Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,772 --> 00:00:09,412
Please don't leave.
2
00:00:12,724 --> 00:00:14,224
Please stay...
3
00:00:16,794 --> 00:00:17,994
next to Eun Soo.
4
00:00:20,595 --> 00:00:22,334
What are you talking about?
5
00:00:24,904 --> 00:00:27,604
Eun Soo needs a blood transfusion.
6
00:00:27,604 --> 00:00:29,104
The level has dropped so much.
7
00:00:29,104 --> 00:00:30,744
Right now. She needs it now.
8
00:00:33,744 --> 00:00:35,545
You're the only person who can do it.
9
00:00:44,125 --> 00:00:45,195
Please.
10
00:00:46,095 --> 00:00:47,625
Please I beg you.
11
00:00:48,064 --> 00:00:49,165
Please.
12
00:00:51,894 --> 00:00:53,095
Let me go.
13
00:01:01,305 --> 00:01:02,345
Nurse Choi.
14
00:01:03,174 --> 00:01:05,214
Check if patient Chae Eun Soo in pediatrics...
15
00:01:05,315 --> 00:01:07,244
is available for blood transfusion.
16
00:01:11,354 --> 00:01:13,955
You'll get the blood in about three hours.
17
00:01:14,055 --> 00:01:15,824
Have the patient ready to the procedures.
18
00:01:19,824 --> 00:01:22,395
You're her guardian. Aren't you coming with me?
19
00:01:52,525 --> 00:01:54,824
How did we not recognize him?
20
00:01:56,725 --> 00:01:58,165
I'm glad that we found him though.
21
00:01:58,165 --> 00:02:00,065
It could've been a dangerous situation.
22
00:02:00,565 --> 00:02:02,634
When would I get the results of transfusion?
23
00:02:02,904 --> 00:02:04,065
We should watch...
24
00:02:04,065 --> 00:02:06,134
the reaction and check the level again.
25
00:02:06,134 --> 00:02:07,844
It'll take about two weeks.
26
00:02:08,944 --> 00:02:10,004
Okay.
27
00:02:10,504 --> 00:02:11,914
She can be discharged for now.
28
00:02:11,914 --> 00:02:13,414
We'll observe her progress.
29
00:02:13,414 --> 00:02:14,844
She might need another transfusion,
30
00:02:14,844 --> 00:02:16,515
depending on the level of anemia.
31
00:02:17,314 --> 00:02:18,385
I know.
32
00:02:18,855 --> 00:02:20,585
If drug treatment doesn't work like this time,
33
00:02:20,585 --> 00:02:22,485
she might need regular transfusions.
34
00:02:22,985 --> 00:02:24,085
For now,
35
00:02:24,085 --> 00:02:26,194
we'll just have to wait and see how she does.
36
00:02:27,224 --> 00:02:30,124
What if Jung Eun Tae goes abroad before that?
37
00:02:34,605 --> 00:02:35,835
Is it over?
38
00:02:35,835 --> 00:02:36,865
Yes.
39
00:02:36,934 --> 00:02:39,004
He donated blood twice only in a few days.
40
00:02:39,374 --> 00:02:41,275
He might pass out if he keeps doing that.
41
00:02:55,624 --> 00:02:56,654
Are you all right?
42
00:02:57,325 --> 00:02:58,355
Yes.
43
00:03:08,504 --> 00:03:10,004
Don't worry about your daughter.
44
00:03:10,004 --> 00:03:12,075
She will recover soon if there's no big problem.
45
00:03:13,474 --> 00:03:15,705
Just make sure water doesn't come into...
46
00:03:15,705 --> 00:03:17,305
the spot where she got the shot.
47
00:03:17,305 --> 00:03:18,645
And don't let her eat cold food.
48
00:03:18,645 --> 00:03:20,575
You're telling me to feed her natural foods, right?
49
00:03:21,784 --> 00:03:22,814
Yes.
50
00:03:26,015 --> 00:03:27,015
Doctor Jung.
51
00:03:27,855 --> 00:03:30,585
About what I said at the airport...
52
00:03:30,585 --> 00:03:32,124
I'll just pretend I didn't hear it.
53
00:03:33,754 --> 00:03:35,865
I'm very tempted that you'll...
54
00:03:36,265 --> 00:03:38,135
give me the support fund.
55
00:03:38,964 --> 00:03:41,534
But I can't haggle over a child's life.
56
00:03:43,605 --> 00:03:45,305
If it still weighs on your mind,
57
00:03:45,835 --> 00:03:47,605
please forget about my mistakes instead.
58
00:03:48,275 --> 00:03:50,275
Let's call it even and move on.
59
00:04:24,214 --> 00:04:26,445
I really regret what I said earlier.
60
00:04:28,284 --> 00:04:29,585
You're grateful to me, aren't you?
61
00:04:30,585 --> 00:04:32,984
Then put in a good word for me to your husband.
62
00:04:33,914 --> 00:04:36,025
As he wants to jump into a medical device business,
63
00:04:36,685 --> 00:04:38,554
I want him to collaborate with our hospital.
64
00:04:38,554 --> 00:04:40,195
Also, as he does that,
65
00:04:40,695 --> 00:04:43,995
I want him to spend more money for good.
66
00:04:45,464 --> 00:04:47,565
I mean the support fund for a free health service.
67
00:04:48,864 --> 00:04:51,034
Haea Corporation wouldn't spend a penny...
68
00:04:51,034 --> 00:04:52,505
if there's no profit.
69
00:04:54,034 --> 00:04:56,145
They're in the dominant position already.
70
00:04:56,145 --> 00:04:58,214
They wouldn't promise the support fund...
71
00:04:58,214 --> 00:04:59,815
by giving up on their profits.
72
00:05:02,885 --> 00:05:05,815
So you lied to me at the airport?
73
00:05:06,554 --> 00:05:09,125
No. I was serious.
74
00:05:10,525 --> 00:05:11,895
I'll take care...
75
00:05:12,955 --> 00:05:14,094
of the support fund.
76
00:05:15,664 --> 00:05:17,125
You know how much the fund is, right?
77
00:05:18,164 --> 00:05:20,034
Are you trying to give me your personal money?
78
00:05:20,034 --> 00:05:21,234
That whole amount?
79
00:05:23,404 --> 00:05:25,174
I don't have that much money.
80
00:05:25,534 --> 00:05:26,705
But if you...
81
00:05:27,945 --> 00:05:30,344
become Eun Soo's designated blood donor,
82
00:05:30,404 --> 00:05:31,544
I'll take care of it.
83
00:05:33,414 --> 00:05:36,114
I know you have to go back.
84
00:05:36,385 --> 00:05:38,455
But they have other doctors there.
85
00:05:38,815 --> 00:05:40,214
But Eun Soo...
86
00:05:41,025 --> 00:05:43,085
has no one but you.
87
00:05:43,885 --> 00:05:45,455
So I can't let you go.
88
00:05:46,354 --> 00:05:48,065
It's okay for you to write up a contract.
89
00:05:48,065 --> 00:05:50,224
Or you could sign a memo and have it notarized.
90
00:05:53,594 --> 00:05:55,005
What if you forget about the deal...
91
00:05:56,104 --> 00:05:58,404
after your daughter is completely cured?
92
00:05:59,375 --> 00:06:01,075
To me, Eun Soo...
93
00:06:02,205 --> 00:06:03,474
is everything.
94
00:06:04,005 --> 00:06:05,645
And right now, you are...
95
00:06:06,044 --> 00:06:08,844
the only person who can save my daughter's life.
96
00:06:11,154 --> 00:06:13,455
No one would break a promise...
97
00:06:14,325 --> 00:06:16,224
with their daughter's life at stake.
98
00:06:18,594 --> 00:06:20,255
- Team Manager Choi. - Yes?
99
00:06:26,335 --> 00:06:28,034
I can always rely on you.
100
00:06:28,034 --> 00:06:29,804
As soon as the show is over,
101
00:06:30,464 --> 00:06:32,335
you're preparing for the photo shoot.
102
00:06:32,604 --> 00:06:33,705
Is it going well?
103
00:06:33,974 --> 00:06:35,005
Yes.
104
00:06:35,474 --> 00:06:36,945
According to the meeting on the photo concept,
105
00:06:36,945 --> 00:06:38,844
did the photo shoot draft come out nicely?
106
00:06:38,914 --> 00:06:39,945
Yes.
107
00:06:41,445 --> 00:06:43,245
But why would you marry Kyung Soo?
108
00:06:44,315 --> 00:06:45,315
Pardon?
109
00:06:45,484 --> 00:06:47,724
Why is it Kyung Soo? Why?
110
00:06:48,154 --> 00:06:49,554
Is he just young in age?
111
00:06:49,554 --> 00:06:51,495
He's also very immature.
112
00:06:51,594 --> 00:06:54,424
Why don't you find a man who's right for you?
113
00:06:57,935 --> 00:07:01,205
I like Kyung Soo a lot.
114
00:07:03,205 --> 00:07:04,674
What do you like about him?
115
00:07:09,875 --> 00:07:13,575
He always expresses his affection for me.
116
00:07:15,315 --> 00:07:19,015
I've lived my whole life taking care of others.
117
00:07:19,554 --> 00:07:21,654
But he always smiles at me,
118
00:07:22,325 --> 00:07:25,125
and seeing him wanting to feed me good things...
119
00:07:25,895 --> 00:07:27,895
opened my heart.
120
00:07:31,935 --> 00:07:33,534
I'm sorry that we lied to you.
121
00:07:33,964 --> 00:07:35,234
You didn't lie.
122
00:07:36,135 --> 00:07:38,775
There's no need to tell your privacy to the boss.
123
00:07:39,775 --> 00:07:41,904
You're not just a boss.
124
00:07:42,174 --> 00:07:43,674
You're like my mentor.
125
00:07:44,815 --> 00:07:46,275
If it wasn't for you,
126
00:07:46,875 --> 00:07:49,015
I would've stayed as a contract worker.
127
00:07:51,554 --> 00:07:53,255
I'm the one who's grateful.
128
00:07:54,015 --> 00:07:56,255
You worked so hard that I could get promoted sooner.
129
00:07:56,255 --> 00:07:58,525
And you gave me a big monetary gift at wedding.
