All language subtitles for Marry.Me.Now.E21.180526.1080p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,239 (The following content may not be suitable for viewers under 15.) 2 00:00:03,239 --> 00:00:06,010 (Viewer discretion is advised.) 3 00:00:08,033 --> 00:00:09,164 It's a lie... 4 00:00:10,494 --> 00:00:13,003 that you can't get pregnant, isn't it? 5 00:00:15,373 --> 00:00:16,574 You... 6 00:00:17,444 --> 00:00:19,604 were pregnant at that time, weren't you? 7 00:00:21,743 --> 00:00:24,083 You gave birth to Eun Soo! 8 00:00:26,543 --> 00:00:27,883 You're infertile? 9 00:00:29,083 --> 00:00:30,984 So you adopted her? 10 00:00:31,653 --> 00:00:34,024 Did you think you could fool everyone... 11 00:00:34,024 --> 00:00:35,424 by persuading Sung Woon? 12 00:00:37,153 --> 00:00:38,593 Why can't you say it? 13 00:00:39,924 --> 00:00:41,663 You want to go through a test? 14 00:00:44,204 --> 00:00:46,034 I was going to let it slide, 15 00:00:46,564 --> 00:00:49,934 but how dare you try to ruin my business? 16 00:00:51,174 --> 00:00:53,903 I was going to hold it in for Sung Woon's sake, 17 00:00:54,574 --> 00:00:56,744 but you don't even want any rumors? 18 00:00:57,784 --> 00:00:58,913 Fine. 19 00:00:59,513 --> 00:01:01,884 Then I'll make that rumor true. 20 00:01:02,184 --> 00:01:03,454 Go ahead. 21 00:01:05,084 --> 00:01:07,623 You wouldn't tolerate it because of your brother. 22 00:01:08,354 --> 00:01:09,854 You think... 23 00:01:09,953 --> 00:01:11,893 I got my daughter from an affair. 24 00:01:11,893 --> 00:01:13,423 Then why would you even ask me that? 25 00:01:13,423 --> 00:01:15,233 You should go ask Sung Woon. 26 00:01:17,834 --> 00:01:20,134 I don't want to see you anymore. 27 00:01:20,903 --> 00:01:23,373 You can discuss it with your loving brother. 28 00:01:24,173 --> 00:01:26,343 And get out of my office. 29 00:01:29,414 --> 00:01:31,884 Why would they think Yoo Ha had an affair? 30 00:01:32,614 --> 00:01:33,914 I don't know. 31 00:01:34,554 --> 00:01:35,753 Hyun Ha. 32 00:01:36,214 --> 00:01:37,684 I really don't know. 33 00:01:37,953 --> 00:01:40,994 I was just upset that Eun Soo heard it... 34 00:01:40,994 --> 00:01:42,923 at the hospital. 35 00:01:43,923 --> 00:01:45,423 Eun Soo heard it? 36 00:01:47,864 --> 00:01:49,694 What exactly did she hear? 37 00:01:50,093 --> 00:01:51,733 Other kids told her... 38 00:01:51,934 --> 00:01:54,703 that Yoo Ha won't be able to work at the hospital. 39 00:01:55,074 --> 00:01:57,873 Eun Soo asked me if she had to leave the daycare. 40 00:01:57,873 --> 00:01:59,373 So I was upset. 41 00:02:01,043 --> 00:02:03,013 - Where are you going? - To them. 42 00:02:03,214 --> 00:02:04,244 Dad. 43 00:02:04,783 --> 00:02:06,513 Now that I stepped back without saying anything, 44 00:02:06,513 --> 00:02:08,753 they think I'm a pushover or something. 45 00:02:08,984 --> 00:02:10,853 Dad, I understand you're upset, 46 00:02:10,853 --> 00:02:12,353 but you can't do this. 47 00:02:12,353 --> 00:02:13,653 I went there in a fit of rage... 48 00:02:13,653 --> 00:02:15,693 and ended up at a police station. 49 00:02:18,964 --> 00:02:20,024 Dad. 50 00:02:26,163 --> 00:02:29,103 Sun Ha, Dad is heading to Haea Corporation now. 51 00:02:29,603 --> 00:02:31,903 I'm scared something might happen today. 52 00:02:32,003 --> 00:02:33,804 Okay. I'll be right there. 53 00:02:33,943 --> 00:02:35,544 Are you sure Dad went there? 54 00:02:36,014 --> 00:02:37,014 Okay. 55 00:03:01,304 --> 00:03:03,473 Get in. I'll drive you there. 56 00:03:07,413 --> 00:03:09,744 You can't get a taxi here at this time of day. 57 00:03:10,144 --> 00:03:12,144 I'll just drive you there. 58 00:03:14,714 --> 00:03:16,554 The customer doesn't answer the phone. 59 00:03:16,554 --> 00:03:19,123 This will take you to the voice mail box. 60 00:03:19,223 --> 00:03:21,054 Sung Woon, you should come... 61 00:03:21,054 --> 00:03:23,894 to reveal the truth or stop your sister. 62 00:03:24,063 --> 00:03:25,093 Otherwise, 63 00:03:26,024 --> 00:03:29,434 I'll reveal the whole thing for Eun Soo. 64 00:03:30,193 --> 00:03:31,563 I'm on my way. 65 00:03:31,563 --> 00:03:32,934 You should go home. 66 00:03:32,934 --> 00:03:35,033 Sun Ha, you have to stop him. 67 00:03:35,033 --> 00:03:36,674 They have no mercy. 68 00:03:36,674 --> 00:03:39,103 They will send him to the police immediately. 69 00:03:39,144 --> 00:03:41,073 Then why did you tell him in the first place? 70 00:03:41,573 --> 00:03:42,644 I'm hanging up. 71 00:03:45,614 --> 00:03:46,684 Who is it? 72 00:03:47,514 --> 00:03:48,714 Is it about your family? 73 00:03:50,584 --> 00:03:51,954 It's none of your business. 74 00:03:53,323 --> 00:03:54,323 It's just... 75 00:03:55,093 --> 00:03:57,323 Your father didn't look good when I met him. 76 00:03:57,323 --> 00:03:59,093 And you don't look so good. 77 00:03:59,764 --> 00:04:01,593 So I'm a little worried. 78 00:04:05,533 --> 00:04:07,704 My sister has a problem. 79 00:04:08,573 --> 00:04:12,103 Dad found out and got upset. 80 00:04:13,873 --> 00:04:17,273 Okay. We should hurry then. 81 00:04:22,013 --> 00:04:23,813 (Haea Corporation) 82 00:04:29,693 --> 00:04:30,763 Dad. 83 00:04:32,664 --> 00:04:34,034 What are you doing here? 84 00:04:34,463 --> 00:04:35,963 We should talk. 85 00:04:35,963 --> 00:04:37,963 You should calm yourself down first. 86 00:04:39,304 --> 00:04:40,503 Forget it. 87 00:04:40,503 --> 00:04:42,974 I'll have it out with Chae Hee Kyung today. 88 00:04:42,974 --> 00:04:45,273 I'll make her stop the rumors about Yoo Ha. 89 00:04:45,404 --> 00:04:48,013 She's not someone we can deal with. 90 00:04:48,013 --> 00:04:49,844 We never know what she'd do to us. 91 00:04:49,844 --> 00:04:51,484 Don't even say things like that. 92 00:04:51,484 --> 00:04:52,744 She wouldn't do anything to us. 93 00:04:52,744 --> 00:04:54,753 We didn't do anything wrong. 94 00:04:55,383 --> 00:04:56,383 Let go of me. 95 00:04:56,383 --> 00:04:58,453 - Dad. - Father. 96 00:05:12,304 --> 00:05:13,604 Don't let him go. 97 00:05:13,604 --> 00:05:15,503 Father. Father. 98 00:05:16,674 --> 00:05:18,943 What? Get out of my way. 99 00:05:19,544 --> 00:05:22,273 No, I won't let you go. 100 00:05:22,273 --> 00:05:24,143 Sun Ha asked me to stop you. 101 00:05:24,914 --> 00:05:26,083 You punk. 102 00:05:29,914 --> 00:05:30,953 Dad. 103 00:05:31,654 --> 00:05:32,784 Please. 104 00:05:33,383 --> 00:05:35,523 Please calm yourself down. 105 00:05:35,693 --> 00:05:37,393 You should think about Yoo Ha. 106 00:05:40,864 --> 00:05:44,034 Okay. For Yoo Ha, 107 00:05:45,263 --> 00:05:47,934 I can't put up with this all the time. 108 00:05:48,974 --> 00:05:50,404 I'm doing this for Yoo Ha. 109 00:05:57,414 --> 00:05:58,513 Ms. Chae Hee Kyung. 110 00:06:03,513 --> 00:06:04,623 What do you want? 111 00:06:10,393 --> 00:06:11,693 We need to talk. 112 00:06:12,693 --> 00:06:14,463 Since you're here, 113 00:06:14,833 --> 00:06:16,494 I'll hear you out. 114 00:06:29,773 --> 00:06:31,784 Your family members are visiting me in turns. 115 00:06:31,984 --> 00:06:33,984 Your daughter and you. 116 00:06:33,984 --> 00:06:35,614 I heard you announced... 117 00:06:36,184 --> 00:06:38,623 that the reason for their divorce lies on her. 118 00:06:40,724 --> 00:06:42,354 Is that what you heard? 119 00:06:42,854 --> 00:06:44,323 Did she say anything else? 120 00:06:44,893 --> 00:06:48,693 Like that Eun Soo isn't Sung Woon's daughter. 121 00:06:52,434 --> 00:06:53,503 Continue. 122 00:06:53,963 --> 00:06:56,104 I'll hear your blatant lies. 123 00:06:59,544 --> 00:07:02,974 It shows that Eun Soo is not Sung Woon's daughter. 124 00:07:05,313 --> 00:07:06,544 (Korea Genetic Information Center) 125 00:07:08,813 --> 00:07:11,784 Yoo Ha is infertile, so they adopted Eun Soo. 126 00:07:14,253 --> 00:07:15,253 She's infertile? 127 00:07:17,364 --> 00:07:19,523 When they divorced, I tried to believe... 128 00:07:19,523 --> 00:07:21,034 the blatant lie. 129 00:07:21,664 --> 00:07:22,893 Whether she was adopted or not, 130 00:07:22,893 --> 00:07:24,904 it's true that she's not Sung Woon's daughter. 131 00:07:25,604 --> 00:07:26,804 But the problem is... 132 00:07:27,604 --> 00:07:31,104 that Eun Soo may be Yoo Ha's real daughter. 133 00:07:32,844 --> 00:07:35,773 I don't think her affair is a rumor. 