 --> 00:40:19,869 No. 643 00:40:20,139 --> 00:40:22,378 Why am I worried about her? 644 00:40:25,008 --> 00:40:26,679 Hello. 645 00:40:27,548 --> 00:40:28,718 Hi. 646 00:40:29,318 --> 00:40:30,378 Hello. 647 00:40:30,988 --> 00:40:32,389 Do you recognize me? 648 00:40:32,548 --> 00:40:34,588 Yes. We met before. 649 00:40:35,019 --> 00:40:37,258 Yes. You're smart. 650 00:40:37,628 --> 00:40:38,988 Like your dad... 651 00:40:42,329 --> 00:40:45,798 I was passing by. I have to go. 652 00:40:46,528 --> 00:40:48,398 Read to us. 653 00:40:48,398 --> 00:40:51,639 Read to us. It's time for our nap. 654 00:40:53,168 --> 00:40:55,079 Why should I read to you? 655 00:40:55,079 --> 00:40:56,539 You have a teacher. 656 00:40:56,539 --> 00:41:00,048 She's busy cleaning up because someone peed. 657 00:41:00,278 --> 00:41:01,519 I'm sorry. 658 00:41:01,648 --> 00:41:04,119 I'm not able to read to you. 659 00:41:04,119 --> 00:41:05,789 I'm a bit busy and... 660 00:41:05,789 --> 00:41:08,289 Can you not read, Grandma? 661 00:41:08,289 --> 00:41:11,258 No, this grandma is smart. 662 00:41:11,258 --> 00:41:13,289 She knows a lot of hard words. 663 00:41:13,289 --> 00:41:15,798 Right? You can read, can't you? 664 00:41:17,568 --> 00:41:20,429 You're a grown-up and you can't even read? 665 00:41:21,298 --> 00:41:25,508 She'll be embarrassed if you say that so loudly. 666 00:41:29,579 --> 00:41:31,209 "The next morning," 667 00:41:31,679 --> 00:41:33,918 "when Jack went outside into the garden," 668 00:41:34,249 --> 00:41:38,019 "he saw there was a very big beanstalk." 669 00:41:38,418 --> 00:41:41,318 "The moment Jack saw it," 670 00:41:41,459 --> 00:41:44,088 "he decided to climb up it." 671 00:41:44,088 --> 00:41:46,688 She's such a boring storyteller. 672 00:41:47,599 --> 00:41:50,599 "The beanstalk was endless." 673 00:41:50,829 --> 00:41:53,298 "It reached into the sky." 674 00:41:58,639 --> 00:41:59,709 I think... 675 00:42:00,139 --> 00:42:03,709 this is the quickest the kids fell asleep. 676 00:42:04,378 --> 00:42:07,318 She'll get a bellyache sleeping like that. 677 00:42:27,168 --> 00:42:29,838 (Kimchi and sweet potato croquettes) 678 00:42:30,068 --> 00:42:31,369 Croquettes? 679 00:42:32,008 --> 00:42:33,878 Do kids like them? 680 00:42:35,079 --> 00:42:37,449 Are you wondering what to cook for me? 681 00:42:37,449 --> 00:42:40,079 No, I'm looking up snacks for kids. 682 00:42:40,449 --> 00:42:42,449 What do you think Eun Soo likes? 683 00:42:43,849 --> 00:42:45,188 Eun Soo? 684 00:42:46,188 --> 00:42:49,119 That's Uncle's girlfriend's kid's name. 685 00:42:50,119 --> 00:42:54,028 Why would you wonder what snacks she'd like? 686 00:42:56,099 --> 00:42:57,128 Right. 687 00:42:57,869 --> 00:43:00,639 I have no reason to wonder, do I? 688 00:43:01,699 --> 00:43:04,438 Are you going out? Have a good time. 689 00:43:08,479 --> 00:43:09,979 Did Mom... 690 00:43:10,438 --> 00:43:12,949 decide to approve of Uncle's relationship? 691 00:43:13,378 --> 00:43:16,218 Jae Hyung, meet me after work. It's urgent. 692 00:43:21,959 --> 00:43:24,628 Your boss must be a real softie. 693 00:43:24,929 --> 00:43:28,528 He's letting a minion slack off during work. 694 00:43:30,298 --> 00:43:31,499 Mr. Choi. 695 00:43:32,298 --> 00:43:33,329 I have to... 696 00:43:33,729 --> 00:43:36,798 meet someone I really want to avoid right now. 697 00:43:37,668 --> 00:43:39,938 I was caught doing something embarrassing... 