130
00:07:58,525 --> 00:07:59,995
Do you remember that time?
131
00:07:59,995 --> 00:08:01,924
When I wanted to resign after the divorce,
132
00:08:01,924 --> 00:08:03,164
you stopped me from doing that.
133
00:08:03,164 --> 00:08:04,695
You remember that, right?
134
00:08:04,935 --> 00:08:06,294
That's why I'm feeling this way.
135
00:08:06,294 --> 00:08:08,765
I was very grateful that you've helped me a lot.
136
00:08:08,765 --> 00:08:11,835
So I just wanted you to meet a better guy.
137
00:08:14,005 --> 00:08:15,705
Kyung Soo is fine too.
138
00:08:19,375 --> 00:08:20,474
Get back to work.
139
00:08:20,984 --> 00:08:22,015
Okay.
140
00:08:27,654 --> 00:08:29,185
I should've expressed my feelings too.
141
00:08:31,054 --> 00:08:32,794
I kept waiting, thinking that she wouldn't like...
142
00:08:32,794 --> 00:08:34,164
a divorced man.
143
00:08:34,525 --> 00:08:36,865
If she stayed single until 40,
144
00:08:39,765 --> 00:08:41,834
I'd have asked her out.
145
00:08:46,005 --> 00:08:50,704
The number you have dialed is not available now.
146
00:08:53,775 --> 00:08:54,814
Chan Koo.
147
00:08:55,784 --> 00:08:57,885
Stop avoiding me. Let's have a talk.
148
00:08:59,084 --> 00:09:00,385
I'll see you at home anyway.
149
00:09:00,385 --> 00:09:01,954
You can't avoid me forever.
150
00:09:25,375 --> 00:09:27,584
Gosh, he's so spiteful.
151
00:09:28,245 --> 00:09:30,145
He keeps following me around the whole day.
152
00:09:31,054 --> 00:09:32,855
I can't not go home though.
153
00:09:33,584 --> 00:09:34,784
What should I do?
154
00:09:39,595 --> 00:09:42,294
Mom, do you know Dad’s trying to be nice today?
155
00:09:42,765 --> 00:09:43,924
Did you do anything wrong?
156
00:09:43,924 --> 00:09:45,365
That's what I mean.
157
00:09:45,735 --> 00:09:47,334
You're being weird today.
158
00:09:47,505 --> 00:09:51,005
Hey, what's weird about being nice to my wife?
159
00:09:51,275 --> 00:09:52,334
Hey, should we...
160
00:09:52,334 --> 00:09:54,204
do an interview again tomorrow?
161
00:09:54,845 --> 00:09:56,875
"I'm So Happy to Live As a Devoted Husband".
162
00:09:56,875 --> 00:09:58,215
In a title like this.
163
00:09:58,314 --> 00:10:00,544
My goodness.
164
00:10:03,914 --> 00:10:05,284
Eun Tae is home.
165
00:10:05,584 --> 00:10:07,215
What? When did you come?
166
00:10:07,924 --> 00:10:10,725
Chan Koo. Let's have a talk.
167
00:10:11,424 --> 00:10:12,595
Let's talk later.
168
00:10:12,595 --> 00:10:15,365
I should massage your sister's shoulders now.
169
00:10:15,365 --> 00:10:17,424
Gosh. That's enough.
170
00:10:17,424 --> 00:10:20,735
Your shoulders are all cramped up.
171
00:10:20,735 --> 00:10:24,034
You can't have a knot in your shoulders like that.
172
00:10:24,574 --> 00:10:26,434
I'm the director of a hospital.
173
00:10:26,434 --> 00:10:28,875
But I didn't take care of my wife's shoulders.
174
00:10:28,875 --> 00:10:31,975
That's my bad.
175
00:10:34,015 --> 00:10:35,145
Do you like it?
176
00:10:36,814 --> 00:10:39,115
(Welcome home.)
177
00:10:39,954 --> 00:10:42,125
(Welcome home.)
178
00:10:42,954 --> 00:10:44,294
- Hey. - What are you guys doing?
179
00:10:44,454 --> 00:10:45,495
When did you come?
180
00:10:45,495 --> 00:10:46,495
Why are you here so early?
181
00:10:46,495 --> 00:10:47,694
You said you'd take an hour.
182
00:10:47,694 --> 00:10:50,064
The discharge procedure ended quickly.
183
00:10:50,495 --> 00:10:52,934
Are you having a party without me?
184
00:10:53,664 --> 00:10:55,334
How would we have a party without you?
185
00:10:55,334 --> 00:10:57,505
This is a welcome home party for you.
186
00:10:57,704 --> 00:10:59,074
Is this a party for me?
187
00:10:59,334 --> 00:11:00,605
Of course.
188
00:11:01,074 --> 00:11:04,245
We're glad that you're back home.
189
00:11:04,245 --> 00:11:05,875
So we prepared a party.
190
00:11:06,375 --> 00:11:09,615
Can I have some cookies then?
191
00:11:10,115 --> 00:11:11,255
Of course.
192
00:11:11,414 --> 00:11:14,355
We prepared an organic low-salt meal, so enjoy.
193
00:11:14,684 --> 00:11:16,784
Then will we have some meat too?
194
00:11:17,184 --> 00:11:18,395
Of course.
195
00:11:18,395 --> 00:11:20,595
I'll cut it into tiny pieces, so eat a lot.
196
00:11:21,595 --> 00:11:23,495
What about ramyeon then?
197
00:11:23,924 --> 00:11:25,294
- Not a chance. - Not a chance.
198
00:11:36,704 --> 00:11:39,174
Mom, am I all better now?
199
00:11:39,574 --> 00:11:41,345
Yes, you're all better,
200
00:11:41,345 --> 00:11:42,515
and Anna won't be sick either.
201
00:11:42,544 --> 00:11:43,985
You're not scared of the hospital anymore, right?
202
00:11:43,985 --> 00:11:44,985
Yes.
203
00:11:44,985 --> 00:11:46,084
See?
204
00:11:46,084 --> 00:11:47,154
If you don't go because you're scared,
205
00:11:47,154 --> 00:11:48,154
you'll get even worse.
206
00:11:48,154 --> 00:11:50,385
You must go get it treated when you're slightly sick.
207
00:11:50,895 --> 00:11:53,924
But there's a bad mister in the hospital.
208
00:11:55,225 --> 00:11:56,324
Eun Soo.
209
00:11:56,824 --> 00:11:59,735
That mister gave you his blood.
210
00:12:00,135 --> 00:12:02,304
He's not bad anymore. He's a nice mister.
211
00:12:02,904 --> 00:12:04,574
So if you run into him next time,
212
00:12:04,574 --> 00:12:06,875
you should thank him, okay?
213
00:12:09,174 --> 00:12:11,845
You should apologize for poking him too. Okay?
214
00:12:12,475 --> 00:12:15,084
It wasn't me. Anna did it.
215
00:12:15,184 --> 00:12:16,414
You should apologize.
216
00:12:18,314 --> 00:12:21,125
You two should apologize then.
217
00:12:24,324 --> 00:12:25,895
What are you talking about?
218
00:12:26,355 --> 00:12:28,995
How will you give him that big amount of money?
219
00:12:29,694 --> 00:12:32,694
I know. I got myself into a huge trouble.
220
00:12:33,235 --> 00:12:34,804
This isn't something to laugh about.
221
00:12:35,404 --> 00:12:37,005
What on earth are you going to do?
222
00:12:37,875 --> 00:12:40,704
He's desperate to have that money.
223
00:12:41,345 --> 00:12:43,944
He gave me what I was desperate for.
224
00:12:43,944 --> 00:12:45,515
So I want to help him somehow.
225
00:12:45,845 --> 00:12:48,215
But it's beyond your reach.
226
00:12:48,544 --> 00:12:50,215
I'm going to work at Jahan Hospital.
227
00:12:50,954 --> 00:12:52,184
By any chance, are you talking...
228
00:12:52,554 --> 00:12:55,385
about the offer from that investment project?
229
00:12:55,924 --> 00:12:57,725
- Yes, I am. - Have you lost your mind?
230
00:12:58,095 --> 00:13:00,495
You'd get involved with Haea Corporation again.
231
00:13:02,465 --> 00:13:04,834
I tried to avoid it because I was sick of it,
232
00:13:04,995 --> 00:13:06,365
but not anymore.
233
00:13:07,164 --> 00:13:08,534
I'll face it.
234
00:13:08,735 --> 00:13:10,605
And now that I paid for Eun Soo's hospital fees,
235
00:13:10,605 --> 00:13:12,505
I'm broke.
236
00:13:12,875 --> 00:13:14,204
I need to earn money.
237
00:13:14,745 --> 00:13:17,345
Not just money, but a lot of money.
238
00:13:18,174 --> 00:13:19,544
Yoo Ha.
239
00:13:20,745 --> 00:13:22,515
I feel so refreshing...
240
00:13:23,745 --> 00:13:24,954
after telling you everything.
241
00:13:26,355 --> 00:13:28,054
It's making me so anxious.
242
00:13:29,084 --> 00:13:31,355
Your dream was to be a medical specialist.
243
00:13:32,095 --> 00:13:33,225
I hate to see you...
244
00:13:33,225 --> 00:13:35,424
give up on your dream and become a paid doctor.
245
00:13:35,424 --> 00:13:36,595
Now what?
246
00:13:37,465 --> 00:13:40,235
Sun Ha, I'm a mom.
247
00:13:41,965 --> 00:13:44,404
Eun Soo's dream is more important than my dream.
248
00:13:44,834 --> 00:13:46,475
Eun Soo is more important than myself.
249
00:13:47,334 --> 00:13:49,745
So I'll face it.
250
00:13:50,204 --> 00:13:52,044
I'll be determined like I was in the past.
251
00:14:04,395 --> 00:14:06,225
- I'm okay with this. - No.
252
00:14:07,355 --> 00:14:08,725
I'll eat this.
253
00:14:09,294 --> 00:14:11,365
You need to eat well right now.
254
00:14:11,794 --> 00:14:13,564
Are you feeling dizzy by any chance?
255
00:14:13,664 --> 00:14:14,834
I'm healthy.
256
00:14:15,834 --> 00:14:16,904
I see.
