Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:10,560 --> 00:01:13,000
So this is what Mavka looks like.
2
00:01:15,640 --> 00:01:16,600
Well,
3
00:01:18,400 --> 00:01:20,160
let’s get to know each other.
4
00:01:24,760 --> 00:01:25,600
Oh God.
5
00:01:29,000 --> 00:01:30,320
Mother, send for a doctor!
6
00:01:30,680 --> 00:01:33,040
I don’t think we need a doctor.
It will pass.
7
00:01:42,640 --> 00:01:44,280
I believe she really has fainted.
8
00:01:44,760 --> 00:01:45,720
Yes.
9
00:01:46,320 --> 00:01:48,720
-Ivan, help your master!
-I can do it.
10
00:01:50,760 --> 00:01:52,640
Bring some water and my vinaigrette!
11
00:02:15,800 --> 00:02:18,000
My dear, don’t be so scared.
12
00:02:18,600 --> 00:02:22,440
I don’t dine on young ladies,
at least on Thursdays.
13
00:02:27,480 --> 00:02:30,240
If not for Liddy,
I wouldn’t be able to do it all.
14
00:02:30,520 --> 00:02:31,680
She’s a miracle.
15
00:02:39,760 --> 00:02:40,760
Natalie.
16
00:02:41,960 --> 00:02:43,600
Would you like some tea?
17
00:02:45,280 --> 00:02:47,600
You aren’t listening.
18
00:02:47,680 --> 00:02:49,040
I am sorry.
19
00:02:50,720 --> 00:02:54,600
My leg has been killing me all day.
20
00:02:55,800 --> 00:02:56,720
All right.
21
00:02:58,880 --> 00:02:59,800
Where is Kitty?
22
00:03:00,280 --> 00:03:01,840
I haven’t seen her for a while.
23
00:03:02,320 --> 00:03:03,800
She is visiting the Kosachs.
24
00:03:05,640 --> 00:03:06,880
The way things are going,
25
00:03:06,960 --> 00:03:09,720
I suspect the Kosachs
and we will have a double wedding.
26
00:03:13,280 --> 00:03:14,440
What is it with you?
27
00:03:15,720 --> 00:03:19,520
All I hear is Kosach this and Kosach that.
28
00:03:19,760 --> 00:03:21,600
Grig, what is the matter with you?
29
00:03:22,720 --> 00:03:25,640
I just don’t want to share my big day.
30
00:03:25,920 --> 00:03:26,840
Isn’t it...
31
00:03:28,280 --> 00:03:29,600
Wait.
32
00:03:30,280 --> 00:03:33,440
Are you... jealous?
33
00:03:35,240 --> 00:03:36,080
Of whom?
34
00:03:37,240 --> 00:03:38,240
Me, of course.
35
00:03:41,320 --> 00:03:42,680
What do you think, Natalie?
36
00:03:43,360 --> 00:03:44,360
Of course I am.
37
00:03:44,680 --> 00:03:48,120
The very thought
of this crook courting you,
38
00:03:48,200 --> 00:03:50,240
bringing you presents, sending letters...
39
00:03:50,320 --> 00:03:54,000
-Being brave at the war for me?
-Yes. Yes!
40
00:03:54,080 --> 00:03:55,560
You are a veritable Othello.
41
00:03:56,840 --> 00:03:58,200
Don’t be jealous.
42
00:03:58,920 --> 00:03:59,840
Or...
43
00:04:00,800 --> 00:04:02,360
you can find another,
44
00:04:03,480 --> 00:04:04,680
less striking fiancee,
45
00:04:05,160 --> 00:04:07,400
so that no one ever gave
her a second glance.
46
00:04:07,800 --> 00:04:08,640
Natalie,
47
00:04:10,200 --> 00:04:13,280
you do make me lose my mind.
48
00:04:13,840 --> 00:04:17,800
It’s all because
I am desperately in love...
49
00:04:21,440 --> 00:04:24,040
-And afraid of losing you.
-Grig.
50
00:04:38,440 --> 00:04:41,880
Vasiliy, don’t stare at our guest.
51
00:04:42,080 --> 00:04:44,280
She will think you have no manners.
52
00:04:46,080 --> 00:04:47,840
Your soup is getting cold.
53
00:04:50,480 --> 00:04:54,640
I like it when the whole family
sits down to lunch together, Katia.