698 00:43:40,738 --> 00:43:41,938 and... 699 00:43:42,738 --> 00:43:44,079 she wants to see me. 700 00:43:45,048 --> 00:43:46,108 Who? 701 00:43:47,548 --> 00:43:48,749 Da Yeon? 702 00:43:50,789 --> 00:43:53,019 Aren't you being a bit too shameless? 703 00:43:53,548 --> 00:43:55,588 Now you're asking me for advice? 704 00:44:00,358 --> 00:44:04,429 Do I seem like a pushover? Was I too nice to you? 705 00:44:06,298 --> 00:44:07,798 It's because you're being nice. 706 00:44:08,938 --> 00:44:11,238 Seriously, what should I do? 707 00:44:11,338 --> 00:44:13,668 Why would you ask someone she rejected? 708 00:44:15,409 --> 00:44:17,209 Concentrate on work here at work. 709 00:44:17,849 --> 00:44:19,579 If love gets in the way... 710 00:44:38,898 --> 00:44:40,199 Jae Hyung. 711 00:44:50,749 --> 00:44:51,809 Do you know... 712 00:44:52,508 --> 00:44:54,718 my uncle proposed to your sister? 713 00:44:55,679 --> 00:44:57,619 - Did he? - Yes. 714 00:44:57,988 --> 00:44:59,889 There's something in the air. 715 00:45:00,249 --> 00:45:02,519 Uncle didn't tell me that he proposed, 716 00:45:02,519 --> 00:45:04,128 Dad's rooting for Uncle, 717 00:45:04,688 --> 00:45:05,729 and Mom... 718 00:45:06,959 --> 00:45:08,429 Today, my mom... 719 00:45:08,429 --> 00:45:10,499 was looking up snacks for Eun Soo. 720 00:45:10,729 --> 00:45:13,099 This is a huge sign that... 721 00:45:13,298 --> 00:45:15,269 she likes Eun Soo. 722 00:45:16,699 --> 00:45:19,269 Well, if they like... 723 00:45:19,369 --> 00:45:22,938 Eun Soo and my sister, that's a good thing. 724 00:45:23,579 --> 00:45:27,218 Right. Yes, I think so too. 725 00:45:27,749 --> 00:45:31,789 I'm glad but what about us? 726 00:45:36,019 --> 00:45:37,229 That doesn't... 727 00:45:37,758 --> 00:45:39,229 change anything between us. 728 00:45:39,229 --> 00:45:41,659 Legally, there's no problem. 729 00:45:42,258 --> 00:45:43,528 Right? 730 00:45:44,128 --> 00:45:45,229 And... 731 00:45:45,999 --> 00:45:49,438 my sister didn't mention she was proposed to. 732 00:45:50,468 --> 00:45:54,108 She said she isn't interested in marriage. 733 00:45:55,338 --> 00:45:56,409 Really? 734 00:45:58,909 --> 00:46:01,778 Shall we meet your uncle? 735 00:46:02,918 --> 00:46:03,988 Come in. 736 00:46:07,218 --> 00:46:08,418 Where's Yoo Ha? 737 00:46:09,389 --> 00:46:11,358 In the ward I guess. 738 00:46:11,459 --> 00:46:12,659 Why look for her here? 739 00:46:13,188 --> 00:46:14,858 I thought you'd be with her. 740 00:46:15,429 --> 00:46:18,068 Go to her. They'd been planning this for a while. 741 00:46:18,968 --> 00:46:22,668 What? Who planned what? 742 00:46:25,508 --> 00:46:28,909 It's not like when you were head of investments. 743 00:46:29,179 --> 00:46:30,548 This is different. 744 00:46:31,378 --> 00:46:34,378 You're even dating mad dog Doctor Jung. 745 00:46:34,579 --> 00:46:35,648 You're really something. 746 00:46:36,548 --> 00:46:38,289 When will you marry him? 747 00:46:38,889 --> 00:46:40,858 It's not just a fling, is it? 748 00:46:42,688 --> 00:46:44,829 What? Is it just a fling? 749 00:46:47,329 --> 00:46:48,898 I didn't think that... 750 00:46:49,659 --> 00:46:51,499 Doctor Jung was that calculative. 751 00:46:52,699 --> 00:46:56,099 He had a blind date with the daughter of... 752 00:46:56,099 --> 00:46:58,508 Cheongmyung Foundation's director... What? 753 00:46:58,668 --> 00:47:00,479 You'll upset my girlfriend. 