Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,239
(The following content may not be suitable for viewers under 15.)
2
00:00:03,239 --> 00:00:06,010
(Viewer discretion is advised.)
3
00:00:08,033 --> 00:00:09,164
It's a lie...
4
00:00:10,494 --> 00:00:13,003
that you can't get pregnant, isn't it?
5
00:00:15,373 --> 00:00:16,574
You...
6
00:00:17,444 --> 00:00:19,604
were pregnant at that time, weren't you?
7
00:00:21,743 --> 00:00:24,083
You gave birth to Eun Soo!
8
00:00:26,543 --> 00:00:27,883
You're infertile?
9
00:00:29,083 --> 00:00:30,984
So you adopted her?
10
00:00:31,653 --> 00:00:34,024
Did you think you could fool everyone...
11
00:00:34,024 --> 00:00:35,424
by persuading Sung Woon?
12
00:00:37,153 --> 00:00:38,593
Why can't you say it?
13
00:00:39,924 --> 00:00:41,663
You want to go through a test?
14
00:00:44,204 --> 00:00:46,034
I was going to let it slide,
15
00:00:46,564 --> 00:00:49,934
but how dare you try to ruin my business?
16
00:00:51,174 --> 00:00:53,903
I was going to hold it in for Sung Woon's sake,
17
00:00:54,574 --> 00:00:56,744
but you don't even want any rumors?
18
00:00:57,784 --> 00:00:58,913
Fine.
19
00:00:59,513 --> 00:01:01,884
Then I'll make that rumor true.
20
00:01:02,184 --> 00:01:03,454
Go ahead.
21
00:01:05,084 --> 00:01:07,623
You wouldn't tolerate it because of your brother.
22
00:01:08,354 --> 00:01:09,854
You think...
23
00:01:09,953 --> 00:01:11,893
I got my daughter from an affair.
24
00:01:11,893 --> 00:01:13,423
Then why would you even ask me that?
25
00:01:13,423 --> 00:01:15,233
You should go ask Sung Woon.
26
00:01:17,834 --> 00:01:20,134
I don't want to see you anymore.
27
00:01:20,903 --> 00:01:23,373
You can discuss it with your loving brother.
28
00:01:24,173 --> 00:01:26,343
And get out of my office.
29
00:01:29,414 --> 00:01:31,884
Why would they think Yoo Ha had an affair?
30
00:01:32,614 --> 00:01:33,914
I don't know.
31
00:01:34,554 --> 00:01:35,753
Hyun Ha.
32
00:01:36,214 --> 00:01:37,684
I really don't know.
33
00:01:37,953 --> 00:01:40,994
I was just upset that Eun Soo heard it...
34
00:01:40,994 --> 00:01:42,923
at the hospital.
35
00:01:43,923 --> 00:01:45,423
Eun Soo heard it?
36
00:01:47,864 --> 00:01:49,694
What exactly did she hear?
37
00:01:50,093 --> 00:01:51,733
Other kids told her...
38
00:01:51,934 --> 00:01:54,703
that Yoo Ha won't be able to work at the hospital.
39
00:01:55,074 --> 00:01:57,873
Eun Soo asked me if she had to leave the daycare.
40
00:01:57,873 --> 00:01:59,373
So I was upset.
41
00:02:01,043 --> 00:02:03,013
- Where are you going? - To them.
42
00:02:03,214 --> 00:02:04,244
Dad.
43
00:02:04,783 --> 00:02:06,513
Now that I stepped back without saying anything,
44
00:02:06,513 --> 00:02:08,753
they think I'm a pushover or something.
45
00:02:08,984 --> 00:02:10,853
Dad, I understand you're upset,
46
00:02:10,853 --> 00:02:12,353
but you can't do this.
47
00:02:12,353 --> 00:02:13,653
I went there in a fit of rage...
48
00:02:13,653 --> 00:02:15,693
and ended up at a police station.
49
00:02:18,964 --> 00:02:20,024
Dad.
50
00:02:26,163 --> 00:02:29,103
Sun Ha, Dad is heading to Haea Corporation now.
51
00:02:29,603 --> 00:02:31,903
I'm scared something might happen today.
52
00:02:32,003 --> 00:02:33,804
Okay. I'll be right there.
53
00:02:33,943 --> 00:02:35,544
Are you sure Dad went there?
54
00:02:36,014 --> 00:02:37,014
Okay.
55
00:03:01,304 --> 00:03:03,473
Get in. I'll drive you there.
56
00:03:07,413 --> 00:03:09,744
You can't get a taxi here at this time of day.
57
00:03:10,144 --> 00:03:12,144
I'll just drive you there.
58
00:03:14,714 --> 00:03:16,554
The customer doesn't answer the phone.
59
00:03:16,554 --> 00:03:19,123
This will take you to the voice mail box.
60
00:03:19,223 --> 00:03:21,054
Sung Woon, you should come...
61
00:03:21,054 --> 00:03:23,894
to reveal the truth or stop your sister.
62
00:03:24,063 --> 00:03:25,093
Otherwise,
63
00:03:26,024 --> 00:03:29,434
I'll reveal the whole thing for Eun Soo.
64
00:03:30,193 --> 00:03:31,563
I'm on my way.
65
00:03:31,563 --> 00:03:32,934
You should go home.
66
00:03:32,934 --> 00:03:35,033
Sun Ha, you have to stop him.
67
00:03:35,033 --> 00:03:36,674
They have no mercy.
68
00:03:36,674 --> 00:03:39,103
They will send him to the police immediately.
69
00:03:39,144 --> 00:03:41,073
Then why did you tell him in the first place?
70
00:03:41,573 --> 00:03:42,644
I'm hanging up.
71
00:03:45,614 --> 00:03:46,684
Who is it?
72
00:03:47,514 --> 00:03:48,714
Is it about your family?
73
00:03:50,584 --> 00:03:51,954
It's none of your business.
74
00:03:53,323 --> 00:03:54,323
It's just...
75
00:03:55,093 --> 00:03:57,323
Your father didn't look good when I met him.
76
00:03:57,323 --> 00:03:59,093
And you don't look so good.
77
00:03:59,764 --> 00:04:01,593
So I'm a little worried.
78
00:04:05,533 --> 00:04:07,704
My sister has a problem.
79
00:04:08,573 --> 00:04:12,103
Dad found out and got upset.
80
00:04:13,873 --> 00:04:17,273
Okay. We should hurry then.
81
00:04:22,013 --> 00:04:23,813
(Haea Corporation)
82
00:04:29,693 --> 00:04:30,763
Dad.
83
00:04:32,664 --> 00:04:34,034
What are you doing here?
84
00:04:34,463 --> 00:04:35,963
We should talk.
85
00:04:35,963 --> 00:04:37,963
You should calm yourself down first.
86
00:04:39,304 --> 00:04:40,503
Forget it.
87
00:04:40,503 --> 00:04:42,974
I'll have it out with Chae Hee Kyung today.
88
00:04:42,974 --> 00:04:45,273
I'll make her stop the rumors about Yoo Ha.
89
00:04:45,404 --> 00:04:48,013
She's not someone we can deal with.
90
00:04:48,013 --> 00:04:49,844
We never know what she'd do to us.
91
00:04:49,844 --> 00:04:51,484
Don't even say things like that.
92
00:04:51,484 --> 00:04:52,744
She wouldn't do anything to us.
93
00:04:52,744 --> 00:04:54,753
We didn't do anything wrong.
94
00:04:55,383 --> 00:04:56,383
Let go of me.
95
00:04:56,383 --> 00:04:58,453
- Dad. - Father.
96
00:05:12,304 --> 00:05:13,604
Don't let him go.
97
00:05:13,604 --> 00:05:15,503
Father. Father.
98
00:05:16,674 --> 00:05:18,943
What? Get out of my way.
99
00:05:19,544 --> 00:05:22,273
No, I won't let you go.
100
00:05:22,273 --> 00:05:24,143
Sun Ha asked me to stop you.
101
00:05:24,914 --> 00:05:26,083
You punk.
102
00:05:29,914 --> 00:05:30,953
Dad.
103
00:05:31,654 --> 00:05:32,784
Please.
104
00:05:33,383 --> 00:05:35,523
Please calm yourself down.
105
00:05:35,693 --> 00:05:37,393
You should think about Yoo Ha.
106
00:05:40,864 --> 00:05:44,034
Okay. For Yoo Ha,
107
00:05:45,263 --> 00:05:47,934
I can't put up with this all the time.
108
00:05:48,974 --> 00:05:50,404
I'm doing this for Yoo Ha.
109
00:05:57,414 --> 00:05:58,513
Ms. Chae Hee Kyung.
110
00:06:03,513 --> 00:06:04,623
What do you want?
111
00:06:10,393 --> 00:06:11,693
We need to talk.
112
00:06:12,693 --> 00:06:14,463
Since you're here,
113
00:06:14,833 --> 00:06:16,494
I'll hear you out.
114
00:06:29,773 --> 00:06:31,784
Your family members are visiting me in turns.
115
00:06:31,984 --> 00:06:33,984
Your daughter and you.
116
00:06:33,984 --> 00:06:35,614
I heard you announced...
117
00:06:36,184 --> 00:06:38,623
that the reason for their divorce lies on her.
118
00:06:40,724 --> 00:06:42,354
Is that what you heard?
119
00:06:42,854 --> 00:06:44,323
Did she say anything else?
120
00:06:44,893 --> 00:06:48,693
Like that Eun Soo isn't Sung Woon's daughter.
121
00:06:52,434 --> 00:06:53,503
Continue.
122
00:06:53,963 --> 00:06:56,104
I'll hear your blatant lies.
123
00:06:59,544 --> 00:07:02,974
It shows that Eun Soo is not Sung Woon's daughter.
124
00:07:05,313 --> 00:07:06,544
(Korea Genetic Information Center)
125
00:07:08,813 --> 00:07:11,784
Yoo Ha is infertile, so they adopted Eun Soo.
126
00:07:14,253 --> 00:07:15,253
She's infertile?
127
00:07:17,364 --> 00:07:19,523
When they divorced, I tried to believe...
128
00:07:19,523 --> 00:07:21,034
the blatant lie.
129
00:07:21,664 --> 00:07:22,893
Whether she was adopted or not,
130
00:07:22,893 --> 00:07:24,904
it's true that she's not Sung Woon's daughter.
131
00:07:25,604 --> 00:07:26,804
But the problem is...
132
00:07:27,604 --> 00:07:31,104
that Eun Soo may be Yoo Ha's real daughter.
133
00:07:32,844 --> 00:07:35,773
I don't think her affair is a rumor.