54
00:04:55,600 --> 00:04:58,520
When Fiodor Semionovich was alive,
55
00:04:58,960 --> 00:05:01,240
we used to get together every day.
56
00:05:01,960 --> 00:05:04,480
We’d have lunch together,
and at nights we’d play bingo.
57
00:05:05,080 --> 00:05:06,000
Do you remember?
58
00:05:06,600 --> 00:05:07,480
Yes, Mother.
59
00:05:08,000 --> 00:05:09,280
Those were good times.
60
00:05:09,360 --> 00:05:10,240
Yes.
61
00:05:13,120 --> 00:05:16,720
Katia, do the Chervinskys
get together a lot?
62
00:05:18,160 --> 00:05:19,320
Unfortunately, no.
63
00:05:20,360 --> 00:05:22,640
Grigoriy Petrovich has been away
for years.
64
00:05:23,840 --> 00:05:26,680
Piotr Ivanovich rarely eats at home,
except for the breakfasts.
65
00:05:27,720 --> 00:05:29,680
Anna Lvovna doesn’t eat much.
66
00:05:30,600 --> 00:05:32,960
So, we don’t have big feasts very often.
67
00:05:33,360 --> 00:05:35,000
This will change soon.
68
00:05:35,400 --> 00:05:38,240
Grigoriy Petrovich is back.
They say there is a wedding in the cards.
69
00:05:38,680 --> 00:05:41,360
So you’II have your big family dinners.
70
00:05:42,000 --> 00:05:42,960
Perhaps.
71
00:05:44,600 --> 00:05:45,440
It’s just that...
72
00:05:45,720 --> 00:05:49,120
I eat in the kitchen, not with the family.
73
00:05:51,960 --> 00:05:54,360
Katia, do you do corves labor, too?
74
00:05:56,560 --> 00:05:57,560
Marie!
75
00:06:00,800 --> 00:06:04,240
You know, I remember how I was sitting
at this table for the first time
76
00:06:04,360 --> 00:06:07,720
many years ago, just like you are now,
in this same spot.
77
00:06:08,400 --> 00:06:09,840
I was very nervous.
78
00:06:10,880 --> 00:06:13,080
It was my first visit to their house.
79
00:06:14,440 --> 00:06:17,920
My father was friends
with Semion Fiodorovich, Fedia’s father.
80
00:06:18,240 --> 00:06:21,120
They were at the war together
and decided upon our marriage
81
00:06:21,200 --> 00:06:22,520
even before we two were born.
82
00:06:22,600 --> 00:06:24,480
-How do you mean?
-Oh yes.
83
00:06:25,080 --> 00:06:29,560
They saved each other’s lives
in a battle one day,
84
00:06:29,960 --> 00:06:32,600
and then they swore that if they lived
85
00:06:32,720 --> 00:06:35,280
and came back home, they’d become family.
86
00:06:35,680 --> 00:06:38,640
So I knew who my husband
would be since I was a little girl.
87
00:06:40,040 --> 00:06:43,320
I was very nervous
before my first visit to the Kosachs.
88
00:06:43,800 --> 00:06:47,840
My mother-in-law, Marianna Nikolayevna,
was a very strict woman
89
00:06:47,880 --> 00:06:50,600
with impeccable manners
and a piercing gaze.
90
00:06:51,000 --> 00:06:54,320
The first time she directed that gaze
at me, I fainted.
91
00:06:54,600 --> 00:06:57,200
I fell down so awkwardly
that I hit my forehead.
92
00:06:58,520 --> 00:07:02,680
So I had to sit at the family dinner
and appear at all parties with a lump!
93
00:07:38,960 --> 00:07:40,000
Yelena Aleksandrovna?
94
00:07:41,600 --> 00:07:42,560
Yelena Aleksandrovna.
95
00:07:45,320 --> 00:07:47,240
-I beg your pardon.
-Yes?
96
00:07:47,840 --> 00:07:51,040
I’m very sorry.
I mistook you for a friend of mine.
97
00:07:51,960 --> 00:07:53,600
-Are you all right?
-Yes, yes, I’m fine.
98
00:07:54,480 --> 00:07:55,800
Again, I’m sorry.
99
00:08:02,200 --> 00:08:06,520
You can’t leave me like this,
without any explanation.