754 00:47:01,709 --> 00:47:03,809 Stop talking about that date. 755 00:47:11,148 --> 00:47:12,718 There was no meat left. 756 00:47:12,718 --> 00:47:14,289 You took it all. 757 00:47:21,559 --> 00:47:22,659 Eat up. 758 00:47:23,229 --> 00:47:25,229 You seemed to be enjoying your chat. 759 00:47:25,229 --> 00:47:26,429 Let me join in. 760 00:47:28,738 --> 00:47:30,508 I was speaking with the chiefs. 761 00:47:30,769 --> 00:47:33,238 I know. It sounded like fun. 762 00:47:35,539 --> 00:47:38,409 You talked about me and about Yoo Ha. 763 00:47:39,809 --> 00:47:42,318 What a useful conversation it must be. 764 00:47:44,488 --> 00:47:45,918 Where were you? 765 00:47:48,918 --> 00:47:50,459 "When will you marry him?" 766 00:47:50,929 --> 00:47:53,729 No date is set yet, but I proposed. 767 00:47:53,798 --> 00:47:56,258 Doctor Park doesn't like me much... 768 00:47:56,258 --> 00:47:58,099 and she rejected me. 769 00:47:59,968 --> 00:48:02,168 I'm clinging to her right now, 770 00:48:02,639 --> 00:48:04,369 so please cooperate. 771 00:48:20,389 --> 00:48:22,218 Did you have to act like that... 772 00:48:22,218 --> 00:48:23,889 in front of the chiefs? 773 00:48:24,088 --> 00:48:27,059 - Doctor Park. - Yes. 774 00:48:27,258 --> 00:48:30,599 Here at work, I'm not your girlfriend. 775 00:48:30,599 --> 00:48:32,298 I'm a lowly resident. 776 00:48:33,568 --> 00:48:35,398 Doctor Park has to go. 777 00:48:41,709 --> 00:48:43,409 Don't get me wrong. 778 00:48:43,778 --> 00:48:46,579 I'll say this for your sake. 779 00:48:47,418 --> 00:48:48,418 Okay. 780 00:48:48,718 --> 00:48:51,088 Get Eun Tae to back down. 781 00:48:52,048 --> 00:48:53,858 You're both here to stay... 782 00:48:54,188 --> 00:48:57,159 and you both have to work with others. 783 00:48:57,389 --> 00:48:58,628 People are complaining that... 784 00:48:58,929 --> 00:49:01,358 he spends too much on research. 785 00:49:02,758 --> 00:49:07,539 He already lost all his trust because of you. 786 00:49:11,309 --> 00:49:12,568 Hello. 787 00:49:15,338 --> 00:49:16,438 You're really here. 788 00:49:17,039 --> 00:49:19,209 Why come when I told you not to? 789 00:49:19,849 --> 00:49:21,679 Why do you think, Uncle? 790 00:49:21,979 --> 00:49:24,418 You're caring for patients in the summer heat. 791 00:49:24,418 --> 00:49:25,718 It must be tough. 792 00:49:27,858 --> 00:49:28,918 "Uncle"? 793 00:49:29,588 --> 00:49:31,059 He's here as Da Yeon's boyfriend, 794 00:49:31,059 --> 00:49:32,729 not Yoo Ha's brother? 795 00:49:34,059 --> 00:49:35,159 Here. 796 00:49:35,628 --> 00:49:37,298 Have some ice cream and cheer up. 797 00:49:39,068 --> 00:49:41,039 Why are they force-feeding me sugar? 798 00:49:41,699 --> 00:49:42,869 Why? 799 00:49:43,139 --> 00:49:45,639 Are they going to say something upsetting? 800 00:49:47,878 --> 00:49:50,209 I wanted something cold. Thanks. 801 00:49:52,048 --> 00:49:55,648 Uncle. How are things with my sister? 802 00:49:56,148 --> 00:49:59,488 They want to know how far I got with Yoo Ha? 803 00:50:03,488 --> 00:50:05,188 (Yoo Ha) 804 00:50:05,858 --> 00:50:08,059 Just a moment. I have to take this. 805 00:50:10,929 --> 00:50:11,929 Hello? 806 00:50:14,539 --> 00:50:16,869 I told you to stay out of it. 807 00:50:17,139 --> 00:50:18,668 At the cafeteria? 808 00:50:20,479 --> 00:50:22,108 Should I have let them... 809 00:50:22,108 --> 00:50:24,579 chew you out when you were right there? 810 00:50:24,679 --> 00:50:25,909 You of all people? 