Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:54,040 --> 00:00:56,120
I’ve found the money. Here.
2
00:00:59,440 --> 00:01:00,440
Here.
3
00:01:16,560 --> 00:01:20,400
No! No! The deal is off.
4
00:01:23,040 --> 00:01:25,320
Kitty is not for sale.
5
00:01:26,840 --> 00:01:32,520
Get out, Mr. Kosach,
and never come to this house again.
6
00:01:33,400 --> 00:01:34,920
What do you mean, Anna Lvovna?
7
00:01:35,600 --> 00:01:36,680
Piotr Ivanovich,
8
00:01:37,640 --> 00:01:39,080
we had a deal.
9
00:01:39,160 --> 00:01:45,000
I know your intentions regarding
my goddaughter.
10
00:01:45,760 --> 00:01:48,680
You are a low and dishonest man,
Mr. Kosach.
11
00:01:49,080 --> 00:01:53,400
I can’t trust the creature
so dear to me to a cad like you.
12
00:01:53,480 --> 00:01:54,960
I won’t let anyone
13
00:01:55,040 --> 00:01:58,120
in this world to ruin her life.
14
00:01:58,440 --> 00:02:01,240
I request that you
left our house immediately.
15
00:02:01,760 --> 00:02:03,000
This must be a mistake.
16
00:02:03,960 --> 00:02:05,440
I’ve been slandered.
17
00:02:06,280 --> 00:02:07,600
Who was it and what did they say?
18
00:02:08,120 --> 00:02:10,080
This conversation is over.
19
00:02:10,160 --> 00:02:12,760
I’m not explaining myself to you.
20
00:02:13,360 --> 00:02:17,600
You know very well what I mean.
Please leave.
21
00:02:20,440 --> 00:02:24,360
I have the right to know
what I am being accused of!
22
00:02:24,920 --> 00:02:28,560
You heard my mother.
23
00:02:29,960 --> 00:02:34,080
If you don’t leave at once,
I’ll have to kick you out.
24
00:02:47,440 --> 00:02:48,440
Katia.
25
00:02:53,200 --> 00:02:56,480
Anna Lvovna, I ask you, no,
I demand an explanation.
26
00:02:57,800 --> 00:02:59,480
Katerina is my ward.
27
00:03:00,000 --> 00:03:02,840
I’m the only one to decide upon her fate.
28
00:03:02,920 --> 00:03:06,000
No, Katerina belongs to me, thus I...
29
00:03:06,080 --> 00:03:08,520
Don’t even think about it.
I’ll never forgive you.
30
00:03:08,920 --> 00:03:10,120
For what?
31
00:03:10,760 --> 00:03:13,720
Selling a yard hand to my neighbor?
32
00:03:15,360 --> 00:03:17,040
You know very well what this is about.
33
00:03:17,120 --> 00:03:18,480
-I don’t.
-You do.
34
00:03:18,560 --> 00:03:19,800
-I don’t.
-Yes, you do!
35
00:03:19,880 --> 00:03:22,680
No, I don’t, and I want an explanation.
36
00:03:23,560 --> 00:03:24,520
If you insist.
37
00:03:26,120 --> 00:03:27,560
This is very unpleasant for me.
38
00:03:27,840 --> 00:03:31,080
And I am on top of the world!
39
00:03:32,440 --> 00:03:34,200
Come on, tell me.
40
00:03:39,360 --> 00:03:41,080
Goodbye, Aleksey Fiodorovich.
41
00:03:42,240 --> 00:03:45,960
Don’t be so sad
about the failure of your romance.
42
00:03:49,000 --> 00:03:51,120
There is enough bondmaids in the world.
43
00:03:52,040 --> 00:03:55,040
You’ll have your share of fun.
44
00:03:58,040 --> 00:04:01,240
Anyway, don’t be angry with my mother.
45
00:04:01,320 --> 00:04:03,480
In the end of the day,
it’s your own fault.
46
00:04:04,800 --> 00:04:08,000
I didn’t do anything wrong,
and I won’t leave it like this.
47
00:04:08,800 --> 00:04:10,920
There, there. Godspeed.
48
00:04:21,480 --> 00:04:24,200
If he buys her, it makes him her owner.
49
00:04:24,560 --> 00:04:25,840
What bothers you?
50
00:04:30,360 --> 00:04:33,760
Kosach wasn’t going to marry Kitty.
51
00:04:37,080 --> 00:04:39,440
He wanted to buy her and make her...
52
00:04:42,320 --> 00:04:44,000
his mistress.
53
00:04:53,080 --> 00:04:57,400
A bondmaid should be honored
to be a gentleman’s concubine.
54
00:04:59,240 --> 00:05:00,400
How can you?
55
00:05:01,360 --> 00:05:02,240
He would...
56
00:05:03,320 --> 00:05:05,120
He would play with her for a while
57
00:05:05,840 --> 00:05:07,040
and throw her away.
58
00:05:07,120 --> 00:05:08,120
Unlikely.
59
00:05:08,880 --> 00:05:10,920
You don’t throw away an expensive toy.
60
00:05:11,000 --> 00:05:15,240
It’s like with greyhounds
or pedigreed horses.
61
00:05:15,480 --> 00:05:19,720
I’ll write to Kosach saying
that you had a migraine, the deal is on,
62
00:05:19,800 --> 00:05:21,320
and he can come for the deed of sale.
63
00:05:24,640 --> 00:05:26,120
It isn’t happening.
64
00:05:28,040 --> 00:05:30,440
This was a hard decision,
65
00:05:31,160 --> 00:05:33,040
and I’m not letting it go.
66
00:05:33,560 --> 00:05:38,680
Since you reminded me
that formally Katerina was yours,
67
00:05:39,120 --> 00:05:43,640
let me in my turn remind
you that this house is mine.
68
00:05:52,560 --> 00:05:53,720
Is that what you say?
69
00:05:56,000 --> 00:05:56,840
Yes, it is.
70
00:05:58,800 --> 00:06:00,360
I’ve never mentioned
71
00:06:01,760 --> 00:06:04,720
it in all the years of our marriage...
72
00:06:09,080 --> 00:06:10,360
but you made me.
73
00:06:10,920 --> 00:06:14,480
Following your metaphor,
74
00:06:15,680 --> 00:06:19,280
Katerina is my greyhound sapling.
75
00:06:20,720 --> 00:06:21,720
Mine!
76
00:06:23,280 --> 00:06:25,960
My hobby and my weak spot.
77
00:06:29,000 --> 00:06:32,240
Don’t take her away from me.