100
00:08:07,440 --> 00:08:08,920
Don’t I deserve one?
101
00:08:08,960 --> 00:08:10,440
My dear, my love.
102
00:08:11,000 --> 00:08:12,360
I can’t help it.
103
00:08:14,360 --> 00:08:15,360
I love you.
104
00:08:17,200 --> 00:08:18,400
I love you so much.
105
00:08:19,600 --> 00:08:22,040
But we have to end this.
106
00:08:23,160 --> 00:08:24,480
I’II go back to my husband.
107
00:08:24,840 --> 00:08:27,280
Everything will be the way
it used to be before you.
108
00:08:28,360 --> 00:08:29,240
It has to be done.
109
00:08:30,560 --> 00:08:31,480
Wait!
110
00:08:32,600 --> 00:08:34,680
There has to be an explanation.
111
00:08:36,320 --> 00:08:37,520
I love you.
112
00:08:38,720 --> 00:08:39,960
I won’t let you go.
113
00:08:42,760 --> 00:08:44,360
I won’t let you go! You’re mine.
114
00:08:45,600 --> 00:08:46,760
I am with a child.
115
00:08:57,000 --> 00:09:00,560
I want it to be raised within the wedlock,
116
00:09:01,440 --> 00:09:02,640
to have a future.
117
00:09:03,840 --> 00:09:04,880
Do you hear?
118
00:09:09,120 --> 00:09:10,200
Is it mine?
119
00:09:16,480 --> 00:09:18,000
Don’t seek me, don’t write to me.
120
00:09:19,160 --> 00:09:20,320
I’ve made up my mind.
121
00:09:21,960 --> 00:09:23,120
It’s over.
122
00:09:46,960 --> 00:09:49,320
Grigoriy Petrovich, hello.
123
00:09:49,920 --> 00:09:51,320
To what do I owe the honor?
124
00:09:51,360 --> 00:09:56,360
Lidiya Ivanovna, thank you for agreeing
to see me at this early hour.
125
00:09:59,360 --> 00:10:01,840
I have something important
to discuss with you,
126
00:10:01,960 --> 00:10:04,200
and I hope it will stay between us.
127
00:10:04,600 --> 00:10:06,760
I must admit I am surprised.
128
00:10:07,080 --> 00:10:10,560
What is the reason of such urgency
and secrecy?
129
00:10:10,640 --> 00:10:16,040
Honestly speaking, I am worried about
this thing with Kosach and our Kitty.
130
00:10:17,880 --> 00:10:18,720
Are you?
131
00:10:19,960 --> 00:10:23,720
I believed all your thoughts
were full with Natalie.
132
00:10:24,560 --> 00:10:27,760
I’ve always thought men cared
only about their fiancees
133
00:10:27,880 --> 00:10:29,200
on the eve of the wedding.
134
00:10:31,160 --> 00:10:33,160
You misunderstand me.
135
00:10:34,000 --> 00:10:35,720
It’s my mother I am worried about.
136
00:10:36,560 --> 00:10:39,800
Kitty is precious to Anna Lvovna.
137
00:10:41,200 --> 00:10:43,480
She raised her since Kitty was a baby.
138
00:10:44,040 --> 00:10:45,640
She gave all her heart to her.
139
00:10:46,000 --> 00:10:47,720
She is proud of her.
140
00:10:48,520 --> 00:10:50,520
She doesn’t see Kitty as just her ward.
141
00:10:51,640 --> 00:10:55,320
I’m afraid my mother won’t survive Kitty
142
00:10:56,720 --> 00:10:58,760
leaving our house.
143
00:10:59,120 --> 00:11:01,880
Why are you so sure the wedding
will take place?
144
00:11:01,960 --> 00:11:03,800
I know Kosach has no money to buy her,
145
00:11:03,920 --> 00:11:06,640
and your father will never
make him such a gift.
146
00:11:07,000 --> 00:11:09,600
-Well, as far as I know, at least.
-Yes, that’s true.
147
00:11:10,160 --> 00:11:12,000
Kosach doesn’t have a penny in his pocket.
148
00:11:12,640 --> 00:11:15,840
But he is stubborn,
so anything can happen.
149
00:11:17,240 --> 00:11:21,440
Anyway,
I don’t want this deal to go through.