134 00:07:35,773 --> 00:07:36,773 It's true. 135 00:07:37,813 --> 00:07:40,544 Park Yoo Ha had Eun Soo out of wedlock. 136 00:07:40,984 --> 00:07:44,253 I'm not sure what makes her hold her head so high, 137 00:07:45,383 --> 00:07:47,693 but at least you should get your act together. 138 00:07:51,563 --> 00:07:53,094 I'll be back... 139 00:07:54,294 --> 00:07:55,364 after talking to Yoo Ha. 140 00:07:55,364 --> 00:07:57,833 You're so slow just like your daughter. 141 00:07:58,263 --> 00:08:00,003 I'm telling you to control your family... 142 00:08:00,003 --> 00:08:02,073 so I won't have to deal with you people. 143 00:08:06,544 --> 00:08:08,344 (Korea Genetic Information Center) 144 00:08:15,953 --> 00:08:16,953 Dad. 145 00:08:23,193 --> 00:08:24,393 I'll go get my car. 146 00:08:24,393 --> 00:08:25,523 Come with him. 147 00:08:41,473 --> 00:08:43,044 You can reach Chae Sung Woon, right? 148 00:08:43,274 --> 00:08:44,784 Make sure to tell him this. 149 00:08:45,144 --> 00:08:47,083 If he keeps avoiding my calls, 150 00:08:47,514 --> 00:08:49,184 he'll be regretting it. 151 00:08:49,414 --> 00:08:50,613 He's not avoiding your calls. 152 00:08:50,613 --> 00:08:53,284 He's busy with Eun Soo's inheritance issue. 153 00:08:53,723 --> 00:08:56,154 He'll contact you once he gets things settled. 154 00:09:01,063 --> 00:09:04,534 Eun Soo's inheritance issue? 155 00:09:18,784 --> 00:09:20,284 Bring me... 156 00:09:20,813 --> 00:09:22,884 Sung Woon and Eun Soo's paternity test results. 157 00:09:23,713 --> 00:09:25,583 It's a good thing for you. 158 00:09:25,583 --> 00:09:26,953 Don't be nervous. 159 00:09:29,054 --> 00:09:31,323 Eun Soo inherited the money? 160 00:09:32,024 --> 00:09:34,063 She's not even their real granddaughter. 161 00:09:35,563 --> 00:09:39,264 No, they'd never give the money to Eun Soo. 162 00:09:43,674 --> 00:09:44,743 What is it then? 163 00:09:45,973 --> 00:09:48,243 Did the two people lie to the chairman? 164 00:09:56,713 --> 00:09:58,384 When did you come? 165 00:09:59,024 --> 00:10:00,524 They called for the board of directors. 166 00:10:02,294 --> 00:10:04,223 They will check the copies... 167 00:10:04,524 --> 00:10:06,323 of the contract from you. 168 00:10:06,493 --> 00:10:08,093 They won't be able... 169 00:10:08,394 --> 00:10:10,264 to make the contract with Haea Corporation. 170 00:10:12,563 --> 00:10:14,434 Is everything okay with Director Yeon? 171 00:10:14,973 --> 00:10:18,144 Your sister might get mad at you. 172 00:10:20,674 --> 00:10:23,613 You don't have to worry about me. 173 00:10:24,483 --> 00:10:25,684 I told you. 174 00:10:26,544 --> 00:10:28,483 Just do whatever you want. 175 00:10:29,113 --> 00:10:31,024 I'll do what I want to do. 176 00:10:35,093 --> 00:10:36,093 What? 177 00:10:38,463 --> 00:10:39,764 It's just amazing. 178 00:10:40,394 --> 00:10:41,963 I'm glad and grateful. 179 00:10:42,394 --> 00:10:45,103 What you want to do... 180 00:10:45,103 --> 00:10:47,304 is just what I need to do. 181 00:10:51,544 --> 00:10:53,573 I'm glad that we want the same thing. 182 00:11:08,054 --> 00:11:09,353 Why is it so awkward? 183 00:11:14,664 --> 00:11:15,993 Let's go in. 184 00:11:16,833 --> 00:11:19,634 You're home early, Dad. You too, Sun Ha. 185 00:11:19,634 --> 00:11:21,073 Yes, we are. 186 00:11:26,243 --> 00:11:28,573 - Grandpa. - Yes. 187 00:11:30,473 --> 00:11:31,514 Eun Soo. 188 00:11:32,243 --> 00:11:35,083 - Did you have dinner? - I ate with Mom. 189 00:11:35,083 --> 00:11:37,254 Really? Good job. 190 00:11:38,384 --> 00:11:39,524 Yoo Ha. 191 00:11:41,394 --> 00:11:42,823 Let's talk. 192 00:11:54,804 --> 00:11:55,833 Dad. 193 00:11:59,203 --> 00:12:01,544 Is something wrong, Dad? 194 00:12:03,973 --> 00:12:05,184 Chae Hee Kyung. 195 00:12:05,713 --> 00:12:07,113 I met her today. 196 00:12:09,353 --> 00:12:12,124 Why did you meet her? 197 00:12:12,124 --> 00:12:14,693 She said Eun Soo... 198 00:12:15,853 --> 00:12:17,124 isn't Sung Woon's child. 199 00:12:25,963 --> 00:12:28,203 Judging by her attitude today, 200 00:12:29,103 --> 00:12:32,304 she's probably been even worse to you. 201 00:12:36,174 --> 00:12:38,414 Why did you go through that? 202 00:12:40,483 --> 00:12:42,353 You were the pride of this family. 203 00:12:43,353 --> 00:12:45,323 Why did you stay there... 204 00:12:45,323 --> 00:12:48,054 being accused of having an affair? 205 00:12:49,193 --> 00:12:50,424 You should've told me. 206 00:12:50,894 --> 00:12:52,723 You could've asked for help. 207 00:12:54,193 --> 00:12:56,394 Even though I can't do much, 208 00:12:57,363 --> 00:13:00,934 you could have vented on me. 209 00:13:02,603 --> 00:13:04,073 Why didn't you tell me? 210 00:13:09,544 --> 00:13:11,483 Sung Woon is infertile. 211 00:13:14,684 --> 00:13:15,884 Back then, 212 00:13:17,453 --> 00:13:20,284 I wanted to protect his only weakness... 213 00:13:21,493 --> 00:13:24,093 for giving up on his job to marry me. 214 00:13:26,693 --> 00:13:29,534 I felt bad for him denying it. 215 00:13:30,264 --> 00:13:31,863 I thought it was my responsibility... 216 00:13:32,733 --> 00:13:34,603 to keep the secret. 217 00:13:36,233 --> 00:13:38,404 So I couldn't tell you either. 218 00:13:41,644 --> 00:13:42,774 Yoo Ha. 219 00:13:43,943 --> 00:13:45,684 You will hurt Eun Soo... 220 00:13:46,943 --> 00:13:48,414 by protecting him. 221 00:13:49,453 --> 00:13:50,754 Whatever you do, 222 00:13:51,924 --> 00:13:53,424 you must keep that in mind. 223 00:13:58,624 --> 00:13:59,963 Also, 224 00:14:00,794 --> 00:14:01,833 did you... 225 00:14:05,134 --> 00:14:06,504 adopt Eun Soo? 226 00:14:08,034 --> 00:14:09,203 No. 227 00:14:11,443 --> 00:14:12,943 She's not adopted. 228 00:14:17,884 --> 00:14:20,184 Dad. Don't worry. 229 00:14:21,353 --> 00:14:23,713 I'm trying to protect her like you said. 230 00:14:24,223 --> 00:14:25,453 Maybe... 231 00:14:26,154 --> 00:14:28,593 I will be able to grab... 232 00:14:29,894 --> 00:14:32,024 the sword Chae Hee Kyung's pointing at me. 233 00:14:35,534 --> 00:14:37,063 You need to learn your lesson. 234 00:14:37,193 --> 00:14:39,534 How can you get in trouble every day? 235 00:14:39,664 --> 00:14:41,703 You even go to the police station now? 236 00:14:42,833 --> 00:14:46,174 I only stepped up for Yoo Ha and Eun Soo. 237 00:14:46,774 --> 00:14:47,813 And... 238 00:14:49,073 --> 00:14:50,813 Eun Soo can hear you. 239 00:14:52,544 --> 00:14:53,713 Gosh. 240 00:14:54,083 --> 00:14:55,184 Sun Ha. 241 00:14:55,884 --> 00:14:57,784 He's outside. Did you know? 242 00:14:58,353 --> 00:15:01,024 He? Her ex-boyfriend? 243 00:15:02,493 --> 00:15:04,294 He's still there? 244 00:15:22,813 --> 00:15:24,313 What are you still doing here? 245 00:15:25,313 --> 00:15:26,343 Hey. 246 00:15:27,514 --> 00:15:29,014 I was about to leave. 247 00:15:30,684 --> 00:15:33,583 Sit down for a second. 248 00:15:35,124 --> 00:15:36,193 What? 249 00:15:52,804 --> 00:15:54,313 This feels like... 250 00:15:55,414 --> 00:15:57,113 the old days. 251 00:15:57,644 --> 00:15:59,743 It's not. 252 00:16:02,853 --> 00:16:05,924 It's uncomfortable to see you when we're over. 253 00:16:09,394 --> 00:16:11,124 Go. Mother might... 254 00:16:13,863 --> 00:16:16,164 Your mother is probably waiting for you. 255 00:16:19,333 --> 00:16:20,563 Okay. 256 00:16:21,573 --> 00:16:22,733 I should get going. 257 00:16:24,374 --> 00:16:25,544 Bye. 258 00:16:31,243 --> 00:16:32,813 I thought he left home. 259 00:16:33,743 --> 00:16:35,713 Where is he staying? 260 00:16:37,924 --> 00:16:41,154 Your late father-in-law left fortune for Eun Soo? 261 00:16:44,723 --> 00:16:47,463 He never cared for anyone who isn't his family. 262 00:16:49,233 --> 00:16:51,264 I think the siblings didn't tell his family... 263 00:16:51,534 --> 00:16:53,504 that Eun Soo isn't Sung Woon's child. 264 00:16:53,504 --> 00:16:56,004 But you're divorced now. Why? 265 00:16:56,733 --> 00:16:58,044 Otherwise, 266 00:16:58,504 --> 00:17:02,713 Eun Soo's fortune would've gone to his uncle. 267 00:17:18,364 --> 00:17:21,293 You could've asked me to get it for you. 268 00:17:22,033 --> 00:17:23,463 How's work? 269 00:17:24,604 --> 00:17:27,104 It's much better than running a restaurant. 270 00:17:27,703 --> 00:17:31,104 I love your kitchen. It makes me want to cook. 271 00:17:32,074 --> 00:17:35,773 This fridge is really fancy too. 272 00:17:37,713 --> 00:17:40,114 At first, I thought... 