78
00:06:58,200 --> 00:07:00,200
Godmother! My dear!
79
00:07:00,280 --> 00:07:01,600
Anna Lvovna!
80
00:07:02,000 --> 00:07:03,920
Please let him come back.
81
00:07:04,360 --> 00:07:07,960
Tell me you were joking.
Please change your mind!
82
00:07:08,760 --> 00:07:10,760
Let Aliosha buy me out.
83
00:07:11,360 --> 00:07:13,320
I love him so much.
84
00:07:15,200 --> 00:07:16,080
My dear girl,
85
00:07:18,920 --> 00:07:21,240
I’m doing it for you.
86
00:07:22,560 --> 00:07:27,000
You can’t imagine how dishonest he is,
87
00:07:28,040 --> 00:07:31,920
what a plight he had in mind for you.
88
00:07:33,920 --> 00:07:34,760
Please calm down.
89
00:07:36,160 --> 00:07:37,320
This isn’t true!
90
00:07:37,960 --> 00:07:39,840
Aliosha would never have hurt me.
91
00:07:39,920 --> 00:07:42,120
He would never have done anything wrong.
92
00:07:42,600 --> 00:07:46,360
What dishonesty are you talking about?
He was going to marry me.
93
00:07:49,520 --> 00:07:53,160
You can’t understand
because you are too upset.
94
00:07:53,600 --> 00:07:55,560
Go to your room and calm down.
95
00:07:56,160 --> 00:07:57,040
We can talk later.
96
00:07:57,800 --> 00:08:00,560
Why? Why are you doing this to me?
97
00:08:01,960 --> 00:08:05,400
Please, I’m begging you!
You’re killing me.
98
00:08:05,840 --> 00:08:08,000
Godmother, please!
99
00:08:08,520 --> 00:08:10,760
Give me to him,
and I don’t care what happens then.
100
00:08:11,360 --> 00:08:13,000
For everything that is sacred!
101
00:08:19,120 --> 00:08:20,440
Frol, what is it?
102
00:08:21,480 --> 00:08:24,440
Ma’am, the girls have finished
with the smoking room.
103
00:08:24,520 --> 00:08:26,320
They are asking what next.
104
00:08:29,760 --> 00:08:30,640
Let’s go.
105
00:08:50,040 --> 00:08:53,640
You have my sympathy. Life can be cruel.
106
00:09:01,880 --> 00:09:03,560
Wait, Grigoriy Petrovich.
107
00:09:04,880 --> 00:09:06,000
You did it, didn’t you?
108
00:09:08,080 --> 00:09:10,240
-What do I have to do with it?
-Don’t pretend.
109
00:09:10,320 --> 00:09:14,200
You loathe the idea
of someone capable of a sincere love.
110
00:09:15,040 --> 00:09:16,240
You are mistaken.
111
00:09:16,840 --> 00:09:18,360
I have no part in all this.
112
00:09:18,680 --> 00:09:20,280
It’s all Kosach’s fault.
113
00:09:21,640 --> 00:09:23,240
If you want to know,
114
00:09:24,360 --> 00:09:26,320
it was never his intention
to set you free.
115
00:09:26,400 --> 00:09:27,840
He wasn’t going to marry you.
116
00:09:29,120 --> 00:09:33,160
He would buy you for his sinful pleasures.
117
00:09:34,400 --> 00:09:36,560
I don’t believe a word you are saying.
118
00:09:37,800 --> 00:09:38,760
You should.
119
00:09:39,880 --> 00:09:42,600
Isn’t this what you were offering me?
120
00:09:43,800 --> 00:09:46,480
Your proposition was a hundred times lower
and worse.
121
00:09:46,560 --> 00:09:47,680
You are engaged.
122
00:09:48,680 --> 00:09:51,360
Where was your honor and nobility
at that moment?
123
00:09:52,040 --> 00:09:55,720
Or isn’t Natalya Aleksandrovna’s
honor worth anything?
124
00:10:29,600 --> 00:10:31,200
Orysia. My dear.
125
00:10:32,320 --> 00:10:33,840
I’ve brought you more work.
126
00:10:34,600 --> 00:10:35,680
Here, take this gown.
127
00:10:35,960 --> 00:10:38,560
You didn’t have to bring it, Miss.
You could just tell me.
128
00:10:39,120 --> 00:10:40,240
This way was quicker.
129
00:10:40,320 --> 00:10:42,800
I have a wonderful idea! Look.
130
00:10:43,280 --> 00:10:47,560
You need to sew this lace here.
131
00:10:50,720 --> 00:10:51,680
No?
132
00:10:54,080 --> 00:10:55,280
Orysia, what’s wrong?
133
00:10:58,000 --> 00:10:59,760
I... I...
134
00:11:00,400 --> 00:11:02,240
Speak up! I can’t understand you.
135
00:11:02,640 --> 00:11:04,400
I... I broke it!
136
00:11:05,560 --> 00:11:06,560
What is broken?
137
00:11:07,000 --> 00:11:08,680
Do you need a doctor? Orysia, let me see!
138
00:11:09,000 --> 00:11:10,280
Your sewing machine!
139
00:11:11,080 --> 00:11:11,960
Here.
140
00:11:20,320 --> 00:11:22,280
I was lost in thoughts about Nazar.
141
00:11:23,880 --> 00:11:27,400
He loves Katerina now,
and he forgot all about me.
142
00:11:30,200 --> 00:11:31,480
Orysia, don’t cry.
143
00:11:33,440 --> 00:11:37,080
Katerina is getting married
to our neighbor.
144
00:11:37,160 --> 00:11:38,040
Do you hear me?
145
00:11:39,720 --> 00:11:40,760
Come on.
146
00:11:41,560 --> 00:11:43,880
Your Nazar will come back to you.
147
00:11:44,440 --> 00:11:46,720
He isn’t stupid enough
to lose a girl like you.
148
00:11:48,920 --> 00:11:50,160
As for the sewing machine...
149
00:11:53,080 --> 00:11:54,600
We’ll have it fixed.
150
00:11:55,680 --> 00:11:56,600
I suppose.
151
00:12:04,840 --> 00:12:05,760
I’ll run away.
152
00:12:06,440 --> 00:12:07,360
What?
153
00:12:08,120 --> 00:12:09,000
Where?
154
00:12:09,880 --> 00:12:13,800
If they catch you,
it’ll be the end of your easy life.
155
00:12:14,200 --> 00:12:16,360
The mistress will never forgive you.