134
00:07:35,773 --> 00:07:36,773
It's true.
135
00:07:37,813 --> 00:07:40,544
Park Yoo Ha had Eun Soo out of wedlock.
136
00:07:40,984 --> 00:07:44,253
I'm not sure what makes her hold her head so high,
137
00:07:45,383 --> 00:07:47,693
but at least you should get your act together.
138
00:07:51,563 --> 00:07:53,094
I'll be back...
139
00:07:54,294 --> 00:07:55,364
after talking to Yoo Ha.
140
00:07:55,364 --> 00:07:57,833
You're so slow just like your daughter.
141
00:07:58,263 --> 00:08:00,003
I'm telling you to control your family...
142
00:08:00,003 --> 00:08:02,073
so I won't have to deal with you people.
143
00:08:06,544 --> 00:08:08,344
(Korea Genetic Information Center)
144
00:08:15,953 --> 00:08:16,953
Dad.
145
00:08:23,193 --> 00:08:24,393
I'll go get my car.
146
00:08:24,393 --> 00:08:25,523
Come with him.
147
00:08:41,473 --> 00:08:43,044
You can reach Chae Sung Woon, right?
148
00:08:43,274 --> 00:08:44,784
Make sure to tell him this.
149
00:08:45,144 --> 00:08:47,083
If he keeps avoiding my calls,
150
00:08:47,514 --> 00:08:49,184
he'll be regretting it.
151
00:08:49,414 --> 00:08:50,613
He's not avoiding your calls.
152
00:08:50,613 --> 00:08:53,284
He's busy with Eun Soo's inheritance issue.
153
00:08:53,723 --> 00:08:56,154
He'll contact you once he gets things settled.
154
00:09:01,063 --> 00:09:04,534
Eun Soo's inheritance issue?
155
00:09:18,784 --> 00:09:20,284
Bring me...
156
00:09:20,813 --> 00:09:22,884
Sung Woon and Eun Soo's paternity test results.
157
00:09:23,713 --> 00:09:25,583
It's a good thing for you.
158
00:09:25,583 --> 00:09:26,953
Don't be nervous.
159
00:09:29,054 --> 00:09:31,323
Eun Soo inherited the money?
160
00:09:32,024 --> 00:09:34,063
She's not even their real granddaughter.
161
00:09:35,563 --> 00:09:39,264
No, they'd never give the money to Eun Soo.
162
00:09:43,674 --> 00:09:44,743
What is it then?
163
00:09:45,973 --> 00:09:48,243
Did the two people lie to the chairman?
164
00:09:56,713 --> 00:09:58,384
When did you come?
165
00:09:59,024 --> 00:10:00,524
They called for the board of directors.
166
00:10:02,294 --> 00:10:04,223
They will check the copies...
167
00:10:04,524 --> 00:10:06,323
of the contract from you.
168
00:10:06,493 --> 00:10:08,093
They won't be able...
169
00:10:08,394 --> 00:10:10,264
to make the contract with Haea Corporation.
170
00:10:12,563 --> 00:10:14,434
Is everything okay with Director Yeon?
171
00:10:14,973 --> 00:10:18,144
Your sister might get mad at you.
172
00:10:20,674 --> 00:10:23,613
You don't have to worry about me.
173
00:10:24,483 --> 00:10:25,684
I told you.
174
00:10:26,544 --> 00:10:28,483
Just do whatever you want.
175
00:10:29,113 --> 00:10:31,024
I'll do what I want to do.
176
00:10:35,093 --> 00:10:36,093
What?
177
00:10:38,463 --> 00:10:39,764
It's just amazing.
178
00:10:40,394 --> 00:10:41,963
I'm glad and grateful.
179
00:10:42,394 --> 00:10:45,103
What you want to do...
180
00:10:45,103 --> 00:10:47,304
is just what I need to do.
181
00:10:51,544 --> 00:10:53,573
I'm glad that we want the same thing.
182
00:11:08,054 --> 00:11:09,353
Why is it so awkward?
183
00:11:14,664 --> 00:11:15,993
Let's go in.
184
00:11:16,833 --> 00:11:19,634
You're home early, Dad. You too, Sun Ha.
185
00:11:19,634 --> 00:11:21,073
Yes, we are.
186
00:11:26,243 --> 00:11:28,573
- Grandpa. - Yes.
187
00:11:30,473 --> 00:11:31,514
Eun Soo.
188
00:11:32,243 --> 00:11:35,083
- Did you have dinner? - I ate with Mom.
189
00:11:35,083 --> 00:11:37,254
Really? Good job.
190
00:11:38,384 --> 00:11:39,524
Yoo Ha.
191
00:11:41,394 --> 00:11:42,823
Let's talk.
192
00:11:54,804 --> 00:11:55,833
Dad.
193
00:11:59,203 --> 00:12:01,544
Is something wrong, Dad?
194
00:12:03,973 --> 00:12:05,184
Chae Hee Kyung.
195
00:12:05,713 --> 00:12:07,113
I met her today.
196
00:12:09,353 --> 00:12:12,124
Why did you meet her?
197
00:12:12,124 --> 00:12:14,693
She said Eun Soo...
198
00:12:15,853 --> 00:12:17,124
isn't Sung Woon's child.
199
00:12:25,963 --> 00:12:28,203
Judging by her attitude today,
200
00:12:29,103 --> 00:12:32,304
she's probably been even worse to you.
201
00:12:36,174 --> 00:12:38,414
Why did you go through that?
202
00:12:40,483 --> 00:12:42,353
You were the pride of this family.
203
00:12:43,353 --> 00:12:45,323
Why did you stay there...
204
00:12:45,323 --> 00:12:48,054
being accused of having an affair?
205
00:12:49,193 --> 00:12:50,424
You should've told me.
206
00:12:50,894 --> 00:12:52,723
You could've asked for help.
207
00:12:54,193 --> 00:12:56,394
Even though I can't do much,
208
00:12:57,363 --> 00:13:00,934
you could have vented on me.
209
00:13:02,603 --> 00:13:04,073
Why didn't you tell me?
210
00:13:09,544 --> 00:13:11,483
Sung Woon is infertile.
211
00:13:14,684 --> 00:13:15,884
Back then,
212
00:13:17,453 --> 00:13:20,284
I wanted to protect his only weakness...
213
00:13:21,493 --> 00:13:24,093
for giving up on his job to marry me.
214
00:13:26,693 --> 00:13:29,534
I felt bad for him denying it.
215
00:13:30,264 --> 00:13:31,863
I thought it was my responsibility...
216
00:13:32,733 --> 00:13:34,603
to keep the secret.
217
00:13:36,233 --> 00:13:38,404
So I couldn't tell you either.
218
00:13:41,644 --> 00:13:42,774
Yoo Ha.
219
00:13:43,943 --> 00:13:45,684
You will hurt Eun Soo...
220
00:13:46,943 --> 00:13:48,414
by protecting him.
221
00:13:49,453 --> 00:13:50,754
Whatever you do,
222
00:13:51,924 --> 00:13:53,424
you must keep that in mind.
223
00:13:58,624 --> 00:13:59,963
Also,
224
00:14:00,794 --> 00:14:01,833
did you...
225
00:14:05,134 --> 00:14:06,504
adopt Eun Soo?
226
00:14:08,034 --> 00:14:09,203
No.
227
00:14:11,443 --> 00:14:12,943
She's not adopted.
228
00:14:17,884 --> 00:14:20,184
Dad. Don't worry.
229
00:14:21,353 --> 00:14:23,713
I'm trying to protect her like you said.
230
00:14:24,223 --> 00:14:25,453
Maybe...
231
00:14:26,154 --> 00:14:28,593
I will be able to grab...
232
00:14:29,894 --> 00:14:32,024
the sword Chae Hee Kyung's pointing at me.
233
00:14:35,534 --> 00:14:37,063
You need to learn your lesson.
234
00:14:37,193 --> 00:14:39,534
How can you get in trouble every day?
235
00:14:39,664 --> 00:14:41,703
You even go to the police station now?
236
00:14:42,833 --> 00:14:46,174
I only stepped up for Yoo Ha and Eun Soo.
237
00:14:46,774 --> 00:14:47,813
And...
238
00:14:49,073 --> 00:14:50,813
Eun Soo can hear you.
239
00:14:52,544 --> 00:14:53,713
Gosh.
240
00:14:54,083 --> 00:14:55,184
Sun Ha.
241
00:14:55,884 --> 00:14:57,784
He's outside. Did you know?
242
00:14:58,353 --> 00:15:01,024
He? Her ex-boyfriend?
243
00:15:02,493 --> 00:15:04,294
He's still there?
244
00:15:22,813 --> 00:15:24,313
What are you still doing here?
245
00:15:25,313 --> 00:15:26,343
Hey.
246
00:15:27,514 --> 00:15:29,014
I was about to leave.
247
00:15:30,684 --> 00:15:33,583
Sit down for a second.
248
00:15:35,124 --> 00:15:36,193
What?
249
00:15:52,804 --> 00:15:54,313
This feels like...
250
00:15:55,414 --> 00:15:57,113
the old days.
251
00:15:57,644 --> 00:15:59,743
It's not.
252
00:16:02,853 --> 00:16:05,924
It's uncomfortable to see you when we're over.
253
00:16:09,394 --> 00:16:11,124
Go. Mother might...
254
00:16:13,863 --> 00:16:16,164
Your mother is probably waiting for you.
255
00:16:19,333 --> 00:16:20,563
Okay.
256
00:16:21,573 --> 00:16:22,733
I should get going.
257
00:16:24,374 --> 00:16:25,544
Bye.
258
00:16:31,243 --> 00:16:32,813
I thought he left home.
259
00:16:33,743 --> 00:16:35,713
Where is he staying?
260
00:16:37,924 --> 00:16:41,154
Your late father-in-law left fortune for Eun Soo?
261
00:16:44,723 --> 00:16:47,463
He never cared for anyone who isn't his family.
262
00:16:49,233 --> 00:16:51,264
I think the siblings didn't tell his family...
263
00:16:51,534 --> 00:16:53,504
that Eun Soo isn't Sung Woon's child.
264
00:16:53,504 --> 00:16:56,004
But you're divorced now. Why?
265
00:16:56,733 --> 00:16:58,044
Otherwise,
266
00:16:58,504 --> 00:17:02,713
Eun Soo's fortune would've gone to his uncle.
267
00:17:18,364 --> 00:17:21,293
You could've asked me to get it for you.
268
00:17:22,033 --> 00:17:23,463
How's work?
269
00:17:24,604 --> 00:17:27,104
It's much better than running a restaurant.
