All language subtitles for Love.In.Chains.S01E18.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:58,840 --> 00:01:00,640 -My wife. -My husband. 2 00:01:08,400 --> 00:01:09,840 Got you, lovebirds! 3 00:01:12,000 --> 00:01:13,960 What are you waiting for? Arrest them! 4 00:01:14,200 --> 00:01:15,160 Take the girl! 5 00:01:15,400 --> 00:01:18,120 Back off! You have no right! 6 00:01:18,400 --> 00:01:19,280 She’s my wife. 7 00:01:20,880 --> 00:01:22,920 Come on, Aleksey Fiodorovich. 8 00:01:24,080 --> 00:01:29,400 This girl is my father’s bondmaid, Katia Verbitskaya. 9 00:01:30,720 --> 00:01:33,160 Here. I have the papers. 10 00:01:33,240 --> 00:01:35,680 That’s what she was. Now she is my wife. 11 00:01:35,960 --> 00:01:37,360 The ceremony has just finished. 12 00:01:37,440 --> 00:01:41,200 Congratulations, but your marriage is void. 13 00:01:41,800 --> 00:01:43,640 You stole our property. 14 00:01:44,760 --> 00:01:48,240 Where is your gentleman’s honor? 15 00:01:48,600 --> 00:01:51,840 Have you lost it? What is the punishment for theft? 16 00:01:52,080 --> 00:01:54,000 Well, it’s for the court to decide. 17 00:01:54,720 --> 00:01:58,560 Maybe a year in jail, maybe exile. 18 00:01:58,640 --> 00:02:01,320 Wait! Nobody stole me. 19 00:02:01,400 --> 00:02:02,520 I ran away. 20 00:02:02,600 --> 00:02:06,440 The punishment for running away is flogging, 21 00:02:06,680 --> 00:02:08,120 according to the law. 22 00:02:10,200 --> 00:02:12,920 However, sir, you tell us. 23 00:02:13,400 --> 00:02:16,440 Did she run away or did you steal her? 24 00:02:16,760 --> 00:02:19,960 -I did. -Aliosha! Don’t listen to him! I ran away. 25 00:02:20,040 --> 00:02:23,440 I took my chance and ran away, and then I met Aleksey Fiodorovich here. 26 00:02:23,520 --> 00:02:25,760 Do whatever you want to me but don’t touch him. 27 00:02:25,840 --> 00:02:27,160 I stole her. 28 00:02:28,080 --> 00:02:30,840 I’m responsible, and I’ll answer before the law. 29 00:02:31,480 --> 00:02:34,840 Oh, what a sacrifice. 30 00:02:35,280 --> 00:02:39,000 Officer, put him in irons. 31 00:02:39,800 --> 00:02:42,640 Excuse me, Aleksey Fiodorovich. What Irons? 32 00:02:43,360 --> 00:02:44,480 Follow me. 33 00:02:48,560 --> 00:02:51,360 -Don’t move! -Don’t you dare touch her! 34 00:02:51,440 --> 00:02:54,880 It’s none of your business, sir. She is my property. 35 00:02:58,880 --> 00:02:59,840 Stop! 36 00:03:01,280 --> 00:03:02,800 You bitch. 37 00:03:44,480 --> 00:03:45,440 Stop! 38 00:03:53,440 --> 00:03:54,680 What do you wish, sir? 39 00:03:55,040 --> 00:03:56,240 Go take a walk in the fields. 40 00:03:56,640 --> 00:03:58,280 Don’t hurry to come back. 41 00:04:07,680 --> 00:04:08,560 You... 42 00:04:09,160 --> 00:04:10,560 You won’t dare. 43 00:04:27,280 --> 00:04:28,840 No! 44 00:04:34,040 --> 00:04:37,320 No! I’m not yours! I belong to your father! 45 00:04:38,320 --> 00:04:39,920 What will he say? 46 00:04:43,040 --> 00:04:44,000 Your mother! 47 00:04:44,080 --> 00:04:45,960 Think about your mother! 48 00:04:56,040 --> 00:04:57,200 My mother? 49 00:05:00,720 --> 00:05:01,840 She’s dead. 50 00:05:04,840 --> 00:05:06,440 What do you mean... dead? 51 00:05:06,520 --> 00:05:07,760 Because of you. 52 00:05:09,080 --> 00:05:11,160 She found out about your elopement and died. 53 00:05:11,840 --> 00:05:13,000 Her heart couldn’t stand it. 54 00:05:33,000 --> 00:05:33,880 Simon! 55 00:05:35,400 --> 00:05:37,880 Where the hell are you? Let’s go. 56 00:06:01,960 --> 00:06:05,040 Sofya Stanislavovna, I’ve been thinking about starting a business 57 00:06:05,120 --> 00:06:06,480 with Kharkov merchants. 58 00:06:06,680 --> 00:06:10,120 I heard that’s where Aleksey Fiodorovich has gone. 59 00:06:10,800 --> 00:06:14,280 Did you hear from him? Was it a success? 60 00:06:14,560 --> 00:06:17,680 Aliosha hasn’t written to me yet. He must be busy. 61 00:06:18,000 --> 00:06:20,320 He probably has no time for correspondence. 62 00:06:21,280 --> 00:06:25,160 I hope God will protect Mr. Kosach, and he will be home soon. 63 00:06:25,240 --> 00:06:26,840 My son isn’t a child. 64 00:06:27,600 --> 00:06:29,240 He can go wherever he want. 65 00:06:30,280 --> 00:06:32,160 Ma’am. It’s... 66 00:06:32,840 --> 00:06:33,680 What? 67 00:06:34,760 --> 00:06:36,920 There is... a messenger from Aleksey Fiodorovich. 68 00:06:38,360 --> 00:06:39,960 Where is he? Is he all right? 69 00:06:41,080 --> 00:06:43,520 -He is... in jail. -What? 70 00:06:44,320 --> 00:06:45,320 What jail? 71 00:06:45,400 --> 00:06:47,840 -What? -Our Nezhin jail. 72 00:06:51,200 --> 00:06:53,440 Sofya Stanislavovna! Water! 73 00:06:53,520 --> 00:06:54,520 Water! 