273 00:17:40,114 --> 00:17:41,953 it was furniture. 274 00:17:43,154 --> 00:17:44,324 Do you know... 275 00:17:45,084 --> 00:17:47,283 why Hyun Ha went to the police station? 276 00:17:47,993 --> 00:17:49,354 Police station? 277 00:17:50,253 --> 00:17:51,963 Did Hyun Ha get in trouble? 278 00:17:54,934 --> 00:17:56,733 You want me to look into it? 279 00:17:58,803 --> 00:18:00,334 I'll do that. 280 00:18:01,803 --> 00:18:05,043 Mr. Park won't open his mouth easily. 281 00:18:11,414 --> 00:18:12,743 Yes, Hyun Ha. 282 00:18:13,314 --> 00:18:15,384 I'd like to invite you to my house. 283 00:18:15,513 --> 00:18:16,914 Will you make some time for me? 284 00:18:17,483 --> 00:18:19,154 Of course. 285 00:18:19,384 --> 00:18:22,453 Yes. I'll go right now. Okay. 286 00:18:25,394 --> 00:18:26,594 Was it Mi Yeon? 287 00:18:26,793 --> 00:18:28,463 She told me to come to her house. 288 00:18:28,564 --> 00:18:30,733 Yes! I'm invited! 289 00:18:31,263 --> 00:18:32,934 Don't make any mistakes. 290 00:18:32,934 --> 00:18:34,434 What are you talking about? 291 00:18:34,434 --> 00:18:36,033 You may not know, 292 00:18:36,033 --> 00:18:38,674 but they were able to get back because of me. 293 00:18:39,273 --> 00:18:41,773 I set them up. 294 00:18:43,574 --> 00:18:47,084 I think I should ask her to help Yoo Ha. 295 00:18:48,553 --> 00:18:49,713 Hyun Ha. 296 00:18:50,084 --> 00:18:53,483 If it were you, would you want to be involved... 297 00:18:53,483 --> 00:18:54,824 with such a complicated family? 298 00:18:55,453 --> 00:18:57,594 No, but... 299 00:18:57,594 --> 00:19:01,763 Then please don't ask her for any help. 300 00:19:01,934 --> 00:19:03,334 Do it for Dad's sake. 301 00:19:04,303 --> 00:19:05,604 If you do something wrong, 302 00:19:05,864 --> 00:19:07,874 you'll ruin their relationship yourself. 303 00:19:13,543 --> 00:19:15,414 I'm not sure if it's to your liking. 304 00:19:16,344 --> 00:19:17,443 Thank you. 305 00:19:18,644 --> 00:19:19,943 Have a seat. 306 00:19:20,043 --> 00:19:21,084 Yes. 307 00:19:30,023 --> 00:19:32,193 You have such a nice house. 308 00:19:32,723 --> 00:19:34,564 I know, right? 309 00:19:35,334 --> 00:19:37,604 Thank you for the tea. 310 00:19:38,003 --> 00:19:40,834 You even thank her now. 311 00:19:46,773 --> 00:19:49,243 Even the air smells sweet here. 312 00:19:50,013 --> 00:19:52,713 This couch is so comfortable. 313 00:19:53,243 --> 00:19:55,184 It's like a luxury brand store. 314 00:19:56,184 --> 00:19:58,924 This could be my house if I'm lucky. 315 00:20:00,184 --> 00:20:02,424 Why did you go to the police station? 316 00:20:02,424 --> 00:20:03,523 Pardon? 317 00:20:03,523 --> 00:20:06,793 When your dad got a call from the police station, 318 00:20:06,793 --> 00:20:08,094 I was next to him. 319 00:20:08,733 --> 00:20:09,793 What was it about? 320 00:20:09,963 --> 00:20:11,203 I'm sorry. 321 00:20:11,364 --> 00:20:14,404 I shouldn't talk about family matter outside. 322 00:20:16,574 --> 00:20:17,773 Am I... 323 00:20:19,243 --> 00:20:20,404 also an outsider? 324 00:20:20,814 --> 00:20:22,743 Well, 325 00:20:23,043 --> 00:20:26,483 you haven't married or been engaged Dad yet. 326 00:20:26,783 --> 00:20:29,213 Your relationship isn't official yet. 327 00:20:29,854 --> 00:20:31,324 That's true, 328 00:20:31,783 --> 00:20:33,753 but your dad has changed a lot too. 329 00:20:34,723 --> 00:20:38,293 Has there been progress between you two? 330 00:20:44,164 --> 00:20:45,604 I know he's my dad, 331 00:20:45,733 --> 00:20:47,233 but doesn't he frustrate you at times? 332 00:20:48,434 --> 00:20:51,574 He is not as shy as you think. 333 00:20:52,144 --> 00:20:54,814 But for men who don't express much, 334 00:20:54,814 --> 00:20:57,043 you need to be more clear. 335 00:20:57,483 --> 00:20:59,543 How can I be more clear than I already am? 336 00:20:59,983 --> 00:21:01,713 Do you want me to give you a few pointers? 337 00:21:02,354 --> 00:21:03,553 Pointers? 338 00:21:04,154 --> 00:21:07,023 Okay. Look into his eyes like this. 339 00:21:07,894 --> 00:21:10,053 And say "Look in my eyes for five seconds," 340 00:21:10,053 --> 00:21:12,523 "and you will fall for me." 341 00:21:12,924 --> 00:21:13,993 Like this. 342 00:21:15,463 --> 00:21:18,434 There's no man who would not fall for you then. 343 00:21:20,664 --> 00:21:22,803 Hyo Seob can wait for more than five seconds. 344 00:21:23,904 --> 00:21:24,943 That's your dad. 345 00:21:27,713 --> 00:21:31,344 Okay. I'll give you a better tip. 346 00:21:31,914 --> 00:21:33,684 When he has a hard time, 347 00:21:33,684 --> 00:21:35,654 you can visit him for a surprise to impress him. 348 00:21:36,013 --> 00:21:37,053 I did it. 349 00:21:38,584 --> 00:21:40,184 If you already did that, 350 00:21:40,624 --> 00:21:42,354 I have one lethal move left. 351 00:21:42,824 --> 00:21:44,094 One lethal move? 352 00:21:44,493 --> 00:21:46,193 Just be straightforward. 353 00:21:46,664 --> 00:21:49,793 "I like you. Let's move in together." 354 00:21:51,733 --> 00:21:54,273 If the woman he likes says such a thing, 355 00:21:54,273 --> 00:21:56,904 he'll cave in for sure. 356 00:22:01,114 --> 00:22:04,213 Did you do that already? 357 00:22:09,983 --> 00:22:12,124 Even Hyun Ha's not saying anything. 358 00:22:12,684 --> 00:22:14,753 Does he have a serious problem? 359 00:22:17,053 --> 00:22:18,824 If Hyo Seob has a big problem, 360 00:22:20,023 --> 00:22:21,763 it must be about his children. 361 00:22:40,314 --> 00:22:41,814 You're here. 362 00:22:44,324 --> 00:22:46,684 Why does it take so long to make the shoes? 363 00:22:46,684 --> 00:22:48,854 You've been working on them for more than a week. 364 00:22:49,394 --> 00:22:51,223 These are special shoes. 365 00:22:51,223 --> 00:22:53,894 So I'm taking extra care of them. 366 00:22:54,733 --> 00:22:56,233 Are they for a special customer? 367 00:22:57,134 --> 00:23:00,973 Yes. For the most special person in the world. 368 00:23:01,674 --> 00:23:03,733 I'll let it slide as they're men's shoes. 369 00:23:04,104 --> 00:23:06,003 If they were women's... 370 00:23:09,644 --> 00:23:11,144 I was worried for nothing. 371 00:23:11,684 --> 00:23:14,983 I thought you'd be drinking alone. 372 00:23:15,854 --> 00:23:16,914 Drinking? 373 00:23:18,684 --> 00:23:21,654 The police? Don't worry. It's nothing. 374 00:23:22,053 --> 00:23:23,094 Are you sure? 375 00:23:23,124 --> 00:23:24,223 Yes. 376 00:23:25,064 --> 00:23:28,094 Right. About the gathering with your friends. 377 00:23:28,094 --> 00:23:30,763 Is it fixed? 378 00:23:30,763 --> 00:23:33,364 Yes. Are you free that night? 379 00:23:33,803 --> 00:23:34,934 Of course I am. 380 00:23:36,703 --> 00:23:39,404 All right. I should get going then. 381 00:23:40,543 --> 00:23:41,614 You're just leaving like that? 382 00:23:42,043 --> 00:23:46,344 I don't want to disturb you with your work. 383 00:23:48,354 --> 00:23:49,414 Hyo Seob. 384 00:23:50,354 --> 00:23:53,223 If someone bothers you, 385 00:23:54,023 --> 00:23:56,223 just tell me. Okay? 386 00:23:57,053 --> 00:23:58,263 Okay. 387 00:24:08,703 --> 00:24:09,834 Thanks to Mi Yeon, 388 00:24:10,904 --> 00:24:11,973 I can smile. 389 00:24:12,743 --> 00:24:15,543 I know you don't want to attend the gathering. 390 00:24:15,773 --> 00:24:17,584 But I'm sending you the gathering place. 391 00:24:25,924 --> 00:24:27,693 Is someone looking for me? 392 00:24:27,953 --> 00:24:31,263 No. They all are having a tea time. 393 00:24:31,263 --> 00:24:32,564 So you can take a break. 394 00:24:34,634 --> 00:24:37,604 You look somewhat depressed today. 395 00:24:38,533 --> 00:24:39,564 What? 396 00:24:40,303 --> 00:24:42,134 Are you worried about me? 397 00:24:44,904 --> 00:24:46,174 It's nothing. 398 00:24:47,513 --> 00:24:48,943 I got a job, 399 00:24:50,473 --> 00:24:53,443 but I still feel like a loser. 400 00:24:54,053 --> 00:24:55,884 Why would you feel that way? 401 00:24:57,723 --> 00:24:58,854 In fact, 402 00:24:59,584 --> 00:25:02,354 I wanted to be a celebrity in high school. 403 00:25:04,693 --> 00:25:05,864 Really? 404 00:25:05,924 --> 00:25:07,493 I'm serious. 