270
00:17:27,703 --> 00:17:31,104
I love your kitchen. It makes me want to cook.
271
00:17:32,074 --> 00:17:35,773
This fridge is really fancy too.
272
00:17:37,713 --> 00:17:40,114
At first, I thought...
273
00:17:40,114 --> 00:17:41,953
it was furniture.
274
00:17:43,154 --> 00:17:44,324
Do you know...
275
00:17:45,084 --> 00:17:47,283
why Hyun Ha went to the police station?
276
00:17:47,993 --> 00:17:49,354
Police station?
277
00:17:50,253 --> 00:17:51,963
Did Hyun Ha get in trouble?
278
00:17:54,934 --> 00:17:56,733
You want me to look into it?
279
00:17:58,803 --> 00:18:00,334
I'll do that.
280
00:18:01,803 --> 00:18:05,043
Mr. Park won't open his mouth easily.
281
00:18:11,414 --> 00:18:12,743
Yes, Hyun Ha.
282
00:18:13,314 --> 00:18:15,384
I'd like to invite you to my house.
283
00:18:15,513 --> 00:18:16,914
Will you make some time for me?
284
00:18:17,483 --> 00:18:19,154
Of course.
285
00:18:19,384 --> 00:18:22,453
Yes. I'll go right now. Okay.
286
00:18:25,394 --> 00:18:26,594
Was it Mi Yeon?
287
00:18:26,793 --> 00:18:28,463
She told me to come to her house.
288
00:18:28,564 --> 00:18:30,733
Yes! I'm invited!
289
00:18:31,263 --> 00:18:32,934
Don't make any mistakes.
290
00:18:32,934 --> 00:18:34,434
What are you talking about?
291
00:18:34,434 --> 00:18:36,033
You may not know,
292
00:18:36,033 --> 00:18:38,674
but they were able to get back because of me.
293
00:18:39,273 --> 00:18:41,773
I set them up.
294
00:18:43,574 --> 00:18:47,084
I think I should ask her to help Yoo Ha.
295
00:18:48,553 --> 00:18:49,713
Hyun Ha.
296
00:18:50,084 --> 00:18:53,483
If it were you, would you want to be involved...
297
00:18:53,483 --> 00:18:54,824
with such a complicated family?
298
00:18:55,453 --> 00:18:57,594
No, but...
299
00:18:57,594 --> 00:19:01,763
Then please don't ask her for any help.
300
00:19:01,934 --> 00:19:03,334
Do it for Dad's sake.
301
00:19:04,303 --> 00:19:05,604
If you do something wrong,
302
00:19:05,864 --> 00:19:07,874
you'll ruin their relationship yourself.
303
00:19:13,543 --> 00:19:15,414
I'm not sure if it's to your liking.
304
00:19:16,344 --> 00:19:17,443
Thank you.
305
00:19:18,644 --> 00:19:19,943
Have a seat.
306
00:19:20,043 --> 00:19:21,084
Yes.
307
00:19:30,023 --> 00:19:32,193
You have such a nice house.
308
00:19:32,723 --> 00:19:34,564
I know, right?
309
00:19:35,334 --> 00:19:37,604
Thank you for the tea.
310
00:19:38,003 --> 00:19:40,834
You even thank her now.
311
00:19:46,773 --> 00:19:49,243
Even the air smells sweet here.
312
00:19:50,013 --> 00:19:52,713
This couch is so comfortable.
313
00:19:53,243 --> 00:19:55,184
It's like a luxury brand store.
314
00:19:56,184 --> 00:19:58,924
This could be my house if I'm lucky.
315
00:20:00,184 --> 00:20:02,424
Why did you go to the police station?
316
00:20:02,424 --> 00:20:03,523
Pardon?
317
00:20:03,523 --> 00:20:06,793
When your dad got a call from the police station,
318
00:20:06,793 --> 00:20:08,094
I was next to him.
319
00:20:08,733 --> 00:20:09,793
What was it about?
320
00:20:09,963 --> 00:20:11,203
I'm sorry.
321
00:20:11,364 --> 00:20:14,404
I shouldn't talk about family matter outside.
322
00:20:16,574 --> 00:20:17,773
Am I...
323
00:20:19,243 --> 00:20:20,404
also an outsider?
324
00:20:20,814 --> 00:20:22,743
Well,
325
00:20:23,043 --> 00:20:26,483
you haven't married or been engaged Dad yet.
326
00:20:26,783 --> 00:20:29,213
Your relationship isn't official yet.
327
00:20:29,854 --> 00:20:31,324
That's true,
328
00:20:31,783 --> 00:20:33,753
but your dad has changed a lot too.
329
00:20:34,723 --> 00:20:38,293
Has there been progress between you two?
330
00:20:44,164 --> 00:20:45,604
I know he's my dad,
331
00:20:45,733 --> 00:20:47,233
but doesn't he frustrate you at times?
332
00:20:48,434 --> 00:20:51,574
He is not as shy as you think.
333
00:20:52,144 --> 00:20:54,814
But for men who don't express much,
334
00:20:54,814 --> 00:20:57,043
you need to be more clear.
335
00:20:57,483 --> 00:20:59,543
How can I be more clear than I already am?
336
00:20:59,983 --> 00:21:01,713
Do you want me to give you a few pointers?
337
00:21:02,354 --> 00:21:03,553
Pointers?
338
00:21:04,154 --> 00:21:07,023
Okay. Look into his eyes like this.
339
00:21:07,894 --> 00:21:10,053
And say "Look in my eyes for five seconds,"
340
00:21:10,053 --> 00:21:12,523
"and you will fall for me."
341
00:21:12,924 --> 00:21:13,993
Like this.
342
00:21:15,463 --> 00:21:18,434
There's no man who would not fall for you then.
343
00:21:20,664 --> 00:21:22,803
Hyo Seob can wait for more than five seconds.
344
00:21:23,904 --> 00:21:24,943
That's your dad.
345
00:21:27,713 --> 00:21:31,344
Okay. I'll give you a better tip.
346
00:21:31,914 --> 00:21:33,684
When he has a hard time,
347
00:21:33,684 --> 00:21:35,654
you can visit him for a surprise to impress him.
348
00:21:36,013 --> 00:21:37,053
I did it.
349
00:21:38,584 --> 00:21:40,184
If you already did that,
350
00:21:40,624 --> 00:21:42,354
I have one lethal move left.
351
00:21:42,824 --> 00:21:44,094
One lethal move?
352
00:21:44,493 --> 00:21:46,193
Just be straightforward.
353
00:21:46,664 --> 00:21:49,793
"I like you. Let's move in together."
354
00:21:51,733 --> 00:21:54,273
If the woman he likes says such a thing,
355
00:21:54,273 --> 00:21:56,904
he'll cave in for sure.
356
00:22:01,114 --> 00:22:04,213
Did you do that already?
357
00:22:09,983 --> 00:22:12,124
Even Hyun Ha's not saying anything.
358
00:22:12,684 --> 00:22:14,753
Does he have a serious problem?
359
00:22:17,053 --> 00:22:18,824
If Hyo Seob has a big problem,
360
00:22:20,023 --> 00:22:21,763
it must be about his children.
361
00:22:40,314 --> 00:22:41,814
You're here.
362
00:22:44,324 --> 00:22:46,684
Why does it take so long to make the shoes?
363
00:22:46,684 --> 00:22:48,854
You've been working on them for more than a week.
364
00:22:49,394 --> 00:22:51,223
These are special shoes.
365
00:22:51,223 --> 00:22:53,894
So I'm taking extra care of them.
366
00:22:54,733 --> 00:22:56,233
Are they for a special customer?
367
00:22:57,134 --> 00:23:00,973
Yes. For the most special person in the world.
368
00:23:01,674 --> 00:23:03,733
I'll let it slide as they're men's shoes.
369
00:23:04,104 --> 00:23:06,003
If they were women's...
370
00:23:09,644 --> 00:23:11,144
I was worried for nothing.
371
00:23:11,684 --> 00:23:14,983
I thought you'd be drinking alone.
372
00:23:15,854 --> 00:23:16,914
Drinking?
373
00:23:18,684 --> 00:23:21,654
The police? Don't worry. It's nothing.
374
00:23:22,053 --> 00:23:23,094
Are you sure?
375
00:23:23,124 --> 00:23:24,223
Yes.
376
00:23:25,064 --> 00:23:28,094
Right. About the gathering with your friends.
377
00:23:28,094 --> 00:23:30,763
Is it fixed?
378
00:23:30,763 --> 00:23:33,364
Yes. Are you free that night?
379
00:23:33,803 --> 00:23:34,934
Of course I am.
380
00:23:36,703 --> 00:23:39,404
All right. I should get going then.
381
00:23:40,543 --> 00:23:41,614
You're just leaving like that?
382
00:23:42,043 --> 00:23:46,344
I don't want to disturb you with your work.
383
00:23:48,354 --> 00:23:49,414
Hyo Seob.
384
00:23:50,354 --> 00:23:53,223
If someone bothers you,
385
00:23:54,023 --> 00:23:56,223
just tell me. Okay?
386
00:23:57,053 --> 00:23:58,263
Okay.
387
00:24:08,703 --> 00:24:09,834
Thanks to Mi Yeon,
388
00:24:10,904 --> 00:24:11,973
I can smile.
389
00:24:12,743 --> 00:24:15,543
I know you don't want to attend the gathering.
390
00:24:15,773 --> 00:24:17,584
But I'm sending you the gathering place.
391
00:24:25,924 --> 00:24:27,693
Is someone looking for me?
392
00:24:27,953 --> 00:24:31,263
No. They all are having a tea time.
393
00:24:31,263 --> 00:24:32,564
So you can take a break.
394
00:24:34,634 --> 00:24:37,604
You look somewhat depressed today.
395
00:24:38,533 --> 00:24:39,564
What?
396
00:24:40,303 --> 00:24:42,134
Are you worried about me?
397
00:24:44,904 --> 00:24:46,174
It's nothing.
398
00:24:47,513 --> 00:24:48,943
I got a job,
399
00:24:50,473 --> 00:24:53,443
but I still feel like a loser.
400
00:24:54,053 --> 00:24:55,884
Why would you feel that way?
401
00:24:57,723 --> 00:24:58,854
In fact,
402
00:24:59,584 --> 00:25:02,354
I wanted to be a celebrity in high school.
403
00:25:04,693 --> 00:25:05,864
Really?
404
00:25:05,924 --> 00:25:07,493
I'm serious.
405
00:25:07,634 --> 00:25:10,293
I was like an idol artist back then.
406
00:25:10,803 --> 00:25:12,003
You can't trust me, can you?