156
00:12:16,960 --> 00:12:17,880
I don’t care.
157
00:12:19,080 --> 00:12:20,280
Come on, stop it.
158
00:12:21,600 --> 00:12:22,560
Listen to me.
159
00:12:22,880 --> 00:12:29,280
I don’t believe Anna Lvovna changed
her mind just for the hell of it.
160
00:12:29,960 --> 00:12:31,680
There must be a reason.
161
00:12:31,760 --> 00:12:34,280
What reason?
She wouldn’t give me any explanation.
162
00:12:34,360 --> 00:12:35,960
There is no reason, Pavlusia.
163
00:12:37,040 --> 00:12:41,040
Maybe she learned something
about your Aleksey
164
00:12:41,120 --> 00:12:43,040
that had changed her world.
165
00:12:45,120 --> 00:12:49,440
What if he is not as honest
and kind as he wants you to think?
166
00:12:49,760 --> 00:12:52,480
What? How can you say that?
167
00:12:52,840 --> 00:12:55,000
Aliosha is the most honest
and noble man I know.
168
00:12:56,040 --> 00:12:58,880
Easy, easy.
169
00:12:59,480 --> 00:13:01,240
I wasn’t trying to hurt you.
170
00:13:02,440 --> 00:13:03,400
Well,
171
00:13:04,440 --> 00:13:07,520
think about it.
172
00:13:08,520 --> 00:13:10,600
Maybe you will recall something.
173
00:13:10,680 --> 00:13:12,040
There is nothing to recall.
174
00:13:12,640 --> 00:13:13,760
You don’t believe him.
175
00:13:14,840 --> 00:13:15,800
Even you!
176
00:13:24,840 --> 00:13:27,560
Make the mushroom soup
Aliosha loves so much for lunch.
177
00:13:29,760 --> 00:13:33,800
Also, a mock rabbit with prune sauce.
178
00:13:35,560 --> 00:13:36,520
You can go, Gorpina.
179
00:13:49,120 --> 00:13:51,560
Aliosha, son, you’re back!
180
00:13:53,920 --> 00:13:54,960
Is something amiss?
181
00:13:55,240 --> 00:13:56,320
You don’t look yourself.
182
00:13:59,480 --> 00:14:01,320
-The Chervinskys, Mother.
-What?
183
00:14:02,000 --> 00:14:04,840
These low, lying, disgusting,
two-timing people!
184
00:14:05,360 --> 00:14:07,760
I was in Kiev. I found the money.
185
00:14:09,320 --> 00:14:11,040
Did you? Isn’t that good?
186
00:14:11,680 --> 00:14:13,120
They refused me, Mother.
187
00:14:13,680 --> 00:14:15,040
Without even an explanation.
188
00:14:16,920 --> 00:14:18,880
They humiliated me,
189
00:14:19,160 --> 00:14:20,680
flaunting their power.
190
00:14:20,760 --> 00:14:23,440
They threw me out of their house,
accusing of some atrocities.
191
00:14:23,520 --> 00:14:24,760
What do they accuse you of?
192
00:14:25,800 --> 00:14:27,320
I have no idea.
193
00:14:27,400 --> 00:14:29,840
They only said I was going to ruin Katia.
194
00:14:30,160 --> 00:14:31,680
What? My God!
195
00:14:31,760 --> 00:14:33,480
I have nothing to be ashamed of.
196
00:14:33,560 --> 00:14:34,480
I’m honest.
197
00:14:34,560 --> 00:14:36,360
-I know.
-My intentions were honest, too.
198
00:14:36,440 --> 00:14:39,160
I know, son.
Who could have slandered you and why?
199
00:14:39,240 --> 00:14:40,920
What does it matter?
200
00:14:42,760 --> 00:14:44,760
I haven’t done anything wrong.
201
00:14:48,880 --> 00:14:49,880
Oh my God.
202
00:14:58,520 --> 00:14:59,520
Yes, come in.
203
00:15:02,920 --> 00:15:06,560
-Papa. I’m in trouble.
-What happened?
204
00:15:07,600 --> 00:15:10,760
The sewing machine you gave me is broken.
205
00:15:11,200 --> 00:15:13,160
It’s tearing the fabric
and tangles the threads.
206
00:15:13,800 --> 00:15:15,120
We need to have it fixed.
207
00:15:15,640 --> 00:15:19,480
Nobody here can fix it. Maybe in Kiev...
208
00:15:19,960 --> 00:15:22,520
Papa! Sending a letter to Kiev,
209
00:15:22,600 --> 00:15:25,120
waiting for an answer -
it will take too long.
210
00:15:25,280 --> 00:15:26,440
The wedding is coming.
211
00:15:28,680 --> 00:15:31,880
Excuse me, Miss. I could try.
212
00:15:32,680 --> 00:15:36,200
When I was the record clerk’s valet,
his sextant once got out of order.
213
00:15:39,160 --> 00:15:40,160
I did something,
214
00:15:41,480 --> 00:15:44,360
and it started working again.
215
00:15:47,720 --> 00:15:51,120
Can I take a look at it?
216
00:15:52,200 --> 00:15:56,960
Natalie, meet my new valet, Lukyan.
217
00:15:57,800 --> 00:15:59,600
They say
he really is a Jack-Of-All-Trades.
218
00:16:03,680 --> 00:16:06,840
No, Papa.
We will wait for the real repairs man.
219
00:16:07,280 --> 00:16:09,520
Don’t even come close to the machine!
220
00:16:09,760 --> 00:16:12,200
If you break it completely,
we won’t be ready for the wedding.
221
00:16:12,280 --> 00:16:13,760
-What?
-Do you understand me?
222
00:16:19,880 --> 00:16:20,800
Yes, ma’am.
223
00:16:28,520 --> 00:16:29,560
Aleksey.
224
00:16:30,360 --> 00:16:32,720
I’m sure you can’t
just leave it like this.
225
00:16:33,280 --> 00:16:35,160
I know Anna Lvovna,
though not very closely.
226
00:16:35,240 --> 00:16:37,800
I’m sure she is a decent and fair person.
227
00:16:37,880 --> 00:16:38,760
Oh, yes.
228
00:16:39,360 --> 00:16:40,720
Aleksey. Please!
229
00:16:40,800 --> 00:16:42,440
If the truth is on your side...
230
00:16:42,520 --> 00:16:43,760
What do you mean, if?
231
00:16:44,280 --> 00:16:45,280
All right.
232
00:16:45,960 --> 00:16:48,240
When the truth is on your side,
you have to fight.