811 00:50:29,148 --> 00:50:31,718 Let's meet up. I'll come over. 812 00:50:33,648 --> 00:50:36,519 I'm busy. Sorry. You eat this. 813 00:50:36,959 --> 00:50:38,358 - Uncle. - Uncle. 814 00:50:48,769 --> 00:50:49,938 Doctor Park. 815 00:50:52,039 --> 00:50:53,039 Why are you angry? 816 00:50:53,508 --> 00:50:56,709 You should be angry with them, not me. 817 00:50:57,108 --> 00:50:58,778 You're aiming at the wrong target. 818 00:50:58,778 --> 00:51:01,918 No, I'm angry with you. 819 00:51:02,378 --> 00:51:04,449 I can ignore everyone else, 820 00:51:04,449 --> 00:51:05,588 whatever they say. 821 00:51:06,389 --> 00:51:08,789 But it's different if you get involved. 822 00:51:08,988 --> 00:51:10,988 You suffer a direct hit. 823 00:51:10,988 --> 00:51:12,858 That's for me to handle. 824 00:51:12,858 --> 00:51:14,798 I don't like that. 825 00:51:15,559 --> 00:51:17,829 You keep losing out since we got together. 826 00:51:17,829 --> 00:51:19,269 You're at a disadvantage. 827 00:51:19,829 --> 00:51:22,269 Why should I put you through that? 828 00:51:23,468 --> 00:51:25,108 I don't like that. 829 00:51:26,108 --> 00:51:29,809 I want us to benefit and help each other. 830 00:51:29,838 --> 00:51:32,048 Why do you keep making me feel bad? 831 00:51:36,349 --> 00:51:37,418 I have to go. 832 00:51:41,459 --> 00:51:42,959 Let's talk. 833 00:51:50,499 --> 00:51:51,729 I said let's talk. 834 00:52:07,679 --> 00:52:09,619 Fine. We're here. 835 00:52:12,119 --> 00:52:15,488 I think you're the one who feels responsible for me. 836 00:52:15,889 --> 00:52:17,829 - What? - Aren't you? 837 00:52:18,229 --> 00:52:19,858 My future, my life, 838 00:52:19,858 --> 00:52:22,159 my decisions, you worry about them all. 839 00:52:24,369 --> 00:52:27,499 Are you afraid I'll lose out by marrying you? 840 00:52:28,639 --> 00:52:31,309 You don't believe that I want to marry... 841 00:52:31,309 --> 00:52:33,639 because I like you, not your kid. 842 00:52:33,639 --> 00:52:35,479 We have a special situation. 843 00:52:35,479 --> 00:52:38,479 It is special. But what about our feelings? 844 00:52:39,309 --> 00:52:41,218 They aren't that special. 845 00:52:42,119 --> 00:52:45,048 We both liked each other then fell in love. 846 00:52:46,249 --> 00:52:47,758 So we want to marry. 847 00:52:52,389 --> 00:52:54,059 And want to be closer. 848 00:53:13,108 --> 00:53:14,218 Do you think... 849 00:53:15,878 --> 00:53:17,818 I want to marry you for the kid? 850 00:53:19,918 --> 00:53:21,559 When I'm with you, 851 00:53:22,459 --> 00:53:23,929 you're all I see. 852 00:53:25,988 --> 00:53:27,329 What about you? 853 00:53:28,159 --> 00:53:29,258 Do you think of something else? 854 00:53:31,468 --> 00:53:32,499 No. 855 00:53:42,079 --> 00:53:43,849 Your uncle's phone is still off. 856 00:53:44,909 --> 00:53:46,249 Is he very busy? 857 00:53:46,849 --> 00:53:49,519 I'll talk to him when he comes home. 858 00:53:50,048 --> 00:53:53,088 Okay. I'll talk to my sister as well. 859 00:53:53,889 --> 00:53:56,188 My uncle does anything I ask. 860 00:53:56,188 --> 00:53:57,389 We'll be okay. 861 00:53:57,628 --> 00:53:58,628 Okay. 862 00:54:06,429 --> 00:54:07,968 I looked better on-screen. 863 00:54:07,968 --> 00:54:10,909 What are you talking about? 864 00:54:23,148 --> 00:54:25,688 Jae Hyung. Why are you here at this hour? 865 00:54:34,528 --> 00:54:36,358 Who's the lady you're with? 866 00:54:42,869 --> 00:54:44,039 Hello. 