407
00:25:12,334 --> 00:25:13,364
No.
408
00:25:16,404 --> 00:25:19,303
I thought I was such a big shot.
409
00:25:20,374 --> 00:25:23,473
I often got cards from entertainment agencies.
410
00:25:24,483 --> 00:25:26,314
And I got a lot of chances to audition.
411
00:25:27,884 --> 00:25:31,324
Everything was so easy for me back then.
412
00:25:33,384 --> 00:25:36,824
But I failed auditions every time.
413
00:25:38,624 --> 00:25:41,094
I realized that I had no talent.
414
00:25:43,263 --> 00:25:45,003
I was so embarrassed...
415
00:25:46,963 --> 00:25:48,634
that I didn't even attend the graduation ceremony.
416
00:25:50,844 --> 00:25:51,973
It was...
417
00:25:54,443 --> 00:25:56,614
the worst moment of my life.
418
00:26:03,184 --> 00:26:05,684
Assistant Manager. I checked...
419
00:26:05,684 --> 00:26:07,553
the reference in the magazine.
420
00:26:07,553 --> 00:26:09,023
Okay. Give me that.
421
00:26:12,424 --> 00:26:13,463
Da Yeon?
422
00:26:13,864 --> 00:26:14,934
Yes?
423
00:26:16,033 --> 00:26:17,834
- Yes. - What's wrong?
424
00:26:19,564 --> 00:26:21,233
This picture?
425
00:26:23,934 --> 00:26:26,043
Do you know Yeon Pork Sandwich?
426
00:26:26,844 --> 00:26:28,943
It was famous on the Internet.
427
00:26:28,943 --> 00:26:30,273
She was in my high school.
428
00:26:31,283 --> 00:26:33,713
She was sandwiched in between cars.
429
00:26:33,713 --> 00:26:36,154
Teachers had to remove the wing mirrors...
430
00:26:36,154 --> 00:26:37,584
to get her out.
431
00:26:39,124 --> 00:26:41,553
Assistant Manager Kim, did you check the email?
432
00:26:46,523 --> 00:26:47,594
Are you all right?
433
00:26:52,134 --> 00:26:53,233
Mr. Park.
434
00:26:53,233 --> 00:26:55,134
Upload the materials for the new kitchen project.
435
00:26:55,503 --> 00:26:56,503
Okay.
436
00:26:57,473 --> 00:26:59,273
You should go.
437
00:26:59,543 --> 00:27:01,273
I'll take care of the rest.
438
00:27:02,174 --> 00:27:03,943
Okay. I'm sorry.
439
00:27:15,753 --> 00:27:18,263
How does he still have that picture?
440
00:27:19,864 --> 00:27:21,533
I tried so hard to get rid of it.
441
00:27:26,003 --> 00:27:27,604
Yes. I'm sorry.
442
00:27:28,473 --> 00:27:30,033
What was your name?
443
00:27:30,203 --> 00:27:32,874
That's disappointing. I'm Han Kyu.
444
00:27:33,003 --> 00:27:34,713
We were in the same class in the first grade.
445
00:27:38,584 --> 00:27:40,013
Okay. Wait.
446
00:27:41,553 --> 00:27:42,814
Han Kyu?
447
00:27:45,354 --> 00:27:46,783
(You should stay healthy. Don't skip meals.)
448
00:27:51,424 --> 00:27:54,594
Which class were you in the third grade?
449
00:27:54,763 --> 00:27:57,864
I was in Class 5. I heard you work with Tae Woo.
450
00:27:58,064 --> 00:27:59,364
I want to see you.
451
00:28:00,634 --> 00:28:02,834
Jae Hyung. I met Mi Yeon today.
452
00:28:07,074 --> 00:28:09,743
Only the representatives are gathering this time.
453
00:28:10,574 --> 00:28:12,184
I don't think I can go there.
454
00:28:12,684 --> 00:28:15,213
I'll see you next time. I'm hanging up.
455
00:28:16,783 --> 00:28:18,084
Is it your friend from high school?
456
00:28:18,384 --> 00:28:20,084
You said you lost touch with them.
457
00:28:21,094 --> 00:28:22,523
My colleague is...
458
00:28:22,523 --> 00:28:24,124
the vice president of the alumni association.
459
00:28:24,124 --> 00:28:25,364
So I got a call.
460
00:28:26,124 --> 00:28:27,594
Do you hate them so much?
461
00:28:28,364 --> 00:28:31,703
You were like an idol, but look what you are now.
462
00:28:32,634 --> 00:28:33,963
What's wrong with me?
463
00:28:34,404 --> 00:28:36,303
I got a good job.
464
00:28:37,743 --> 00:28:41,314
That's the spirit. You should go brag about it.
465
00:28:41,473 --> 00:28:43,914
And tell them our family is going to be rich.
466
00:28:45,644 --> 00:28:46,783
That's it.
467
00:28:46,983 --> 00:28:49,453
They ignored me when I was in between jobs.
468
00:28:49,614 --> 00:28:50,884
I don't want to go there.
469
00:28:53,983 --> 00:28:55,594
All right. I'm leaving.
470
00:29:05,604 --> 00:29:06,834
Come to think of it,
471
00:29:07,604 --> 00:29:09,934
I didn't even get to thank her.
472
00:29:21,914 --> 00:29:23,584
Da Yeon, you...
473
00:29:23,584 --> 00:29:24,654
Jin Hee.
474
00:29:27,223 --> 00:29:28,693
Will you attend the board meeting?
475
00:29:29,553 --> 00:29:30,723
No.
476
00:29:31,523 --> 00:29:33,963
I don't want to see Dad's students.
477
00:29:33,963 --> 00:29:36,463
I've never attended the meeting before.
478
00:29:37,064 --> 00:29:39,364
Let me ask you a favor then.
479
00:29:39,733 --> 00:29:41,604
What? Is it about the board meeting?
480
00:29:41,834 --> 00:29:42,834
Yes.
481
00:29:43,273 --> 00:29:44,543
What do you want me to do?
482
00:29:44,543 --> 00:29:46,773
You can do whatever you want.
483
00:29:46,973 --> 00:29:49,144
I can? Thank you.
484
00:29:53,884 --> 00:29:56,553
Yes. You remember me.
485
00:29:57,213 --> 00:29:58,824
I met you when I was very little.
486
00:30:00,854 --> 00:30:04,064
Yes, professor. I'll see you at the meeting.
487
00:30:06,364 --> 00:30:07,364
Doctor Jung.
488
00:30:08,193 --> 00:30:10,134
You're attending the board meeting.
489
00:30:10,564 --> 00:30:12,533
Did you delay the departure?
490
00:30:13,904 --> 00:30:16,134
The hospital car project is complete,
491
00:30:16,134 --> 00:30:18,104
so you were going to leave soon.
492
00:30:20,174 --> 00:30:21,243
Yes.
493
00:30:22,314 --> 00:30:23,543
I'll leave.
494
00:30:32,783 --> 00:30:34,793
The board meeting I talked about...
495
00:30:35,223 --> 00:30:36,594
will be held soon.
496
00:30:36,753 --> 00:30:38,594
The directors are getting second thoughts...
497
00:30:38,594 --> 00:30:39,824
after seeing your data.
498
00:30:41,064 --> 00:30:42,064
Then...
499
00:30:42,064 --> 00:30:44,334
They won't be making the contract with Haea.
500
00:30:45,533 --> 00:30:47,134
For the hospital's sake,
501
00:30:47,773 --> 00:30:49,574
we can't make the contract like this.
502
00:30:50,574 --> 00:30:51,773
Are you okay with that?
503
00:30:52,043 --> 00:30:53,273
I'm not okay.
504
00:30:55,773 --> 00:30:58,114
I'm starving. Let's eat.
505
00:31:03,138 --> 00:31:08,138
[VIU Ver] KBS2 E21 Marry Me Now?
"The Blatant Lies"
-♥ Ruo Xi ♥-
506
00:31:14,064 --> 00:31:15,664
Vegetables everywhere.
507
00:31:16,263 --> 00:31:17,604
Do you not like meat?
508
00:31:18,503 --> 00:31:20,203
I try to eat vegetables mainly.
509
00:31:20,904 --> 00:31:22,874
I hate rice with beans.
510
00:31:24,074 --> 00:31:27,674
I need to eat well to feed my child well.
511
00:31:29,114 --> 00:31:30,674
You have more vegetables than soup.
512
00:31:32,084 --> 00:31:33,783
The complete opposite of me.
513
00:31:34,283 --> 00:31:35,354
I'll forget you...
514
00:31:36,154 --> 00:31:37,783
as soon as I leave.
515
00:31:38,654 --> 00:31:39,924
You're leaving?
516
00:31:42,854 --> 00:31:44,364
When do you leave?
517
00:31:47,664 --> 00:31:49,834
Soon. Pretty soon.
518
00:31:52,763 --> 00:31:54,674
Let's eat together until then.
519
00:31:55,533 --> 00:31:57,273
I must've gotten used to this.
520
00:31:57,574 --> 00:31:58,973
I don't like eating alone now.
521
00:31:59,574 --> 00:32:01,443
Take responsibility for changing me.
522
00:32:08,713 --> 00:32:10,154
Go ahead with it.
523
00:32:12,553 --> 00:32:13,584
Bye.
524
00:32:25,904 --> 00:32:27,064
You must be happy these days.
525
00:32:28,973 --> 00:32:30,803
- No. - Why not?
526
00:32:31,674 --> 00:32:33,503
You should be. You messed with me.
527
00:32:34,344 --> 00:32:36,543
That way, I'll feel good when I mess with you.
528
00:32:39,743 --> 00:32:40,953
I apologize.
529
00:32:41,983 --> 00:32:45,783
Thanks for treating me like the superior I am.
530
00:32:45,783 --> 00:32:46,783
But too bad.
531
00:32:47,324 --> 00:32:49,154
I always get even.
532
00:32:59,404 --> 00:33:00,973
It's Choi Moon Sik.
533
00:33:02,503 --> 00:33:04,874
Are you at your workshop?
534
00:33:07,273 --> 00:33:11,184
If I leave now, I should be there on time.
535
00:33:11,844 --> 00:33:12,983
Do you mind?
536
00:33:14,013 --> 00:33:16,884
Then I'll see you soon. Bye.
537
00:33:21,594 --> 00:33:23,594
I'll approve this when I'm back.
538
00:33:37,003 --> 00:33:39,043
Why won't Dad pick up?
539
00:33:39,874 --> 00:33:41,814
Did he put it on silent mode to work?
540
00:33:43,614 --> 00:33:46,814
He broke up with my mom knowing she's rich.