233
00:16:49,760 --> 00:16:53,000
After all, it’s not just about you
but about Katia’s life.
234
00:16:55,240 --> 00:16:56,200
How should I fight? How?
235
00:16:56,880 --> 00:16:58,600
They don’t want to listen to me.
236
00:16:58,680 --> 00:17:01,120
All they are saying is,
“You scoundrel, you dishonest man.”
237
00:17:02,840 --> 00:17:03,760
Aleksey.
238
00:17:11,120 --> 00:17:13,560
-Hello.
-Hello.
239
00:17:13,800 --> 00:17:16,160
I heard your sewing machine was broken.
240
00:17:17,200 --> 00:17:18,160
Yes.
241
00:17:19,080 --> 00:17:20,080
Here.
242
00:17:23,440 --> 00:17:27,040
-Can I have a look?
-Isn’t that what they sent you for?
243
00:17:40,280 --> 00:17:41,200
I see.
244
00:17:44,040 --> 00:17:45,840
Such a good machine! And I broke it.
245
00:17:46,160 --> 00:17:48,600
It’s fine. What is made by man,
246
00:17:48,680 --> 00:17:50,640
another man can always fix.
247
00:17:50,720 --> 00:17:52,960
Give me something sharp.
248
00:17:53,280 --> 00:17:54,520
Do you have any tools?
249
00:17:54,960 --> 00:17:56,000
Wait.
250
00:18:12,160 --> 00:18:13,000
All right.
251
00:18:13,520 --> 00:18:14,680
A bit more.
252
00:18:18,480 --> 00:18:20,920
What is your name?
253
00:18:23,520 --> 00:18:24,400
Orysia.
254
00:18:24,480 --> 00:18:25,600
Orysia.
255
00:18:27,680 --> 00:18:28,720
My name is Lukyan.
256
00:18:35,120 --> 00:18:35,960
Here.
257
00:18:37,160 --> 00:18:38,240
Oh my God.
258
00:18:42,520 --> 00:18:44,160
This goes here.
259
00:18:46,120 --> 00:18:48,000
Did you come all the way from Kiev?
260
00:18:49,720 --> 00:18:50,760
No.
261
00:18:51,800 --> 00:18:55,280
Your master won me at cards
from the Nezhin record clerk.
262
00:18:55,360 --> 00:18:58,280
-Now I’m his valet.
-So you aren’t the repair man!
263
00:19:00,080 --> 00:19:01,160
It depends.
264
00:19:01,840 --> 00:19:04,000
I know something about mechanisms.
265
00:19:04,080 --> 00:19:05,240
Step away!
266
00:19:06,920 --> 00:19:09,840
-Don’t touch this mechanism thing!
-What?
267
00:19:10,040 --> 00:19:12,640
You sneaky bastard! Look at you!
268
00:19:13,680 --> 00:19:15,800
Keep your hands to yourself.
269
00:19:15,880 --> 00:19:16,920
What?
270
00:19:17,000 --> 00:19:18,040
You broke it!
271
00:19:18,880 --> 00:19:21,280
Oh my God. Now it’s done for!
272
00:19:27,120 --> 00:19:29,080
"KIEV PROVINCE COURIER"
273
00:19:36,200 --> 00:19:37,080
Piotr Ivanovich.
274
00:19:38,880 --> 00:19:41,080
I want to ask Aleksandr Vasilyevich,
275
00:19:41,160 --> 00:19:45,800
Natalie,
and Nikolay to dinner on Thursday.
276
00:19:47,560 --> 00:19:48,600
Whatever you say.
277
00:19:50,720 --> 00:19:54,040
Or we could go visit them.
278
00:19:55,040 --> 00:19:58,040
We are at your estate.
Do whatever you like.
279
00:20:01,440 --> 00:20:02,880
Your mail, sir.
280
00:20:07,920 --> 00:20:10,480
TO MR. CHERVINSKY AT CHERVINKA
281
00:20:14,480 --> 00:20:16,240
It’s an important letter.
282
00:20:17,600 --> 00:20:18,600
I’ll be in my study.
283
00:20:40,280 --> 00:20:43,600
“I have to reproach you,
Piotr Ivanovich, or even reprove you.
284
00:20:43,880 --> 00:20:45,760
You must have forgotten all about me.
285
00:20:46,160 --> 00:20:49,040
How else can I explain the fact
that you never come to the theater
286
00:20:49,120 --> 00:20:50,440
or the Summer Garden.
287
00:20:50,760 --> 00:20:54,000
I feel so blue,
and I haven’t heard from you for ages.
288
00:20:55,120 --> 00:20:59,440
I’m also sad because a very good part
was taken right from under my nose.
289
00:21:00,920 --> 00:21:04,080
Well, if you don’t care - goodbye!”
290
00:21:26,920 --> 00:21:27,800
Kitty.
291
00:21:30,480 --> 00:21:35,120
I want to talk to you, to explain...
292
00:21:42,040 --> 00:21:47,000
I gave you some time to recover
293
00:21:48,080 --> 00:21:49,520
and calm down.
294
00:21:50,960 --> 00:21:52,000
Don’t get up.
295
00:21:54,480 --> 00:21:55,960
I want you to know...
296
00:21:58,320 --> 00:22:00,840
that though it would be painful
for me to part with you,
297
00:22:01,760 --> 00:22:05,040
I was prepared to let you go.
298
00:22:06,320 --> 00:22:07,200
Try to understand.
299
00:22:08,480 --> 00:22:11,360
I said no to Aleksey Fiodorovich
300
00:22:12,400 --> 00:22:15,160
only to protect your interests.
301
00:22:17,360 --> 00:22:19,280
What if what you were told is untrue?
302
00:22:21,240 --> 00:22:22,640
What if you are mistaken?
303
00:22:24,920 --> 00:22:29,280
Allow him at least defend himself,
give an answer to the accusations!
304
00:22:30,080 --> 00:22:32,520
Even criminals are given
this right in court,
305
00:22:32,600 --> 00:22:33,840
and Aliosha is no criminal.
306
00:22:34,840 --> 00:22:36,720
You are not listening.
307
00:22:37,760 --> 00:22:39,000
It is true
308
00:22:39,720 --> 00:22:42,600
that love makes one blind
309
00:22:42,680 --> 00:22:45,000
and deaf towards the voice of reason.
310
00:22:45,760 --> 00:22:51,280
I’m glad you can’t make
your own decisions,
311
00:22:51,600 --> 00:22:53,480
that you belong to me.