74 00:07:01,520 --> 00:07:03,800 -I heard something at the market. -What? 75 00:07:04,960 --> 00:07:08,560 Grigoriy Petrovich caught our Katia with that gent in Kiev. 76 00:07:08,640 --> 00:07:11,200 -It can’t be! -Cross my heart! 77 00:07:11,640 --> 00:07:15,720 The prison warden’s wife told me Mr. Kosach is at the gendarmerie, 78 00:07:15,800 --> 00:07:17,440 and the master is coming home with Katia. 79 00:07:17,880 --> 00:07:19,600 He’s not in any hurry. 80 00:07:20,120 --> 00:07:22,520 The poor girl! What will happen now? 81 00:07:22,760 --> 00:07:24,440 What will happen? 82 00:07:24,760 --> 00:07:27,640 That gent will spend some time behind the grates, 83 00:07:27,880 --> 00:07:29,440 and Katia will be sent to Siberia. 84 00:07:29,520 --> 00:07:31,760 Hush! You big mouth. 85 00:07:31,840 --> 00:07:35,080 Why call me names? I’m telling the truth. Right? 86 00:07:37,040 --> 00:07:38,160 Maybe. 87 00:07:39,280 --> 00:07:42,000 Or maybe they’ll just flog her. 88 00:07:42,360 --> 00:07:44,960 Shut up! You’ll jinx her. 89 00:07:49,920 --> 00:07:51,280 They’re here! 90 00:08:03,520 --> 00:08:06,240 You’ve caught her, Grigoriy Petrovich! 91 00:08:06,720 --> 00:08:08,080 Shall I flog her? 92 00:08:08,440 --> 00:08:12,560 I’d be happy to. Come on, my dear. Let’s see how you’ll sing at the stake. 93 00:08:12,800 --> 00:08:17,280 You had it coming. Imagining yourself a lady, eh? 94 00:08:17,680 --> 00:08:21,040 Why are you trembling? Haven’t you been flogged before? 95 00:08:21,120 --> 00:08:25,560 An unwhipped bondmaid! Now you’ll know how it feels. 96 00:08:38,840 --> 00:08:42,040 They should have schooled you long before, lady. 97 00:08:43,680 --> 00:08:46,840 Never mind. You’ll get your lesson now. 98 00:08:47,240 --> 00:08:48,160 Stop! 99 00:08:50,040 --> 00:08:51,800 Are you out of your mind? 100 00:08:53,000 --> 00:08:56,200 Grigory Petrovich, she ran away. She needs a lesson. 101 00:08:56,680 --> 00:08:59,440 What will I do with her if you flog her half to death? 102 00:09:00,120 --> 00:09:01,520 Nobody will buy her. 103 00:09:05,680 --> 00:09:07,680 Lock her... in the cellar. 104 00:09:10,920 --> 00:09:12,520 I’ll decide later what to do with her. 105 00:09:13,000 --> 00:09:13,960 I knew it. 106 00:09:14,760 --> 00:09:15,600 I knew! 107 00:09:15,960 --> 00:09:17,200 She gets away with anything. 108 00:09:17,280 --> 00:09:19,800 She’ll kill someone tomorrow, and they won’t touch her. 109 00:09:19,880 --> 00:09:20,800 Shut up! 110 00:09:22,400 --> 00:09:24,160 Forty lashes. Quick! 111 00:09:25,840 --> 00:09:26,760 What for? 112 00:09:27,000 --> 00:09:30,800 I said, forty lashes! Are you arguing with me? 113 00:09:31,920 --> 00:09:33,360 Do you want to be flogged, too? 114 00:09:33,440 --> 00:09:36,360 -Move it! -What for? I didn’t do anything! 115 00:09:37,880 --> 00:09:41,080 It’s all your fault, you viper! Bitch! 116 00:09:41,160 --> 00:09:43,440 You wretched bitch! 117 00:09:43,520 --> 00:09:47,200 Let you weep blood! 118 00:09:47,280 --> 00:09:48,760 It’s my fault! Punish me! 119 00:09:48,840 --> 00:09:49,920 Why torture Galia? 120 00:09:50,000 --> 00:09:51,480 What are you waiting for? Whip her. 121 00:09:51,560 --> 00:09:53,960 Yakov Yefimovich, my dear! 122 00:09:54,880 --> 00:09:56,840 Stand up for me! 123 00:09:57,280 --> 00:10:00,040 Didn’t I love you? Didn’t I please you? 124 00:10:13,600 --> 00:10:14,760 Oh my God. 125 00:10:14,840 --> 00:10:19,080 Please, Lida, don’t leave us! Help! 126 00:10:19,160 --> 00:10:22,920 What can I... Sofya Stanislavovna, what can I do for you? 127 00:10:23,240 --> 00:10:27,760 I would do anything, even give up my soul, for Aliosha to be home. 128 00:10:28,520 --> 00:10:31,520 Please! Maybe we could bribe the jailers? Give them money? 129 00:10:31,880 --> 00:10:35,440 Calm down. Your son will be all right. 130 00:10:35,560 --> 00:10:37,240 This might even do him some good. 131 00:10:38,200 --> 00:10:40,480 How can you? He’ll come up before the court. 132 00:10:40,800 --> 00:10:42,680 He’ll be sent to prison or even exile! 133 00:10:43,520 --> 00:10:47,520 Sofya Stanislavovna, suppose he comes out. Then what? 134 00:10:47,600 --> 00:10:48,840 He’ll run back to her. 135 00:10:49,400 --> 00:10:52,760 Let him spend a week there. 136 00:10:53,320 --> 00:10:54,920 Maybe that’ll clear his mind. 137 00:10:55,000 --> 00:10:59,520 He needs warm clothes. It must be cold in there. Also, some food. 138 00:10:59,960 --> 00:11:02,080 Calm down, please. 139 00:11:04,520 --> 00:11:05,720 Oh God. 140 00:11:13,640 --> 00:11:14,600 Master! 141 00:11:15,000 --> 00:11:17,720 Grigoriy Petrovich, dear! 142 00:11:18,400 --> 00:11:19,800 Have mercy! 143 00:11:19,880 --> 00:11:22,240 I’ve always served you faithfully! 144 00:11:22,320 --> 00:11:23,800 Shut up, silly woman. 