150
00:11:22,640 --> 00:11:24,720
I gathered that much.
151
00:11:25,280 --> 00:11:26,880
What do you want from me?
152
00:11:27,760 --> 00:11:28,840
You could help.
153
00:11:29,560 --> 00:11:31,720
You’ve known Kosach
and his family for a while.
154
00:11:32,680 --> 00:11:36,080
You know his intentions,
habits, and secrets.
155
00:11:37,080 --> 00:11:41,000
Maybe there is something unusual,
something disturbing.
156
00:11:41,440 --> 00:11:44,200
A fact, a story, even an intent.
157
00:11:44,240 --> 00:11:45,200
I see.
158
00:11:45,240 --> 00:11:46,200
So...
159
00:11:46,280 --> 00:11:50,840
If my father or mother learned
about it by accident,
160
00:11:51,280 --> 00:11:53,440
they might change their decision.
161
00:11:54,520 --> 00:11:57,840
Let me get it straight,
Grigoriy Petrovich.
162
00:11:58,320 --> 00:12:01,440
You want me
163
00:12:02,080 --> 00:12:04,120
to belie Kosach.
164
00:12:04,720 --> 00:12:06,320
No, I didn’t mean...
165
00:12:06,400 --> 00:12:10,560
I don’t know your motives,
and neither do I want to.
166
00:12:11,600 --> 00:12:16,160
I will never tar
an honest man’s reputation.
167
00:12:23,240 --> 00:12:25,680
Thank you, Sofya Stanislavovna.
168
00:12:26,120 --> 00:12:28,240
You have a cozy, welcoming home.
169
00:12:28,840 --> 00:12:32,880
I feel as if I had been here many times
170
00:12:33,280 --> 00:12:34,920
and then just forgot about it.
171
00:12:35,040 --> 00:12:37,440
I was very glad to meet you, too, my dear.
172
00:12:38,320 --> 00:12:40,000
Well, you should go now.
173
00:12:40,120 --> 00:12:41,920
Anna Lvovna will be worried.
174
00:12:42,360 --> 00:12:44,280
Give her our regards.
175
00:12:44,520 --> 00:12:46,920
-I will.
-Goodbye, Katia.
176
00:12:51,160 --> 00:12:54,400
-Children!
-Goodbye.
177
00:13:01,440 --> 00:13:03,320
Looks like we have my mother’s blessings.
178
00:13:03,520 --> 00:13:05,240
Your worries were in vain, Katia.
179
00:13:05,320 --> 00:13:07,640
I can’t believe this isn’t a dream,
Aliosha.
180
00:13:10,640 --> 00:13:11,560
Let’s go.
181
00:13:15,720 --> 00:13:17,720
Vasiliy, go to your room.
182
00:13:23,240 --> 00:13:28,000
This Katia really doesn’t look like
a bondmaid. Well, almost.
183
00:13:28,600 --> 00:13:32,800
God created all people equal.
Remember this!
184
00:13:34,240 --> 00:13:35,520
Go to your room, Marianna.
185
00:13:50,920 --> 00:13:54,440
I wonder if Katia will have a peasants’
wedding or a noble one.
186
00:13:55,240 --> 00:13:57,440
A noble one, of course.
She is marrying a nobleman.
187
00:13:57,560 --> 00:13:59,600
Now everything about her will be noble.
188
00:13:59,680 --> 00:14:03,680
Maybe they’II through a wedding here
and invite some gentlemen.
189
00:14:03,800 --> 00:14:06,200
Maybe we could catch some for ourselves,
too.
190
00:14:06,680 --> 00:14:11,120
Why would the master throw
a wedding for Katia here?
191
00:14:11,520 --> 00:14:12,640
She’s a small fry.
192
00:14:12,880 --> 00:14:14,560
Why not?
193
00:14:14,640 --> 00:14:16,480
They raised her as if she were their one.
194
00:14:16,560 --> 00:14:19,280
-They adore her.
-That’s why she found herself a gentleman.
195
00:14:19,600 --> 00:14:21,560
She couldn’t marry a bondman, could she?
196
00:14:23,120 --> 00:14:25,920
What’s wrong with bondmen?
197
00:14:26,240 --> 00:14:30,520
Maybe they tried to mold her
after a noble lady, but she’s not.
198
00:14:30,560 --> 00:14:33,160
She was and is a bondmaid just like us.