312
00:22:55,160 --> 00:22:59,800
This is the only way
to protect you from yourself.
313
00:23:02,240 --> 00:23:05,640
If it were up to you,
you would have made a pretty hash of it.
314
00:23:06,800 --> 00:23:07,640
Godmother.
315
00:23:09,280 --> 00:23:10,240
All right.
316
00:23:11,000 --> 00:23:14,920
You need to take my word for it.
317
00:23:15,640 --> 00:23:19,440
You must forget this man forever.
318
00:23:20,120 --> 00:23:21,000
But, Godmother!
319
00:23:21,080 --> 00:23:23,560
I forbid you to leave the estate.
320
00:23:27,000 --> 00:23:30,280
If you disobey...
321
00:23:33,080 --> 00:23:34,360
I will lock you up.
322
00:23:50,200 --> 00:23:51,360
What is going on here?
323
00:23:54,400 --> 00:23:57,080
Miss Natalya! It’s not my fault.
324
00:23:57,440 --> 00:24:00,600
He has broken the machine completely.
325
00:24:06,600 --> 00:24:07,480
Wait!
326
00:24:08,000 --> 00:24:09,720
You have to answer for what you’ve done.
327
00:24:10,000 --> 00:24:10,880
How come?
328
00:24:10,960 --> 00:24:16,440
Didn’t I tell you to stay
away from the machine?
329
00:24:18,560 --> 00:24:21,840
Is this how you obey your masters?
330
00:24:22,480 --> 00:24:24,920
I’ve never flogged anyone in my life,
331
00:24:25,640 --> 00:24:27,000
but I’ll make an exception.
332
00:24:27,080 --> 00:24:29,840
Wait, don’t be angry.
I think... I’ve fixed it.
333
00:24:30,160 --> 00:24:31,680
The hell you did!
334
00:24:31,760 --> 00:24:35,280
Just try it. If it doesn’t work,
you can beat me black and blue.
335
00:24:35,600 --> 00:24:38,360
All right. Orysia, try it.
336
00:24:50,480 --> 00:24:51,440
Well?
337
00:24:58,800 --> 00:25:00,240
Who taught you this?
338
00:25:00,680 --> 00:25:04,480
Well... no one.
I just love this kind of things.
339
00:25:04,560 --> 00:25:07,360
Our sexton used to have
a huge clock mechanism.
340
00:25:07,440 --> 00:25:09,800
I once hid inside when I was little,
341
00:25:09,880 --> 00:25:12,680
and some knob hit me on the head.
342
00:25:12,760 --> 00:25:15,880
Since then I’ve been attracted
to mechanisms of all kinds.
343
00:25:20,080 --> 00:25:22,000
-I should punish you.
-What for?
344
00:25:22,080 --> 00:25:23,120
Disobedience.
345
00:25:23,200 --> 00:25:24,160
What?
346
00:25:24,240 --> 00:25:27,480
But what can I do
if you did such a good job?
347
00:25:28,880 --> 00:25:31,880
What kind of spectacles are these?
348
00:25:32,760 --> 00:25:34,760
I’m researching which glass is better.
349
00:25:40,480 --> 00:25:43,040
-And what are your conclusions?
-I’m not sure yet.
350
00:25:43,760 --> 00:25:47,320
But the greens make you feel better,
and the browns protect from the sun.
351
00:25:59,320 --> 00:26:00,720
Are you going to the city?
352
00:26:02,080 --> 00:26:04,520
I thought you were going
to the faraway villages with Grisha.
353
00:26:05,880 --> 00:26:08,560
Grigoriy can go alone. He isn’t a child.
354
00:26:08,640 --> 00:26:10,600
I need to be in Nezhin.
355
00:26:10,880 --> 00:26:12,040
Has something happened?
356
00:26:12,480 --> 00:26:14,160
You look so dapper.
357
00:26:15,000 --> 00:26:16,040
The new suit...
358
00:26:16,120 --> 00:26:18,400
Are you interrogating me?
359
00:26:19,200 --> 00:26:21,480
The theater manager
asked me to come urgently.
360
00:26:22,240 --> 00:26:25,240
Since when have you become
such an ardent fan of the theater?
361
00:26:25,320 --> 00:26:27,240
I never noticed it before.
362
00:26:28,360 --> 00:26:30,000
Look at it...
363
00:26:32,160 --> 00:26:33,560
as my duty to the society.
364
00:26:33,640 --> 00:26:36,640
Philanthropy, charitable work.
365
00:26:37,320 --> 00:26:42,960
Just make sure your philanthropy
didn’t start people talking.
366
00:26:45,440 --> 00:26:46,920
I don’t know what you mean.
367
00:26:49,040 --> 00:26:53,800
I hold our family name in high regard.
So should you.
368
00:26:55,600 --> 00:27:01,120
Otherwise, you might be very surprised
with one short document.
369
00:27:03,600 --> 00:27:06,360
-Which is?
-My will.
370
00:27:20,320 --> 00:27:21,360
Katrusia.
371
00:27:26,200 --> 00:27:27,600
Katrusia, baby.
372
00:27:29,120 --> 00:27:31,000
Eat! Come on.
373
00:27:32,600 --> 00:27:33,440
Eat.
374
00:27:33,720 --> 00:27:35,080
I’m not hungry, Pavlusia.
375
00:27:36,000 --> 00:27:37,480
Eat something.
376
00:27:37,560 --> 00:27:39,960
You are making yourself sick.
377
00:27:40,200 --> 00:27:42,120
Something might happen to you.
378
00:27:43,560 --> 00:27:48,520
Nothing will happen to me.
And maybe it would be better if it did.
379
00:27:48,840 --> 00:27:50,200
What are you saying?
380
00:27:52,160 --> 00:27:53,200
Katrusia.
381
00:27:54,000 --> 00:27:55,720
My darling.
382
00:27:56,560 --> 00:28:00,680
My heart bleeds when I’m watching you.
383
00:28:04,760 --> 00:28:05,720
All right.
384
00:28:07,320 --> 00:28:09,440
Katia! Enough torturing me.
385
00:28:10,320 --> 00:28:11,160
Eat!
386
00:28:12,520 --> 00:28:13,480
Come on.
387
00:28:15,720 --> 00:28:16,720
Eat!
388
00:28:19,200 --> 00:28:21,440
Yes! That’s my girl.
389
00:28:26,920 --> 00:28:27,920
Pavlusia.
390
00:28:30,880 --> 00:28:31,840
I don’t understand.