867 00:54:44,438 --> 00:54:47,409 I'm Jae Hyung's girlfriend Yeon Da Yeon. 868 00:54:50,039 --> 00:54:51,878 Nice to meet you. 869 00:54:52,508 --> 00:54:53,579 And... 870 00:54:54,449 --> 00:54:57,318 I'm Uncle Eun Tae's niece. 871 00:55:05,459 --> 00:55:06,528 My niece. 872 00:55:08,028 --> 00:55:09,159 Da Yeon. 873 00:55:22,079 --> 00:55:24,349 Hyun Ha said that? 874 00:55:25,409 --> 00:55:28,519 You want a wedding, don't you? 875 00:55:28,878 --> 00:55:31,648 It doesn't have to be a ceremony. 876 00:55:31,849 --> 00:55:33,959 Just something simple. 877 00:55:36,218 --> 00:55:40,389 Is it too much to ask for your blessing? 878 00:55:42,099 --> 00:55:44,128 Are you really happy living with them? 879 00:55:45,128 --> 00:55:46,168 Moon Sik. 880 00:55:47,499 --> 00:55:51,309 Do you know I still have nightmares? 881 00:55:52,008 --> 00:55:55,139 Do you still have nightmares about Grandpa? 882 00:55:56,938 --> 00:55:59,548 It was a bit awkward to tell you about this... 883 00:56:02,619 --> 00:56:05,318 because I thought I didn't get over with it yet. 884 00:56:06,449 --> 00:56:07,488 Mom. 885 00:56:08,358 --> 00:56:11,688 But I rarely have nightmares... 886 00:56:12,389 --> 00:56:14,959 now that I'm living with Hyo Seob. 887 00:56:17,168 --> 00:56:19,168 Whenever I'm about to have a nightmare, 888 00:56:19,398 --> 00:56:21,599 Hyo Seob is always awake before me. 889 00:56:22,869 --> 00:56:25,008 He comforts me, 890 00:56:25,668 --> 00:56:26,968 saying that nothing has happened, 891 00:56:27,778 --> 00:56:29,139 that it's okay, 892 00:56:29,479 --> 00:56:30,648 and that it's all a dream. 893 00:56:34,849 --> 00:56:35,918 You know... 894 00:56:37,188 --> 00:56:39,619 better than anyone else... 895 00:56:40,488 --> 00:56:42,459 about what my father's death means to me. 896 00:56:47,199 --> 00:56:48,459 I should say... 897 00:56:49,429 --> 00:56:51,128 I'm happy enough, right? 898 00:56:53,298 --> 00:56:54,398 Yes, Mom. 899 00:56:55,838 --> 00:56:57,039 You're happy. 900 00:57:07,979 --> 00:57:09,119 You have something to say? 901 00:57:09,878 --> 00:57:12,648 You look bothered since a while ago. 902 00:57:16,358 --> 00:57:17,488 Mother... 903 00:57:18,729 --> 00:57:20,798 wants to get married with that man. 904 00:57:24,628 --> 00:57:26,028 I don't want to be against it. 905 00:57:26,798 --> 00:57:29,938 Then don't care about me and give your blessing. 906 00:57:32,438 --> 00:57:33,608 I'm sorry. 907 00:57:36,608 --> 00:57:39,209 Have you become close with his family? 908 00:57:39,349 --> 00:57:42,679 I know you don't easily open your heart to others. 909 00:57:43,579 --> 00:57:45,148 I'm not close with them at all. 910 00:57:45,318 --> 00:57:47,358 They're annoying and weird. 911 00:57:48,659 --> 00:57:50,758 They barged into the house without my permission... 912 00:57:50,758 --> 00:57:52,358 and caused a mess once. 913 00:57:52,588 --> 00:57:54,159 Especially, the twins. 914 00:57:54,858 --> 00:57:56,398 We're totally ill-fated. 915 00:57:58,699 --> 00:57:59,929 You must be close with them. 916 00:58:00,429 --> 00:58:01,898 Otherwise, you would've called the security... 917 00:58:01,898 --> 00:58:04,168 and kicked them out of the house right away. 918 00:58:04,539 --> 00:58:05,539 Am I right? 919 00:58:09,209 --> 00:58:10,309 It's fortunate... 920 00:58:10,679 --> 00:58:13,449 that you have a place to settle down. 921 00:58:14,418 --> 00:58:15,878 It's really not that. 922 00:58:16,579 --> 00:58:17,749 Son. 923 00:58:18,818 --> 00:58:20,088 You've changed. 