145 00:11:25,480 --> 00:11:26,400 Give it to me. 146 00:11:28,960 --> 00:11:30,240 Here. 147 00:11:31,640 --> 00:11:32,920 That’ll teach you. 148 00:11:39,720 --> 00:11:40,720 Sir! 149 00:11:41,200 --> 00:11:42,680 Here you have it. 150 00:11:43,360 --> 00:11:45,600 Sir, have mercy! 151 00:11:46,160 --> 00:11:49,120 -Have mercy on her! You are... -Give way. 152 00:11:51,640 --> 00:11:53,080 Sir! Sir, stop! 153 00:11:53,160 --> 00:11:55,040 You’ll skin her alive. 154 00:11:55,800 --> 00:11:59,560 We all ask you to have mercy! Don’t beat her! 155 00:11:59,640 --> 00:12:01,760 Don’t beat her, Grigoriy Petrovich. 156 00:12:02,040 --> 00:12:03,120 Give it to me. 157 00:12:07,400 --> 00:12:08,640 Untie her. 158 00:12:10,200 --> 00:12:12,120 That’s enough. And this one put in the cellar. 159 00:12:21,920 --> 00:12:23,160 Someone help! 160 00:12:34,120 --> 00:12:37,840 Newspapers, buy newspapers! Buy newspapers. 161 00:12:40,120 --> 00:12:41,080 This is horrible. 162 00:12:41,840 --> 00:12:43,440 So horrible! 163 00:12:47,960 --> 00:12:50,520 Aliosha, my son! 164 00:12:53,520 --> 00:12:54,720 My dear child. 165 00:12:55,440 --> 00:12:58,000 Don’t, Mother. Don’t torture yourself. 166 00:12:58,400 --> 00:13:01,320 -What will happen now? -I’m sorry, Mother. 167 00:13:01,400 --> 00:13:03,680 I didn’t mean to hurt you so bad. 168 00:13:05,120 --> 00:13:06,800 Why are you so thin? 169 00:13:08,000 --> 00:13:10,400 I suppose you didn’t eat all this time. 170 00:13:10,480 --> 00:13:12,760 Wait, I have something for you. 171 00:13:12,840 --> 00:13:13,720 Nicolas. 172 00:13:15,680 --> 00:13:16,640 Sit down. 173 00:13:18,240 --> 00:13:19,800 Where is Katia? How is she? 174 00:13:20,160 --> 00:13:21,400 Did you go to the Chervinskys? 175 00:13:21,640 --> 00:13:24,040 I don’t know anything. I’ll go today or tomorrow. 176 00:13:24,160 --> 00:13:28,280 Better think about your defense. What will you tell the investigator? 177 00:13:28,360 --> 00:13:32,640 I’ll tell the truth. It’s all my fault. So I will answer for it. 178 00:13:33,120 --> 00:13:36,920 I’m not scared of death. I could die any day at the war. Katia... 179 00:13:37,080 --> 00:13:40,040 -Oh God. -They’ll flog her to death. 180 00:13:40,120 --> 00:13:42,320 Stop it. No one is going to execute you. 181 00:13:42,400 --> 00:13:43,520 Stop scaring your mother. 182 00:13:44,000 --> 00:13:45,160 She is barely alive. 183 00:13:47,120 --> 00:13:49,160 -Sofya Stanislavovna. -Oh God. 184 00:13:49,240 --> 00:13:51,920 I assure you, I’ll get your son out of here. 185 00:13:53,200 --> 00:13:54,880 As for Katia, anything can happen. 186 00:13:55,480 --> 00:13:56,800 Anna Lvovna is dead. 187 00:13:57,200 --> 00:13:58,040 If she were alive, 188 00:13:58,120 --> 00:14:01,400 she might forgive Katia after all. 189 00:14:01,680 --> 00:14:03,880 I don’t know what Piotr Ivanovich will do to her. 190 00:14:06,680 --> 00:14:09,040 It’s time for you to go. Aleksey Fiodorovich. 191 00:14:09,280 --> 00:14:11,440 Aliosha, my son! Take this. 192 00:14:12,280 --> 00:14:16,200 There’s some bread, sausage, pies, a scarf and warm socks. 193 00:14:16,280 --> 00:14:18,360 -It must be cold in the cell. -It’s not. It’s summer. 194 00:14:18,640 --> 00:14:20,600 -Anyway, wear them. -I will. 195 00:14:20,680 --> 00:14:23,080 Nicolas, I ask you as a friend: save Katia! 196 00:14:23,280 --> 00:14:24,600 You don’t know Chervinsky. 197 00:14:24,680 --> 00:14:25,600 I’ll try. 198 00:14:43,120 --> 00:14:46,880 Did you have to be so cruel? 199 00:14:47,840 --> 00:14:49,000 Well, if you please. 200 00:14:50,080 --> 00:14:52,520 Any crime has to be punished. 201 00:14:52,840 --> 00:14:56,000 Didn’t they ever flog anyone at your father’s house? 202 00:14:57,720 --> 00:15:00,240 Yes, the bondsmen were punished, 203 00:15:01,000 --> 00:15:02,160 sometimes flogged. 204 00:15:03,080 --> 00:15:07,480 But Papa always made sure Nicolas or I didn’t witness it, 205 00:15:08,400 --> 00:15:10,480 and he definitely never did it himself. 206 00:15:10,560 --> 00:15:13,560 Natalya Aleksandrovna. You aren’t a child anymore. 207 00:15:14,320 --> 00:15:16,600 You are the lady of this big house now. 208 00:15:17,000 --> 00:15:21,320 You need to learn to keep in hand the mutinous bondsmen. 209 00:15:21,680 --> 00:15:22,640 Besides... 210 00:15:24,200 --> 00:15:28,000 I expected a warmer welcome from you... 211 00:15:29,480 --> 00:15:33,480 but you are only interested... 212 00:15:33,560 --> 00:15:35,840 in some bondmaids. 213 00:15:36,760 --> 00:15:37,800 Grig... 214 00:15:39,960 --> 00:15:43,280 I was so worried about you! It’s just... 215 00:15:45,800 --> 00:15:49,280 What matters is that you are back safely. Grig... 216 00:15:53,000 --> 00:15:55,040 When did my father say the funeral will be? 217 00:15:57,120 --> 00:16:00,880 Piotr Ivanovich hasn’t been home since that night. 