257
00:14:17,164 --> 00:14:18,934
I'll enjoy the food today,
258
00:14:19,804 --> 00:14:21,375
but not again. It's uncomfortable.
259
00:14:22,674 --> 00:14:23,674
Okay.
260
00:14:33,515 --> 00:14:35,284
Can you really write a contract?
261
00:14:35,985 --> 00:14:38,125
Yes, do you want me to do write up now?
262
00:14:38,995 --> 00:14:41,495
After I think about the conditions.
263
00:14:42,265 --> 00:14:43,824
Think later,
264
00:14:43,824 --> 00:14:45,395
and try this grilled salmon.
265
00:14:50,204 --> 00:14:52,034
This bulgogi is delicious too.
266
00:14:52,605 --> 00:14:54,074
You need to regain your energy...
267
00:14:54,074 --> 00:14:55,745
for your work in the afternoon.
268
00:14:58,475 --> 00:15:00,475
Salmon is rich in iron, and bulgogi...
269
00:15:00,475 --> 00:15:02,985
is perfect for increasing the platelet level.
270
00:15:06,584 --> 00:15:08,184
It’s like you’re feeding me to get my blood.
271
00:15:08,184 --> 00:15:10,794
That makes me lose my appetite.
272
00:15:12,025 --> 00:15:15,095
A citron beef salad will stimulate your appetite.
273
00:15:15,095 --> 00:15:16,465
Why don't you try this first then?
274
00:15:23,564 --> 00:15:25,674
But I'm not feeding you...
275
00:15:25,674 --> 00:15:27,235
to take your blood.
276
00:15:28,005 --> 00:15:29,544
I thought you'll need as many nutrients...
277
00:15:29,544 --> 00:15:31,414
as they collected blood from you.
278
00:15:31,674 --> 00:15:32,914
I was just joking.
279
00:15:34,414 --> 00:15:37,015
Tell me if you crave any food.
280
00:15:37,184 --> 00:15:39,454
I'm capable of making most dishes.
281
00:15:39,755 --> 00:15:41,284
I crave for ramyeon, chicken, and coke.
282
00:15:43,054 --> 00:15:45,054
I don't know why I crave for food...
283
00:15:45,054 --> 00:15:46,554
that's not good for blood production.
284
00:15:50,934 --> 00:15:51,965
Oh, right.
285
00:15:52,595 --> 00:15:55,804
Today, I'd like to share...
286
00:15:56,135 --> 00:15:57,574
a new interesting business with you guys.
287
00:15:59,975 --> 00:16:02,204
It's a mobile game that's soon to be released.
288
00:16:02,444 --> 00:16:04,074
It's pretty marketable,
289
00:16:04,074 --> 00:16:05,215
so it's drawing my attention.
290
00:16:06,944 --> 00:16:08,385
In what aspect?
291
00:16:08,715 --> 00:16:10,245
It commercialized a sense of loneliness.
292
00:16:10,245 --> 00:16:12,885
And it's very effective in relieving that loneliness.
293
00:16:14,725 --> 00:16:17,255
Would people spend money on that?
294
00:16:17,654 --> 00:16:20,355
You're all aware that loneliness...
295
00:16:20,355 --> 00:16:21,664
is highly marketable.
296
00:16:22,465 --> 00:16:26,034
From pet business to counseling and robots.
297
00:16:26,694 --> 00:16:29,965
I'd like to make a bet on this mobile game.
298
00:16:33,534 --> 00:16:36,475
I'm curious about something else.
299
00:16:36,975 --> 00:16:39,375
How much can you invest...
300
00:16:39,375 --> 00:16:40,985
for your loneliness?
301
00:16:43,684 --> 00:16:47,355
Maybe it's because I've experienced being lonely.
302
00:16:50,454 --> 00:16:52,424
The amount may differ depending on people,
303
00:16:52,654 --> 00:16:56,664
but I can invest about a million dollars.
304
00:16:57,595 --> 00:16:58,735
Goodness.
305
00:16:59,735 --> 00:17:01,735
If it can make you spend a million dollars,
306
00:17:01,965 --> 00:17:03,804
the business is promising.
307
00:17:13,215 --> 00:17:14,844
Goodness.
308
00:17:17,084 --> 00:17:18,814
I told the housekeeper not to turn off the lights,
309
00:17:18,814 --> 00:17:20,854
but she turned them off and left work again.
310
00:17:52,084 --> 00:17:53,185
That day,
311
00:17:54,425 --> 00:17:56,084
when I saw the dark room,
312
00:17:56,884 --> 00:17:59,755
I hated going in there alone.
313
00:17:59,894 --> 00:18:00,965
No,
314
00:18:01,824 --> 00:18:03,294
I didn't hate it.
315
00:18:04,735 --> 00:18:06,094
I was scared, even.
316
00:18:09,334 --> 00:18:12,405
Then I turned back,
317
00:18:14,344 --> 00:18:15,505
and you were there.
318
00:19:11,195 --> 00:19:12,334
Park Hyo Seob.
319
00:19:16,905 --> 00:19:18,634
What brings you here at this hour?
320
00:19:19,134 --> 00:19:20,945
Do you realize what time it is now?
321
00:19:23,175 --> 00:19:25,245
How much can you invest...
322
00:19:25,245 --> 00:19:26,874
for your loneliness?
323
00:19:28,685 --> 00:19:30,915
- Five dollars. - What?
324
00:19:33,255 --> 00:19:36,284
Five dollars are enough now that I have Hyo Seob.
325
00:19:39,755 --> 00:19:41,025
Ta-da.
326
00:19:42,495 --> 00:19:43,794
Let's drink some beer.
327
00:19:45,864 --> 00:19:48,935
Look at how you show up without telling me.
328
00:19:49,405 --> 00:19:52,435
How can you be just the same as before?
329
00:20:03,185 --> 00:20:04,354
Isn't it suffocating?
330
00:20:04,455 --> 00:20:05,915
Do you want to drink outside?
331
00:20:06,284 --> 00:20:07,685
Okay. Sure.
332
00:20:09,485 --> 00:20:10,725
- Cheers. - Cheers.
333
00:20:18,294 --> 00:20:19,794
It's really spring.
334
00:20:22,034 --> 00:20:25,205
I thought I might marry off Sun Ha this fall.
335
00:20:27,975 --> 00:20:29,844
Are you going to marry her off to that family?
336
00:20:30,445 --> 00:20:31,915
Even when you've seen how they caused a scene?
337
00:20:33,175 --> 00:20:35,884
Still, the boy seems nice.
338
00:20:37,915 --> 00:20:40,884
And Sun Ha loves him very much.
339
00:20:42,354 --> 00:20:43,554
Actually,
340
00:20:44,794 --> 00:20:46,394
I don't know what to do either.
341
00:20:46,894 --> 00:20:48,425
Whenever I think about his mother,
342
00:20:48,725 --> 00:20:50,094
I want to call it off.
343
00:20:54,134 --> 00:20:55,604
Once you marry off your eldest daughter...
344
00:20:57,505 --> 00:20:59,534
and the rest of your children,
345
00:21:00,945 --> 00:21:03,675
will you live here?
346
00:21:04,074 --> 00:21:05,144
What?
347
00:21:06,215 --> 00:21:07,374
I should.
348
00:21:07,945 --> 00:21:09,144
Do you like living this way?
349
00:21:10,915 --> 00:21:12,015
I like it.
350
00:21:13,084 --> 00:21:14,384
I go out for fresh air,
351
00:21:14,384 --> 00:21:16,554
drink beer, and listen to music.
352
00:21:17,525 --> 00:21:19,354
I'm the happiest man.
353
00:21:20,525 --> 00:21:21,564
Alone?
354
00:21:25,894 --> 00:21:28,334
Will you live here alone forever?
355
00:21:33,475 --> 00:21:34,544
Hyo Seob.
356
00:21:36,544 --> 00:21:37,814
I asked you out...
357
00:21:39,015 --> 00:21:40,775
the other day.
358
00:21:42,015 --> 00:21:43,685
Let's not talk about it.
359
00:21:48,324 --> 00:21:50,455
I will take it back.
360
00:21:53,054 --> 00:21:55,294
I don't want to go out...
361
00:21:56,094 --> 00:21:57,425
with you anymore.
362
00:22:00,834 --> 00:22:01,905
Okay.
363
00:22:07,644 --> 00:22:08,644
Will you...
364
00:22:09,505 --> 00:22:10,544
live with me?
365
00:22:13,644 --> 00:22:14,644
I...
366
00:22:15,515 --> 00:22:17,215
want to live with you.
367
00:22:19,084 --> 00:22:20,114
What?
368
00:22:22,124 --> 00:22:23,655
Don't reject me this time.
369
00:22:25,525 --> 00:22:26,554
You said...
370
00:22:26,955 --> 00:22:29,794
you are afraid of being in the dark room alone.
371
00:22:32,094 --> 00:22:33,134
I'm...
372
00:22:34,364 --> 00:22:36,134
also scared of being alone.
373
00:22:38,405 --> 00:22:39,735
So let's...
374
00:22:41,905 --> 00:22:43,475
stop living alone.
375
00:22:52,554 --> 00:22:53,614
Mi Yeon.
376
00:22:58,195 --> 00:22:59,455
You're joking, right?
377
00:23:00,294 --> 00:23:03,394
Do you still think I'm joking?
378
00:23:03,864 --> 00:23:05,665
Why would you want to live with me suddenly?
379
00:23:06,195 --> 00:23:08,034
I'm investing in you.
380
00:23:08,705 --> 00:23:10,905
I was going to invest one million dollars,
381
00:23:11,975 --> 00:23:13,574
but all I need is five dollars...
382
00:23:14,034 --> 00:23:15,804
when I'm with you.
383
00:23:18,945 --> 00:23:21,284
I'm very lucky.
384
00:23:32,755 --> 00:23:34,824
Why is she coming so late?
385
00:23:37,294 --> 00:23:40,495
Gosh, she never cleans up her room.
386
00:23:49,905 --> 00:23:52,175
"Development Team Two of YL Group?"
387
00:24:10,025 --> 00:24:11,735
I'm home.
388
00:24:19,405 --> 00:24:21,005
Where have you been?
389
00:24:21,344 --> 00:24:22,475
Mom.