391
00:28:33,760 --> 00:28:36,120
Why is Godmother so mean to me?
392
00:28:37,040 --> 00:28:41,200
We’ve been getting along so well,
and now she won’t listen to me.
393
00:28:43,160 --> 00:28:44,880
She has always been so nice to me.
394
00:28:47,120 --> 00:28:49,120
I could live and breathe freely.
395
00:28:50,480 --> 00:28:51,440
And today...
396
00:28:52,360 --> 00:28:53,800
Today she told me...
397
00:28:55,400 --> 00:28:57,000
I was just a bondmaid.
398
00:28:57,720 --> 00:28:58,960
What can you do?
399
00:28:59,480 --> 00:29:02,200
Why did she raise me as if I were free?
Why?
400
00:29:03,480 --> 00:29:07,360
Maybe I really am just a toy for her.
401
00:29:08,600 --> 00:29:10,760
A pet, an entertainment.
402
00:29:11,080 --> 00:29:13,120
How can you say that?
403
00:29:16,200 --> 00:29:17,480
Your mistress loves you.
404
00:29:18,560 --> 00:29:21,120
She really is worried for you.
405
00:29:22,040 --> 00:29:23,560
Also, she’s atoning for her sin.
406
00:29:25,600 --> 00:29:26,560
What sin?
407
00:29:30,520 --> 00:29:32,560
No, finish what you’ve started.
408
00:29:32,640 --> 00:29:34,720
I can’t... The fruit stew is on the stove!
409
00:29:34,800 --> 00:29:35,640
Wait!
410
00:29:39,000 --> 00:29:43,920
I’ll find out anyway,
even if not from you.
411
00:29:44,000 --> 00:29:45,680
Tell me what sin it was.
412
00:29:46,480 --> 00:29:50,480
Well...
When Anna Lvovna was a young lady...
413
00:29:54,280 --> 00:29:57,560
She... well...
414
00:30:00,840 --> 00:30:05,040
-She sent your father to prison.
-What?
415
00:30:06,440 --> 00:30:10,440
Ma’am, please!
I’m guilty, but it’s only me.
416
00:30:10,520 --> 00:30:13,840
Ma’am, please! My parents are old.
How can you do this to them?
417
00:30:14,160 --> 00:30:17,960
My brother is just a child!
I’m begging you!
418
00:30:18,040 --> 00:30:21,480
For God’s sake, ma’am! Please!
419
00:30:30,520 --> 00:30:33,280
You all have always told me
I was an orphan.
420
00:30:33,760 --> 00:30:37,200
Well... You had a mother and a father.
421
00:30:37,280 --> 00:30:40,200
His name was Stepan.
422
00:30:43,160 --> 00:30:46,480
They put him in shackles
423
00:30:48,440 --> 00:30:50,520
and sent him to Siberia.
424
00:30:50,600 --> 00:30:53,280
Shackles? Siberia?
425
00:30:55,400 --> 00:31:00,920
-What for?
-He beat up the master, Piotr Ivanovich.
426
00:31:01,680 --> 00:31:02,560
The master?
427
00:31:03,000 --> 00:31:06,240
How? Why?
428
00:31:16,320 --> 00:31:17,600
Stepan, don’t! Do you hear me?
429
00:31:17,920 --> 00:31:19,480
I’ll kill you! The bloody gent!
430
00:31:19,560 --> 00:31:20,880
He didn’t hurt me!
431
00:31:20,960 --> 00:31:22,080
Do you hear?
432
00:31:24,600 --> 00:31:26,960
You’ll never touch her again. Never!
433
00:31:28,880 --> 00:31:31,360
-Stop it, you fool! You’ll ruin your life.
-Pavlina, stay away.
434
00:31:31,720 --> 00:31:35,720
Stepan! Let him go, you idiot!
435
00:31:35,800 --> 00:31:38,240
Do you hear? Let go!
436
00:31:38,320 --> 00:31:39,520
Easy, easy.
437
00:31:42,920 --> 00:31:46,120
Well... Who knows why?
438
00:31:47,000 --> 00:31:48,760
He beat him up, and that’s that.
439
00:31:50,360 --> 00:31:53,720
The mistress was so angry, God...
440
00:31:54,160 --> 00:31:56,560
So angry at Stepan.
441
00:31:56,640 --> 00:32:01,560
She was shouting at him, “You’ll rot
in Siberia, and all your family, too!”
442
00:32:02,800 --> 00:32:05,480
And she was as good as her word.
443
00:32:06,920 --> 00:32:11,360
The mistress ordered it made for Katia,
for her dowry. A gift, I s’pose.
444
00:32:13,200 --> 00:32:14,520
This is beautiful.
445
00:32:15,680 --> 00:32:16,880
It’s gorgeous.
446
00:32:16,960 --> 00:32:17,960
Yes.
447
00:32:18,040 --> 00:32:21,080
I wonder what kind of dreams one
has on a pillow like this one.
448
00:32:21,640 --> 00:32:22,920
Oh, Katia.
449
00:32:23,280 --> 00:32:25,560
Getting such a beautiful thing!
450
00:32:26,960 --> 00:32:29,280
Will they really let her marry
that gentleman?
451
00:32:30,480 --> 00:32:31,680
-Tikhon.
-Tikhon.
452
00:32:31,760 --> 00:32:33,440
-When is the wedding?
-Well?
453
00:32:35,960 --> 00:32:37,920
-What’s up?
-It isn’t happening.
454
00:32:38,240 --> 00:32:39,080
What?
455
00:32:39,960 --> 00:32:41,000
What happened?
456
00:32:41,800 --> 00:32:43,480
They’ve changed their mind about Katia.
457
00:32:43,560 --> 00:32:44,960
How?
458
00:32:45,040 --> 00:32:46,360
But the dowry?
459
00:32:48,480 --> 00:32:49,680
Come on, tell us!
460
00:32:51,520 --> 00:32:56,800
Maybe this Kosach isn’t good enough
for our Katia.
461
00:32:57,920 --> 00:33:00,400
They’re planning to marry her to a prince.
462
00:33:02,080 --> 00:33:04,680
Shut up!
She is suffering, and you all are...
463
00:33:06,000 --> 00:33:09,200
Suffering? Is she?
Serves her good for showing off.
464
00:33:10,320 --> 00:33:12,440
The highest tree has the greatest fall.
465
00:33:13,520 --> 00:33:16,360
She wanted to be a great lady! Fat chance.
466
00:33:16,680 --> 00:33:18,080
Why did my mother stay here?