924 00:58:20,918 --> 00:58:22,488 We haven't seen each other for years, 925 00:58:22,488 --> 00:58:24,059 so it's only normal that I changed. 926 00:58:25,258 --> 00:58:26,559 It was around five years, right? 927 00:58:27,329 --> 00:58:29,429 That's about right since you settled... 928 00:58:29,429 --> 00:58:31,869 your last business and left for the Philippines. 929 00:58:32,769 --> 00:58:35,699 What are you going to do now, by the way? 930 00:58:36,199 --> 00:58:38,639 I'll start another business. 931 00:58:38,838 --> 00:58:41,639 I have a good feeling about it this time. 932 00:58:42,008 --> 00:58:44,079 You can count on me. Let's eat. 933 00:58:49,878 --> 00:58:51,148 Ms. Yoon. 934 00:58:51,818 --> 00:58:55,289 Request a retrieval of my investment to CEO Hong. 935 00:58:55,619 --> 00:58:57,459 Did you talk about possible ways... 936 00:58:57,588 --> 00:59:01,258 to pressure him legally with the attorney? 937 00:59:01,659 --> 00:59:03,429 Yes, but it won't be easy... 938 00:59:03,429 --> 00:59:06,329 even by legal means if CEO Hong resists. 939 00:59:06,329 --> 00:59:09,438 He seems to be preparing for countermeasures too. 940 00:59:09,699 --> 00:59:10,968 I'm sure he is. 941 00:59:11,838 --> 00:59:13,568 We still have to try though. 942 00:59:14,209 --> 00:59:18,108 The bank is pressuring me for the repayments. 943 00:59:18,679 --> 00:59:20,108 Understood, ma'am. 944 00:59:34,829 --> 00:59:36,929 The woman who just left the building is Ms. Yoon. 945 00:59:36,959 --> 00:59:37,968 Follow her. 946 00:59:38,628 --> 00:59:39,929 She must... 947 00:59:39,929 --> 00:59:42,599 still have the contact with Mr. Yang. 948 00:59:43,668 --> 00:59:45,269 I gave you this much information, 949 00:59:45,668 --> 00:59:48,809 so you should be able to find him soon. 950 00:59:56,778 --> 00:59:58,849 Mi Yeon had an eye on... 951 00:59:59,688 --> 01:00:01,019 that dress? 952 01:00:01,318 --> 01:00:04,028 Yes, it's her liking. 953 01:00:04,659 --> 01:00:06,659 She has a pretty neck and shoulder lines, 954 01:00:06,659 --> 01:00:08,398 so recommend her to try on off-shoulder dresses. 955 01:00:10,729 --> 01:00:13,468 Just the thought of our wedding feels strange. 956 01:00:15,338 --> 01:00:18,809 It's not strange at all. We'll be living as we are. 957 01:00:20,709 --> 01:00:21,838 No. 958 01:00:22,179 --> 01:00:25,079 You're right. It's a bit strange. 959 01:00:25,709 --> 01:00:28,278 It feels like we're really becoming a married couple. 960 01:00:30,688 --> 01:00:32,818 What's keeping you so busy these days? 961 01:00:33,418 --> 01:00:35,218 You delayed our promise to come here several times. 962 01:00:35,488 --> 01:00:37,128 You finally made time for it today. 963 01:00:43,659 --> 01:00:44,999 I guess... 964 01:00:45,929 --> 01:00:48,568 it'll look good on Mi Yeon. 965 01:00:49,869 --> 01:00:54,508 These days, I'm trying to discover what I'm good at. 966 01:00:54,909 --> 01:00:56,108 I'm making stock investments... 967 01:00:56,108 --> 01:00:57,909 and attending investment gatherings. 968 01:00:59,909 --> 01:01:01,648 It's good to learn from Mi Yeon, 969 01:01:01,648 --> 01:01:03,378 but don't overdo yourself. 970 01:01:04,148 --> 01:01:07,818 The money from your part time work is all you have. 971 01:01:08,488 --> 01:01:11,258 That's why I'm afraid to start something. 972 01:01:11,659 --> 01:01:14,559 I'm not brave enough to bet all my fortunes... 