199
00:14:33,440 --> 00:14:35,760
She’s not like us
because she can get out of all this.
200
00:14:35,840 --> 00:14:37,800
We’II die in this yoke,
and so will our children.
201
00:14:38,680 --> 00:14:41,240
Did you hear about the bondman
who bought himself out,
202
00:14:41,320 --> 00:14:43,600
and then a half of his village, too?
203
00:14:46,360 --> 00:14:47,240
Mother,
204
00:14:49,320 --> 00:14:51,560
thank you for being so kind and sensitive.
205
00:14:51,680 --> 00:14:54,480
I hope you don’t believe now
that she is trying to swindle me.
206
00:14:54,560 --> 00:14:57,400
Enough, Aliosha.
You’re right, I liked her.
207
00:14:58,400 --> 00:15:00,320
But still... She is a bondmaid.
208
00:15:01,120 --> 00:15:04,840
It’s not her fault,
but it can cause a scandal.
209
00:15:04,960 --> 00:15:06,960
-People won’t understand.
-They will.
210
00:15:08,160 --> 00:15:10,240
And those who don’t we don’t need
in our lives.
211
00:15:14,040 --> 00:15:15,440
Well, we will see.
212
00:15:16,000 --> 00:15:17,520
I just want you two to be happy.
213
00:15:18,560 --> 00:15:19,560
Oh God...
214
00:15:20,440 --> 00:15:21,680
What is it, Mother?
215
00:15:22,120 --> 00:15:23,440
I feel sorry for you, Aliosha.
216
00:15:25,600 --> 00:15:26,680
It will be hard on you.
217
00:15:26,760 --> 00:15:28,960
I wish I could do something to help.
218
00:15:29,600 --> 00:15:33,360
The very fact
that you accept Katia is a big help.
219
00:15:33,760 --> 00:15:35,200
Don’t worry about the rest.
220
00:15:35,320 --> 00:15:37,520
We’II find the money
and survive the rumors.
221
00:15:38,000 --> 00:15:40,760
-Excuse me.
-What is it, Taras?
222
00:15:41,200 --> 00:15:43,000
Aleksey Fiodorovich, a letter to you.
223
00:15:51,920 --> 00:15:54,640
Lidiya Ivanovna wants me to come
as soon as possible.
224
00:15:55,080 --> 00:15:56,280
Is something amiss?
225
00:15:56,360 --> 00:15:58,880
I don’t think so.
She talks about some lucrative offer,
226
00:15:58,960 --> 00:16:01,080
a deal I might be interested in.
227
00:16:01,320 --> 00:16:02,160
See?
228
00:16:02,680 --> 00:16:05,920
Lidiya Ivanovna has always been
very kind and attentive to us.
229
00:16:06,600 --> 00:16:09,320
Besides, entrepreneurship is in her blood.
230
00:16:09,760 --> 00:16:12,440
The Shefers have always been good traders.
231
00:16:12,520 --> 00:16:15,640
Lida’s father used to make money virtually
from thin air.
232
00:16:16,560 --> 00:16:20,720
So, Lida can be a good influence on you.
233
00:16:20,800 --> 00:16:22,000
Go to her, Aliosha.
234
00:16:22,040 --> 00:16:23,320
All right, Mother.
235
00:16:32,880 --> 00:16:35,480
Don’t listen to these lies.
236
00:16:35,560 --> 00:16:36,880
It’s not lies.
237
00:16:36,960 --> 00:16:41,240
This Zhadan bought out his mother, father,
brothers, and sisters.
238
00:16:41,320 --> 00:16:43,880
Even his aunt!
She was a seamstress, just like us.
239
00:16:44,560 --> 00:16:46,800
Their master
used to beat them all mercilessly.
240
00:16:47,280 --> 00:16:49,600
-Like our Yasha?
-Like Shefer’s executioner.
241
00:16:49,680 --> 00:16:53,640
So, when Zhadan was 15, he went missing.
242
00:16:53,720 --> 00:16:57,960
Nobody knew where he was. Some say
he was a waterman at the Mirgorod market.
243
00:16:58,040 --> 00:17:00,240
Others say he was in Turkey. Who knows?
244
00:17:00,320 --> 00:17:03,160
Anyway, he bought himself out
as soon as he came back.