467
00:33:19,840 --> 00:33:25,000
It all happened just before Stepan
and Solia’s wedding.
468
00:33:26,640 --> 00:33:31,320
They were in a hurry,
because Solia was pregnant with you.
469
00:33:32,040 --> 00:33:36,720
But the mistress said no,
and the wedding never happened.
470
00:33:36,800 --> 00:33:40,840
The family disowned Solia,
471
00:33:41,280 --> 00:33:43,240
because who wants spoiled goods
for a daughter?
472
00:33:43,600 --> 00:33:47,680
She was crying all the time and got ill.
473
00:33:48,920 --> 00:33:54,000
Then she died after giving birth to you.
474
00:34:02,520 --> 00:34:08,320
So I wouldn’t be an orphan
if not for Anna Lvovna.
475
00:34:14,240 --> 00:34:15,520
What shall I do now?
476
00:34:17,320 --> 00:34:22,240
How can I listen to her,
look at her, talk to her?
477
00:34:23,400 --> 00:34:26,080
I know she took my mother
and father away from me.
478
00:34:37,320 --> 00:34:38,520
Come in.
479
00:34:47,720 --> 00:34:48,760
Papa.
480
00:35:02,080 --> 00:35:03,000
Your tea.
481
00:35:05,400 --> 00:35:06,880
You brought it yourself.
482
00:35:07,880 --> 00:35:09,800
You probably want something from me.
483
00:35:11,320 --> 00:35:14,760
Firstly, I wanted to tell you
we don’t need a repair man anymore.
484
00:35:15,120 --> 00:35:16,560
Your Lukyan has fixed it.
485
00:35:17,000 --> 00:35:18,920
Very well.
486
00:35:19,920 --> 00:35:21,840
We are spending too much as it is.
487
00:35:22,600 --> 00:35:23,760
The wedding...
488
00:35:26,200 --> 00:35:27,960
But I have a small request for you.
489
00:35:30,800 --> 00:35:32,560
I knew that.
490
00:35:34,640 --> 00:35:39,280
When you say “small request,”
it usually means great expenses.
491
00:35:39,520 --> 00:35:41,200
-Papa.
-What?
492
00:35:41,480 --> 00:35:43,960
Do you want fireworks at your wedding?
493
00:35:45,320 --> 00:35:46,720
Could you give Lukyan to me?
494
00:35:50,720 --> 00:35:52,080
What for?
495
00:35:53,480 --> 00:35:55,360
I’m moving to Chervinka soon.
496
00:35:56,760 --> 00:35:58,440
I’m taking the sewing machine with me.
497
00:35:58,840 --> 00:36:00,600
I’ll need someone to look after it.
498
00:36:00,680 --> 00:36:03,600
You can always send for him.
It’s not that far away.
499
00:36:04,840 --> 00:36:06,640
Papa, please!
500
00:36:11,960 --> 00:36:12,960
Papa.
501
00:36:16,920 --> 00:36:19,880
All right, all right. You can have him.
502
00:36:21,040 --> 00:36:22,280
But in one condition.
503
00:36:22,360 --> 00:36:27,680
If my watch gets broken,
you’ll send him to me immediately.
504
00:36:28,040 --> 00:36:31,280
-Thank you, Daddy.
-Off you go, fidget!
505
00:36:33,520 --> 00:36:36,160
Oh, and about the fireworks.
It’s a great idea, Papa.
506
00:36:38,280 --> 00:36:39,520
I like it.
507
00:36:41,240 --> 00:36:42,320
Look at you!
508
00:36:53,280 --> 00:36:54,280
You’re up.
509
00:36:56,360 --> 00:36:59,640
Do you want a cup of stew?
I know how to entice you.
510
00:36:59,840 --> 00:37:00,760
No.
511
00:37:01,640 --> 00:37:03,080
I wanted to ask you something.
512
00:37:03,760 --> 00:37:04,600
Tell me.
513
00:37:06,840 --> 00:37:08,880
Darling,
can you give my letter to Aliosha?
514
00:37:09,760 --> 00:37:11,240
-No.
-He must be torturing himself,
515
00:37:11,320 --> 00:37:13,760
not knowing what to do.
516
00:37:14,240 --> 00:37:17,560
I wrote to him to appease him
and ask him what happened.
517
00:37:17,760 --> 00:37:18,720
Katrusia,
518
00:37:19,680 --> 00:37:20,760
it’s a bad idea.
519
00:37:22,800 --> 00:37:24,160
Kosachevka is too far.
520
00:37:25,600 --> 00:37:29,080
I wouldn’t be back before dawn.
Who is going to cook dinner?
521
00:37:30,880 --> 00:37:33,000
Galia can’t do it,
and you’d burned it to a crisp.
522
00:37:34,840 --> 00:37:37,080
Don’t even ask me. I can’t do it for you.
523
00:37:38,760 --> 00:37:40,160
Pavlusia, please.
524
00:37:41,560 --> 00:37:43,880
I have no one else to ask. Only you.
525
00:37:44,520 --> 00:37:45,760
-No.
-Please.
526
00:37:46,040 --> 00:37:48,280
-No.
-I’ll take care of the dinner.
527
00:37:48,520 --> 00:37:49,600
I said no, and I meant it.
528
00:37:52,840 --> 00:37:53,840
What...
529
00:38:17,480 --> 00:38:21,200
Larisa Viktorovna,
finally I’m having this honor...
530
00:38:22,320 --> 00:38:24,120
You were charming tonight.
531
00:38:26,480 --> 00:38:30,560
Nikifor Lukich, isn’t it Piotr Chervinsky?
532
00:38:31,680 --> 00:38:33,000
Yes, that’s him.
533
00:38:33,400 --> 00:38:37,160
You can’t find another pair
of sideburns like his in all Nezhin.
534
00:38:39,560 --> 00:38:42,680
-You are making me blush.
-Blushing suits you, my nymph.
535
00:38:44,000 --> 00:38:48,000
-You are a wicked seducer.
-Well, can’t I have one kiss?
536
00:38:49,400 --> 00:38:54,800
You are so persistent.
My defense line is weakening.
537
00:38:55,600 --> 00:38:59,440
That’s great.
I want this fortress to surrender.
538
00:38:59,920 --> 00:39:01,000
That’s him, yes.
539
00:39:03,240 --> 00:39:04,440
Who is he with?
540
00:39:06,320 --> 00:39:08,840
I can’t believe it. Isn’t that...
541
00:39:10,400 --> 00:39:13,280
Yes, yes. The actress.