218 00:16:02,400 --> 00:16:03,800 I was desperate, Grig. 219 00:16:03,880 --> 00:16:07,240 You and your father were both away, and it’s time to bury her. 220 00:16:07,840 --> 00:16:08,760 How can it be? 221 00:16:13,640 --> 00:16:15,080 Where is this brute? 222 00:16:16,840 --> 00:16:18,120 I suppose I know where he is. 223 00:16:19,360 --> 00:16:21,640 -The heartless bastard! -Grig... 224 00:16:22,840 --> 00:16:23,720 Well... 225 00:16:25,160 --> 00:16:26,760 With or without him... 226 00:16:28,040 --> 00:16:30,160 the funeral will be tomorrow at noon. 227 00:16:31,720 --> 00:16:33,440 If he doesn’t come to the cemetery... 228 00:16:35,320 --> 00:16:37,560 I won’t call him my father again. 229 00:16:53,120 --> 00:16:56,320 Wake up! Dinner time, gentlemen. 230 00:16:57,240 --> 00:17:00,480 -Do you have to yell? -Those are the rules. 231 00:17:04,960 --> 00:17:06,200 Why two sets? 232 00:17:06,280 --> 00:17:10,920 It’s for you and your new neighbor, Mr. Kosach. 233 00:17:11,400 --> 00:17:13,680 Aleksey Fiodorovich, come in. 234 00:17:18,520 --> 00:17:19,440 Wow! 235 00:17:20,640 --> 00:17:22,360 Finally I’ll have company at dinner. 236 00:17:29,600 --> 00:17:32,680 Yegor Kuzmich Reshetnikov. 237 00:17:32,760 --> 00:17:34,840 Aleksey Fiodorovich Kosach. 238 00:17:36,040 --> 00:17:37,560 Let’s break the bread, as they say. 239 00:17:38,440 --> 00:17:42,880 The food is awful, but we have no choice. 240 00:17:43,720 --> 00:17:47,400 The kasha is more or less edible, but the soup is swill. 241 00:17:48,520 --> 00:17:49,760 Help yourself. 242 00:17:51,320 --> 00:17:52,640 My mother sent it. 243 00:17:55,000 --> 00:17:56,240 Thank you. 244 00:18:02,720 --> 00:18:03,840 They are still hot! 245 00:18:06,960 --> 00:18:08,560 Are you a political prisoner? 246 00:18:09,200 --> 00:18:10,120 No, not at all. 247 00:18:11,360 --> 00:18:12,440 It’s something else. 248 00:18:13,320 --> 00:18:14,880 Well, whatever you say. 249 00:18:17,560 --> 00:18:19,200 And I’m here because I am stupid. 250 00:18:21,040 --> 00:18:26,360 I was at a pub tonight, and there was this group... dancing... 251 00:18:27,360 --> 00:18:28,920 In a word, I woke up here. 252 00:18:29,560 --> 00:18:30,480 They say 253 00:18:31,240 --> 00:18:32,840 I killed a waiter in a drunken brawl. 254 00:18:34,080 --> 00:18:36,440 -I don’t remember anything. -Are there any witnesses? 255 00:18:36,640 --> 00:18:39,120 They all point fingers at me. Murderer! 256 00:18:40,440 --> 00:18:41,480 But I don’t remember it. 257 00:18:46,840 --> 00:18:48,160 Why are you so calm? 258 00:18:49,480 --> 00:18:51,080 You took a life. 259 00:18:51,720 --> 00:18:53,720 They’ll send you to prison now. 260 00:18:54,320 --> 00:18:57,720 It depends. If you have good friends with strong connections... 261 00:19:02,800 --> 00:19:03,640 Excuse me... 262 00:19:04,640 --> 00:19:07,160 I’m sorry I’ve eaten almost all your food. 263 00:19:08,360 --> 00:19:09,640 I’ll make it up. 264 00:19:11,480 --> 00:19:15,200 There is this man in Nezhin who sort of owes me. 265 00:19:16,080 --> 00:19:20,040 He is supposedly out of town now, but he will be back one of these days. 266 00:19:20,520 --> 00:19:23,880 -Then we’ll have a feast. -A feast in jail? 267 00:19:25,680 --> 00:19:26,800 You will see. 268 00:19:27,960 --> 00:19:29,400 With money, you can get anything. 269 00:19:29,480 --> 00:19:32,080 Vodka, champagne, even girls. 270 00:19:33,120 --> 00:19:36,960 By the way, 271 00:19:37,480 --> 00:19:39,400 do you prefer blondes or brunettes? 272 00:19:41,360 --> 00:19:42,720 I myself like Turkish women, 273 00:19:44,240 --> 00:19:45,480 but you can’t find one here. 274 00:19:45,560 --> 00:19:47,920 Good night, Mr. Reshetnikov. 275 00:19:49,600 --> 00:19:50,800 Why are you sulking? 276 00:19:52,120 --> 00:19:53,080 Have I offended you? 277 00:19:57,160 --> 00:19:59,600 You don’t look like a killer or an embezzler. 278 00:20:02,360 --> 00:20:03,600 I opened my soul to you, 279 00:20:05,840 --> 00:20:06,960 and you didn’t say anything. 280 00:20:08,440 --> 00:20:09,440 It hurts. 281 00:20:10,800 --> 00:20:13,680 I fell in love with my neighbors’ bondmaid. 282 00:20:16,320 --> 00:20:18,880 They refused to sell her to me, so I stole her. 283 00:20:20,840 --> 00:20:22,600 But we were caught, so now I’m here. 284 00:20:23,800 --> 00:20:24,720 I see. 285 00:20:25,680 --> 00:20:27,320 These bondmaids, 286 00:20:28,800 --> 00:20:30,160 they are so rosy-cheeked... 287 00:20:30,800 --> 00:20:32,560 They can be very attractive. 