405 00:25:07,634 --> 00:25:10,293 I was like an idol artist back then. 406 00:25:10,803 --> 00:25:12,003 You can't trust me, can you? 407 00:25:12,334 --> 00:25:13,364 No. 408 00:25:16,404 --> 00:25:19,303 I thought I was such a big shot. 409 00:25:20,374 --> 00:25:23,473 I often got cards from entertainment agencies. 410 00:25:24,483 --> 00:25:26,314 And I got a lot of chances to audition. 411 00:25:27,884 --> 00:25:31,324 Everything was so easy for me back then. 412 00:25:33,384 --> 00:25:36,824 But I failed auditions every time. 413 00:25:38,624 --> 00:25:41,094 I realized that I had no talent. 414 00:25:43,263 --> 00:25:45,003 I was so embarrassed... 415 00:25:46,963 --> 00:25:48,634 that I didn't even attend the graduation ceremony. 416 00:25:50,844 --> 00:25:51,973 It was... 417 00:25:54,443 --> 00:25:56,614 the worst moment of my life. 418 00:26:03,184 --> 00:26:05,684 Assistant Manager. I checked... 419 00:26:05,684 --> 00:26:07,553 the reference in the magazine. 420 00:26:07,553 --> 00:26:09,023 Okay. Give me that. 421 00:26:12,424 --> 00:26:13,463 Da Yeon? 422 00:26:13,864 --> 00:26:14,934 Yes? 423 00:26:16,033 --> 00:26:17,834 - Yes. - What's wrong? 424 00:26:19,564 --> 00:26:21,233 This picture? 425 00:26:23,934 --> 00:26:26,043 Do you know Yeon Pork Sandwich? 426 00:26:26,844 --> 00:26:28,943 It was famous on the Internet. 427 00:26:28,943 --> 00:26:30,273 She was in my high school. 428 00:26:31,283 --> 00:26:33,713 She was sandwiched in between cars. 429 00:26:33,713 --> 00:26:36,154 Teachers had to remove the wing mirrors... 430 00:26:36,154 --> 00:26:37,584 to get her out. 431 00:26:39,124 --> 00:26:41,553 Assistant Manager Kim, did you check the email? 432 00:26:46,523 --> 00:26:47,594 Are you all right? 433 00:26:52,134 --> 00:26:53,233 Mr. Park. 434 00:26:53,233 --> 00:26:55,134 Upload the materials for the new kitchen project. 435 00:26:55,503 --> 00:26:56,503 Okay. 436 00:26:57,473 --> 00:26:59,273 You should go. 437 00:26:59,543 --> 00:27:01,273 I'll take care of the rest. 438 00:27:02,174 --> 00:27:03,943 Okay. I'm sorry. 439 00:27:15,753 --> 00:27:18,263 How does he still have that picture? 440 00:27:19,864 --> 00:27:21,533 I tried so hard to get rid of it. 441 00:27:26,003 --> 00:27:27,604 Yes. I'm sorry. 442 00:27:28,473 --> 00:27:30,033 What was your name? 443 00:27:30,203 --> 00:27:32,874 That's disappointing. I'm Han Kyu. 444 00:27:33,003 --> 00:27:34,713 We were in the same class in the first grade. 445 00:27:38,584 --> 00:27:40,013 Okay. Wait. 446 00:27:41,553 --> 00:27:42,814 Han Kyu? 447 00:27:45,354 --> 00:27:46,783 (You should stay healthy. Don't skip meals.) 448 00:27:51,424 --> 00:27:54,594 Which class were you in the third grade? 449 00:27:54,763 --> 00:27:57,864 I was in Class 5. I heard you work with Tae Woo. 450 00:27:58,064 --> 00:27:59,364 I want to see you. 451 00:28:00,634 --> 00:28:02,834 Jae Hyung. I met Mi Yeon today. 452 00:28:07,074 --> 00:28:09,743 Only the representatives are gathering this time. 453 00:28:10,574 --> 00:28:12,184 I don't think I can go there. 454 00:28:12,684 --> 00:28:15,213 I'll see you next time. I'm hanging up. 455 00:28:16,783 --> 00:28:18,084 Is it your friend from high school? 456 00:28:18,384 --> 00:28:20,084 You said you lost touch with them. 457 00:28:21,094 --> 00:28:22,523 My colleague is... 458 00:28:22,523 --> 00:28:24,124 the vice president of the alumni association. 459 00:28:24,124 --> 00:28:25,364 So I got a call. 460 00:28:26,124 --> 00:28:27,594 Do you hate them so much? 461 00:28:28,364 --> 00:28:31,703 You were like an idol, but look what you are now. 462 00:28:32,634 --> 00:28:33,963 What's wrong with me? 463 00:28:34,404 --> 00:28:36,303 I got a good job. 464 00:28:37,743 --> 00:28:41,314 That's the spirit. You should go brag about it. 465 00:28:41,473 --> 00:28:43,914 And tell them our family is going to be rich. 466 00:28:45,644 --> 00:28:46,783 That's it. 467 00:28:46,983 --> 00:28:49,453 They ignored me when I was in between jobs. 468 00:28:49,614 --> 00:28:50,884 I don't want to go there. 469 00:28:53,983 --> 00:28:55,594 All right. I'm leaving. 470 00:29:05,604 --> 00:29:06,834 Come to think of it, 471 00:29:07,604 --> 00:29:09,934 I didn't even get to thank her. 472 00:29:21,914 --> 00:29:23,584 Da Yeon, you... 473 00:29:23,584 --> 00:29:24,654 Jin Hee. 474 00:29:27,223 --> 00:29:28,693 Will you attend the board meeting? 475 00:29:29,553 --> 00:29:30,723 No. 476 00:29:31,523 --> 00:29:33,963 I don't want to see Dad's students. 477 00:29:33,963 --> 00:29:36,463 I've never attended the meeting before. 478 00:29:37,064 --> 00:29:39,364 Let me ask you a favor then. 479 00:29:39,733 --> 00:29:41,604 What? Is it about the board meeting? 480 00:29:41,834 --> 00:29:42,834 Yes. 481 00:29:43,273 --> 00:29:44,543 What do you want me to do? 482 00:29:44,543 --> 00:29:46,773 You can do whatever you want. 483 00:29:46,973 --> 00:29:49,144 I can? Thank you. 484 00:29:53,884 --> 00:29:56,553 Yes. You remember me. 485 00:29:57,213 --> 00:29:58,824 I met you when I was very little. 486 00:30:00,854 --> 00:30:04,064 Yes, professor. I'll see you at the meeting. 487 00:30:06,364 --> 00:30:07,364 Doctor Jung. 488 00:30:08,193 --> 00:30:10,134 You're attending the board meeting. 489 00:30:10,564 --> 00:30:12,533 Did you delay the departure? 490 00:30:13,904 --> 00:30:16,134 The hospital car project is complete, 491 00:30:16,134 --> 00:30:18,104 so you were going to leave soon. 492 00:30:20,174 --> 00:30:21,243 Yes. 493 00:30:22,314 --> 00:30:23,543 I'll leave. 494 00:30:32,783 --> 00:30:34,793 The board meeting I talked about... 495 00:30:35,223 --> 00:30:36,594 will be held soon. 496 00:30:36,753 --> 00:30:38,594 The directors are getting second thoughts... 497 00:30:38,594 --> 00:30:39,824 after seeing your data. 498 00:30:41,064 --> 00:30:42,064 Then... 499 00:30:42,064 --> 00:30:44,334 They won't be making the contract with Haea. 500 00:30:45,533 --> 00:30:47,134 For the hospital's sake, 501 00:30:47,773 --> 00:30:49,574 we can't make the contract like this. 502 00:30:50,574 --> 00:30:51,773 Are you okay with that? 503 00:30:52,043 --> 00:30:53,273 I'm not okay. 504 00:30:55,773 --> 00:30:58,114 I'm starving. Let's eat. 505 00:31:03,138 --> 00:31:08,138 [VIU Ver] KBS2 E21 Marry Me Now? "The Blatant Lies" -♥ Ruo Xi ♥- 506 00:31:14,064 --> 00:31:15,664 Vegetables everywhere. 507 00:31:16,263 --> 00:31:17,604 Do you not like meat? 508 00:31:18,503 --> 00:31:20,203 I try to eat vegetables mainly. 509 00:31:20,904 --> 00:31:22,874 I hate rice with beans. 510 00:31:24,074 --> 00:31:27,674 I need to eat well to feed my child well. 511 00:31:29,114 --> 00:31:30,674 You have more vegetables than soup. 512 00:31:32,084 --> 00:31:33,783 The complete opposite of me. 513 00:31:34,283 --> 00:31:35,354 I'll forget you... 514 00:31:36,154 --> 00:31:37,783 as soon as I leave. 515 00:31:38,654 --> 00:31:39,924 You're leaving? 516 00:31:42,854 --> 00:31:44,364 When do you leave? 517 00:31:47,664 --> 00:31:49,834 Soon. Pretty soon. 518 00:31:52,763 --> 00:31:54,674 Let's eat together until then. 519 00:31:55,533 --> 00:31:57,273 I must've gotten used to this. 520 00:31:57,574 --> 00:31:58,973 I don't like eating alone now. 521 00:31:59,574 --> 00:32:01,443 Take responsibility for changing me. 522 00:32:08,713 --> 00:32:10,154 Go ahead with it. 523 00:32:12,553 --> 00:32:13,584 Bye. 524 00:32:25,904 --> 00:32:27,064 You must be happy these days. 525 00:32:28,973 --> 00:32:30,803 - No. - Why not? 526 00:32:31,674 --> 00:32:33,503 You should be. You messed with me. 527 00:32:34,344 --> 00:32:36,543 That way, I'll feel good when I mess with you. 528 00:32:39,743 --> 00:32:40,953 I apologize. 529 00:32:41,983 --> 00:32:45,783 Thanks for treating me like the superior I am. 530 00:32:45,783 --> 00:32:46,783 But too bad. 531 00:32:47,324 --> 00:32:49,154 I always get even. 532 00:32:59,404 --> 00:33:00,973 It's Choi Moon Sik. 533 00:33:02,503 --> 00:33:04,874 Are you at your workshop? 534 00:33:07,273 --> 00:33:11,184 If I leave now, I should be there on time. 535 00:33:11,844 --> 00:33:12,983 Do you mind? 536 00:33:14,013 --> 00:33:16,884 Then I'll see you soon. Bye. 537 00:33:21,594 --> 00:33:23,594 I'll approve this when I'm back. 538 00:33:37,003 --> 00:33:39,043 Why won't Dad pick up? 539 00:33:39,874 --> 00:33:41,814 Did he put it on silent mode to work? 540 00:33:43,614 --> 00:33:46,814 He broke up with my mom knowing she's rich. 541 00:33:47,513 --> 00:33:49,953 Showing him pity would kill him. 542 00:33:51,354 --> 00:33:53,053 I just need to target that. 543 00:33:53,953 --> 00:33:56,253 His pride will be in tatters, 544 00:33:57,894 --> 00:34:00,164 and he'll leave my mom alone. 