973 01:01:14,559 --> 01:01:16,258 like she does. 974 01:01:16,729 --> 01:01:19,528 How does she manage to do it every time? 975 01:01:22,199 --> 01:01:23,438 Dad. 976 01:01:23,668 --> 01:01:25,738 I'm not good at anything. 977 01:01:25,738 --> 01:01:27,639 It's said only 1 or 2 out of 10 people... 978 01:01:27,639 --> 01:01:29,338 know what they're good at. 979 01:01:29,438 --> 01:01:30,849 Don't feel rushed, 980 01:01:31,108 --> 01:01:32,979 and take it slow. 981 01:01:33,278 --> 01:01:35,019 Still, I want to find... 982 01:01:35,119 --> 01:01:38,218 what I like and am good at like you... 983 01:01:38,789 --> 01:01:41,519 though you lack an aesthetic sense. 984 01:01:42,519 --> 01:01:44,929 Sorry that I lack a sense of beauty. 985 01:01:45,588 --> 01:01:47,929 Oh, right. I got two more orders... 986 01:01:48,028 --> 01:01:49,559 from the customer who visited in the morning. 987 01:01:49,898 --> 01:01:51,099 Check the orders. 988 01:01:51,329 --> 01:01:52,568 Really? 989 01:01:53,269 --> 01:01:54,968 - I'm going home. - Bye. 990 01:01:56,338 --> 01:01:58,108 - Take care. - Bye. 991 01:02:00,008 --> 01:02:01,809 It's strange how there's an increase in orders... 992 01:02:01,809 --> 01:02:04,179 whenever she stays in the store. 993 01:02:12,889 --> 01:02:15,218 - Looking for something? - Well... 994 01:02:16,119 --> 01:02:18,188 I can't find my mini tote bag. 995 01:02:18,358 --> 01:02:19,758 Where did it go? 996 01:02:20,459 --> 01:02:22,429 It wasn't in the loft either. 997 01:02:22,659 --> 01:02:24,599 You mean, the black one? 998 01:02:25,398 --> 01:02:27,068 That's right. 999 01:02:27,238 --> 01:02:29,499 You went outside with it in the morning. 1000 01:02:29,599 --> 01:02:31,369 Maybe you left it outside or in your car. 1001 01:02:31,709 --> 01:02:33,878 I checked the car, but it's not there. 1002 01:02:34,579 --> 01:02:37,278 My ID card and everything is in there. 1003 01:02:38,349 --> 01:02:40,179 I'm sure... 1004 01:02:40,349 --> 01:02:42,048 I carried it home. 1005 01:02:46,988 --> 01:02:48,418 Do you still eat those snacks? 1006 01:02:48,588 --> 01:02:50,418 I thought it was only for our generation. 1007 01:02:51,358 --> 01:02:53,688 I know. Maybe Dad bought these. 1008 01:02:54,229 --> 01:02:55,398 Would you like one? 1009 01:02:57,468 --> 01:02:58,798 My dad used to... 1010 01:02:59,369 --> 01:03:01,199 like these snacks too. 1011 01:03:05,968 --> 01:03:08,238 Where on earth did I put it? 1012 01:03:12,508 --> 01:03:13,749 Let's see. 1013 01:03:14,349 --> 01:03:18,249 Did I carry it outside and come in without it? 1014 01:04:39,568 --> 01:04:43,269 What brings you here to my workroom? 1015 01:04:44,269 --> 01:04:46,108 I'm sorry to visit without any notice. 1016 01:04:46,108 --> 01:04:47,378 No, no. 1017 01:04:48,579 --> 01:04:51,909 It's hot, isn't it? You want something to drink? 1018 01:04:52,249 --> 01:04:54,119 No, it's fine. 1019 01:04:56,349 --> 01:05:00,619 It seems like you're here to say something. 1020 01:05:03,519 --> 01:05:04,729 I heard... 1021 01:05:06,028 --> 01:05:08,929 you're preparing for a wedding with my mom. 1022 01:05:10,329 --> 01:05:11,499 Right. 1023 01:05:12,499 --> 01:05:14,068 I can't give you my blessing. 1024 01:05:14,898 --> 01:05:15,968 Instead, 1025 01:05:17,168 --> 01:05:18,738 I won't be against it either. 1026 01:05:20,608 --> 01:05:22,778 That's the largest extent of my concession. 1027 01:05:25,048 --> 01:05:26,679 Please take good care of her. 1028 01:05:29,249 --> 01:05:30,378 Hold on. 1029 01:05:36,019 --> 01:05:38,729 You say what you have to say and run off... 1030 01:05:39,088 --> 01:05:41,199 just like your mother. 