390
00:24:22,804 --> 00:24:24,144
Where have you been?
391
00:24:25,415 --> 00:24:27,544
I'm sorry. I work for a company.
392
00:24:27,784 --> 00:24:30,384
What? I can't believe this.
393
00:24:31,515 --> 00:24:33,455
What do you do?
394
00:24:34,554 --> 00:24:36,925
I'm a part-time assistant.
395
00:24:36,925 --> 00:24:39,755
You went to work behind my back just for that?
396
00:24:39,794 --> 00:24:41,594
It's not something trivial.
397
00:24:41,594 --> 00:24:43,925
It's a hard work that's helpful for someone.
398
00:24:44,665 --> 00:24:46,564
If it's hard, you should just quit it.
399
00:24:47,134 --> 00:24:48,834
I want to work at a company.
400
00:24:49,334 --> 00:24:50,765
Please let me do it this time.
401
00:24:51,475 --> 00:24:53,074
What more do you need?
402
00:24:54,205 --> 00:24:57,574
It was my dream to live like you.
403
00:24:58,215 --> 00:25:00,344
Because of your grandfather...
404
00:25:00,344 --> 00:25:01,915
who spent all his money on patients,
405
00:25:02,114 --> 00:25:04,415
I even had to worry about feeding myself.
406
00:25:04,755 --> 00:25:07,054
But you've got everything.
407
00:25:08,124 --> 00:25:10,084
You just do everything you want...
408
00:25:10,084 --> 00:25:11,925
and marry a good man.
409
00:25:12,225 --> 00:25:13,894
It's so easy. Why would you not do that?
410
00:25:14,364 --> 00:25:17,894
I want to do something myself.
411
00:25:18,265 --> 00:25:19,394
Don't do anything.
412
00:25:20,235 --> 00:25:22,534
I don't expect you to succeed.
413
00:25:22,905 --> 00:25:24,275
Even if you were smart,
414
00:25:24,275 --> 00:25:25,935
I wouldn't have let you become a doctor.
415
00:25:25,935 --> 00:25:28,205
And I don't want you to work with your dad.
416
00:25:29,245 --> 00:25:31,044
Just inherit your parents' property...
417
00:25:31,044 --> 00:25:32,915
and spend the money as you play...
418
00:25:32,915 --> 00:25:34,074
and enjoy your life.
419
00:25:34,485 --> 00:25:36,344
Can I just keep working?
420
00:25:37,814 --> 00:25:40,255
You think there's no outcast at work?
421
00:25:40,824 --> 00:25:42,324
Offices are full of people who are...
422
00:25:42,324 --> 00:25:44,255
subtly mean and who bully others.
423
00:25:45,624 --> 00:25:47,495
You just succeeded in losing weight.
424
00:25:47,495 --> 00:25:49,725
You look slim and pretty now at your age.
425
00:25:50,025 --> 00:25:51,094
Mom.
426
00:25:52,265 --> 00:25:55,364
I'm very grateful that I'm your daughter.
427
00:25:56,134 --> 00:25:57,705
But that's why I want to lead a social life,
428
00:25:57,705 --> 00:25:59,235
so you won't worry about me.
429
00:26:00,074 --> 00:26:02,205
If I get married being clueless like this,
430
00:26:02,804 --> 00:26:05,074
you won't be able to sleep at night.
431
00:26:07,745 --> 00:26:09,915
Can you please trust me this one time?
432
00:26:10,915 --> 00:26:13,685
I need some time to test myself...
433
00:26:13,814 --> 00:26:15,854
to see if I can do this or not.
434
00:26:20,025 --> 00:26:21,124
Are you sure...
435
00:26:22,225 --> 00:26:23,594
you have to do this?
436
00:26:27,334 --> 00:26:28,405
Then...
437
00:26:28,905 --> 00:26:30,834
you should quit if things are too hard. Okay?
438
00:26:31,435 --> 00:26:32,475
Okay.
439
00:26:33,005 --> 00:26:34,245
Mom!
440
00:26:34,245 --> 00:26:36,675
Gosh, get off of me.
441
00:26:36,675 --> 00:26:38,644
No. Why?
442
00:26:38,715 --> 00:26:41,614
I just love you so much. Don't you think?
443
00:26:42,185 --> 00:26:43,245
Gosh.
444
00:27:30,265 --> 00:27:32,695
Guys, wait for me!
445
00:27:36,405 --> 00:27:37,505
What?
446
00:27:37,534 --> 00:27:39,005
Today's lunch is a roasted pig.
447
00:27:39,005 --> 00:27:40,435
Let's post it on the Internet.
448
00:27:40,675 --> 00:27:44,005
Look at that piggy. She's a disgrace to our school.
449
00:27:44,574 --> 00:27:47,245
Hey, that's enough. She'd burst into tears.
450
00:27:47,245 --> 00:27:48,515
- Hey. - Stop it.
451
00:27:48,515 --> 00:27:49,644
What if her belly bursts?
452
00:27:49,644 --> 00:27:51,384
It's about to burst.
453
00:27:52,155 --> 00:27:54,255
Gosh, the car is going to be dented.
454
00:28:25,314 --> 00:28:27,015
You should make an appointment...
455
00:28:28,685 --> 00:28:29,755
Ms. Park.
456
00:28:30,854 --> 00:28:32,155
You know I'm not...
457
00:28:32,155 --> 00:28:34,124
Chae Sung Woon's wife anymore.
458
00:28:34,425 --> 00:28:37,094
When on earth would he announce our divorce?
459
00:28:37,495 --> 00:28:39,695
How much longer do I have to be careful?
460
00:28:39,695 --> 00:28:41,905
Your actions are violating the memo.
461
00:28:41,905 --> 00:28:43,005
- You should pay... - I should pay...
462
00:28:43,005 --> 00:28:44,475
penalties for things like this?
463
00:28:44,475 --> 00:28:46,505
Should I go and ask on a news show?
464
00:28:48,975 --> 00:28:50,544
I won't reveal about my divorce.
465
00:28:50,945 --> 00:28:53,114
But if they stop me from working,
466
00:28:53,344 --> 00:28:54,945
I won't put up with it anymore.
467
00:28:54,945 --> 00:28:57,955
If you do this, the custody of Chae Eun Soo...
468
00:29:00,354 --> 00:29:03,155
Don't you dare threaten me again with the custody.
469
00:29:03,354 --> 00:29:05,525
If you do, I'll reveal the whole thing...
470
00:29:05,525 --> 00:29:07,025
that his family did.
471
00:29:07,725 --> 00:29:09,124
If that's not what they want,
472
00:29:09,364 --> 00:29:11,435
announce the divorce as soon as possible.
473
00:29:12,634 --> 00:29:14,634
I'll talk to Chief Director Chae...
474
00:29:14,634 --> 00:29:16,005
and get back to you.
475
00:29:16,864 --> 00:29:18,475
You can talk all you want.
476
00:29:19,005 --> 00:29:21,005
I'm just giving you a notice.
477
00:29:34,284 --> 00:29:36,485
The kid with anemia is here.
478
00:29:37,824 --> 00:29:38,854
Who?
479
00:29:39,094 --> 00:29:41,124
The little girl you gave your blood to.
480
00:29:47,465 --> 00:29:49,364
Yes. I'm the tagger.
481
00:30:03,144 --> 00:30:04,515
Mister.
482
00:30:08,225 --> 00:30:09,655
You look cheerful now.
483
00:30:10,124 --> 00:30:12,495
Did you give me your blood?
484
00:30:12,495 --> 00:30:14,665
Yes, I did. You're thankful, right?
485
00:30:15,265 --> 00:30:17,124
You called me a bad man.
486
00:30:17,124 --> 00:30:18,495
Now you regret it, right?
487
00:30:19,094 --> 00:30:21,205
You should keep regretting it.
488
00:30:21,534 --> 00:30:22,905
Don't even apologize to me.
489
00:30:23,104 --> 00:30:24,574
I'm very narrow-minded,
490
00:30:24,574 --> 00:30:26,074
so I don't accept an apology.
491
00:30:32,314 --> 00:30:33,775
Don't come to the hospital ever again.
492
00:30:34,015 --> 00:30:36,144
And don't be sick. Stay healthy.
493
00:30:39,814 --> 00:30:40,955
Where's your guardian?
494
00:30:40,955 --> 00:30:42,255
Is she paying the bill?
495
00:30:42,425 --> 00:30:44,324
What is a bill?
496
00:30:44,324 --> 00:30:45,794
It's paying money to the hospital.
497
00:30:46,594 --> 00:30:49,064
Mom doesn't have money.
498
00:30:50,025 --> 00:30:52,564
Why wouldn't she have money?
499
00:30:53,165 --> 00:30:55,905
If you get divorced, you don't have money.
500
00:30:59,775 --> 00:31:02,804
What did you just say?
501
00:31:10,828 --> 00:31:15,828
[VIU Ver] KBS2 E12 Marry Me Now?
"Please Stay Next to Her"
-♥ Ruo Xi ♥-
502
00:31:24,665 --> 00:31:26,394
Director Yeon, it's Park Yoo Ha.
503
00:31:27,034 --> 00:31:28,334
Can I see you?
504
00:31:29,665 --> 00:31:31,534
It's supposed to be a secret.
505
00:31:32,505 --> 00:31:33,574
With whom?
506
00:31:34,644 --> 00:31:37,005
- Your mom? - My aunt.
507
00:31:37,005 --> 00:31:39,945
I'm not allowed to show my mom that I know.
508
00:31:44,255 --> 00:31:47,655
Mister, what's a divorce?
509
00:31:56,425 --> 00:31:58,294
(Jahan Hospital)
510
00:32:01,705 --> 00:32:03,064
Where are you?
511
00:32:03,435 --> 00:32:05,334
I'm off to see Director Yeon.
512
00:32:05,675 --> 00:32:06,975
Meet me first.
513
00:32:07,975 --> 00:32:10,945
No, I'll meet Director Yeon first.
514
00:32:11,344 --> 00:32:13,314
Or I might change my mind.
515
00:32:14,544 --> 00:32:15,715
What will you do?
516
00:32:16,144 --> 00:32:17,655
I said I'd secure...
517
00:32:17,655 --> 00:32:19,554
your funding if you stay in Korea.