245
00:17:03,480 --> 00:17:05,000
-Just like that?
-Just like that.
246
00:17:05,080 --> 00:17:08,040
He built a house for himself in the city
as soon as he became free.
247
00:17:08,120 --> 00:17:10,520
He helps people.
Whenever someone is hurting a bondman,
248
00:17:10,560 --> 00:17:12,360
Zhadan comes to rescue.
249
00:17:12,440 --> 00:17:14,840
The gentlemen
are afraid to go against him.
250
00:17:14,920 --> 00:17:15,760
They respect him.
251
00:17:16,320 --> 00:17:19,360
I wish he came to us to teach a lesson
to our Yasha.
252
00:17:19,440 --> 00:17:21,400
The bastard has gone crazy.
253
00:17:21,480 --> 00:17:23,640
He never could say anything to Katria.
254
00:17:24,000 --> 00:17:25,320
No matter how furious he was.
255
00:17:25,400 --> 00:17:27,280
He’d love to beat her up
if he were allowed to.
256
00:17:27,360 --> 00:17:30,480
Now he can touch her no more
than a crane in the sky.
257
00:17:30,560 --> 00:17:31,480
Why is that?
258
00:17:32,600 --> 00:17:34,080
Is she free already?
259
00:17:34,600 --> 00:17:36,000
Is she married?
260
00:17:36,720 --> 00:17:39,440
Nobody knows what this fairy tale
will end up with.
261
00:17:40,320 --> 00:17:43,440
I don’t think she’II get her happy ending
with this gent.
262
00:17:44,200 --> 00:17:47,160
The highest tree has the greatest fall.
263
00:17:48,240 --> 00:17:51,000
You should look
for happiness among your own.
264
00:17:52,400 --> 00:17:55,840
As for the gents, today he’s rich,
265
00:17:55,920 --> 00:17:59,640
and tomorrow he'll gamble everything away.
266
00:18:00,360 --> 00:18:05,640
And these sticklike arms of his!
267
00:18:06,080 --> 00:18:10,080
He can’t swing an axe
or put a harness on a horse.
268
00:18:10,640 --> 00:18:15,080
And if he needs to kill a pig,
he’II probably faint.
269
00:18:16,000 --> 00:18:18,160
-Why would he need to kill a pig?
-Yeah.
270
00:18:18,240 --> 00:18:21,080
He has people for this. What, Galia?
271
00:18:21,160 --> 00:18:22,520
Wouldn’t you marry a gent?
272
00:18:24,600 --> 00:18:26,880
I don’t want your gents.
273
00:18:27,760 --> 00:18:30,120
I want a regular guy.
274
00:18:30,440 --> 00:18:34,040
Settle down, breed cattle with him,
275
00:18:34,120 --> 00:18:38,800
not play the piano and sigh!
276
00:18:39,800 --> 00:18:44,600
He’s not even handsome.
He’s just... sleek.
277
00:18:44,680 --> 00:18:47,920
Oh, Galia. Do you have to be so jealous?
278
00:18:48,440 --> 00:18:52,640
Galia, don’t worry,
no gent will ever propose to you.
279
00:18:52,920 --> 00:18:57,840
A free Cossack - well, he won’t want
to become a bondman because of you.
280
00:18:58,280 --> 00:19:00,200
Buying you out? I don’t think so.
281
00:19:00,440 --> 00:19:02,960
So what? They aren’t worthy of her anyway.
282
00:19:03,040 --> 00:19:04,440
Galia doesn’t want to be free.
283
00:19:04,840 --> 00:19:07,360
She is happy here with her masters.
Right, Galia?
284
00:19:09,120 --> 00:19:14,240
Go on, laugh at me. Laugh all you want.
285
00:19:15,320 --> 00:19:16,560
You’II see!
286
00:19:17,840 --> 00:19:23,040
Any man will gladly become a bondman
for me if I want him to.
287
00:19:23,320 --> 00:19:27,560
Did you hear that?
I wondered what that noise was.
288
00:19:27,640 --> 00:19:30,320
It must be your suitors knocking
on the masters’ doors.
289
00:19:30,400 --> 00:19:32,600
Galia, beware, they might break the gates!
290
00:19:38,120 --> 00:19:42,160
You did the right thing turning to me,
Piotr Ivanovich.