545 00:34:09,303 --> 00:34:10,604 Where are you going? 546 00:34:10,843 --> 00:34:12,203 I'm going home. 547 00:34:12,774 --> 00:34:14,044 Right on time? 548 00:34:14,444 --> 00:34:16,513 You can't do that just because our boss left. 549 00:34:25,223 --> 00:34:26,323 Dad. 550 00:34:26,984 --> 00:34:29,194 Draw along the sides. 551 00:34:29,394 --> 00:34:30,493 That's it. 552 00:34:32,363 --> 00:34:33,823 Well done. 553 00:34:38,234 --> 00:34:40,973 That's the drawing done. Cut them out. 554 00:34:41,934 --> 00:34:43,203 - Along the line? - Yes. 555 00:34:47,343 --> 00:34:49,414 Jae Hyung, when did you get here? 556 00:34:56,113 --> 00:34:59,553 Mr. Choi's quite skilled. He's doing very well. 557 00:34:59,923 --> 00:35:01,754 Call me Moon Sik. 558 00:35:02,093 --> 00:35:04,923 I can't do that. You're a team manager. 559 00:35:06,394 --> 00:35:09,194 We decided to speak casually away from work. 560 00:35:09,194 --> 00:35:10,294 Didn't we? 561 00:35:11,633 --> 00:35:14,033 Which of you is older? 562 00:35:14,604 --> 00:35:15,673 I am. 563 00:35:17,803 --> 00:35:19,774 How about we leave? 564 00:35:20,374 --> 00:35:21,513 Shall we? 565 00:35:22,374 --> 00:35:25,544 I have to go back to work. I'm not done. 566 00:35:28,314 --> 00:35:30,383 I'll visit you again. 567 00:35:30,383 --> 00:35:33,984 Sure. I had fun today. 568 00:35:35,194 --> 00:35:37,493 I won't tell my mom about that. 569 00:35:37,493 --> 00:35:39,794 You can surprise her. 570 00:35:51,303 --> 00:35:54,343 Why fret about him like he's a child by water? 571 00:35:55,343 --> 00:35:57,013 He'd feel very insulted. 572 00:35:57,173 --> 00:35:58,513 What are you up to? 573 00:35:58,914 --> 00:36:01,254 Why did you meet my mom? 574 00:36:02,453 --> 00:36:04,883 If you can tattle to my mom, 575 00:36:05,553 --> 00:36:08,223 I can bite your dad at any time. 576 00:36:09,394 --> 00:36:11,423 We both each have a joker. 577 00:36:12,423 --> 00:36:15,133 Let's both be careful, okay? 578 00:36:15,564 --> 00:36:17,803 If you don't approach my mom, 579 00:36:18,334 --> 00:36:20,734 I'll have no reason to see your dad. 580 00:36:21,604 --> 00:36:22,673 Okay? 581 00:36:23,573 --> 00:36:25,374 If they get married, 582 00:36:26,303 --> 00:36:28,113 we can't avoid them forever. 583 00:36:28,473 --> 00:36:30,243 They aren't married yet. 584 00:36:35,053 --> 00:36:36,153 Very well. 585 00:36:36,613 --> 00:36:38,553 I won't call... 586 00:36:38,754 --> 00:36:41,653 your mother first as long as... 587 00:36:43,024 --> 00:36:44,664 you keep your word. 588 00:36:45,664 --> 00:36:46,664 Good. 589 00:36:47,294 --> 00:36:48,434 Okay then. 590 00:36:49,734 --> 00:36:50,763 So, 591 00:36:53,263 --> 00:36:55,334 if you pull something like this again, 592 00:36:56,274 --> 00:36:57,944 you'll pay, Moon Sik. 593 00:36:58,673 --> 00:36:59,743 Hey. 594 00:36:59,944 --> 00:37:01,044 Get going. 595 00:37:08,883 --> 00:37:10,883 Fine, that's fine. 596 00:37:12,223 --> 00:37:14,653 I'll let you off while I'm setting things up. 597 00:37:15,794 --> 00:37:17,124 That's how long... 598 00:37:17,964 --> 00:37:19,624 I need you quiet for. 599 00:37:26,964 --> 00:37:28,073 Are you leaving? 600 00:37:29,104 --> 00:37:31,573 See you. Don't work too hard. 601 00:37:31,774 --> 00:37:32,973 Yes, sir. 602 00:37:35,013 --> 00:37:37,214 About the new kitchen line. 603 00:37:37,274 --> 00:37:39,314 I need the projected price range tomorrow... 604 00:37:39,314 --> 00:37:41,153 to finish the paperwork. 605 00:37:45,223 --> 00:37:47,153 I have dinner plans. 606 00:37:47,354 --> 00:37:49,194 Give me your password... 607 00:37:49,194 --> 00:37:51,423 and I'll take care of the file. 608 00:37:51,763 --> 00:37:52,964 Will you do that? 609 00:37:55,394 --> 00:37:56,964 I don't like Mr. Choi. 610 00:37:57,294 --> 00:37:58,303 What? 611 00:37:58,303 --> 00:37:59,803 That's the password. 612 00:38:00,064 --> 00:38:01,274 See you. 613 00:38:01,934 --> 00:38:03,004 Bye. 614 00:38:13,714 --> 00:38:15,053 (Kim Tae Woo) 615 00:38:29,493 --> 00:38:31,303 (Delete) 616 00:38:33,964 --> 00:38:35,073 What are you doing? 617 00:38:38,303 --> 00:38:40,473 (Delete) 618 00:38:44,883 --> 00:38:45,944 Is that you? 619 00:38:59,723 --> 00:39:00,993 How cute. 620 00:39:24,053 --> 00:39:25,223 What? 621 00:39:26,624 --> 00:39:29,053 Why did you assume that's me? 622 00:39:29,794 --> 00:39:31,423 It could not be me. 623 00:39:34,033 --> 00:39:35,194 That photo... 624 00:39:36,533 --> 00:39:37,763 wasn't me. 625 00:39:38,303 --> 00:39:39,604 It was you. 626 00:39:46,544 --> 00:39:47,743 Was it a secret? 627 00:39:52,084 --> 00:39:53,743 What a silly secret. 628 00:39:55,254 --> 00:39:58,184 What gives you the right to judge someone's wound? 629 00:39:59,053 --> 00:40:00,524 I'm saying I'm jealous. 630 00:40:01,194 --> 00:40:04,164 My secret is huge and so burdensome. 631 00:40:06,923 --> 00:40:08,363 Yours is just cute. 632 00:40:11,434 --> 00:40:14,334 What is your secret? 633 00:40:14,903 --> 00:40:16,533 Secrets should be kept. 634 00:40:35,323 --> 00:40:38,194 He found out my secret, so why is he so serious? 635 00:40:42,294 --> 00:40:43,794 I guess his life... 636 00:40:44,033 --> 00:40:46,434 isn't just rosy after all. 637 00:40:48,504 --> 00:40:50,434 I can't tell you. 638 00:40:50,743 --> 00:40:52,073 Dad. 639 00:40:52,703 --> 00:40:54,073 What is it? 640 00:40:54,073 --> 00:40:56,513 What did you and Mr. Choi talk about? 641 00:40:56,644 --> 00:40:59,044 I said it's nothing. 642 00:41:00,383 --> 00:41:03,653 I'm considering giving lectures. 643 00:41:04,124 --> 00:41:05,923 You can't give lectures. 644 00:41:06,524 --> 00:41:08,694 Until now, I wasn't sure if... 645 00:41:08,694 --> 00:41:10,993 I had the right to teach others. 646 00:41:11,524 --> 00:41:13,194 I was also afraid that... 647 00:41:13,263 --> 00:41:15,593 I'd become too arrogant and... 648 00:41:15,664 --> 00:41:17,533 forget what I work for. 649 00:41:17,533 --> 00:41:21,303 Now, I want to give a go at whatever I can do. 650 00:41:23,234 --> 00:41:26,544 Dating has changed you completely. 651 00:41:27,243 --> 00:41:29,814 You never listened to any of us. 652 00:41:29,814 --> 00:41:31,444 I'm dating right now. 653 00:41:33,044 --> 00:41:34,184 Do you have... 654 00:41:35,354 --> 00:41:36,914 something to say... 655 00:41:37,653 --> 00:41:39,184 about Moon Sik? 656 00:41:43,024 --> 00:41:44,464 It's nothing. 657 00:41:48,794 --> 00:41:50,734 Did you go to Hyo Seob's workshop? 658 00:41:50,964 --> 00:41:53,303 You two have gotten close. 659 00:41:54,104 --> 00:41:56,604 The closer we get, the easier it is for you. 660 00:41:57,604 --> 00:42:01,144 I also wanted to know why you like him. 661 00:42:04,243 --> 00:42:06,644 If Dad were anything like him, 662 00:42:07,013 --> 00:42:08,553 you wouldn't have left him. 663 00:42:10,053 --> 00:42:11,084 What? 664 00:42:11,684 --> 00:42:14,453 Dad was big on romance when I was young. 665 00:42:14,723 --> 00:42:16,953 He was so nice to you. 666 00:42:20,263 --> 00:42:22,633 Back then, I liked... 667 00:42:23,363 --> 00:42:25,703 both you and Dad. 668 00:42:26,703 --> 00:42:28,573 I thought, "This is a real family." 669 00:42:29,274 --> 00:42:32,444 Looking back, I was my happiest back then. 670 00:42:34,243 --> 00:42:37,414 You talk about your dad a lot these days. 671 00:42:38,544 --> 00:42:41,013 I'd heard his business in the Philippines was okay. 672 00:42:41,013 --> 00:42:43,314 Is he struggling? Did he call? 673 00:42:44,283 --> 00:42:47,553 No. I haven't seen him in a while. 674 00:42:47,754 --> 00:42:49,153 I think of him a lot. 675 00:42:49,153 --> 00:42:51,564 He's not yet able to... 676 00:42:52,164 --> 00:42:54,363 return to Korea, is he? 677 00:42:54,363 --> 00:42:57,903 No. His creditors are still waiting for him. 678 00:42:59,104 --> 00:43:00,604 If you miss him... 679 00:43:00,973 --> 00:43:02,573 Then I can visit him. 680 00:43:07,173 --> 00:43:08,714 Don't worry. 681 00:43:13,843 --> 00:43:15,214 I won't come home. 682 00:43:15,553 --> 00:43:17,314 Until you apologize... 