518
00:32:19,755 --> 00:32:22,124
- Ms. Park Yoo Ha! - I have to go.
519
00:32:24,495 --> 00:32:25,594
Hey!
520
00:32:33,265 --> 00:32:35,735
What must I do to make you take me seriously?
521
00:32:36,304 --> 00:32:37,475
Shall I kneel?
522
00:32:37,705 --> 00:32:38,975
Or beg?
523
00:32:38,975 --> 00:32:41,245
Or shall I grab you by the collar...
524
00:32:41,245 --> 00:32:42,675
and threaten you?
525
00:32:44,844 --> 00:32:46,775
As desperate as you are,
526
00:32:47,374 --> 00:32:48,784
so am I.
527
00:33:27,725 --> 00:33:28,854
Go ahead.
528
00:33:30,794 --> 00:33:32,294
Last time, you asked me to...
529
00:33:32,495 --> 00:33:34,894
secure funds for your new venture.
530
00:33:35,894 --> 00:33:37,765
- What? - That offer.
531
00:33:38,794 --> 00:33:40,195
Does it still stand?
532
00:33:41,104 --> 00:33:42,134
It does.
533
00:33:47,975 --> 00:33:49,104
I will...
534
00:33:49,945 --> 00:33:51,275
take the offer.
535
00:33:52,044 --> 00:33:53,114
Will you really?
536
00:33:57,415 --> 00:33:58,955
You startled me.
537
00:33:59,915 --> 00:34:01,025
Eun Tae.
538
00:34:01,554 --> 00:34:03,485
I'd like to talk to Ms. Park.
539
00:34:03,824 --> 00:34:04,894
About what?
540
00:34:05,124 --> 00:34:06,495
This is more pressing.
541
00:34:06,495 --> 00:34:07,765
I won't take long.
542
00:34:07,765 --> 00:34:09,365
I said this is more pressing.
543
00:34:10,894 --> 00:34:12,934
She just said she will help us...
544
00:34:13,235 --> 00:34:15,434
secure the funding we need to expand.
545
00:34:22,374 --> 00:34:23,845
You will accept...
546
00:34:24,675 --> 00:34:25,845
Director Yeon's offer?
547
00:34:26,644 --> 00:34:27,644
Yes.
548
00:34:28,414 --> 00:34:29,684
As a member of...
549
00:34:30,544 --> 00:34:31,914
the Haea family?
550
00:34:35,055 --> 00:34:36,155
Why?
551
00:34:36,724 --> 00:34:37,925
Is there a problem?
552
00:34:51,175 --> 00:34:53,305
No, there isn't.
553
00:34:54,744 --> 00:34:56,044
There's no problem.
554
00:35:17,195 --> 00:35:19,095
Did you really accept the offer...
555
00:35:20,235 --> 00:35:22,264
to help secure my funding?
556
00:35:23,564 --> 00:35:24,575
Yes.
557
00:35:26,675 --> 00:35:28,704
Do you have a plan of exactly...
558
00:35:28,704 --> 00:35:29,874
what you'll do?
559
00:35:30,505 --> 00:35:32,374
I'm the desperate one.
560
00:35:32,945 --> 00:35:34,914
So can't you trust me and play along?
561
00:35:37,014 --> 00:35:39,285
Until Eun Soo recovers fully,
562
00:35:39,285 --> 00:35:40,755
please stay next to her.
563
00:35:41,584 --> 00:35:43,724
Then I'll do anything it takes...
564
00:35:43,724 --> 00:35:45,025
to secure the fund.
565
00:35:56,805 --> 00:35:58,704
Is your father...
566
00:35:58,974 --> 00:36:00,735
Doctor Jung Deok Hyun?
567
00:36:03,044 --> 00:36:04,175
He is, right?
568
00:36:06,814 --> 00:36:07,885
Yes.
569
00:36:09,084 --> 00:36:11,485
I thought everyone at this hospital knew.
570
00:36:13,985 --> 00:36:16,385
I'm so glad you're his son.
571
00:36:26,434 --> 00:36:27,905
Isn't it nice to walk?
572
00:36:27,905 --> 00:36:30,164
Yes, Mom. I smell the wind.
573
00:36:30,564 --> 00:36:32,374
Right? I like it too.
574
00:36:33,104 --> 00:36:35,044
I like the smell of the wind...
575
00:36:35,044 --> 00:36:36,405
and the smell of the trees.
576
00:36:51,724 --> 00:36:53,655
Why did she go and do that?
577
00:36:57,735 --> 00:36:58,834
Look at this.
578
00:37:00,595 --> 00:37:01,805
- He's so handsome. - He's handsome.
579
00:37:01,805 --> 00:37:03,064
What's so funny?
580
00:37:03,664 --> 00:37:04,704
Dad.
581
00:37:05,604 --> 00:37:07,604
- Are you guys talking? - Yes.
582
00:37:08,544 --> 00:37:10,474
Sun Ha's boyfriend will visit this weekend.
583
00:37:10,474 --> 00:37:11,814
We're discussing the time.
584
00:37:12,914 --> 00:37:14,075
But then...
585
00:37:14,075 --> 00:37:16,885
I bet Dad doesn't care about Sun Ha's wedding.
586
00:37:17,485 --> 00:37:19,084
Watch your mouth.
587
00:37:21,555 --> 00:37:22,555
This weekend?
588
00:37:22,985 --> 00:37:24,925
Are you here to eat something?
589
00:37:25,354 --> 00:37:26,425
Sun Ha.
590
00:37:27,025 --> 00:37:29,394
Does Dad need a reason to come downstairs?
591
00:37:29,764 --> 00:37:32,465
I asked him to join us to share some news.
592
00:37:36,264 --> 00:37:37,405
Let's sit down.
593
00:37:39,104 --> 00:37:41,044
So, what is it?
594
00:37:43,044 --> 00:37:46,314
I got a job at Jahan Hospital.
595
00:37:48,044 --> 00:37:49,814
Did you?
596
00:37:50,215 --> 00:37:51,615
How much will you make?
597
00:37:52,215 --> 00:37:53,655
You will be wearing a white coat now?
598
00:37:54,854 --> 00:37:56,184
It's not as a doctor.
599
00:37:56,184 --> 00:37:57,695
I'll be managing a short-term project.
600
00:37:57,695 --> 00:37:58,695
It's an office job.
601
00:38:02,764 --> 00:38:04,934
Why would you take an office job suddenly?
602
00:38:05,564 --> 00:38:08,064
Did you misplace your doctor's license?
603
00:38:09,264 --> 00:38:10,535
Things happened.
604
00:38:11,434 --> 00:38:13,575
It's short-term, but I'll be paid a lot.
605
00:38:13,834 --> 00:38:15,445
I'll save up first...
606
00:38:15,445 --> 00:38:18,575
and then look for a doctor position.
607
00:38:35,124 --> 00:38:38,095
Is there something you want to say in private?
608
00:38:38,235 --> 00:38:39,394
Why did...
609
00:38:40,195 --> 00:38:42,834
Yoo Ha take an office job?
610
00:38:43,365 --> 00:38:44,805
You know something, right?
611
00:38:46,334 --> 00:38:47,845
It was her decision.
612
00:38:48,204 --> 00:38:49,775
You should hear it from her later.
613
00:38:55,584 --> 00:38:57,785
Are you going to stay here?
614
00:38:57,885 --> 00:38:58,954
No.
615
00:39:00,115 --> 00:39:01,354
I should go upstairs.
616
00:39:01,354 --> 00:39:02,624
By the way,
617
00:39:04,055 --> 00:39:05,454
Is your boyfriend...
618
00:39:05,825 --> 00:39:07,695
really coming this weekend?
619
00:39:10,564 --> 00:39:13,035
We agreed on it last week.
620
00:39:13,434 --> 00:39:15,535
Why? Shall I postpone it?
621
00:39:16,005 --> 00:39:19,005
Did he say he'd visit?
622
00:39:20,035 --> 00:39:22,544
We're engaged to marry.
623
00:39:22,544 --> 00:39:23,945
Why wouldn't he?
624
00:39:24,945 --> 00:39:27,014
Why would you ask me that suddenly?
625
00:39:29,215 --> 00:39:30,244
Never mind.
626
00:39:33,414 --> 00:39:36,425
I have to leave for work early tomorrow.
627
00:39:36,425 --> 00:39:37,624
I need to sleep early.
628
00:39:38,294 --> 00:39:39,954
Okay. Sleep well.
629
00:39:51,735 --> 00:39:53,175
Will you really visit?
630
00:39:53,675 --> 00:39:55,005
What about your mother?
631
00:39:55,305 --> 00:39:56,744
She's still the same, right?
632
00:39:58,244 --> 00:40:00,275
Father, well...
633
00:40:00,715 --> 00:40:02,215
Don't call me that.
634
00:40:03,044 --> 00:40:04,215
What will you do now?
635
00:40:04,715 --> 00:40:07,454
I'm furious, but I'm holding back for you.
636
00:40:08,385 --> 00:40:10,184
I'm trying hard.
637
00:40:10,724 --> 00:40:12,894
Please give me more time.
638
00:40:12,894 --> 00:40:13,894
Forget it.
639
00:40:13,894 --> 00:40:16,865
I'm not sure how much longer I can wait.
640
00:40:17,195 --> 00:40:18,235
Bye.
641
00:40:23,535 --> 00:40:25,874
Should I really trust him?
642
00:40:46,454 --> 00:40:47,865
I knew that...
643
00:40:48,595 --> 00:40:50,365
this would keep me awake.
644
00:41:00,505 --> 00:41:03,204
Will you live with me?
645
00:41:04,974 --> 00:41:06,014
I...
646
00:41:06,775 --> 00:41:08,744
want to live with you.
647
00:41:22,325 --> 00:41:24,764
- It's beautiful. - It's so pretty.
648
00:41:28,965 --> 00:41:31,005
Ms. Park, you have a boyfriend?
649
00:41:31,334 --> 00:41:33,874
What? Well, yes.
650
00:41:36,144 --> 00:41:37,845
Oh, you got flowers?
651
00:41:40,615 --> 00:41:41,985
They're all wilted.
652
00:41:41,985 --> 00:41:43,385
What does it say?