288 00:20:35,760 --> 00:20:37,640 I used to know this girl... 289 00:20:39,720 --> 00:20:40,920 Yes. 290 00:20:43,840 --> 00:20:47,880 This girl is my father’s bondmaid, 291 00:20:48,200 --> 00:20:49,840 Katia Verbitskaya. 292 00:20:50,320 --> 00:20:54,280 The punishment for running away is flogging, 293 00:20:54,360 --> 00:20:55,520 according to the law. 294 00:20:58,640 --> 00:21:00,880 -Don’t move! -Don’t you dare touch her! 295 00:21:00,960 --> 00:21:02,760 It’s none of your business, sir. 296 00:21:02,840 --> 00:21:04,480 She is my property. 297 00:21:09,280 --> 00:21:11,320 She is my property. 298 00:21:16,520 --> 00:21:18,960 ...since you are the resurrection and life. 299 00:21:19,640 --> 00:21:23,080 Give peace to Your servant Anna, Our Lord Christ. 300 00:21:24,040 --> 00:21:28,120 We sing glory to You and Your Father 301 00:21:28,680 --> 00:21:31,560 and the Holy Life-giving Spirit, 302 00:21:31,920 --> 00:21:34,440 now and forever. Amen. 303 00:21:36,080 --> 00:21:39,000 Godmother, my dear, forgive me. 304 00:21:39,760 --> 00:21:41,800 Why did I run away, idiot? 305 00:21:42,440 --> 00:21:45,120 I brought nothing but trouble for everyone. 306 00:21:46,520 --> 00:21:48,280 I wish I could take it back. 307 00:21:49,480 --> 00:21:50,360 Oh God! 308 00:22:32,800 --> 00:22:34,320 He didn’t come to the funeral. 309 00:22:35,440 --> 00:22:39,080 Everyone is here, even distant relatives, but not him. 310 00:22:40,000 --> 00:22:41,000 I hate him! 311 00:22:41,600 --> 00:22:42,720 Maybe something happened. 312 00:22:42,800 --> 00:22:44,040 Happened? 313 00:22:45,640 --> 00:22:48,040 He must be rolling in bed with this... 314 00:22:48,120 --> 00:22:50,960 -Grig! -Or he’s in a pub, dead drunk. 315 00:22:51,040 --> 00:22:52,440 I’m begging you, not now! 316 00:22:54,400 --> 00:22:55,640 How can he do it? 317 00:23:18,880 --> 00:23:22,600 Galia, I’ve brought you some broth and bread. 318 00:23:23,840 --> 00:23:25,720 How are you? Does it hurt much? 319 00:23:27,400 --> 00:23:28,360 He skinned me alive. 320 00:23:31,160 --> 00:23:33,440 It’s all because of that bitch! 321 00:23:36,680 --> 00:23:40,760 I hope devils will beat her with red-hot iron rods in hell. 322 00:23:41,040 --> 00:23:43,560 Lie down, Galia. Let me feed you, all right? 323 00:23:44,960 --> 00:23:49,320 Is this snake already with the masters? 324 00:23:49,640 --> 00:23:51,720 No. She’s in the cellar, crying. 325 00:23:52,200 --> 00:23:54,480 The master said she’d stay there forever. 326 00:23:55,120 --> 00:23:56,640 She’s a cunning bitch. 327 00:23:56,720 --> 00:23:58,560 She’ll suck up to the masters, 328 00:23:58,960 --> 00:24:02,120 and tomorrow she’ll be strolling along the courtyard. 329 00:24:06,640 --> 00:24:10,120 -What do you want? -To see Galina. 330 00:24:10,760 --> 00:24:11,880 Galia, how are you? 331 00:24:12,320 --> 00:24:13,480 Does it hurt much? 332 00:24:13,560 --> 00:24:14,600 What do you care? 333 00:24:15,080 --> 00:24:16,720 Nobody will notice if I die. 334 00:24:16,800 --> 00:24:18,360 Well... I’ll notice. 335 00:24:19,120 --> 00:24:21,520 If you need something, just tell me. I’ll get it. 336 00:24:21,800 --> 00:24:23,000 Get out of here. 337 00:24:23,840 --> 00:24:25,360 I don’t want anything from you. 338 00:24:27,240 --> 00:24:28,400 Excuse me. 339 00:24:32,080 --> 00:24:33,440 You shouldn’t be like that. 340 00:24:33,680 --> 00:24:35,280 He really likes you. 341 00:24:36,360 --> 00:24:38,920 Even beaten up, you are like a star for him. 342 00:24:39,480 --> 00:24:42,200 His eyes are shining. He loves you, it’s clear. Come on. 343 00:24:42,520 --> 00:24:44,080 -The tomcat. -Come on. 344 00:24:45,760 --> 00:24:46,680 Good job. 345 00:24:47,760 --> 00:24:50,600 They only want one thing, and then... 346 00:24:52,960 --> 00:24:54,800 they flog you senseless. 347 00:24:55,280 --> 00:25:00,440 Yashka... flogged me without a second thought. 348 00:25:00,520 --> 00:25:03,640 -Panas doesn’t seem like this. -They are all alike. 349 00:25:04,680 --> 00:25:05,520 All of them. 350 00:25:05,600 --> 00:25:06,440 Eat. 351 00:25:37,160 --> 00:25:38,320 Here he is. 352 00:25:39,880 --> 00:25:42,960 Good. What matters is that he’s here. 353 00:25:54,320 --> 00:25:55,560 How weird. 354 00:25:56,520 --> 00:25:57,480 You’re here! 355 00:25:58,560 --> 00:26:00,400 No business to distract you, 356 00:26:00,480 --> 00:26:02,720 no passions to hold you up. 357 00:26:03,160 --> 00:26:04,000 Stop it. 358 00:26:04,600 --> 00:26:06,560 We’ll have time to quarrel later. 