541
00:33:47,513 --> 00:33:49,953
Showing him pity would kill him.
542
00:33:51,354 --> 00:33:53,053
I just need to target that.
543
00:33:53,953 --> 00:33:56,253
His pride will be in tatters,
544
00:33:57,894 --> 00:34:00,164
and he'll leave my mom alone.
545
00:34:09,303 --> 00:34:10,604
Where are you going?
546
00:34:10,843 --> 00:34:12,203
I'm going home.
547
00:34:12,774 --> 00:34:14,044
Right on time?
548
00:34:14,444 --> 00:34:16,513
You can't do that just because our boss left.
549
00:34:25,223 --> 00:34:26,323
Dad.
550
00:34:26,984 --> 00:34:29,194
Draw along the sides.
551
00:34:29,394 --> 00:34:30,493
That's it.
552
00:34:32,363 --> 00:34:33,823
Well done.
553
00:34:38,234 --> 00:34:40,973
That's the drawing done. Cut them out.
554
00:34:41,934 --> 00:34:43,203
- Along the line? - Yes.
555
00:34:47,343 --> 00:34:49,414
Jae Hyung, when did you get here?
556
00:34:56,113 --> 00:34:59,553
Mr. Choi's quite skilled. He's doing very well.
557
00:34:59,923 --> 00:35:01,754
Call me Moon Sik.
558
00:35:02,093 --> 00:35:04,923
I can't do that. You're a team manager.
559
00:35:06,394 --> 00:35:09,194
We decided to speak casually away from work.
560
00:35:09,194 --> 00:35:10,294
Didn't we?
561
00:35:11,633 --> 00:35:14,033
Which of you is older?
562
00:35:14,604 --> 00:35:15,673
I am.
563
00:35:17,803 --> 00:35:19,774
How about we leave?
564
00:35:20,374 --> 00:35:21,513
Shall we?
565
00:35:22,374 --> 00:35:25,544
I have to go back to work. I'm not done.
566
00:35:28,314 --> 00:35:30,383
I'll visit you again.
567
00:35:30,383 --> 00:35:33,984
Sure. I had fun today.
568
00:35:35,194 --> 00:35:37,493
I won't tell my mom about that.
569
00:35:37,493 --> 00:35:39,794
You can surprise her.
570
00:35:51,303 --> 00:35:54,343
Why fret about him like he's a child by water?
571
00:35:55,343 --> 00:35:57,013
He'd feel very insulted.
572
00:35:57,173 --> 00:35:58,513
What are you up to?
573
00:35:58,914 --> 00:36:01,254
Why did you meet my mom?
574
00:36:02,453 --> 00:36:04,883
If you can tattle to my mom,
575
00:36:05,553 --> 00:36:08,223
I can bite your dad at any time.
576
00:36:09,394 --> 00:36:11,423
We both each have a joker.
577
00:36:12,423 --> 00:36:15,133
Let's both be careful, okay?
578
00:36:15,564 --> 00:36:17,803
If you don't approach my mom,
579
00:36:18,334 --> 00:36:20,734
I'll have no reason to see your dad.
580
00:36:21,604 --> 00:36:22,673
Okay?
581
00:36:23,573 --> 00:36:25,374
If they get married,
582
00:36:26,303 --> 00:36:28,113
we can't avoid them forever.
583
00:36:28,473 --> 00:36:30,243
They aren't married yet.
584
00:36:35,053 --> 00:36:36,153
Very well.
585
00:36:36,613 --> 00:36:38,553
I won't call...
586
00:36:38,754 --> 00:36:41,653
your mother first as long as...
587
00:36:43,024 --> 00:36:44,664
you keep your word.
588
00:36:45,664 --> 00:36:46,664
Good.
589
00:36:47,294 --> 00:36:48,434
Okay then.
590
00:36:49,734 --> 00:36:50,763
So,
591
00:36:53,263 --> 00:36:55,334
if you pull something like this again,
592
00:36:56,274 --> 00:36:57,944
you'll pay, Moon Sik.
593
00:36:58,673 --> 00:36:59,743
Hey.
594
00:36:59,944 --> 00:37:01,044
Get going.
595
00:37:08,883 --> 00:37:10,883
Fine, that's fine.
596
00:37:12,223 --> 00:37:14,653
I'll let you off while I'm setting things up.
597
00:37:15,794 --> 00:37:17,124
That's how long...
598
00:37:17,964 --> 00:37:19,624
I need you quiet for.
599
00:37:26,964 --> 00:37:28,073
Are you leaving?
600
00:37:29,104 --> 00:37:31,573
See you. Don't work too hard.
601
00:37:31,774 --> 00:37:32,973
Yes, sir.
602
00:37:35,013 --> 00:37:37,214
About the new kitchen line.
603
00:37:37,274 --> 00:37:39,314
I need the projected price range tomorrow...
604
00:37:39,314 --> 00:37:41,153
to finish the paperwork.
605
00:37:45,223 --> 00:37:47,153
I have dinner plans.
606
00:37:47,354 --> 00:37:49,194
Give me your password...
607
00:37:49,194 --> 00:37:51,423
and I'll take care of the file.
608
00:37:51,763 --> 00:37:52,964
Will you do that?
609
00:37:55,394 --> 00:37:56,964
I don't like Mr. Choi.
610
00:37:57,294 --> 00:37:58,303
What?
611
00:37:58,303 --> 00:37:59,803
That's the password.
612
00:38:00,064 --> 00:38:01,274
See you.
613
00:38:01,934 --> 00:38:03,004
Bye.
614
00:38:13,714 --> 00:38:15,053
(Kim Tae Woo)
615
00:38:29,493 --> 00:38:31,303
(Delete)
616
00:38:33,964 --> 00:38:35,073
What are you doing?
617
00:38:38,303 --> 00:38:40,473
(Delete)
618
00:38:44,883 --> 00:38:45,944
Is that you?
619
00:38:59,723 --> 00:39:00,993
How cute.
620
00:39:24,053 --> 00:39:25,223
What?
621
00:39:26,624 --> 00:39:29,053
Why did you assume that's me?
622
00:39:29,794 --> 00:39:31,423
It could not be me.
623
00:39:34,033 --> 00:39:35,194
That photo...
624
00:39:36,533 --> 00:39:37,763
wasn't me.
625
00:39:38,303 --> 00:39:39,604
It was you.
626
00:39:46,544 --> 00:39:47,743
Was it a secret?
627
00:39:52,084 --> 00:39:53,743
What a silly secret.
628
00:39:55,254 --> 00:39:58,184
What gives you the right to judge someone's wound?
629
00:39:59,053 --> 00:40:00,524
I'm saying I'm jealous.
630
00:40:01,194 --> 00:40:04,164
My secret is huge and so burdensome.
631
00:40:06,923 --> 00:40:08,363
Yours is just cute.
632
00:40:11,434 --> 00:40:14,334
What is your secret?
633
00:40:14,903 --> 00:40:16,533
Secrets should be kept.
634
00:40:35,323 --> 00:40:38,194
He found out my secret, so why is he so serious?
635
00:40:42,294 --> 00:40:43,794
I guess his life...
636
00:40:44,033 --> 00:40:46,434
isn't just rosy after all.
637
00:40:48,504 --> 00:40:50,434
I can't tell you.
638
00:40:50,743 --> 00:40:52,073
Dad.
639
00:40:52,703 --> 00:40:54,073
What is it?
640
00:40:54,073 --> 00:40:56,513
What did you and Mr. Choi talk about?
641
00:40:56,644 --> 00:40:59,044
I said it's nothing.
642
00:41:00,383 --> 00:41:03,653
I'm considering giving lectures.
643
00:41:04,124 --> 00:41:05,923
You can't give lectures.
644
00:41:06,524 --> 00:41:08,694
Until now, I wasn't sure if...
645
00:41:08,694 --> 00:41:10,993
I had the right to teach others.
646
00:41:11,524 --> 00:41:13,194
I was also afraid that...
647
00:41:13,263 --> 00:41:15,593
I'd become too arrogant and...
648
00:41:15,664 --> 00:41:17,533
forget what I work for.
649
00:41:17,533 --> 00:41:21,303
Now, I want to give a go at whatever I can do.
650
00:41:23,234 --> 00:41:26,544
Dating has changed you completely.
651
00:41:27,243 --> 00:41:29,814
You never listened to any of us.
652
00:41:29,814 --> 00:41:31,444
I'm dating right now.
653
00:41:33,044 --> 00:41:34,184
Do you have...
654
00:41:35,354 --> 00:41:36,914
something to say...
655
00:41:37,653 --> 00:41:39,184
about Moon Sik?
656
00:41:43,024 --> 00:41:44,464
It's nothing.
657
00:41:48,794 --> 00:41:50,734
Did you go to Hyo Seob's workshop?
658
00:41:50,964 --> 00:41:53,303
You two have gotten close.
659
00:41:54,104 --> 00:41:56,604
The closer we get, the easier it is for you.
660
00:41:57,604 --> 00:42:01,144
I also wanted to know why you like him.
661
00:42:04,243 --> 00:42:06,644
If Dad were anything like him,
662
00:42:07,013 --> 00:42:08,553
you wouldn't have left him.
663
00:42:10,053 --> 00:42:11,084
What?
664
00:42:11,684 --> 00:42:14,453
Dad was big on romance when I was young.
665
00:42:14,723 --> 00:42:16,953
He was so nice to you.
666
00:42:20,263 --> 00:42:22,633
Back then, I liked...
667
00:42:23,363 --> 00:42:25,703
both you and Dad.
668
00:42:26,703 --> 00:42:28,573
I thought, "This is a real family."
669
00:42:29,274 --> 00:42:32,444
Looking back, I was my happiest back then.
670
00:42:34,243 --> 00:42:37,414
You talk about your dad a lot these days.
671
00:42:38,544 --> 00:42:41,013
I'd heard his business in the Philippines was okay.
672
00:42:41,013 --> 00:42:43,314
Is he struggling? Did he call?
673
00:42:44,283 --> 00:42:47,553
No. I haven't seen him in a while.
674
00:42:47,754 --> 00:42:49,153
I think of him a lot.
675
00:42:49,153 --> 00:42:51,564
He's not yet able to...
676
00:42:52,164 --> 00:42:54,363
return to Korea, is he?
677
00:42:54,363 --> 00:42:57,903
No. His creditors are still waiting for him.
678
00:42:59,104 --> 00:43:00,604
If you miss him...
679
00:43:00,973 --> 00:43:02,573
Then I can visit him.
680
00:43:07,173 --> 00:43:08,714
Don't worry.