683 00:43:17,314 --> 00:43:19,084 or show remorse for... 684 00:43:19,084 --> 00:43:21,823 what you did to Sun Hwa's family, I won't budge. 685 00:43:24,894 --> 00:43:26,923 Should I be proud of him? 686 00:43:29,394 --> 00:43:30,834 If I leave him, 687 00:43:31,263 --> 00:43:33,903 he might get back together with Ms. Park. 688 00:43:37,444 --> 00:43:38,504 Ma'am. 689 00:43:38,504 --> 00:43:40,403 - Hello. - Hi. 690 00:43:43,743 --> 00:43:45,714 I'm sorry but... 691 00:43:46,383 --> 00:43:49,153 can you stop visiting? I'm not very free. 692 00:43:51,254 --> 00:43:52,553 Take this, please. 693 00:43:53,383 --> 00:43:55,254 After all, he's my son. 694 00:43:55,694 --> 00:43:57,493 I should feed him. 695 00:43:59,263 --> 00:44:01,794 Did Kyung Soo lose any weight? 696 00:44:02,194 --> 00:44:05,303 Weight? He lost a whole lot. 697 00:44:05,303 --> 00:44:06,703 He stays up every night... 698 00:44:06,703 --> 00:44:08,203 to do Ms. Park's work. 699 00:44:08,303 --> 00:44:10,504 What? Why? 700 00:44:10,633 --> 00:44:12,743 What if he faints with exhaustion? 701 00:44:12,743 --> 00:44:14,613 He won't faint. He won't. 702 00:44:15,214 --> 00:44:17,444 Ms. Park does more and she's fine. 703 00:44:17,644 --> 00:44:20,214 Ms. Park's healthy, but my Kyung Soo... 704 00:44:20,214 --> 00:44:24,013 Ma'am. If you were to stop coddling him, 705 00:44:24,013 --> 00:44:27,223 he'll become a much healthier man. 706 00:44:28,194 --> 00:44:30,624 He does a lot of Ms. Park's work for her, 707 00:44:31,794 --> 00:44:33,964 but he keeps it quiet for her sake. 708 00:44:33,964 --> 00:44:37,703 Your son's a decent guy. 709 00:44:37,703 --> 00:44:39,363 He's doing well at work. 710 00:44:39,604 --> 00:44:41,633 But he turns into a kid around you. 711 00:44:41,633 --> 00:44:44,374 That's on you. You have a lot of issues. 712 00:44:47,374 --> 00:44:48,644 Goodnight. 713 00:44:48,644 --> 00:44:49,714 You too. 714 00:44:53,013 --> 00:44:54,814 Where are you going? 715 00:44:54,953 --> 00:44:56,584 To work overtime. 716 00:44:56,984 --> 00:44:58,354 There's a lot to do... 717 00:44:58,354 --> 00:45:00,624 and my team manager's been helping me out. 718 00:45:00,953 --> 00:45:02,894 I won't come home, so don't wait up. 719 00:45:03,354 --> 00:45:05,863 Do you always have to work late? 720 00:45:06,124 --> 00:45:07,694 It's peak season. 721 00:45:08,133 --> 00:45:09,533 Didn't you... 722 00:45:10,093 --> 00:45:13,064 end it completely with him? 723 00:45:13,964 --> 00:45:15,203 Kyung Soo? 724 00:45:16,004 --> 00:45:17,444 It was over long ago. 725 00:45:18,073 --> 00:45:19,374 Last time, 726 00:45:19,444 --> 00:45:21,444 he brought you to Haea Corporation. 727 00:45:22,374 --> 00:45:24,914 I hitched a ride because I didn't have a car. 728 00:45:25,944 --> 00:45:28,953 Don't worry. I won't date him again. 729 00:45:29,584 --> 00:45:30,653 See you. 730 00:45:35,723 --> 00:45:37,723 It's a relief if she's over him. 731 00:45:38,794 --> 00:45:42,133 He didn't seem like a bad guy. 732 00:45:42,394 --> 00:45:43,863 What a fool. 733 00:45:47,334 --> 00:45:48,633 Ms. Park. 734 00:45:53,173 --> 00:45:55,714 Are you the one who works all night? 735 00:45:56,214 --> 00:45:57,243 Pardon? 736 00:45:57,444 --> 00:45:59,883 You can't cook noodles here at night. 737 00:46:00,013 --> 00:46:02,584 You turn off the lights when I do my rounds, 738 00:46:02,584 --> 00:46:03,814 but I still smell it. 739 00:46:04,323 --> 00:46:05,923 What are you talking about? 740 00:46:34,953 --> 00:46:37,013 Sun Ha. 741 00:46:37,624 --> 00:46:39,783 I was just... 742 00:46:41,694 --> 00:46:42,894 No wonder. 743 00:46:43,754 --> 00:46:45,464 The paperwork was too shoddy... 744 00:46:46,064 --> 00:46:47,794 to be our team manager's. 745 00:46:50,394 --> 00:46:51,504 What are you doing? 746 00:46:53,104 --> 00:46:54,903 You're not like this. 747 00:46:57,573 --> 00:46:59,843 Did I ask you to do my work? 748 00:47:02,513 --> 00:47:04,444 Just be your immature self. 749 00:47:05,584 --> 00:47:07,984 Be the mother's boy you are. 750 00:47:10,354 --> 00:47:11,423 That way... 751 00:47:14,624 --> 00:47:16,823 I can get over you easier. 752 00:47:19,564 --> 00:47:21,394 What do you want me to do? 753 00:47:22,763 --> 00:47:24,964 I know what your mom did to my dad. 754 00:47:25,803 --> 00:47:28,734 I saw the kind of woman your mom is. 755 00:47:28,734 --> 00:47:31,343 What do you want me to do now? 756 00:47:33,903 --> 00:47:35,714 Why can't you let me give up? 757 00:47:37,274 --> 00:47:40,013 Why are you keeping me from giving up? 758 00:47:41,714 --> 00:47:42,783 What... 759 00:47:45,823 --> 00:47:47,124 should I do? 760 00:47:51,394 --> 00:47:53,064 I wanted to sort it out. 761 00:47:55,434 --> 00:47:56,464 I wanted to... 762 00:47:57,533 --> 00:47:59,403 get you and Mom to reconcile. 763 00:48:01,504 --> 00:48:03,133 That's what I wanted. 764 00:48:17,053 --> 00:48:18,153 I'm sorry. 765 00:48:26,593 --> 00:48:27,593 What... 766 00:48:31,133 --> 00:48:32,403 shall I do? 767 00:49:09,374 --> 00:49:11,644 If you're meant to be, you should stay together. 768 00:49:14,343 --> 00:49:16,343 That's better than Ms. Park suffering. 769 00:49:31,823 --> 00:49:33,763 Mom, wear that. 770 00:49:34,263 --> 00:49:35,794 Your skin is a warm tone, 771 00:49:35,794 --> 00:49:37,504 so warmer colors suit you. 772 00:49:38,203 --> 00:49:41,004 I can see your beautiful neck as well. 773 00:49:41,533 --> 00:49:44,874 Can you? Do you think this outfit will work? 774 00:49:44,874 --> 00:49:48,274 Mom, it won't just work, it's the best. 775 00:49:48,274 --> 00:49:51,283 You can crush Madam Lee and rule the gathering. 776 00:49:52,714 --> 00:49:54,184 You'll look amazing. 777 00:49:55,714 --> 00:49:57,314 I wish I could be there. 778 00:49:57,314 --> 00:50:00,323 I'd love to find out who Madam Lee is dating. 779 00:50:00,584 --> 00:50:02,453 You can't. If you show up, 780 00:50:02,453 --> 00:50:05,164 she'll think you're really interested in her son. 781 00:50:05,923 --> 00:50:08,334 Do you dislike him that much? 782 00:50:08,394 --> 00:50:09,834 Yes, I do. 783 00:50:11,604 --> 00:50:12,903 I know him better now, 784 00:50:12,903 --> 00:50:14,934 and he doesn't seem too nasty. 785 00:50:15,374 --> 00:50:17,303 What are you talking about? 786 00:50:17,944 --> 00:50:19,173 Do you... 787 00:50:19,303 --> 00:50:21,073 No, never, not at all. 788 00:50:21,374 --> 00:50:22,944 I can prove it. 789 00:50:23,044 --> 00:50:25,214 I can even burp in front of him. 790 00:50:30,613 --> 00:50:31,653 Okay. 791 00:50:32,283 --> 00:50:33,524 Summon an emergency... 792 00:50:34,194 --> 00:50:35,794 board meeting right now. 793 00:50:42,434 --> 00:50:44,664 What emergency board meeting? 794 00:50:45,703 --> 00:50:47,803 Who summoned it? 795 00:50:49,234 --> 00:50:50,803 What? Who? 796 00:50:54,473 --> 00:50:55,544 Did you... 797 00:50:56,013 --> 00:50:58,843 give Eun Tae power of attorney? 798 00:51:00,144 --> 00:51:02,283 I have no idea. 799 00:51:05,024 --> 00:51:06,684 This is just part of... 800 00:51:07,453 --> 00:51:09,653 Director Yeon's contract with Haea Corporation. 801 00:51:10,194 --> 00:51:12,394 What you see is serious enough, 802 00:51:12,624 --> 00:51:14,734 but I suspect there was a secret agreement. 803 00:51:16,164 --> 00:51:18,533 Is building a VIP ward... 804 00:51:18,763 --> 00:51:20,903 at the risk of signing such a contract... 805 00:51:21,473 --> 00:51:24,544 even rational is my current concern. 806 00:51:33,343 --> 00:51:36,754 Are you really going to ruin chances of funding? 807 00:51:36,754 --> 00:51:39,153 I'm demanding it be done transparently. 808 00:51:39,254 --> 00:51:41,894 You summoned a board meeting to ruin this deal. 809 00:51:42,053 --> 00:51:44,194 Who would invest after this? 810 00:51:44,593 --> 00:51:46,223 Park Yoo Ha's the person in charge. 811 00:51:46,664 --> 00:51:50,763 You might as well threaten Haea to drop the deal. 812 00:51:54,973 --> 00:51:56,004 Eun Tae. 813 00:51:57,033 --> 00:51:58,203 Let's talk. 814 00:52:00,573 --> 00:52:03,374 Why do this when you're about to leave? 