1031 01:05:43,059 --> 01:05:44,599 I have something to say as well. 1032 01:05:45,699 --> 01:05:46,968 First off, thank you... 1033 01:05:47,699 --> 01:05:49,139 for getting along with my children... 1034 01:05:49,568 --> 01:05:52,539 and for congratulating our wedding. 1035 01:05:55,539 --> 01:05:57,039 The thing is... 1036 01:05:58,048 --> 01:06:01,119 I have a question to ask you. 1037 01:06:01,579 --> 01:06:02,778 Please, ask me. 1038 01:06:03,019 --> 01:06:04,548 How did... 1039 01:06:05,918 --> 01:06:07,459 Mi Yeon's father pass away? 1040 01:06:08,519 --> 01:06:11,459 Why do you ask? 1041 01:06:11,959 --> 01:06:15,258 Every time Mi Yeon has a nightmare, 1042 01:06:15,258 --> 01:06:17,829 I think it's about her father. 1043 01:06:18,898 --> 01:06:21,238 She told me he passed away due to illness... 1044 01:06:21,238 --> 01:06:22,738 and won't say any more. 1045 01:06:24,869 --> 01:06:28,608 Fortunately, she has fewer nightmares now. 1046 01:06:29,309 --> 01:06:31,278 It'd be helpful... 1047 01:06:32,079 --> 01:06:33,179 if I know the reason. 1048 01:06:34,878 --> 01:06:36,818 Mom didn't tell you? 1049 01:06:37,079 --> 01:06:39,249 No, she wouldn't tell me. 1050 01:06:40,349 --> 01:06:42,559 She tells me everything. 1051 01:06:42,559 --> 01:06:45,128 It's weird that she hides it. 1052 01:06:47,059 --> 01:06:48,059 Why? 1053 01:06:48,829 --> 01:06:51,929 Is it something I shouldn't know? 1054 01:06:53,898 --> 01:06:56,938 He had Alzheimer's. 1055 01:07:16,159 --> 01:07:18,159 Alzheimer's? 1056 01:07:19,889 --> 01:07:23,099 He was very brilliant. How... 1057 01:07:23,898 --> 01:07:26,168 It started when Mom got divorced. 1058 01:07:27,139 --> 01:07:28,699 Grandpa's illness probably... 1059 01:07:29,099 --> 01:07:32,338 bothered her more than my Dad's debt. 1060 01:07:33,938 --> 01:07:35,738 She had to watch Grandpa suffer... 1061 01:07:36,079 --> 01:07:38,209 for 10 years until he passed away. 1062 01:07:40,648 --> 01:07:42,818 He showed all the terminal symptoms. 1063 01:07:43,318 --> 01:07:46,588 And Mom went through it all alone. 1064 01:07:50,688 --> 01:07:54,028 So Mom had a breakdown. 1065 01:07:54,929 --> 01:07:57,668 She's scared of losing herself. 1066 01:08:29,829 --> 01:08:32,098 (CT Room) 1067 01:08:36,299 --> 01:08:39,638 Lee Mi Yeon. Are you here for a regular checkup? 1068 01:08:41,379 --> 01:08:42,438 I... 1069 01:08:44,608 --> 01:08:46,049 don't remember... 1070 01:08:47,318 --> 01:08:48,619 what I did. 1071 01:08:52,488 --> 01:08:54,289 I don't remember... 1072 01:08:55,988 --> 01:08:57,459 where I went... 1073 01:08:58,129 --> 01:08:59,759 or what I said. 1074 01:09:01,299 --> 01:09:02,799 I think it's cognitive disorder... 1075 01:09:03,398 --> 01:09:05,199 and wandering disorder symptoms. 1076 01:09:08,068 --> 01:09:09,699 It's not Alzheimer's. 1077 01:09:10,738 --> 01:09:14,409 It would never advance this rapidly. 1078 01:09:16,978 --> 01:09:18,608 Do all necessary tests... 1079 01:09:19,178 --> 01:09:20,719 and call all necessary doctors... 1080 01:09:22,219 --> 01:09:24,749 to figure out... 1081 01:09:24,749 --> 01:09:26,888 the illness... 1082 01:09:27,818 --> 01:09:29,058 I have. 1083 01:09:33,188 --> 01:09:37,028 I must live sound. 1084 01:09:37,898 --> 01:09:40,839 So please... 1085 01:09:43,699 --> 01:09:46,039 help me get better. 72725

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.