681
00:43:13,843 --> 00:43:15,214
I won't come home.
682
00:43:15,553 --> 00:43:17,314
Until you apologize...
683
00:43:17,314 --> 00:43:19,084
or show remorse for...
684
00:43:19,084 --> 00:43:21,823
what you did to Sun Hwa's family, I won't budge.
685
00:43:24,894 --> 00:43:26,923
Should I be proud of him?
686
00:43:29,394 --> 00:43:30,834
If I leave him,
687
00:43:31,263 --> 00:43:33,903
he might get back together with Ms. Park.
688
00:43:37,444 --> 00:43:38,504
Ma'am.
689
00:43:38,504 --> 00:43:40,403
- Hello. - Hi.
690
00:43:43,743 --> 00:43:45,714
I'm sorry but...
691
00:43:46,383 --> 00:43:49,153
can you stop visiting? I'm not very free.
692
00:43:51,254 --> 00:43:52,553
Take this, please.
693
00:43:53,383 --> 00:43:55,254
After all, he's my son.
694
00:43:55,694 --> 00:43:57,493
I should feed him.
695
00:43:59,263 --> 00:44:01,794
Did Kyung Soo lose any weight?
696
00:44:02,194 --> 00:44:05,303
Weight? He lost a whole lot.
697
00:44:05,303 --> 00:44:06,703
He stays up every night...
698
00:44:06,703 --> 00:44:08,203
to do Ms. Park's work.
699
00:44:08,303 --> 00:44:10,504
What? Why?
700
00:44:10,633 --> 00:44:12,743
What if he faints with exhaustion?
701
00:44:12,743 --> 00:44:14,613
He won't faint. He won't.
702
00:44:15,214 --> 00:44:17,444
Ms. Park does more and she's fine.
703
00:44:17,644 --> 00:44:20,214
Ms. Park's healthy, but my Kyung Soo...
704
00:44:20,214 --> 00:44:24,013
Ma'am. If you were to stop coddling him,
705
00:44:24,013 --> 00:44:27,223
he'll become a much healthier man.
706
00:44:28,194 --> 00:44:30,624
He does a lot of Ms. Park's work for her,
707
00:44:31,794 --> 00:44:33,964
but he keeps it quiet for her sake.
708
00:44:33,964 --> 00:44:37,703
Your son's a decent guy.
709
00:44:37,703 --> 00:44:39,363
He's doing well at work.
710
00:44:39,604 --> 00:44:41,633
But he turns into a kid around you.
711
00:44:41,633 --> 00:44:44,374
That's on you. You have a lot of issues.
712
00:44:47,374 --> 00:44:48,644
Goodnight.
713
00:44:48,644 --> 00:44:49,714
You too.
714
00:44:53,013 --> 00:44:54,814
Where are you going?
715
00:44:54,953 --> 00:44:56,584
To work overtime.
716
00:44:56,984 --> 00:44:58,354
There's a lot to do...
717
00:44:58,354 --> 00:45:00,624
and my team manager's been helping me out.
718
00:45:00,953 --> 00:45:02,894
I won't come home, so don't wait up.
719
00:45:03,354 --> 00:45:05,863
Do you always have to work late?
720
00:45:06,124 --> 00:45:07,694
It's peak season.
721
00:45:08,133 --> 00:45:09,533
Didn't you...
722
00:45:10,093 --> 00:45:13,064
end it completely with him?
723
00:45:13,964 --> 00:45:15,203
Kyung Soo?
724
00:45:16,004 --> 00:45:17,444
It was over long ago.
725
00:45:18,073 --> 00:45:19,374
Last time,
726
00:45:19,444 --> 00:45:21,444
he brought you to Haea Corporation.
727
00:45:22,374 --> 00:45:24,914
I hitched a ride because I didn't have a car.
728
00:45:25,944 --> 00:45:28,953
Don't worry. I won't date him again.
729
00:45:29,584 --> 00:45:30,653
See you.
730
00:45:35,723 --> 00:45:37,723
It's a relief if she's over him.
731
00:45:38,794 --> 00:45:42,133
He didn't seem like a bad guy.
732
00:45:42,394 --> 00:45:43,863
What a fool.
733
00:45:47,334 --> 00:45:48,633
Ms. Park.
734
00:45:53,173 --> 00:45:55,714
Are you the one who works all night?
735
00:45:56,214 --> 00:45:57,243
Pardon?
736
00:45:57,444 --> 00:45:59,883
You can't cook noodles here at night.
737
00:46:00,013 --> 00:46:02,584
You turn off the lights when I do my rounds,
738
00:46:02,584 --> 00:46:03,814
but I still smell it.
739
00:46:04,323 --> 00:46:05,923
What are you talking about?
740
00:46:34,953 --> 00:46:37,013
Sun Ha.
741
00:46:37,624 --> 00:46:39,783
I was just...
742
00:46:41,694 --> 00:46:42,894
No wonder.
743
00:46:43,754 --> 00:46:45,464
The paperwork was too shoddy...
744
00:46:46,064 --> 00:46:47,794
to be our team manager's.
745
00:46:50,394 --> 00:46:51,504
What are you doing?
746
00:46:53,104 --> 00:46:54,903
You're not like this.
747
00:46:57,573 --> 00:46:59,843
Did I ask you to do my work?
748
00:47:02,513 --> 00:47:04,444
Just be your immature self.
749
00:47:05,584 --> 00:47:07,984
Be the mother's boy you are.
750
00:47:10,354 --> 00:47:11,423
That way...
751
00:47:14,624 --> 00:47:16,823
I can get over you easier.
752
00:47:19,564 --> 00:47:21,394
What do you want me to do?
753
00:47:22,763 --> 00:47:24,964
I know what your mom did to my dad.
754
00:47:25,803 --> 00:47:28,734
I saw the kind of woman your mom is.
755
00:47:28,734 --> 00:47:31,343
What do you want me to do now?
756
00:47:33,903 --> 00:47:35,714
Why can't you let me give up?
757
00:47:37,274 --> 00:47:40,013
Why are you keeping me from giving up?
758
00:47:41,714 --> 00:47:42,783
What...
759
00:47:45,823 --> 00:47:47,124
should I do?
760
00:47:51,394 --> 00:47:53,064
I wanted to sort it out.
761
00:47:55,434 --> 00:47:56,464
I wanted to...
762
00:47:57,533 --> 00:47:59,403
get you and Mom to reconcile.
763
00:48:01,504 --> 00:48:03,133
That's what I wanted.
764
00:48:17,053 --> 00:48:18,153
I'm sorry.
765
00:48:26,593 --> 00:48:27,593
What...
766
00:48:31,133 --> 00:48:32,403
shall I do?
767
00:49:09,374 --> 00:49:11,644
If you're meant to be, you should stay together.
768
00:49:14,343 --> 00:49:16,343
That's better than Ms. Park suffering.
769
00:49:31,823 --> 00:49:33,763
Mom, wear that.
770
00:49:34,263 --> 00:49:35,794
Your skin is a warm tone,
771
00:49:35,794 --> 00:49:37,504
so warmer colors suit you.
772
00:49:38,203 --> 00:49:41,004
I can see your beautiful neck as well.
773
00:49:41,533 --> 00:49:44,874
Can you? Do you think this outfit will work?
774
00:49:44,874 --> 00:49:48,274
Mom, it won't just work, it's the best.
775
00:49:48,274 --> 00:49:51,283
You can crush Madam Lee and rule the gathering.
776
00:49:52,714 --> 00:49:54,184
You'll look amazing.
777
00:49:55,714 --> 00:49:57,314
I wish I could be there.
778
00:49:57,314 --> 00:50:00,323
I'd love to find out who Madam Lee is dating.
779
00:50:00,584 --> 00:50:02,453
You can't. If you show up,
780
00:50:02,453 --> 00:50:05,164
she'll think you're really interested in her son.
781
00:50:05,923 --> 00:50:08,334
Do you dislike him that much?
782
00:50:08,394 --> 00:50:09,834
Yes, I do.
783
00:50:11,604 --> 00:50:12,903
I know him better now,
784
00:50:12,903 --> 00:50:14,934
and he doesn't seem too nasty.
785
00:50:15,374 --> 00:50:17,303
What are you talking about?
786
00:50:17,944 --> 00:50:19,173
Do you...
787
00:50:19,303 --> 00:50:21,073
No, never, not at all.
788
00:50:21,374 --> 00:50:22,944
I can prove it.
789
00:50:23,044 --> 00:50:25,214
I can even burp in front of him.
790
00:50:30,613 --> 00:50:31,653
Okay.
791
00:50:32,283 --> 00:50:33,524
Summon an emergency...
792
00:50:34,194 --> 00:50:35,794
board meeting right now.
793
00:50:42,434 --> 00:50:44,664
What emergency board meeting?
794
00:50:45,703 --> 00:50:47,803
Who summoned it?
795
00:50:49,234 --> 00:50:50,803
What? Who?
796
00:50:54,473 --> 00:50:55,544
Did you...
797
00:50:56,013 --> 00:50:58,843
give Eun Tae power of attorney?
798
00:51:00,144 --> 00:51:02,283
I have no idea.
799
00:51:05,024 --> 00:51:06,684
This is just part of...
800
00:51:07,453 --> 00:51:09,653
Director Yeon's contract with Haea Corporation.
801
00:51:10,194 --> 00:51:12,394
What you see is serious enough,
802
00:51:12,624 --> 00:51:14,734
but I suspect there was a secret agreement.
803
00:51:16,164 --> 00:51:18,533
Is building a VIP ward...
804
00:51:18,763 --> 00:51:20,903
at the risk of signing such a contract...
805
00:51:21,473 --> 00:51:24,544
even rational is my current concern.
806
00:51:33,343 --> 00:51:36,754
Are you really going to ruin chances of funding?
807
00:51:36,754 --> 00:51:39,153
I'm demanding it be done transparently.
808
00:51:39,254 --> 00:51:41,894
You summoned a board meeting to ruin this deal.
809
00:51:42,053 --> 00:51:44,194
Who would invest after this?
810
00:51:44,593 --> 00:51:46,223
Park Yoo Ha's the person in charge.
811
00:51:46,664 --> 00:51:50,763
You might as well threaten Haea to drop the deal.
812
00:51:54,973 --> 00:51:56,004
Eun Tae.
813
00:51:57,033 --> 00:51:58,203
Let's talk.
814
00:52:00,573 --> 00:52:03,374
Why do this when you're about to leave?
815
00:52:05,414 --> 00:52:06,944
Because I'm going to leave,
816
00:52:07,484 --> 00:52:10,084
I want to put things on track before then.