359 00:26:06,680 --> 00:26:08,360 Grig. Hush. 360 00:26:08,880 --> 00:26:11,520 With the souls of all God’s men, 361 00:26:11,760 --> 00:26:14,160 rest the soul of Your servant Anna 362 00:26:14,240 --> 00:26:18,680 and protect her in the blessed life 363 00:26:18,960 --> 00:26:21,600 at your said, the Lover of Man. 364 00:26:22,360 --> 00:26:28,160 In Your resting place where all souls find peace, 365 00:26:28,640 --> 00:26:30,800 rest the soul of Your servant Anna. 366 00:26:30,880 --> 00:26:34,480 Where were you? Is everything all right? 367 00:26:35,080 --> 00:26:37,280 We were worried. 368 00:26:37,920 --> 00:26:38,760 You shouldn’t. 369 00:26:39,760 --> 00:26:41,480 I don’t need your worrying. 370 00:26:41,560 --> 00:26:44,520 Enough. Please! 371 00:26:45,880 --> 00:26:46,800 Not now. 372 00:26:46,880 --> 00:26:51,960 The only, pure, and innocent Virgin 373 00:26:52,360 --> 00:26:54,080 who carried our God in her womb, 374 00:26:54,680 --> 00:26:58,920 ask for salvation for Your servant Anna. 375 00:27:11,920 --> 00:27:12,760 Katrusia! 376 00:27:13,560 --> 00:27:14,760 Baby! 377 00:27:16,320 --> 00:27:17,800 -What are you doing here? -What? 378 00:27:18,640 --> 00:27:19,640 Shoo! 379 00:27:20,120 --> 00:27:22,040 Don’t shoo me! 380 00:27:22,960 --> 00:27:24,800 You’re doing your thing, and I’m doing mine. 381 00:27:25,440 --> 00:27:29,720 I need to feed all you idiots, both walking around and locked inside. 382 00:27:30,040 --> 00:27:31,240 Come on, open it. 383 00:27:32,320 --> 00:27:33,520 The master’s orders! 384 00:27:34,120 --> 00:27:37,560 Just wait till you come to me for sausage on Christmas Eve. 385 00:27:38,360 --> 00:27:40,240 This is what you’ll get. 386 00:27:40,640 --> 00:27:43,680 I just... I didn’t say anything. 387 00:27:44,120 --> 00:27:46,920 It’s just that the master ordered me not to let anyone in. 388 00:27:47,640 --> 00:27:52,680 Wouldn’t I let you if I could? I would! But I can’t. 389 00:27:53,480 --> 00:27:55,200 The masters aren’t here. 390 00:27:55,280 --> 00:27:57,880 They went to the cemetery, and they won’t be back soon. 391 00:27:58,560 --> 00:28:02,720 I’ll only be a minute. Give her a package, take a quick look at her. That’s all. 392 00:28:02,800 --> 00:28:06,360 -What if Yakov Yefimovich sees? -Faugh! 393 00:28:06,440 --> 00:28:07,600 Or someone else tells him. 394 00:28:07,680 --> 00:28:09,920 I’ll be at the stake like Galia. 395 00:28:10,160 --> 00:28:13,480 -At least give her the pies. -No. I can’t. 396 00:28:14,360 --> 00:28:17,520 I can’t, I can’t! 397 00:28:17,600 --> 00:28:21,040 I hope you’ll choke on your own fat, you dog. 398 00:28:34,480 --> 00:28:36,560 Peace to thee with the saints, 399 00:28:36,800 --> 00:28:41,960 in the name of the Father, the Son, and the Holy Spirit. 400 00:28:42,600 --> 00:28:46,960 Now and forever. Amen. 401 00:28:58,440 --> 00:29:01,960 Anna... Rest easy. 402 00:29:31,280 --> 00:29:32,240 Grig! 403 00:30:10,880 --> 00:30:14,320 I swear he will answer for everything. 404 00:31:14,840 --> 00:31:15,920 Piotr Ivanovich. 405 00:31:17,440 --> 00:31:19,720 Accept my most sincere condolences. 406 00:31:20,520 --> 00:31:21,480 Thank you. 407 00:31:21,880 --> 00:31:26,080 My son grieves for you, too, and sends his regrets. 408 00:31:27,880 --> 00:31:30,760 Why didn’t he come to bring them in person? 409 00:31:30,840 --> 00:31:34,640 Mr. Kosach can’t come. He has committed a crime. 410 00:31:34,920 --> 00:31:37,800 He stole your bondmaid and eloped with her, 411 00:31:38,080 --> 00:31:42,400 but was apprehended by me in Kiev and is now in the Nezhin jail. 412 00:31:42,880 --> 00:31:44,400 What do you want, madam? 413 00:31:45,400 --> 00:31:46,360 Mercy. 414 00:31:46,440 --> 00:31:48,480 My son sincerely regrets his actions. 415 00:31:50,040 --> 00:31:51,800 He was overwhelmed by his feeling. 416 00:31:52,560 --> 00:31:56,400 He is no criminal but a boy in love. 417 00:31:57,960 --> 00:32:01,600 -What do you want me to do? -Forgive him. 418 00:32:02,760 --> 00:32:06,720 Piotr Ivanovich. It’s in your power to close the case and settle it amicably. 419 00:32:06,800 --> 00:32:09,000 How can one forgive such a thing? 420 00:32:13,360 --> 00:32:17,560 I can’t refuse you on a day like this. But I have a condition. 421 00:32:19,280 --> 00:32:25,440 Your son will apologize to my family and myself in public. 422 00:32:25,520 --> 00:32:27,480 Of course. Thank you. 423 00:32:28,920 --> 00:32:31,960 Thank you, Piotr Ivanovich. You’re a saint. 424 00:32:32,040 --> 00:32:36,400 Enough. Let him come apologize, and we’ll forget all about it. 425 00:32:36,520 --> 00:32:37,440 Father! 426 00:32:38,840 --> 00:32:42,040 Is it you? How can you forgive a thief? 427 00:32:42,680 --> 00:32:44,840 Next thing, your whole property will be looted. 428 00:32:45,440 --> 00:32:48,400 He didn’t steal a property but a girl he loves. 429 00:32:49,120 --> 00:32:52,200 You have to understand such things, Grisha. 