291
00:19:43,560 --> 00:19:46,880
A right attire is a great force.
292
00:19:49,320 --> 00:19:51,880
It can raise your status,
293
00:19:54,840 --> 00:19:59,120
your self-confidence,
294
00:20:01,600 --> 00:20:05,640
or even make you younger.
295
00:20:05,720 --> 00:20:09,920
Younger is what I’m going for.
Ten years would be nice.
296
00:20:10,520 --> 00:20:11,600
Piotr Ivanovich.
297
00:20:12,400 --> 00:20:14,360
Excuse me, I didn’t know you were busy.
298
00:20:14,520 --> 00:20:17,040
Hello, Naum Filippovich.
299
00:20:17,120 --> 00:20:18,520
Anna Lvovna,
300
00:20:19,400 --> 00:20:22,640
my dear, our precious belle!
301
00:20:23,680 --> 00:20:27,480
I should thank you for inspiring
Piotr Ivanovich
302
00:20:27,560 --> 00:20:29,920
to refresh his wardrobe.
303
00:20:30,280 --> 00:20:34,160
Not just refresh it but bringing it up
304
00:20:35,800 --> 00:20:38,080
to the latest Paris standards.
305
00:20:39,600 --> 00:20:40,520
Not at all.
306
00:20:41,560 --> 00:20:47,160
Piotr Ivanovich always tells me
it’s a waste of time.
307
00:20:47,240 --> 00:20:48,440
Right, Piotr Ivanovich?
308
00:20:49,800 --> 00:20:55,520
What caused your interest
to Paris fashion?
309
00:20:55,600 --> 00:21:01,240
You’ve been telling me the whole town
is going to be at the wedding,
310
00:21:01,320 --> 00:21:02,800
so everything has to be perfect.
311
00:21:02,880 --> 00:21:07,080
Why are you suddenly so peeved
with my attempt
312
00:21:07,160 --> 00:21:09,040
to look good for this event?
313
00:21:09,120 --> 00:21:11,200
Not at all. I’m happy.
314
00:21:11,280 --> 00:21:17,520
I’m very happy that you pay
so much attention to details.
315
00:21:18,920 --> 00:21:23,320
I just wanted to ask
if you would join us for tea.
316
00:21:25,880 --> 00:21:27,840
Alas, I need to go to to town.
317
00:21:28,720 --> 00:21:31,560
Don’t wait me for dinner, either.
I don’t think I’II be back by then.
318
00:21:36,520 --> 00:21:38,760
Well, we are finished.
319
00:21:39,040 --> 00:21:41,920
We just need to select the materials.
320
00:21:42,960 --> 00:21:44,120
We will.
321
00:21:48,000 --> 00:21:50,520
I thought my heart was going to stop.
322
00:21:50,600 --> 00:21:52,000
Then I fainted.
323
00:21:52,640 --> 00:21:54,440
But Aliosha was right.
324
00:21:54,520 --> 00:21:58,200
His mother is so wonderful, so kind!
325
00:21:59,080 --> 00:22:00,840
There are also younger sister and brother.
326
00:22:01,440 --> 00:22:03,440
Marianna is slim like a stick,
327
00:22:04,280 --> 00:22:05,600
and Vasia is so funny.
328
00:22:06,760 --> 00:22:09,080
He kept studying me,
never taking his gaze off me.
329
00:22:10,400 --> 00:22:13,200
I hope you will be happy, baby.
330
00:22:15,000 --> 00:22:16,160
Oh, Pavlusia.
331
00:22:16,560 --> 00:22:18,120
Will we?
332
00:22:19,280 --> 00:22:21,040
There are so many ordeals ahead of us.
333
00:22:21,880 --> 00:22:25,720
Our love has just been born,
and already we have to fight for it.
334
00:22:26,320 --> 00:22:27,280
There, there.
335
00:22:28,040 --> 00:22:30,800
Your Aleksey Fiodorovich is so stubborn
336
00:22:30,880 --> 00:22:34,640
he’II break through any obstacle
to get what he wants.
337
00:22:36,560 --> 00:22:38,400
Right, get what he wants.
338
00:22:39,680 --> 00:22:41,520
You can’t bite more than you can chew.
339
00:22:41,600 --> 00:22:44,280
The Kosachs are poor as a church mouse.
340
00:22:45,520 --> 00:22:46,640
Eavesdropping?