817
00:52:10,354 --> 00:52:12,584
Fine, do whatever you want.
818
00:52:13,584 --> 00:52:15,294
Once you're gone,
819
00:52:15,294 --> 00:52:18,064
I can always turn things back to how they were.
820
00:52:21,194 --> 00:52:22,464
Then I guess...
821
00:52:23,093 --> 00:52:25,164
I'll have to go to the next stage.
822
00:52:26,334 --> 00:52:27,473
What's that?
823
00:52:28,004 --> 00:52:29,504
What's the next stage?
824
00:52:32,243 --> 00:52:33,703
I have a plan.
825
00:52:35,714 --> 00:52:37,513
Do you really have one...
826
00:52:37,914 --> 00:52:39,984
or are you just trying to scare Director Yeon?
827
00:52:42,283 --> 00:52:43,513
Both.
828
00:52:46,053 --> 00:52:47,223
What?
829
00:52:48,553 --> 00:52:49,593
It's nothing.
830
00:52:50,024 --> 00:52:53,394
Just thinking that someone smart,
831
00:52:53,394 --> 00:52:56,934
strong and scheming is on my side...
832
00:52:57,263 --> 00:52:58,504
cheers me up.
833
00:52:59,303 --> 00:53:00,533
Do you mean me?
834
00:53:01,403 --> 00:53:03,533
Smart and strong, yes, but scheming?
835
00:53:08,144 --> 00:53:10,113
Scheming is necessary sometimes.
836
00:53:18,024 --> 00:53:21,294
Yoo Ha knows about Eun Soo's inheritance?
837
00:53:23,553 --> 00:53:26,093
What can she do with a fatherless child?
838
00:53:28,194 --> 00:53:31,203
Make sure she can't reach Sung Woon.
839
00:53:32,434 --> 00:53:35,874
It can ruin my kids' chances of becoming rich.
840
00:53:36,274 --> 00:53:37,403
Yes, ma'am.
841
00:53:37,743 --> 00:53:40,104
Director Yeon is here.
842
00:53:41,314 --> 00:53:43,274
- Let him in. - Okay.
843
00:53:49,254 --> 00:53:50,684
Hello.
844
00:53:50,783 --> 00:53:52,084
You're always busy.
845
00:53:52,524 --> 00:53:53,584
I am.
846
00:53:54,354 --> 00:53:56,294
There was an emergency board meeting?
847
00:53:56,493 --> 00:53:57,564
Is that true?
848
00:54:01,194 --> 00:54:04,664
I heard that you discussed our company.
849
00:54:04,934 --> 00:54:06,434
Not at all.
850
00:54:06,434 --> 00:54:09,473
That's what the rumors say,
851
00:54:09,604 --> 00:54:11,903
but I will sort it out.
852
00:54:12,403 --> 00:54:13,673
Rumors?
853
00:54:13,903 --> 00:54:15,144
To tell the truth,
854
00:54:15,914 --> 00:54:19,814
Doctor Jung got involved to keep Yoo Ha on staff.
855
00:54:19,814 --> 00:54:22,053
That's the problem, but it's no big deal.
856
00:54:26,024 --> 00:54:29,024
Why does he care about Yoo Ha?
857
00:54:30,593 --> 00:54:31,694
I guess...
858
00:54:32,763 --> 00:54:33,823
it's just...
859
00:54:34,033 --> 00:54:36,464
him and his sense of pity.
860
00:54:36,464 --> 00:54:39,334
He's used to looking after charity cases.
861
00:54:41,703 --> 00:54:44,203
I guess I should clean it up.
862
00:54:45,374 --> 00:54:46,473
Pardon?
863
00:54:49,144 --> 00:54:50,883
I'm in the area.
864
00:54:51,084 --> 00:54:53,044
I'll come back as soon as I'm done.
865
00:54:53,044 --> 00:54:55,613
Come back whenever you want.
866
00:54:56,453 --> 00:54:58,354
I'll hang out with Eun Soo.
867
00:54:58,823 --> 00:55:00,024
Take your time.
868
00:55:01,153 --> 00:55:02,323
Mister.
869
00:55:07,593 --> 00:55:08,664
Here.
870
00:55:10,803 --> 00:55:12,633
Am I allowed to have another one?
871
00:55:13,633 --> 00:55:15,973
I said I'd give you one every day.
872
00:55:16,673 --> 00:55:20,774
When I get something, I make up for it forever.
873
00:55:21,914 --> 00:55:23,544
I have to brush my teeth.
874
00:55:23,914 --> 00:55:25,343
Do you not want it?
875
00:55:25,343 --> 00:55:26,414
No.
876
00:55:27,113 --> 00:55:28,653
Thank you.
877
00:55:29,953 --> 00:55:31,624
Brush your teeth afterwards.
878
00:55:32,754 --> 00:55:33,823
This is cute.
879
00:55:34,294 --> 00:55:35,453
What is it?
880
00:55:35,453 --> 00:55:37,923
- I'm a clown. - It's cute.
881
00:55:38,093 --> 00:55:40,624
- I'm a pink clown. - You are.
882
00:55:44,234 --> 00:55:48,504
(Seo Dae Chan, Lawyer)
883
00:55:48,504 --> 00:55:49,834
It's as you know.
884
00:55:50,334 --> 00:55:53,843
If you want to fight, you stand a good chance.
885
00:55:58,414 --> 00:55:59,613
Hello.
886
00:55:59,714 --> 00:56:01,584
I'm heading over to get Eun Soo.
887
00:56:01,754 --> 00:56:05,953
Someone else is here to take her.
888
00:56:06,823 --> 00:56:08,024
Who?
889
00:56:12,823 --> 00:56:15,763
I see you and Eun Soo are close.
890
00:56:16,763 --> 00:56:19,403
Hello, Auntie.
891
00:56:20,234 --> 00:56:21,973
Come with me.
892
00:56:21,973 --> 00:56:24,303
Her mother is on her way.
893
00:56:25,343 --> 00:56:26,673
Didn't you hear me?
894
00:56:26,843 --> 00:56:29,243
I'm her aunt and I'm taking her.
895
00:56:30,044 --> 00:56:31,343
- Take her. - Okay.
896
00:56:32,144 --> 00:56:35,754
Why should you take her when her mom's on the way?
897
00:56:36,584 --> 00:56:39,484
I just need to run a test on her.
898
00:56:40,383 --> 00:56:41,524
A test?
899
00:56:42,153 --> 00:56:44,593
We can run whatever test you need...
900
00:56:44,593 --> 00:56:46,124
It's a gene test.
901
00:56:51,834 --> 00:56:54,703
Eun Soo, go back inside for a while.
902
00:56:54,703 --> 00:56:56,774
- I'll come back for you. - Okay.
903
00:57:03,374 --> 00:57:04,743
She's a kid.
904
00:57:05,544 --> 00:57:07,754
You can't say that in front of her!
905
00:57:08,684 --> 00:57:10,084
Why do you think...
906
00:57:10,254 --> 00:57:12,524
the woman you summoned a meeting to save...
907
00:57:12,953 --> 00:57:14,854
got divorced in the first place?
908
00:57:15,194 --> 00:57:17,053
I'll show you.
909
00:57:17,964 --> 00:57:21,394
I wonder if you'll support her after that.
910
00:57:22,794 --> 00:57:25,033
Don't you want to know the result?
911
00:57:29,673 --> 00:57:31,173
I'd love to as well.
912
00:57:35,843 --> 00:57:38,613
I'll get Eun Soo's hair and toothbrush.
913
00:57:39,044 --> 00:57:40,584
I'll run the test.
914
00:57:40,814 --> 00:57:42,484
I don't trust that test.
915
00:57:42,613 --> 00:57:44,053
Take the samples in my presence.
916
00:57:44,953 --> 00:57:46,484
That's enough.
917
00:57:47,394 --> 00:57:49,053
You don't need that test.
918
00:57:49,053 --> 00:57:50,223
No.
919
00:57:50,993 --> 00:57:52,263
I must to end this.
920
00:57:53,363 --> 00:57:54,763
You'll believe that...
921
00:57:55,133 --> 00:57:56,834
Eun Soo is mine...
922
00:57:57,064 --> 00:57:58,734
and that I had an affair.
923
00:57:59,334 --> 00:58:00,934
That's what the result will show.
924
00:58:05,243 --> 00:58:06,504
That's what you want.
925
00:58:07,004 --> 00:58:09,144
Because that's the result you'll profit from.
926
00:58:11,644 --> 00:58:12,743
Fine.
927
00:58:13,084 --> 00:58:15,254
I have Eun Soo's samples already.
928
00:58:19,323 --> 00:58:20,553
I warned you before...
929
00:58:22,423 --> 00:58:24,694
to never touch my family.
930
00:58:27,093 --> 00:58:30,703
You will regret for what you did today.
931
00:58:31,133 --> 00:58:33,133
I will make you regret.
932
00:58:45,613 --> 00:58:48,714
Why am I nervous about you meeting my friend?
933
00:58:49,153 --> 00:58:50,414
Should I not go?
934
00:58:51,484 --> 00:58:54,223
I bragged about you already.
935
00:58:54,894 --> 00:58:56,923
You have to do well today.
936
00:58:57,254 --> 00:59:00,993
You know I want her kid to marry my son, right?
937
00:59:04,033 --> 00:59:07,703
Then I should really get on her good side.
938
00:59:09,374 --> 00:59:10,473
Hyo Seob.
939
00:59:10,843 --> 00:59:12,343
What? I'm listening.
940
00:59:13,703 --> 00:59:14,814
Today...
941
00:59:16,374 --> 00:59:18,684
Never mind. See you later.
942
00:59:24,184 --> 00:59:28,124
Should I have told him to dress up?
943
00:59:29,993 --> 00:59:31,164
No.
944
00:59:31,164 --> 00:59:34,834
Hyo Seob's still himself whatever he wears.
945
00:59:38,303 --> 00:59:41,774
Her boyfriend really owns a handmade shoe brand?
946
00:59:42,073 --> 00:59:45,374
I couldn't find a CEO called Park Hyo Seob.
947
00:59:45,374 --> 00:59:47,613
She definitely said Park Hyo Seob.
948
00:59:47,814 --> 00:59:49,973
And he makes tailor-made shoes.
949
00:59:50,544 --> 00:59:51,914
What about shoe companies?
950
00:59:51,914 --> 00:59:53,383
No results.
951
00:59:54,354 --> 00:59:58,584
Is it a foreign brand? Then it'll be huge.
952
00:59:59,723 --> 01:00:01,453
I'll see when I meet him.
953
01:00:01,754 --> 01:00:04,093
Madam Lee can't wait to show him off.