653
00:41:44,385 --> 00:41:46,755
"As long as I have you,"
654
00:41:46,755 --> 00:41:48,555
"I am Mansour of Love."
655
00:41:50,555 --> 00:41:54,224
I'm sure the florist chose a random quote.
656
00:41:54,394 --> 00:41:56,894
Is that something a florist would say?
657
00:41:58,764 --> 00:42:01,764
Let's get back to work, okay?
658
00:42:13,514 --> 00:42:15,744
One with you and one on my own.
659
00:42:17,555 --> 00:42:18,655
Now...
660
00:42:23,525 --> 00:42:24,695
I'll switch it.
661
00:42:29,595 --> 00:42:31,434
I sent it. Look.
662
00:42:33,664 --> 00:42:34,834
Ta-da.
663
00:42:35,664 --> 00:42:38,334
It looks just like you. It's so cute.
664
00:42:42,244 --> 00:42:43,405
By the way,
665
00:42:44,445 --> 00:42:45,945
it's not a special day.
666
00:42:45,945 --> 00:42:47,374
What's up with the treats?
667
00:42:48,115 --> 00:42:49,244
Every day with you...
668
00:42:49,584 --> 00:42:52,385
is special for me.
669
00:42:54,184 --> 00:42:55,724
Stop that already.
670
00:42:55,825 --> 00:42:56,854
You know,
671
00:42:57,454 --> 00:43:00,695
I'm okay with anything your family does to me.
672
00:43:01,664 --> 00:43:04,894
Even if they hit and curse because they disapprove,
673
00:43:04,894 --> 00:43:06,434
I can understand.
674
00:43:06,764 --> 00:43:08,405
You're being silly.
675
00:43:08,764 --> 00:43:10,764
Why would my family do that?
676
00:43:10,764 --> 00:43:13,135
That's how much I love you.
677
00:43:14,604 --> 00:43:16,775
I want us to overcome anything.
678
00:43:17,374 --> 00:43:18,474
What's wrong?
679
00:43:19,215 --> 00:43:21,885
Are you nervous about meeting my family?
680
00:43:22,914 --> 00:43:24,014
Yes.
681
00:43:27,115 --> 00:43:29,555
My friend Sook Hee said...
682
00:43:29,555 --> 00:43:31,994
they went to school together.
683
00:43:31,994 --> 00:43:34,325
Rumors are rampant.
684
00:43:34,894 --> 00:43:37,894
That shoemaker fell for a gold digger...
685
00:43:37,894 --> 00:43:39,334
and lost his senses.
686
00:43:39,894 --> 00:43:43,064
They say he'll lose his shop eventually.
687
00:43:44,575 --> 00:43:46,675
She didn't seem like that kind of a person.
688
00:43:47,775 --> 00:43:50,204
Let's talk again. Keep asking around.
689
00:43:50,845 --> 00:43:52,075
I'm home, Mom.
690
00:43:52,244 --> 00:43:54,945
Do you know the woman...
691
00:43:54,945 --> 00:43:56,215
Ms. Park's dad is dating?
692
00:43:57,014 --> 00:44:00,084
What? My father-in-law's seeing someone?
693
00:44:00,084 --> 00:44:02,084
Why are you calling him father-in-law?
694
00:44:02,655 --> 00:44:04,695
He is a father-in-law to me.
695
00:44:05,525 --> 00:44:06,525
Wait.
696
00:44:06,994 --> 00:44:09,394
How do you know he's dating?
697
00:44:09,394 --> 00:44:11,695
Rumors are rampant in the neighborhood.
698
00:44:11,894 --> 00:44:14,235
He might lose everything to a gold digger.
699
00:44:14,934 --> 00:44:16,535
What? A gold digger?
700
00:44:21,874 --> 00:44:22,945
Why are you up early?
701
00:44:23,704 --> 00:44:25,314
It's your day off.
702
00:44:25,575 --> 00:44:28,215
It's the day I've been waiting.
703
00:44:29,044 --> 00:44:30,644
I trust in you.
704
00:44:31,115 --> 00:44:32,215
Where are you going?
705
00:44:32,885 --> 00:44:34,755
To do something for our family.
706
00:44:34,755 --> 00:44:35,825
See you.
707
00:44:37,325 --> 00:44:40,425
Hey, don't get into trouble, okay?
708
00:44:41,325 --> 00:44:44,164
I was going to visit the office anyway.
709
00:44:46,434 --> 00:44:48,235
You don't have to pick me up.
710
00:44:49,164 --> 00:44:51,604
Okay. Thank you.
711
00:44:58,144 --> 00:44:59,615
See you later.
712
00:45:12,354 --> 00:45:15,164
I got you. I got you good.
713
00:45:18,465 --> 00:45:20,535
What? She's seeing someone.
714
00:45:23,465 --> 00:45:25,204
She is definitely cheating.
715
00:46:05,345 --> 00:46:07,144
This is where Jae Hyung works.
716
00:46:08,785 --> 00:46:11,014
What? You're in front of my office?
717
00:46:11,655 --> 00:46:13,285
What are you doing here?
718
00:46:14,055 --> 00:46:15,325
I don't know.
719
00:46:15,325 --> 00:46:18,025
Why did Lee Mi Yeon go into the building?
720
00:46:19,555 --> 00:46:21,224
Did you follow her?
721
00:46:23,325 --> 00:46:25,535
I wondered where you'd go...
722
00:46:25,535 --> 00:46:26,894
so early on your day off.
723
00:46:27,505 --> 00:46:29,465
Are you in a spy movie now?
724
00:46:36,805 --> 00:46:39,314
So did you find out her identity?
725
00:46:39,744 --> 00:46:41,345
What does she do and where?
726
00:46:45,885 --> 00:46:48,224
Okay, let's talk in person later.
727
00:46:48,985 --> 00:46:50,584
Hello, CEO Yang.
728
00:46:51,354 --> 00:46:52,695
Hello.
729
00:46:59,834 --> 00:47:00,905
Hey.
730
00:47:00,905 --> 00:47:01,905
You're crazy.
731
00:47:01,905 --> 00:47:03,965
Go and look for Lee Mi Yeon.
732
00:47:03,965 --> 00:47:05,704
She'll be inside somewhere.
733
00:47:05,704 --> 00:47:08,144
Look. She went in with some guy.
734
00:47:08,144 --> 00:47:09,644
You might know him.
735
00:47:09,644 --> 00:47:11,345
Hey, I'm busy.
736
00:47:11,345 --> 00:47:13,275
Will you just take a look?
737
00:47:13,275 --> 00:47:15,244
I said I'm busy. Stop bugging me.
738
00:47:15,885 --> 00:47:17,615
What must I do to make you leave?
739
00:47:17,885 --> 00:47:20,115
Do you want money? Fine.
740
00:47:20,354 --> 00:47:22,825
Here. Take this.
741
00:47:23,325 --> 00:47:25,994
This is from your big brother.
742
00:47:26,224 --> 00:47:28,064
Take it and go home.
743
00:47:31,164 --> 00:47:33,735
He shows off when he's just five minutes older.
744
00:47:37,775 --> 00:47:41,644
I'm sorry to keep troubling you for favors.
745
00:47:43,275 --> 00:47:44,445
It's fine.
746
00:47:44,715 --> 00:47:47,314
If that pavilion meant a lot to you as a girl,
747
00:47:47,885 --> 00:47:50,044
our company will maintain it for you.
748
00:47:50,044 --> 00:47:52,414
Please take over as soon as possible.
749
00:47:53,584 --> 00:47:56,425
I don't want to put the man who watched it...
750
00:47:57,124 --> 00:47:59,624
so far under any more financial strain.
751
00:48:05,334 --> 00:48:06,695
Mom, you're here?
752
00:48:06,695 --> 00:48:08,934
Yes. What are you doing here?
753
00:48:08,934 --> 00:48:10,805
I called him over.
754
00:48:11,675 --> 00:48:13,704
Your mother wishes to support...
755
00:48:13,974 --> 00:48:16,905
the business your team is working on.
756
00:48:17,044 --> 00:48:18,275
You should thank her.
757
00:48:18,874 --> 00:48:21,044
Yes. Thank you, Mom.
758
00:48:21,285 --> 00:48:22,715
He could have talked at home.
759
00:48:22,715 --> 00:48:24,555
Why did you make him do it here?
760
00:48:25,285 --> 00:48:27,755
Mother and son should still be courteous.
761
00:48:29,084 --> 00:48:30,954
Don't you think Mr. Choi...
762
00:48:31,555 --> 00:48:34,595
should be extra grateful for what you did for him?
763
00:48:36,494 --> 00:48:37,695
Mr. Yang.
764
00:48:48,744 --> 00:48:49,845
Then...
765
00:48:50,175 --> 00:48:53,075
you should put her life first.
766
00:48:53,275 --> 00:48:56,115
Especially you of all people.
767
00:48:57,615 --> 00:49:00,014
You shouldn't forget how she raised you...
768
00:49:00,014 --> 00:49:01,385
when you aren't her real son.
769
00:49:05,894 --> 00:49:07,155
(Park Jae Hyung)
770
00:49:09,095 --> 00:49:10,164
Did he...
771
00:49:11,195 --> 00:49:13,635
overhear that I'm not her real son?
772
00:49:18,505 --> 00:49:21,775
Mr. Yang. Stop mentioning that...
773
00:49:21,775 --> 00:49:23,744
in front of Moon Sik.
774
00:49:24,644 --> 00:49:27,715
I did so to jolt him awake.
775
00:49:28,244 --> 00:49:30,285
Please turn a blind eye.
776
00:49:33,155 --> 00:49:35,724
Also, I would like you...
777
00:49:36,485 --> 00:49:38,724
not to rely on Mr. Choi too much.
778
00:49:39,655 --> 00:49:41,494
He's not real son, so he might...
779
00:49:41,494 --> 00:49:42,724
Stop it.
780
00:49:44,934 --> 00:49:46,794
I feel more gratitude...
781
00:49:47,664 --> 00:49:50,635
that he stayed with me than motherly love.
782
00:49:51,775 --> 00:49:54,874
He is practically real son now.
783
00:49:58,215 --> 00:49:59,874
Your shoes look comfortable.
784
00:49:59,874 --> 00:50:03,644
Yes, sir. They really are comfortable.