542
00:39:13,360 --> 00:39:17,280
The whole Nezhin is going crazy over her.
543
00:39:17,600 --> 00:39:19,920
This hellish creature, the easy woman!
544
00:39:20,000 --> 00:39:22,200
Poor Anna Lvovna.
545
00:39:22,400 --> 00:39:27,920
I hope she never hears about this.
We can’t have it.
546
00:39:28,880 --> 00:39:31,200
-Piotr Ivanovich.
-Larisa Viktorovna.
547
00:39:42,200 --> 00:39:45,760
What we have just seen
has to remain a secret.
548
00:39:46,640 --> 00:39:47,560
Gee-ho!
549
00:39:52,480 --> 00:39:55,240
-What a bastard!
-Incredible.
550
00:40:03,400 --> 00:40:06,040
Careful.
You’ll hurt yourself or someone else.
551
00:40:07,800 --> 00:40:10,320
What happened? Did someone insult you?
552
00:40:12,000 --> 00:40:13,960
Nazar, you’re a godsend.
553
00:40:14,040 --> 00:40:15,600
I know you are angry with me,
554
00:40:15,880 --> 00:40:18,360
but you are the only one who can help.
555
00:40:18,960 --> 00:40:20,200
Please say yes.
556
00:40:22,040 --> 00:40:23,160
-Tell me.
-My dear,
557
00:40:23,240 --> 00:40:25,560
go to Kosachevka
with a letter to Mr. Aleksey.
558
00:40:26,080 --> 00:40:28,320
Ask anyone, they’ll show you toward him.
559
00:40:29,280 --> 00:40:31,120
He’s a young and handsome man.
560
00:40:31,200 --> 00:40:32,720
I know how that gentleman looks.
561
00:40:32,800 --> 00:40:35,120
You can’t imagine
how important it is for me.
562
00:40:36,240 --> 00:40:37,880
You are my last hope.
563
00:40:38,600 --> 00:40:40,320
Ask anything you want in return.
564
00:40:40,640 --> 00:40:41,800
I don’t need anything.
565
00:40:43,000 --> 00:40:45,760
Give me the letter. I’ll go.
566
00:40:46,520 --> 00:40:50,040
Just make sure it gets straight to him.
Will you?
567
00:40:50,120 --> 00:40:51,080
All right.
568
00:41:08,920 --> 00:41:11,600
My dear, you are exhausting yourself.
569
00:41:12,800 --> 00:41:16,840
Gorpina has made a tisane.
Drink some and calm down.
570
00:41:16,920 --> 00:41:19,880
Mother dear, how can I drink tisane now?
571
00:41:22,360 --> 00:41:26,760
I don’t know what to do,
where to go for help.
572
00:41:27,640 --> 00:41:29,920
What changed Anna Lvovna’s opinion?
573
00:41:30,640 --> 00:41:32,680
Who told her lies about me?
574
00:41:35,040 --> 00:41:38,320
You should sleep on it.
Tomorrow you’ll make up a plan.
575
00:41:39,800 --> 00:41:41,800
Maybe you should ask Nicolas for advice.
576
00:41:46,400 --> 00:41:48,680
What if Katia thinks
the same way about me now?
577
00:41:49,920 --> 00:41:52,040
What if she believed those lies?
578
00:41:52,880 --> 00:41:54,560
I can’t have it.
579
00:41:54,640 --> 00:41:57,080
I’ll go there and prove my love to her.
580
00:41:57,160 --> 00:42:00,880
Aliosha, it’s the middle of the night.
Where would you go? Tomorrow...
581
00:42:00,960 --> 00:42:02,920
Tomorrow might be too late, Mother.
582
00:42:03,520 --> 00:42:05,800
Aliosha. Son, where are you going?
583
00:42:07,360 --> 00:42:08,400
Oh God.
584
00:42:24,960 --> 00:42:28,320
“My dear, my beloved Aliosha.
585
00:42:29,960 --> 00:42:33,440
My heart is bleeding and breaking apart
586
00:42:33,520 --> 00:42:35,560
when I think of what they’ve done to us.
587
00:42:37,360 --> 00:42:41,120
But I want you to know:
I will never believe a word of those lies,
588
00:42:41,200 --> 00:42:42,960
no matter what evil people say.
589
00:42:46,400 --> 00:42:48,080
But what can we do, Aliosha?
590
00:42:49,360 --> 00:42:51,280
God is my only hope.
591
00:42:54,720 --> 00:42:57,360
No matter what happens and where you are,
592
00:42:57,440 --> 00:42:59,760
my heart belongs to you, my beloved.
593
00:43:01,720 --> 00:43:04,760
I hope my love will protect you
from all troubles.
594
00:43:06,600 --> 00:43:10,160
I’ll be waiting for days, months, years.
595
00:43:10,920 --> 00:43:12,560
I will always be waiting for you.
596
00:43:14,480 --> 00:43:15,680
Yours, Katia.”
597
00:43:38,040 --> 00:43:40,360
What the hell are you doing? Who are you?
598
00:43:41,680 --> 00:43:42,960
Are you Mr. Aleksey Kosach?
599
00:43:44,360 --> 00:43:47,680
I have a message for you from Katerina,
the bondmaid from Chervinka.
600
00:43:49,920 --> 00:43:51,760
Why didn’t you say so? Give it to me.
601
00:43:53,320 --> 00:43:54,240
Come on.
602
00:43:55,760 --> 00:43:56,920
There is no letter.
603
00:43:57,960 --> 00:44:02,000
She just wanted me to tell you
that God doesn’t want you to be together.
604
00:44:02,840 --> 00:44:04,560
She doesn’t want you to come,
605
00:44:05,720 --> 00:44:06,960
because it hurts her.
606
00:44:08,280 --> 00:44:11,280
She said she’d find her happiness
and wished you the same.
607
00:44:12,320 --> 00:44:15,600
She also says not to write
to her if you respect her.
608
00:44:17,160 --> 00:44:18,520
-That’s all.
-How can it be?
609
00:44:18,840 --> 00:44:21,560
What is your name? Please think!
610
00:44:21,640 --> 00:44:23,440
Is this all she said?
611
00:44:24,360 --> 00:44:25,520
I’m Nazar.
612
00:44:27,240 --> 00:44:28,680
She didn’t say anything else,
613
00:44:30,160 --> 00:44:33,000
except that I shouldn’t wait
for the answer.
614
00:44:34,600 --> 00:44:35,640
Goodbye, sir.
41268
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.