430 00:32:54,520 --> 00:32:57,960 What? Aren’t you going to come back home? 431 00:32:58,240 --> 00:32:59,960 I’ve done my duty. 432 00:33:00,560 --> 00:33:02,720 As for the rest, 433 00:33:02,800 --> 00:33:06,600 I’m still not giving account to anyone. 434 00:33:07,800 --> 00:33:08,720 To Nezhin. 435 00:33:14,640 --> 00:33:15,800 Grig. Grisha! 436 00:33:17,360 --> 00:33:19,520 Come on. Let’s go. 437 00:33:37,240 --> 00:33:40,000 Piotr Ivanovich, why did you come? Wasn’t it enough for you? 438 00:33:40,080 --> 00:33:41,720 What do you mean, Larisa? 439 00:33:41,800 --> 00:33:43,400 Don’t you understand? 440 00:33:43,480 --> 00:33:45,480 We can’t, we mustn’t see each other anymore! 441 00:33:45,560 --> 00:33:48,080 I’ll be reproaching myself for the rest of my life. 442 00:33:48,160 --> 00:33:51,560 Why did you invite me? Why did I agree to sing? 443 00:33:51,640 --> 00:33:54,720 Your wife died because of me. How will I live with it? 444 00:33:59,640 --> 00:34:01,240 It’s not why she died. 445 00:34:02,080 --> 00:34:03,720 She had a weak heart. 446 00:34:04,760 --> 00:34:09,000 Any exciting event could have led to it, joyful or not. 447 00:34:09,080 --> 00:34:11,840 She could have died in the church 448 00:34:11,920 --> 00:34:16,440 because of her joy for her son... or because of the fireworks, or anything. 449 00:34:16,880 --> 00:34:18,400 But that’s not why she died. 450 00:34:18,720 --> 00:34:21,400 Whatever happened, happened. We can’t change it. 451 00:34:23,000 --> 00:34:26,920 As God is my witness, I didn’t want her to die. 452 00:34:30,360 --> 00:34:31,880 But I won’t let you go. 453 00:34:32,400 --> 00:34:35,640 I won’t, because you’re mine. My woman. 454 00:34:35,960 --> 00:34:37,960 I love you. I can’t be happy without you. 455 00:34:38,200 --> 00:34:40,920 Admit it: you love me, too. Do you? 456 00:34:47,080 --> 00:34:48,160 I do. 457 00:34:48,720 --> 00:34:49,680 Good. 458 00:35:27,000 --> 00:35:27,840 My darling, 459 00:35:30,080 --> 00:35:31,720 I know how you feel now. 460 00:35:37,640 --> 00:35:41,640 My mother passed away when I were a child, 461 00:35:52,200 --> 00:35:53,920 but I had my family, 462 00:35:56,240 --> 00:35:58,800 my father, my brother. 463 00:36:00,640 --> 00:36:03,760 And you have me. 464 00:36:06,960 --> 00:36:08,160 Life goes on. 465 00:36:11,200 --> 00:36:12,560 We will be very happy. 466 00:36:16,640 --> 00:36:21,160 I will love you so much. 467 00:37:34,320 --> 00:37:36,000 It’s a beautiful morning. 468 00:37:37,760 --> 00:37:39,240 Why don’t we go for a ride? 469 00:37:39,320 --> 00:37:42,200 -Yes. -Wonderful. 470 00:37:42,760 --> 00:37:46,080 “Grigoriy Petrovich, I took an opportunity to send this letter...” 471 00:37:50,360 --> 00:37:53,200 I apologize, but we can’t do it today. 472 00:37:53,640 --> 00:37:54,560 Is something wrong? 473 00:37:55,680 --> 00:37:58,000 No, nothing. Just some errands. 474 00:38:20,600 --> 00:38:21,480 Mykola. 475 00:38:24,520 --> 00:38:26,760 Look what I’ve got. 476 00:38:29,240 --> 00:38:32,920 Look. Mykola. 477 00:38:33,000 --> 00:38:34,360 All right. Just be quick. 478 00:38:50,640 --> 00:38:51,520 Katrusia! 479 00:38:52,000 --> 00:38:55,440 Katrusia, my baby! 480 00:38:57,760 --> 00:38:58,720 Pavlusia! 481 00:38:59,800 --> 00:39:00,720 Darling. 482 00:39:00,800 --> 00:39:06,320 I brought you some clean clothes... and food. 483 00:39:07,000 --> 00:39:11,560 What have I done? This is all because of me. Everything! 484 00:39:11,640 --> 00:39:13,840 What are you... What? 485 00:39:13,920 --> 00:39:18,640 Anna Lvovna died because of me. Because I ran away and betrayed her. 486 00:39:19,920 --> 00:39:21,640 Who told you that? 487 00:39:23,320 --> 00:39:26,000 It happened because of the master’s mistress. 488 00:39:26,600 --> 00:39:30,960 Forget this nonsense. Here, eat something. 489 00:39:31,200 --> 00:39:32,640 Please. Just a little bit. 490 00:39:36,080 --> 00:39:37,400 Oh God. 491 00:39:39,320 --> 00:39:40,800 My baby! 492 00:39:43,800 --> 00:39:46,040 Come here. Come to me. 493 00:39:50,320 --> 00:39:52,640 God! You’re hot like... 494 00:39:53,680 --> 00:39:54,720 a stove in winter. 495 00:40:11,000 --> 00:40:13,120 Here. He’s waiting for you. 496 00:40:14,320 --> 00:40:15,480 My friend Chervinsky! 497 00:40:15,560 --> 00:40:17,760 I didn’t expect you to come so soon. 498 00:40:18,160 --> 00:40:19,800 Why the hell are you here? 499 00:40:20,200 --> 00:40:22,440 I thought I’d paid you enough. 500 00:40:22,960 --> 00:40:24,680 You were supposed to disappear. 501 00:40:25,000 --> 00:40:26,840 You don’t value your secret very high. 502 00:40:27,280 --> 00:40:31,600 Three hundred rubles and a watch for the family honor isn’t enough. 