785
00:50:04,485 --> 00:50:06,755
Your father worked for 160 hours?
786
00:50:08,325 --> 00:50:09,385
Yes.
787
00:50:10,794 --> 00:50:12,695
You seem to be close with your father.
788
00:50:14,294 --> 00:50:15,325
Yes.
789
00:50:15,664 --> 00:50:17,894
Are you close with both of your parents?
790
00:50:20,805 --> 00:50:23,704
No. My mom passed away when I was young.
791
00:50:23,965 --> 00:50:25,735
My oldest sister raised me.
792
00:50:27,575 --> 00:50:28,575
Did she?
793
00:50:29,374 --> 00:50:31,514
It's more about who raises you than who birthed you.
794
00:50:32,414 --> 00:50:34,785
My sister feels like my mom now.
795
00:50:36,985 --> 00:50:39,354
It's more about who raises you?
796
00:50:40,155 --> 00:50:41,184
Yes.
797
00:50:41,454 --> 00:50:43,684
A man shouldn't let something...
798
00:50:43,684 --> 00:50:45,494
like that bring him down.
799
00:50:45,494 --> 00:50:46,794
A man should be strong...
800
00:50:47,465 --> 00:50:48,525
and cheerful.
801
00:51:02,744 --> 00:51:03,775
Hey.
802
00:51:07,374 --> 00:51:10,445
Team Manager. Can I have your approval on this?
803
00:51:13,715 --> 00:51:14,755
What is it?
804
00:51:16,985 --> 00:51:18,055
I'm sorry.
805
00:51:18,294 --> 00:51:21,294
I need your approval to get...
806
00:51:21,294 --> 00:51:22,595
my employee ID reissued.
807
00:51:23,425 --> 00:51:26,564
Right. You said that you lost your employee ID.
808
00:51:27,334 --> 00:51:28,365
Yes.
809
00:51:28,905 --> 00:51:30,305
Where did you lose it?
810
00:51:31,735 --> 00:51:32,974
I think I dropped it...
811
00:51:32,974 --> 00:51:34,974
at the lobby on the way to work.
812
00:51:36,845 --> 00:51:39,075
Maybe you lost it somewhere else.
813
00:51:39,744 --> 00:51:42,184
For instance, in the empty pantry...
814
00:51:42,184 --> 00:51:44,184
after the team dinner.
815
00:51:46,684 --> 00:51:47,684
Pardon?
816
00:52:00,535 --> 00:52:01,934
You found it?
817
00:52:03,365 --> 00:52:04,434
Thank you.
818
00:52:05,635 --> 00:52:06,675
Park Jae Hyung.
819
00:52:09,405 --> 00:52:11,075
On the day we had our team dinner,
820
00:52:12,314 --> 00:52:13,314
did you...
821
00:52:14,644 --> 00:52:15,744
overhear anything?
822
00:52:20,055 --> 00:52:21,684
Did you hear what CEO Yang...
823
00:52:23,285 --> 00:52:24,755
and I were talking about?
824
00:52:26,394 --> 00:52:29,124
No. I didn't hear anything.
825
00:52:31,595 --> 00:52:33,095
You didn't hear anything?
826
00:52:37,505 --> 00:52:39,535
But you came back to the office after the dinner?
827
00:52:45,474 --> 00:52:46,814
What could you have overheard...
828
00:52:46,814 --> 00:52:48,014
to give me advice?
829
00:52:50,414 --> 00:52:52,215
About fathers and the love...
830
00:52:52,215 --> 00:52:54,255
someone feels for raising an adopted child.
831
00:52:55,325 --> 00:52:56,325
Tell me.
832
00:52:58,124 --> 00:52:59,724
You're having fun now that...
833
00:53:00,965 --> 00:53:02,124
you know your boss' secret?
834
00:53:04,465 --> 00:53:05,494
I really...
835
00:53:06,595 --> 00:53:07,805
did not hear anything.
836
00:53:14,744 --> 00:53:15,805
Mr. Park.
837
00:53:16,874 --> 00:53:18,374
You're very well-adjusted here.
838
00:53:20,675 --> 00:53:22,014
You'd better keep it up.
839
00:53:22,785 --> 00:53:24,014
I will keep an eye on you.
840
00:53:39,865 --> 00:53:40,905
Jae Hyung.
841
00:53:42,305 --> 00:53:43,365
What's wrong?
842
00:53:43,365 --> 00:53:45,305
You seem like you're running away.
843
00:53:45,575 --> 00:53:46,635
Pardon?
844
00:53:47,974 --> 00:53:49,544
I was trying to get on the elevator with you.
845
00:53:57,655 --> 00:53:59,755
- Ms. Yeon. - Yes?
846
00:54:00,555 --> 00:54:03,385
Have you ever found out someone's secret?
847
00:54:05,325 --> 00:54:06,454
Secret?
848
00:54:08,264 --> 00:54:09,264
Yes.
849
00:54:11,035 --> 00:54:12,764
I got to know about it by chance.
850
00:54:13,865 --> 00:54:15,965
But if that person doesn't want it revealed,
851
00:54:17,005 --> 00:54:18,775
it'd be better to act like I have no idea, right?
852
00:54:20,235 --> 00:54:21,345
Of course.
853
00:54:22,144 --> 00:54:23,544
There's always a reason...
854
00:54:23,544 --> 00:54:25,144
that they don't want to reveal it.
855
00:54:41,164 --> 00:54:42,195
All right.
856
00:54:46,294 --> 00:54:47,564
Eun Soo, let's go.
857
00:54:47,805 --> 00:54:49,635
You're going to the hospital kindergarten...
858
00:54:49,635 --> 00:54:50,635
from today.
859
00:54:50,635 --> 00:54:51,675
Okay.
860
00:54:51,974 --> 00:54:54,104
I'm not scared of the hospital anymore.
861
00:54:54,204 --> 00:54:56,505
And I'm not scared of the hospital kindergarten too.
862
00:54:57,204 --> 00:54:59,914
That's right. If you feel sick even by little,
863
00:54:59,914 --> 00:55:01,314
you should call me right away.
864
00:55:01,414 --> 00:55:03,014
I'll go pick you up right away...
865
00:55:03,014 --> 00:55:04,215
from the hospital.
866
00:55:04,215 --> 00:55:05,215
Okay.
867
00:55:25,834 --> 00:55:27,604
I can't get her off my mind.
868
00:55:34,244 --> 00:55:36,144
Is something bothering you?
869
00:55:38,285 --> 00:55:39,715
I feel like a loser pretending...
870
00:55:39,715 --> 00:55:41,684
not to know I'm being scammed.
871
00:55:43,025 --> 00:55:45,255
Who would scam you?
872
00:55:46,095 --> 00:55:47,124
He hasn't done it yet.
873
00:55:47,124 --> 00:55:48,425
I'm just pretending not to know about it.
874
00:55:49,465 --> 00:55:51,465
Why am I even worried about the swindler?
875
00:55:51,695 --> 00:55:53,635
You didn't lose any money, did you?
876
00:55:53,794 --> 00:55:54,834
No.
877
00:55:55,635 --> 00:55:58,135
But the swindler will lose everything.
878
00:55:58,874 --> 00:56:01,005
Hey, Eun Tae.
879
00:56:01,175 --> 00:56:03,905
I didn't know you were here.
880
00:56:04,314 --> 00:56:05,644
You know each other,
881
00:56:05,644 --> 00:56:07,175
so I will skip the introduction.
882
00:56:07,945 --> 00:56:09,385
Shall we go meet the managers?
883
00:56:24,334 --> 00:56:26,535
What are you talking about?
884
00:56:26,735 --> 00:56:28,934
Your neighbors are very weird.
885
00:56:29,405 --> 00:56:31,005
Why do they talk so rudely?
886
00:56:31,434 --> 00:56:34,104
My father-in-law would not go out with such a woman.
887
00:56:35,305 --> 00:56:36,704
How did you hear...
888
00:56:36,704 --> 00:56:38,275
the rumors about my father?
889
00:56:39,374 --> 00:56:40,985
My mom heard it somewhere, I guess.
890
00:56:41,514 --> 00:56:42,644
Your mother?
891
00:56:43,215 --> 00:56:44,215
Yes.
892
00:56:44,615 --> 00:56:46,885
People are so interested in others' business.
893
00:56:47,584 --> 00:56:48,925
It's such a waste of time.
894
00:56:49,285 --> 00:56:51,294
When I get married and become his son-in-law,
895
00:56:51,655 --> 00:56:52,994
I won't let it slip.
896
00:56:54,494 --> 00:56:56,195
I need to go first.
897
00:56:58,135 --> 00:56:59,235
What's wrong?
898
00:57:28,494 --> 00:57:30,095
What's this cheap-looking thing?
899
00:57:37,005 --> 00:57:38,374
The doll was there?
900
00:57:39,334 --> 00:57:40,604
Is this yours?
901
00:57:41,374 --> 00:57:42,845
Where did you buy such a thing?
902
00:57:45,914 --> 00:57:47,945
Near the house, on the way back.
903
00:57:49,084 --> 00:57:50,615
They sell these nowadays too?
904
00:57:50,854 --> 00:57:52,215
This is very out of trend.
905
00:57:52,215 --> 00:57:53,584
It must have been difficult to get it.
906
00:57:54,624 --> 00:57:55,854
I love you.
907
00:57:58,655 --> 00:57:59,894
What's that sound?
908
00:57:59,994 --> 00:58:01,365
It's from the doll.
909
00:58:03,825 --> 00:58:05,235
The doll can talk too?
910
00:58:06,664 --> 00:58:07,805
You didn't know?
911
00:58:09,305 --> 00:58:10,434
I didn't.
912
00:58:21,544 --> 00:58:22,785
I love you.
913
00:58:26,584 --> 00:58:28,425
I love, I love you.
914
00:58:30,485 --> 00:58:33,724
You're more honest than Hyo Seob.
915
00:58:34,764 --> 00:58:37,095
I love, I love, I love you.
916
00:58:42,865 --> 00:58:45,175
Is it too fancy?
917
00:58:46,104 --> 00:58:48,445
It would go well with Mi Yeon...
918
00:58:48,805 --> 00:58:50,204
even if it were to be simple without ornaments.