815 00:52:05,414 --> 00:52:06,944 Because I'm going to leave, 816 00:52:07,484 --> 00:52:10,084 I want to put things on track before then. 817 00:52:10,354 --> 00:52:12,584 Fine, do whatever you want. 818 00:52:13,584 --> 00:52:15,294 Once you're gone, 819 00:52:15,294 --> 00:52:18,064 I can always turn things back to how they were. 820 00:52:21,194 --> 00:52:22,464 Then I guess... 821 00:52:23,093 --> 00:52:25,164 I'll have to go to the next stage. 822 00:52:26,334 --> 00:52:27,473 What's that? 823 00:52:28,004 --> 00:52:29,504 What's the next stage? 824 00:52:32,243 --> 00:52:33,703 I have a plan. 825 00:52:35,714 --> 00:52:37,513 Do you really have one... 826 00:52:37,914 --> 00:52:39,984 or are you just trying to scare Director Yeon? 827 00:52:42,283 --> 00:52:43,513 Both. 828 00:52:46,053 --> 00:52:47,223 What? 829 00:52:48,553 --> 00:52:49,593 It's nothing. 830 00:52:50,024 --> 00:52:53,394 Just thinking that someone smart, 831 00:52:53,394 --> 00:52:56,934 strong and scheming is on my side... 832 00:52:57,263 --> 00:52:58,504 cheers me up. 833 00:52:59,303 --> 00:53:00,533 Do you mean me? 834 00:53:01,403 --> 00:53:03,533 Smart and strong, yes, but scheming? 835 00:53:08,144 --> 00:53:10,113 Scheming is necessary sometimes. 836 00:53:18,024 --> 00:53:21,294 Yoo Ha knows about Eun Soo's inheritance? 837 00:53:23,553 --> 00:53:26,093 What can she do with a fatherless child? 838 00:53:28,194 --> 00:53:31,203 Make sure she can't reach Sung Woon. 839 00:53:32,434 --> 00:53:35,874 It can ruin my kids' chances of becoming rich. 840 00:53:36,274 --> 00:53:37,403 Yes, ma'am. 841 00:53:37,743 --> 00:53:40,104 Director Yeon is here. 842 00:53:41,314 --> 00:53:43,274 - Let him in. - Okay. 843 00:53:49,254 --> 00:53:50,684 Hello. 844 00:53:50,783 --> 00:53:52,084 You're always busy. 845 00:53:52,524 --> 00:53:53,584 I am. 846 00:53:54,354 --> 00:53:56,294 There was an emergency board meeting? 847 00:53:56,493 --> 00:53:57,564 Is that true? 848 00:54:01,194 --> 00:54:04,664 I heard that you discussed our company. 849 00:54:04,934 --> 00:54:06,434 Not at all. 850 00:54:06,434 --> 00:54:09,473 That's what the rumors say, 851 00:54:09,604 --> 00:54:11,903 but I will sort it out. 852 00:54:12,403 --> 00:54:13,673 Rumors? 853 00:54:13,903 --> 00:54:15,144 To tell the truth, 854 00:54:15,914 --> 00:54:19,814 Doctor Jung got involved to keep Yoo Ha on staff. 855 00:54:19,814 --> 00:54:22,053 That's the problem, but it's no big deal. 856 00:54:26,024 --> 00:54:29,024 Why does he care about Yoo Ha? 857 00:54:30,593 --> 00:54:31,694 I guess... 858 00:54:32,763 --> 00:54:33,823 it's just... 859 00:54:34,033 --> 00:54:36,464 him and his sense of pity. 860 00:54:36,464 --> 00:54:39,334 He's used to looking after charity cases. 861 00:54:41,703 --> 00:54:44,203 I guess I should clean it up. 862 00:54:45,374 --> 00:54:46,473 Pardon? 863 00:54:49,144 --> 00:54:50,883 I'm in the area. 864 00:54:51,084 --> 00:54:53,044 I'll come back as soon as I'm done. 865 00:54:53,044 --> 00:54:55,613 Come back whenever you want. 866 00:54:56,453 --> 00:54:58,354 I'll hang out with Eun Soo. 867 00:54:58,823 --> 00:55:00,024 Take your time. 868 00:55:01,153 --> 00:55:02,323 Mister. 869 00:55:07,593 --> 00:55:08,664 Here. 870 00:55:10,803 --> 00:55:12,633 Am I allowed to have another one? 871 00:55:13,633 --> 00:55:15,973 I said I'd give you one every day. 872 00:55:16,673 --> 00:55:20,774 When I get something, I make up for it forever. 873 00:55:21,914 --> 00:55:23,544 I have to brush my teeth. 874 00:55:23,914 --> 00:55:25,343 Do you not want it? 875 00:55:25,343 --> 00:55:26,414 No. 876 00:55:27,113 --> 00:55:28,653 Thank you. 877 00:55:29,953 --> 00:55:31,624 Brush your teeth afterwards. 878 00:55:32,754 --> 00:55:33,823 This is cute. 879 00:55:34,294 --> 00:55:35,453 What is it? 880 00:55:35,453 --> 00:55:37,923 - I'm a clown. - It's cute. 881 00:55:38,093 --> 00:55:40,624 - I'm a pink clown. - You are. 882 00:55:44,234 --> 00:55:48,504 (Seo Dae Chan, Lawyer) 883 00:55:48,504 --> 00:55:49,834 It's as you know. 884 00:55:50,334 --> 00:55:53,843 If you want to fight, you stand a good chance. 885 00:55:58,414 --> 00:55:59,613 Hello. 886 00:55:59,714 --> 00:56:01,584 I'm heading over to get Eun Soo. 887 00:56:01,754 --> 00:56:05,953 Someone else is here to take her. 888 00:56:06,823 --> 00:56:08,024 Who? 889 00:56:12,823 --> 00:56:15,763 I see you and Eun Soo are close. 890 00:56:16,763 --> 00:56:19,403 Hello, Auntie. 891 00:56:20,234 --> 00:56:21,973 Come with me. 892 00:56:21,973 --> 00:56:24,303 Her mother is on her way. 893 00:56:25,343 --> 00:56:26,673 Didn't you hear me? 894 00:56:26,843 --> 00:56:29,243 I'm her aunt and I'm taking her. 895 00:56:30,044 --> 00:56:31,343 - Take her. - Okay. 896 00:56:32,144 --> 00:56:35,754 Why should you take her when her mom's on the way? 897 00:56:36,584 --> 00:56:39,484 I just need to run a test on her. 898 00:56:40,383 --> 00:56:41,524 A test? 899 00:56:42,153 --> 00:56:44,593 We can run whatever test you need... 900 00:56:44,593 --> 00:56:46,124 It's a gene test. 901 00:56:51,834 --> 00:56:54,703 Eun Soo, go back inside for a while. 902 00:56:54,703 --> 00:56:56,774 - I'll come back for you. - Okay. 903 00:57:03,374 --> 00:57:04,743 She's a kid. 904 00:57:05,544 --> 00:57:07,754 You can't say that in front of her! 905 00:57:08,684 --> 00:57:10,084 Why do you think... 906 00:57:10,254 --> 00:57:12,524 the woman you summoned a meeting to save... 907 00:57:12,953 --> 00:57:14,854 got divorced in the first place? 908 00:57:15,194 --> 00:57:17,053 I'll show you. 909 00:57:17,964 --> 00:57:21,394 I wonder if you'll support her after that. 910 00:57:22,794 --> 00:57:25,033 Don't you want to know the result? 911 00:57:29,673 --> 00:57:31,173 I'd love to as well. 912 00:57:35,843 --> 00:57:38,613 I'll get Eun Soo's hair and toothbrush. 913 00:57:39,044 --> 00:57:40,584 I'll run the test. 914 00:57:40,814 --> 00:57:42,484 I don't trust that test. 915 00:57:42,613 --> 00:57:44,053 Take the samples in my presence. 916 00:57:44,953 --> 00:57:46,484 That's enough. 917 00:57:47,394 --> 00:57:49,053 You don't need that test. 918 00:57:49,053 --> 00:57:50,223 No. 919 00:57:50,993 --> 00:57:52,263 I must to end this. 920 00:57:53,363 --> 00:57:54,763 You'll believe that... 921 00:57:55,133 --> 00:57:56,834 Eun Soo is mine... 922 00:57:57,064 --> 00:57:58,734 and that I had an affair. 923 00:57:59,334 --> 00:58:00,934 That's what the result will show. 924 00:58:05,243 --> 00:58:06,504 That's what you want. 925 00:58:07,004 --> 00:58:09,144 Because that's the result you'll profit from. 926 00:58:11,644 --> 00:58:12,743 Fine. 927 00:58:13,084 --> 00:58:15,254 I have Eun Soo's samples already. 928 00:58:19,323 --> 00:58:20,553 I warned you before... 929 00:58:22,423 --> 00:58:24,694 to never touch my family. 930 00:58:27,093 --> 00:58:30,703 You will regret for what you did today. 931 00:58:31,133 --> 00:58:33,133 I will make you regret. 932 00:58:45,613 --> 00:58:48,714 Why am I nervous about you meeting my friend? 933 00:58:49,153 --> 00:58:50,414 Should I not go? 934 00:58:51,484 --> 00:58:54,223 I bragged about you already. 935 00:58:54,894 --> 00:58:56,923 You have to do well today. 936 00:58:57,254 --> 00:59:00,993 You know I want her kid to marry my son, right? 937 00:59:04,033 --> 00:59:07,703 Then I should really get on her good side. 938 00:59:09,374 --> 00:59:10,473 Hyo Seob. 939 00:59:10,843 --> 00:59:12,343 What? I'm listening. 940 00:59:13,703 --> 00:59:14,814 Today... 941 00:59:16,374 --> 00:59:18,684 Never mind. See you later. 942 00:59:24,184 --> 00:59:28,124 Should I have told him to dress up? 943 00:59:29,993 --> 00:59:31,164 No. 944 00:59:31,164 --> 00:59:34,834 Hyo Seob's still himself whatever he wears. 945 00:59:38,303 --> 00:59:41,774 Her boyfriend really owns a handmade shoe brand? 946 00:59:42,073 --> 00:59:45,374 I couldn't find a CEO called Park Hyo Seob. 947 00:59:45,374 --> 00:59:47,613 She definitely said Park Hyo Seob. 948 00:59:47,814 --> 00:59:49,973 And he makes tailor-made shoes. 949 00:59:50,544 --> 00:59:51,914 What about shoe companies? 950 00:59:51,914 --> 00:59:53,383 No results. 951 00:59:54,354 --> 00:59:58,584 Is it a foreign brand? Then it'll be huge. 952 00:59:59,723 --> 01:00:01,453 I'll see when I meet him. 953 01:00:01,754 --> 01:00:04,093 Madam Lee can't wait to show him off. 954 01:00:04,164 --> 01:00:05,993 He must be someone impressive. 