954
01:00:04,164 --> 01:00:05,993
He must be someone impressive.
955
01:00:10,734 --> 01:00:12,664
Do I have to come?
956
01:00:12,964 --> 01:00:14,004
What about me?
957
01:00:14,774 --> 01:00:16,303
I might lose everything...
958
01:00:16,303 --> 01:00:17,874
because of you and Eun Tae.
959
01:00:17,874 --> 01:00:19,444
Do you think I want to go out?
960
01:00:19,843 --> 01:00:22,113
How could you stab me in the back?
961
01:00:22,444 --> 01:00:24,243
I did nothing of the sort.
962
01:00:24,414 --> 01:00:25,584
If you thought...
963
01:00:25,584 --> 01:00:28,714
Eun Tae would help you pull off something foul,
964
01:00:28,714 --> 01:00:31,754
you don't know your brother-in-law at all.
965
01:00:31,754 --> 01:00:33,754
You're the one who has no idea.
966
01:00:34,323 --> 01:00:36,894
Do you think he's doing this...
967
01:00:36,894 --> 01:00:38,923
for justice and the hospital?
968
01:00:39,093 --> 01:00:41,093
It's all because of Park Yoo Ha.
969
01:00:41,834 --> 01:00:43,133
That's enough.
970
01:00:43,593 --> 01:00:46,263
Don't you dare try to set him up with a divorcee.
971
01:00:46,263 --> 01:00:48,803
Fine. You need to keep that mindset...
972
01:00:49,033 --> 01:00:51,374
and get stabbed in the back yourself...
973
01:00:51,504 --> 01:00:54,004
to understand how I felt.
974
01:00:54,473 --> 01:00:57,544
You're so slow to catch on.
975
01:01:07,653 --> 01:01:08,854
My goodness.
976
01:01:10,394 --> 01:01:11,923
You look great.
977
01:01:14,394 --> 01:01:16,164
What nice shoes.
978
01:01:20,434 --> 01:01:21,504
Thank you.
979
01:01:21,874 --> 01:01:22,934
For what?
980
01:01:23,834 --> 01:01:25,944
For looking great tonight.
981
01:01:45,593 --> 01:01:49,294
I'm so pleased to meet you.
982
01:01:50,263 --> 01:01:53,964
I finally meet the man I'd been dying to.
983
01:01:54,874 --> 01:01:58,743
I'm Yeon Chan Koo, Jahan Hospital's director.
984
01:02:02,414 --> 01:02:03,414
Hello.
985
01:02:04,113 --> 01:02:05,714
I'm Park Hyo Seob.
986
01:02:06,184 --> 01:02:07,854
What do you do?
987
01:02:09,513 --> 01:02:10,723
Hello.
988
01:02:12,084 --> 01:02:13,153
Hello.
989
01:02:20,093 --> 01:02:22,533
That's when Madam Lee said...
990
01:02:23,093 --> 01:02:24,664
"Why won't he call?"
991
01:02:27,903 --> 01:02:31,173
I did say that. I waited for you to call.
992
01:02:31,874 --> 01:02:33,004
You were mean.
993
01:02:33,173 --> 01:02:35,814
This is how innocent Madam Lee can be.
994
01:02:35,814 --> 01:02:38,513
It's so obvious when she's in love.
995
01:02:40,243 --> 01:02:42,113
It's not just me.
996
01:02:42,953 --> 01:02:44,684
Of course not.
997
01:02:44,684 --> 01:02:47,053
If he were after something, he'd have...
998
01:02:47,053 --> 01:02:49,223
pretended to be interested and latched on.
999
01:02:49,493 --> 01:02:51,524
That Mr. Kim she dated before...
1000
01:02:51,524 --> 01:02:52,624
Darling.
1001
01:02:54,334 --> 01:02:59,133
It's best to ask things like this outright.
1002
01:02:59,203 --> 01:03:01,703
Beating around the bush makes things worse.
1003
01:03:02,703 --> 01:03:03,934
I saw...
1004
01:03:04,843 --> 01:03:07,613
so many people approach her...
1005
01:03:07,613 --> 01:03:09,374
because of her money.
1006
01:03:09,544 --> 01:03:13,084
As an old friend of hers, I'm worried for her.
1007
01:03:27,533 --> 01:03:30,734
For the past 40 years,
1008
01:03:30,934 --> 01:03:32,533
I made shoes for others,
1009
01:03:32,533 --> 01:03:34,203
but for the first time,
1010
01:03:35,104 --> 01:03:38,444
I made a pair for myself.
1011
01:03:41,544 --> 01:03:45,383
I was happy all the while I made it.
1012
01:03:46,714 --> 01:03:48,513
When I made shoes for others,
1013
01:03:48,513 --> 01:03:50,314
I made them hoping...
1014
01:03:50,314 --> 01:03:53,783
they'd wear them to reach a better future.
1015
01:03:54,923 --> 01:03:57,024
I wondered where I'd go...
1016
01:03:57,664 --> 01:03:59,694
wearing this pair.
1017
01:04:02,064 --> 01:04:05,633
I decided I want to be wherever Mi Yeon is.
1018
01:04:06,504 --> 01:04:10,843
I want to be with her for a long, long time.
1019
01:04:18,343 --> 01:04:21,084
When I'm with Mi Yeon,
1020
01:04:21,084 --> 01:04:23,513
I don't think of anything else.
1021
01:04:25,283 --> 01:04:27,524
I just want to try harder...
1022
01:04:27,993 --> 01:04:31,524
and become a better person than I am now.
1023
01:04:32,464 --> 01:04:35,434
From now on, I will become...
1024
01:04:35,964 --> 01:04:38,004
happier than anyone.
1025
01:04:39,464 --> 01:04:40,504
That's it.
1026
01:04:41,403 --> 01:04:43,533
That's how I feel.
1027
01:04:47,914 --> 01:04:49,013
Okay.
1028
01:05:04,064 --> 01:05:08,064
I don't think he owns that big a company.
1029
01:05:08,064 --> 01:05:11,133
I bet he talked Madam Lee into falling for him.
1030
01:05:11,133 --> 01:05:13,064
He's a player.
1031
01:05:13,064 --> 01:05:14,104
Darling.
1032
01:05:15,604 --> 01:05:17,274
Why talk about numbers...
1033
01:05:17,274 --> 01:05:19,374
when we're talking about souls connecting?
1034
01:05:19,843 --> 01:05:21,573
Whenever you do that,
1035
01:05:21,573 --> 01:05:23,444
my soul feels so empty.
1036
01:05:23,544 --> 01:05:26,144
When you do that, mine wants to explode.
1037
01:05:26,144 --> 01:05:27,984
I might shoot off into space.
1038
01:05:28,513 --> 01:05:31,653
There you are. Why don't we...
1039
01:05:31,653 --> 01:05:33,984
head over somewhere for a drink?
1040
01:05:33,984 --> 01:05:37,194
I'd like to ask you things about your business.
1041
01:05:40,394 --> 01:05:42,394
Sure, let's do that.
1042
01:05:45,004 --> 01:05:46,763
I wonder how Dad's doing.
1043
01:05:47,673 --> 01:05:49,473
I told you not to worry.
1044
01:05:50,403 --> 01:05:53,274
I'm glad that Dad has changed.
1045
01:05:53,673 --> 01:05:55,314
It's like I'm seeing...
1046
01:05:55,314 --> 01:05:57,113
a side we didn't know of.
1047
01:05:57,513 --> 01:06:01,113
You're right. He does seem very different.
1048
01:06:11,124 --> 01:06:12,363
It looks like...
1049
01:06:13,524 --> 01:06:16,464
the board will side with Park Yoo Ha?
1050
01:06:20,403 --> 01:06:23,234
We might lose everything.
1051
01:06:23,673 --> 01:06:24,743
Okay.
1052
01:06:27,243 --> 01:06:28,444
Madam Lee.
1053
01:06:28,973 --> 01:06:31,684
Showing that you like him too much...
1054
01:06:31,684 --> 01:06:35,153
could make him feel uncomfortable.
1055
01:06:37,184 --> 01:06:38,383
Does it?
1056
01:06:45,064 --> 01:06:46,363
Should I...
1057
01:06:46,363 --> 01:06:49,133
hire someone to get rid of her?
1058
01:06:49,394 --> 01:06:50,434
Darling.
1059
01:06:50,493 --> 01:06:53,533
Are you having problems at work?
1060
01:06:54,274 --> 01:06:56,604
I heard that Chae Hee Kyung...
1061
01:06:56,604 --> 01:06:59,703
had decided to invest in your hospital.
1062
01:07:00,144 --> 01:07:01,874
Don't even mention it.
1063
01:07:02,314 --> 01:07:05,444
The daughter-in-law I hired to seal the deal.
1064
01:07:05,684 --> 01:07:09,684
That divorcee is the whole problem.
1065
01:07:10,513 --> 01:07:14,093
I told you not to mention her tonight.
1066
01:07:14,093 --> 01:07:15,354
It's not polite.
1067
01:07:15,394 --> 01:07:19,323
I've never seen someone as nasty as her.
1068
01:07:19,993 --> 01:07:22,834
I tried to get rid of her and she won't leave.
1069
01:07:22,834 --> 01:07:25,903
I bet her tenacity got her into...
1070
01:07:25,903 --> 01:07:29,573
that family when she had nothing.
1071
01:07:36,743 --> 01:07:37,843
Why...
1072
01:08:04,444 --> 01:08:07,343
(Marry Me Now?)
1073
01:08:07,473 --> 01:08:09,473
It's Hyun Ha. I'm coming up.
1074
01:08:09,473 --> 01:08:11,043
Are you following me?
1075
01:08:11,043 --> 01:08:12,183
I'm curious.
1076
01:08:12,183 --> 01:08:13,683
Look elsewhere.
1077
01:08:13,683 --> 01:08:16,453
I'll let you off. If you were a guy...
1078
01:08:17,454 --> 01:08:19,723
I held back with all my might for your sake.
1079
01:08:19,723 --> 01:08:22,694
You always held back for your kids' sakes.
1080
01:08:22,694 --> 01:08:24,694
You haven't yet told me...
1081
01:08:24,694 --> 01:08:27,393
if you'll marry me or just want to date me.
1082
01:08:27,393 --> 01:08:30,504
Our board is discussing reexamining the deal.
1083
01:08:30,504 --> 01:08:31,933
The person in charge...
1084
01:08:31,933 --> 01:08:33,404
will be Park Yoo Ha.
1085
01:08:33,404 --> 01:08:36,074
I'm warning you to leave her alone.
71577
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.