503 00:40:34,800 --> 00:40:37,360 What if I tell someone about the stolen award? 504 00:40:38,200 --> 00:40:39,640 And your wound? 505 00:40:40,440 --> 00:40:41,560 Don’t worry. 506 00:40:42,000 --> 00:40:44,240 I won’t make you risk your reputation. 507 00:40:45,160 --> 00:40:46,920 I’m not an idiot. I understand 508 00:40:47,000 --> 00:40:51,160 that a war hero’s word won’t help against murder charges. 509 00:40:51,240 --> 00:40:53,160 What the hell do you want, then? 510 00:40:55,600 --> 00:40:57,240 Money. 511 00:40:58,600 --> 00:41:01,480 In this country, you can get out of any trouble if you have enough money. 512 00:41:02,160 --> 00:41:06,320 Give a bribe, buy fake papers, and go away. 513 00:41:07,320 --> 00:41:08,880 But this enterprise requires financing. 514 00:41:09,760 --> 00:41:10,800 Maybe 800 rubles. 515 00:41:11,440 --> 00:41:12,640 Or, even better, 1,000. 516 00:41:13,040 --> 00:41:16,000 Better hurry, because I don’t like it here. 517 00:41:16,080 --> 00:41:17,800 Where will I get it? 518 00:41:17,880 --> 00:41:20,760 It’s none of my business, Grigoriy Petrovich. 519 00:41:21,560 --> 00:41:23,560 Besides, I heard you got married. 520 00:41:23,640 --> 00:41:27,160 To that nice blonde, I presume. 521 00:41:33,600 --> 00:41:36,200 I’m sure her dowry was sufficient. 522 00:41:39,720 --> 00:41:42,320 So please make an effort. 523 00:41:49,160 --> 00:41:50,840 What can I do? 524 00:41:51,560 --> 00:41:53,280 Grigoriy Petrovich is the master. 525 00:41:53,360 --> 00:41:54,440 He’ll decide. 526 00:41:54,920 --> 00:41:57,320 She can’t stay there in the cellar. 527 00:41:59,280 --> 00:42:01,600 She has been there three days without food or water. 528 00:42:02,680 --> 00:42:04,080 Natalya Aleksandrovna... 529 00:42:05,160 --> 00:42:08,200 Pavlina, let’s wait for Grigoriy Petrovich. 530 00:42:08,400 --> 00:42:11,240 I’ll tell him as soon as he’s back. 531 00:42:11,320 --> 00:42:13,400 What if he doesn’t come for a week? 532 00:42:14,320 --> 00:42:17,640 She has a fever. I can see she is sick. She’ll die. 533 00:42:18,520 --> 00:42:21,480 It was his order. He is the master. 534 00:42:22,280 --> 00:42:23,560 And you are the mistress. 535 00:42:36,600 --> 00:42:40,160 Unlock the cellar and let Kitty out. 536 00:42:40,240 --> 00:42:42,040 She has been there long enough. 537 00:42:42,520 --> 00:42:45,360 What are you waiting for? Open it, quick. 538 00:42:52,480 --> 00:42:54,800 Katia, come out. The mistress’s orders. 539 00:42:58,000 --> 00:42:58,840 Who did it? 540 00:42:59,240 --> 00:43:00,600 Who gave the order? Tell me! 541 00:43:00,880 --> 00:43:04,400 -Sir, it’s not my fault. I was told to. -Grig, it isn’t his fault. I ordered him. 542 00:43:06,160 --> 00:43:07,080 Ma cherie, 543 00:43:08,280 --> 00:43:12,240 I’d appreciate it if you didn’t interfere 544 00:43:12,320 --> 00:43:14,000 with disciplining my serfs. 545 00:43:14,800 --> 00:43:16,960 All right. 546 00:43:18,600 --> 00:43:21,880 But you won’t flog him for obeying me, will you? 547 00:43:22,800 --> 00:43:24,280 Go inside. 548 00:43:26,080 --> 00:43:28,440 Yakov. Lock the door. 549 00:43:28,920 --> 00:43:31,080 Make sure nobody dares to approach it. 550 00:43:33,160 --> 00:43:34,040 Idiots. 551 00:43:43,400 --> 00:43:46,160 Can’t you add a glass of wine to this garbage? 552 00:43:47,000 --> 00:43:48,720 I know that’s what you do for yourself. 553 00:43:48,960 --> 00:43:51,280 Yegor Kuzmich, you know the rules. 554 00:43:51,800 --> 00:43:54,640 Wine and snacks are in a special price list. 555 00:43:54,920 --> 00:43:56,480 I can’t serve them on credit. 556 00:43:58,160 --> 00:44:00,680 Soon I’ll be dining at another place with a special menu. 557 00:44:03,000 --> 00:44:06,800 Aleksey Fiodorovich, please join me at this simple meal. 558 00:44:26,600 --> 00:44:28,440 You are so sure you’ll get away with it. 559 00:44:29,160 --> 00:44:32,120 Well... No. You can’t get away with a murder. 560 00:44:32,600 --> 00:44:34,320 It happens sometimes, though, 561 00:44:34,400 --> 00:44:38,800 that some or all of the witnesses forget what the murderer looked like. 562 00:44:40,320 --> 00:44:42,640 Is your friend that influential? 563 00:44:42,720 --> 00:44:44,560 Not him but his money. 564 00:44:45,400 --> 00:44:47,440 His family has enough of it. 565 00:44:47,800 --> 00:44:51,120 Besides, he loves me. He loves me dearly. Like a brother. 566 00:44:58,720 --> 00:44:59,840 It’s 1 p.m. 567 00:45:01,360 --> 00:45:07,080 If he hurries up, by dinner time we’ll have something to celebrate with. 568 00:45:13,440 --> 00:45:16,840 Isn’t your patron’s name Grigoriy Chervinsky? 569 00:45:17,560 --> 00:45:20,680 It is. Do you know him, too? 38623

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.