955 01:00:10,734 --> 01:00:12,664 Do I have to come? 956 01:00:12,964 --> 01:00:14,004 What about me? 957 01:00:14,774 --> 01:00:16,303 I might lose everything... 958 01:00:16,303 --> 01:00:17,874 because of you and Eun Tae. 959 01:00:17,874 --> 01:00:19,444 Do you think I want to go out? 960 01:00:19,843 --> 01:00:22,113 How could you stab me in the back? 961 01:00:22,444 --> 01:00:24,243 I did nothing of the sort. 962 01:00:24,414 --> 01:00:25,584 If you thought... 963 01:00:25,584 --> 01:00:28,714 Eun Tae would help you pull off something foul, 964 01:00:28,714 --> 01:00:31,754 you don't know your brother-in-law at all. 965 01:00:31,754 --> 01:00:33,754 You're the one who has no idea. 966 01:00:34,323 --> 01:00:36,894 Do you think he's doing this... 967 01:00:36,894 --> 01:00:38,923 for justice and the hospital? 968 01:00:39,093 --> 01:00:41,093 It's all because of Park Yoo Ha. 969 01:00:41,834 --> 01:00:43,133 That's enough. 970 01:00:43,593 --> 01:00:46,263 Don't you dare try to set him up with a divorcee. 971 01:00:46,263 --> 01:00:48,803 Fine. You need to keep that mindset... 972 01:00:49,033 --> 01:00:51,374 and get stabbed in the back yourself... 973 01:00:51,504 --> 01:00:54,004 to understand how I felt. 974 01:00:54,473 --> 01:00:57,544 You're so slow to catch on. 975 01:01:07,653 --> 01:01:08,854 My goodness. 976 01:01:10,394 --> 01:01:11,923 You look great. 977 01:01:14,394 --> 01:01:16,164 What nice shoes. 978 01:01:20,434 --> 01:01:21,504 Thank you. 979 01:01:21,874 --> 01:01:22,934 For what? 980 01:01:23,834 --> 01:01:25,944 For looking great tonight. 981 01:01:45,593 --> 01:01:49,294 I'm so pleased to meet you. 982 01:01:50,263 --> 01:01:53,964 I finally meet the man I'd been dying to. 983 01:01:54,874 --> 01:01:58,743 I'm Yeon Chan Koo, Jahan Hospital's director. 984 01:02:02,414 --> 01:02:03,414 Hello. 985 01:02:04,113 --> 01:02:05,714 I'm Park Hyo Seob. 986 01:02:06,184 --> 01:02:07,854 What do you do? 987 01:02:09,513 --> 01:02:10,723 Hello. 988 01:02:12,084 --> 01:02:13,153 Hello. 989 01:02:20,093 --> 01:02:22,533 That's when Madam Lee said... 990 01:02:23,093 --> 01:02:24,664 "Why won't he call?" 991 01:02:27,903 --> 01:02:31,173 I did say that. I waited for you to call. 992 01:02:31,874 --> 01:02:33,004 You were mean. 993 01:02:33,173 --> 01:02:35,814 This is how innocent Madam Lee can be. 994 01:02:35,814 --> 01:02:38,513 It's so obvious when she's in love. 995 01:02:40,243 --> 01:02:42,113 It's not just me. 996 01:02:42,953 --> 01:02:44,684 Of course not. 997 01:02:44,684 --> 01:02:47,053 If he were after something, he'd have... 998 01:02:47,053 --> 01:02:49,223 pretended to be interested and latched on. 999 01:02:49,493 --> 01:02:51,524 That Mr. Kim she dated before... 1000 01:02:51,524 --> 01:02:52,624 Darling. 1001 01:02:54,334 --> 01:02:59,133 It's best to ask things like this outright. 1002 01:02:59,203 --> 01:03:01,703 Beating around the bush makes things worse. 1003 01:03:02,703 --> 01:03:03,934 I saw... 1004 01:03:04,843 --> 01:03:07,613 so many people approach her... 1005 01:03:07,613 --> 01:03:09,374 because of her money. 1006 01:03:09,544 --> 01:03:13,084 As an old friend of hers, I'm worried for her. 1007 01:03:27,533 --> 01:03:30,734 For the past 40 years, 1008 01:03:30,934 --> 01:03:32,533 I made shoes for others, 1009 01:03:32,533 --> 01:03:34,203 but for the first time, 1010 01:03:35,104 --> 01:03:38,444 I made a pair for myself. 1011 01:03:41,544 --> 01:03:45,383 I was happy all the while I made it. 1012 01:03:46,714 --> 01:03:48,513 When I made shoes for others, 1013 01:03:48,513 --> 01:03:50,314 I made them hoping... 1014 01:03:50,314 --> 01:03:53,783 they'd wear them to reach a better future. 1015 01:03:54,923 --> 01:03:57,024 I wondered where I'd go... 1016 01:03:57,664 --> 01:03:59,694 wearing this pair. 1017 01:04:02,064 --> 01:04:05,633 I decided I want to be wherever Mi Yeon is. 1018 01:04:06,504 --> 01:04:10,843 I want to be with her for a long, long time. 1019 01:04:18,343 --> 01:04:21,084 When I'm with Mi Yeon, 1020 01:04:21,084 --> 01:04:23,513 I don't think of anything else. 1021 01:04:25,283 --> 01:04:27,524 I just want to try harder... 1022 01:04:27,993 --> 01:04:31,524 and become a better person than I am now. 1023 01:04:32,464 --> 01:04:35,434 From now on, I will become... 1024 01:04:35,964 --> 01:04:38,004 happier than anyone. 1025 01:04:39,464 --> 01:04:40,504 That's it. 1026 01:04:41,403 --> 01:04:43,533 That's how I feel. 1027 01:04:47,914 --> 01:04:49,013 Okay. 1028 01:05:04,064 --> 01:05:08,064 I don't think he owns that big a company. 1029 01:05:08,064 --> 01:05:11,133 I bet he talked Madam Lee into falling for him. 1030 01:05:11,133 --> 01:05:13,064 He's a player. 1031 01:05:13,064 --> 01:05:14,104 Darling. 1032 01:05:15,604 --> 01:05:17,274 Why talk about numbers... 1033 01:05:17,274 --> 01:05:19,374 when we're talking about souls connecting? 1034 01:05:19,843 --> 01:05:21,573 Whenever you do that, 1035 01:05:21,573 --> 01:05:23,444 my soul feels so empty. 1036 01:05:23,544 --> 01:05:26,144 When you do that, mine wants to explode. 1037 01:05:26,144 --> 01:05:27,984 I might shoot off into space. 1038 01:05:28,513 --> 01:05:31,653 There you are. Why don't we... 1039 01:05:31,653 --> 01:05:33,984 head over somewhere for a drink? 1040 01:05:33,984 --> 01:05:37,194 I'd like to ask you things about your business. 1041 01:05:40,394 --> 01:05:42,394 Sure, let's do that. 1042 01:05:45,004 --> 01:05:46,763 I wonder how Dad's doing. 1043 01:05:47,673 --> 01:05:49,473 I told you not to worry. 1044 01:05:50,403 --> 01:05:53,274 I'm glad that Dad has changed. 1045 01:05:53,673 --> 01:05:55,314 It's like I'm seeing... 1046 01:05:55,314 --> 01:05:57,113 a side we didn't know of. 1047 01:05:57,513 --> 01:06:01,113 You're right. He does seem very different. 1048 01:06:11,124 --> 01:06:12,363 It looks like... 1049 01:06:13,524 --> 01:06:16,464 the board will side with Park Yoo Ha? 1050 01:06:20,403 --> 01:06:23,234 We might lose everything. 1051 01:06:23,673 --> 01:06:24,743 Okay. 1052 01:06:27,243 --> 01:06:28,444 Madam Lee. 1053 01:06:28,973 --> 01:06:31,684 Showing that you like him too much... 1054 01:06:31,684 --> 01:06:35,153 could make him feel uncomfortable. 1055 01:06:37,184 --> 01:06:38,383 Does it? 1056 01:06:45,064 --> 01:06:46,363 Should I... 1057 01:06:46,363 --> 01:06:49,133 hire someone to get rid of her? 1058 01:06:49,394 --> 01:06:50,434 Darling. 1059 01:06:50,493 --> 01:06:53,533 Are you having problems at work? 1060 01:06:54,274 --> 01:06:56,604 I heard that Chae Hee Kyung... 1061 01:06:56,604 --> 01:06:59,703 had decided to invest in your hospital. 1062 01:07:00,144 --> 01:07:01,874 Don't even mention it. 1063 01:07:02,314 --> 01:07:05,444 The daughter-in-law I hired to seal the deal. 1064 01:07:05,684 --> 01:07:09,684 That divorcee is the whole problem. 1065 01:07:10,513 --> 01:07:14,093 I told you not to mention her tonight. 1066 01:07:14,093 --> 01:07:15,354 It's not polite. 1067 01:07:15,394 --> 01:07:19,323 I've never seen someone as nasty as her. 1068 01:07:19,993 --> 01:07:22,834 I tried to get rid of her and she won't leave. 1069 01:07:22,834 --> 01:07:25,903 I bet her tenacity got her into... 1070 01:07:25,903 --> 01:07:29,573 that family when she had nothing. 1071 01:07:36,743 --> 01:07:37,843 Why... 1072 01:08:04,444 --> 01:08:07,343 (Marry Me Now?) 1073 01:08:07,473 --> 01:08:09,473 It's Hyun Ha. I'm coming up. 1074 01:08:09,473 --> 01:08:11,043 Are you following me? 1075 01:08:11,043 --> 01:08:12,183 I'm curious. 1076 01:08:12,183 --> 01:08:13,683 Look elsewhere. 1077 01:08:13,683 --> 01:08:16,453 I'll let you off. If you were a guy... 1078 01:08:17,454 --> 01:08:19,723 I held back with all my might for your sake. 1079 01:08:19,723 --> 01:08:22,694 You always held back for your kids' sakes. 1080 01:08:22,694 --> 01:08:24,694 You haven't yet told me... 1081 01:08:24,694 --> 01:08:27,393 if you'll marry me or just want to date me. 1082 01:08:27,393 --> 01:08:30,504 Our board is discussing reexamining the deal. 1083 01:08:30,504 --> 01:08:31,933 The person in charge... 1084 01:08:31,933 --> 01:08:33,404 will be Park Yoo Ha. 1085 01:08:33,404 --> 01:08:36,074 I'm warning you to leave her alone. 71577

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.