919
00:58:55,314 --> 00:58:56,644
What are you smiling about?
920
00:58:57,115 --> 00:58:58,155
Sorry?
921
00:59:00,314 --> 00:59:01,525
What's with that rice cake?
922
00:59:03,584 --> 00:59:05,555
Today is your opening, right?
923
00:59:05,794 --> 00:59:06,794
Come on.
924
00:59:07,294 --> 00:59:09,164
You forgot about your friend's opening?
925
00:59:10,695 --> 00:59:11,764
I shouldn't have.
926
00:59:14,235 --> 00:59:15,604
You're smiling too much.
927
00:59:15,735 --> 00:59:16,934
Stop smiling already.
928
00:59:17,135 --> 00:59:19,575
You're enjoying spring all by yourself.
929
00:59:20,405 --> 00:59:21,474
Gosh, you.
930
00:59:31,314 --> 00:59:33,255
Hello. I'm here.
931
00:59:33,255 --> 00:59:34,425
Yes. Welcome.
932
00:59:34,425 --> 00:59:35,825
Su Ha is here.
933
00:59:36,885 --> 00:59:37,894
Welcome.
934
00:59:38,994 --> 00:59:40,595
Congratulations on your opening.
935
00:59:40,865 --> 00:59:42,525
You'll be so tired from all the work.
936
00:59:42,525 --> 00:59:44,235
You also have another job.
937
00:59:44,535 --> 00:59:46,794
He will need to run the shop alone.
938
00:59:48,204 --> 00:59:49,965
I brought this as an opening day gift.
939
00:59:49,965 --> 00:59:51,775
Thank you so much.
940
00:59:51,775 --> 00:59:54,204
You're more considerate than your father.
941
00:59:54,204 --> 00:59:55,445
He is preoccupied with something these days...
942
00:59:55,445 --> 00:59:57,374
that he even forgot about my shop opening.
943
00:59:59,314 --> 01:00:01,184
He has a lot to do these days.
944
01:00:01,345 --> 01:00:02,584
He will be here shortly.
945
01:00:02,584 --> 01:00:03,945
I think it's not work.
946
01:00:03,945 --> 01:00:05,485
It must be about a woman.
947
01:00:07,525 --> 01:00:09,724
Don't you even think about stopping him.
948
01:00:10,025 --> 01:00:11,055
It doesn't matter whether she's...
949
01:00:11,055 --> 01:00:12,195
a gold digger or a swindler.
950
01:00:12,195 --> 01:00:14,865
It's not easy to find someone at that age.
951
01:00:15,465 --> 01:00:16,994
They say she is really pretty.
952
01:00:17,465 --> 01:00:19,135
So what if she swindles him...
953
01:00:19,135 --> 01:00:20,465
and takes his shop?
954
01:00:22,365 --> 01:00:23,505
Stop it.
955
01:00:30,104 --> 01:00:31,874
Where did I see this man?
956
01:00:37,385 --> 01:00:38,414
Dad.
957
01:00:41,785 --> 01:00:43,724
Right. I forgot he's at the rooftop.
958
01:00:44,325 --> 01:00:46,095
Sun Ha. You're home.
959
01:00:46,454 --> 01:00:47,564
Can you take a look at this?
960
01:00:47,564 --> 01:00:49,264
You know where I have been yesterday?
961
01:00:49,264 --> 01:00:50,525
Is Dad back yet?
962
01:00:51,494 --> 01:00:52,535
I don't know.
963
01:00:52,535 --> 01:00:54,035
Can you take a look at this man first?
964
01:00:55,305 --> 01:00:56,305
Sun Ha.
965
01:00:57,334 --> 01:00:58,535
What's wrong with her?
966
01:00:58,805 --> 01:01:00,135
Is she upset about something?
967
01:02:24,195 --> 01:02:25,394
When did you get home?
968
01:02:28,865 --> 01:02:31,264
What are you doing here? Let's go down.
969
01:02:31,595 --> 01:02:34,095
How about some drinks when everyone gets home?
970
01:02:34,235 --> 01:02:36,965
We haven't had drinks for a while.
971
01:02:48,814 --> 01:02:50,914
Why did you hide Mom's picture?
972
01:02:53,414 --> 01:02:54,885
Was that woman here?
973
01:02:57,155 --> 01:02:59,525
Do you know what the neighbors say?
974
01:03:00,595 --> 01:03:02,365
Ever since she comes here,
975
01:03:03,025 --> 01:03:04,934
they've been saying all the dirty stuff.
976
01:03:05,664 --> 01:03:06,664
Sun Ha.
977
01:03:06,664 --> 01:03:08,965
You don't deserve to hear that at all!
978
01:03:11,604 --> 01:03:13,974
I don't care what they say,
979
01:03:13,974 --> 01:03:15,874
but I can't accept...
980
01:03:15,874 --> 01:03:18,244
what you're doing to me right now.
981
01:03:19,075 --> 01:03:20,775
You've always been on my side.
982
01:03:21,945 --> 01:03:23,445
Can't you just...
983
01:03:24,555 --> 01:03:25,785
trust me?
984
01:03:26,084 --> 01:03:27,115
Yes.
985
01:03:27,724 --> 01:03:29,385
I was always on your side.
986
01:03:30,555 --> 01:03:33,394
So whatever you did, I trusted you,
987
01:03:33,394 --> 01:03:36,294
understood you, and tried to help you.
988
01:03:36,564 --> 01:03:38,095
But...
989
01:03:38,865 --> 01:03:40,635
you feel like a completely different person now.
990
01:03:41,764 --> 01:03:43,635
How could you meet her...
991
01:03:44,104 --> 01:03:45,805
when Eun Soo's was hospitalized?
992
01:03:46,905 --> 01:03:48,644
And let her come here.
993
01:03:50,675 --> 01:03:52,775
And into this room!
994
01:03:59,055 --> 01:04:00,655
Isn't that Sun Ha's voice?
995
01:04:01,124 --> 01:04:03,584
Is she fighting with Dad right now?
996
01:04:08,465 --> 01:04:09,525
Dad.
997
01:04:10,264 --> 01:04:11,434
Go on.
998
01:04:11,664 --> 01:04:12,934
Can't you...
999
01:04:15,104 --> 01:04:17,365
just continue living alone?
1000
01:04:20,845 --> 01:04:22,244
If you were going to date someone,
1001
01:04:22,244 --> 01:04:23,644
you should've done it earlier.
1002
01:04:24,215 --> 01:04:25,974
You should've done it when Jae Hyung and...
1003
01:04:25,974 --> 01:04:28,544
Hyun Ha were young, and I was in my twenties.
1004
01:04:29,215 --> 01:04:31,055
Why now?
1005
01:04:31,055 --> 01:04:33,555
Why do you have to do it when you're old?
1006
01:04:36,055 --> 01:04:38,394
I deserve to say this.
1007
01:04:39,454 --> 01:04:40,965
After Mom passed away,
1008
01:04:41,764 --> 01:04:44,794
I spent my youth and twenties...
1009
01:04:45,834 --> 01:04:48,704
for taking care of my siblings and you.
1010
01:04:50,365 --> 01:04:52,235
When other people were traveling...
1011
01:04:52,235 --> 01:04:54,445
and working to achieve their dreams,
1012
01:04:54,445 --> 01:04:57,044
I was cooking for my siblings.
1013
01:04:58,945 --> 01:05:01,115
No one lives like me nowadays.
1014
01:05:01,385 --> 01:05:02,845
Why do you think I did that?
1015
01:05:03,615 --> 01:05:06,655
It was for you who lived for us.
1016
01:05:08,925 --> 01:05:10,025
Right.
1017
01:05:12,595 --> 01:05:14,465
I tried to live that way too.
1018
01:05:14,465 --> 01:05:16,994
Yes. You should.
1019
01:05:17,294 --> 01:05:19,394
Jae Hyung, Hyun Ha, and Yoo Ha...
1020
01:05:19,394 --> 01:05:21,764
are trying their best to be nice to you,
1021
01:05:21,764 --> 01:05:24,535
so live your life for us.
1022
01:05:25,204 --> 01:05:27,675
Stop hearing all the dirty things!
1023
01:05:27,675 --> 01:05:29,744
Live like now!
1024
01:05:38,354 --> 01:05:41,285
Okay. Okay.
1025
01:05:42,755 --> 01:05:44,155
I'll do...
1026
01:05:46,025 --> 01:05:47,155
as you said.
1027
01:05:49,865 --> 01:05:51,095
I thought...
1028
01:05:53,994 --> 01:05:55,704
when you get married...
1029
01:05:56,805 --> 01:06:00,334
and when Jae Hyung and Hyun Ha get married too,
1030
01:06:02,275 --> 01:06:03,405
I should...
1031
01:06:04,744 --> 01:06:06,544
just watch my grandchildren...
1032
01:06:08,244 --> 01:06:12,255
and live in this house alone.
1033
01:06:16,825 --> 01:06:18,255
That's what people do...
1034
01:06:20,555 --> 01:06:22,195
when they reach my age.
1035
01:06:24,064 --> 01:06:25,365
When I get old,
1036
01:06:28,035 --> 01:06:30,204
I should live quietly like I'm dead.
1037
01:06:33,005 --> 01:06:35,445
But why do I have to do that?
1038
01:06:35,704 --> 01:06:36,744
Why?
1039
01:06:39,675 --> 01:06:41,044
Because I aged?
1040
01:06:42,715 --> 01:06:44,084
Because I'm old?
1041
01:06:47,014 --> 01:06:48,584
If I get sick,
1042
01:06:49,655 --> 01:06:52,224
do I just die as living dead?
1043
01:06:54,025 --> 01:06:55,365
Do I have to?
1044
01:06:55,865 --> 01:06:58,135
I thought that's the way I should live.
1045
01:06:58,135 --> 01:06:59,195
But...
1046
01:07:00,764 --> 01:07:03,334
I realized...
1047
01:07:05,204 --> 01:07:07,275
my heart is still alive even at this age.
1048
01:07:10,175 --> 01:07:11,544
This thing here...
1049
01:07:13,445 --> 01:07:15,414
doesn't age or die.
1050
01:07:16,385 --> 01:07:17,555
This thing here.
1051
01:07:19,314 --> 01:07:20,584
Understand?
69942
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.