341
00:22:48,160 --> 00:22:50,800
You mean bullfrog!
342
00:22:52,240 --> 00:22:53,280
Come here.
343
00:22:55,480 --> 00:22:58,480
Here, clean this so that it shone,
344
00:22:59,200 --> 00:23:01,480
not like you always do, you lazy bones.
345
00:23:23,640 --> 00:23:26,880
Aleksey Fiodorovich,
thank you for coming so soon.
346
00:23:26,960 --> 00:23:28,240
I’m at your service.
347
00:23:28,800 --> 00:23:30,800
I won’t waste your time or mine
348
00:23:30,880 --> 00:23:33,720
on a long foreword
but will cut to the chase.
349
00:23:33,800 --> 00:23:37,680
I know you are willing to buy out
the Chervinckys’ bondmaid Kitty
350
00:23:37,720 --> 00:23:38,880
and set her free.
351
00:23:38,920 --> 00:23:42,640
I find this rather odd,
but it is your wish,
352
00:23:42,720 --> 00:23:45,120
and I’m not going to dispute it.
353
00:23:45,560 --> 00:23:48,800
Also, I came to know
about the price set by Piotr Ivanovich.
354
00:23:49,560 --> 00:23:53,760
I realize it would be quite a predicament
for you to find the said sum.
355
00:23:53,840 --> 00:23:56,800
It’s almost impossible,
but I don’t despair.
356
00:23:58,040 --> 00:24:01,440
Good for you. Desperation is a mortal sin,
and you can’t succumb to it.
357
00:24:01,800 --> 00:24:06,880
The more so that I’m offering you
a way out of this predicament.
358
00:24:17,160 --> 00:24:18,480
I’II buy out Kitty for you.
359
00:24:22,360 --> 00:24:23,680
Or rather, you’II do it.
360
00:24:24,280 --> 00:24:26,240
Here is 4,800 rubles.
361
00:24:27,600 --> 00:24:29,120
I don’t know how to thank you.
362
00:24:30,400 --> 00:24:32,640
But, Lidiya Ivanovna...
363
00:24:35,760 --> 00:24:38,680
I don’t think I’II be able
to pay it back soon.
364
00:24:39,080 --> 00:24:40,640
You don’t need to pay it back.
365
00:24:41,480 --> 00:24:43,480
I can’t accept such a present.
366
00:24:44,000 --> 00:24:45,920
It’s not a present. It’s a deal.
367
00:24:47,240 --> 00:24:48,320
A deal?
368
00:24:48,360 --> 00:24:51,440
I offer you my money as a spouse’s help.
369
00:24:52,360 --> 00:24:53,880
You want to set Kitty free.
370
00:24:54,360 --> 00:24:56,120
Yes. Set her free and marry her.
371
00:24:56,680 --> 00:24:58,400
You will set her free...
372
00:24:59,800 --> 00:25:02,360
but you will marry me.
373
00:25:04,320 --> 00:25:05,160
Excuse me?
374
00:25:05,600 --> 00:25:07,600
I’m not sure that I understand.
375
00:25:08,240 --> 00:25:09,400
Marry you?
376
00:25:10,160 --> 00:25:11,560
But I am engaged.
377
00:25:11,640 --> 00:25:13,280
No, you understand me quite well.
378
00:25:14,640 --> 00:25:17,800
You can look at it as a part of my dowry.
379
00:25:18,840 --> 00:25:22,360
Besides,
I am sure you can’t be really in love
380
00:25:22,480 --> 00:25:25,160
with this yard hand.
381
00:25:25,560 --> 00:25:27,080
It’s not love but passion.
382
00:25:27,400 --> 00:25:32,240
It will pass,
while real love grows with years.
383
00:25:34,160 --> 00:25:37,520
I know you want to have this girl,
384
00:25:38,120 --> 00:25:39,680
like a child wants its toy.
385
00:25:40,160 --> 00:25:41,840
So I’II buy her for you.
386
00:25:43,440 --> 00:25:44,280
Excuse me.
387
00:25:45,320 --> 00:25:48,200
Would you give your husband
a permission to have a mistress?
388
00:25:48,840 --> 00:25:49,800
Why not?
389
00:25:50,720 --> 00:25:52,000
Everybody has them.
390
00:25:52,520 --> 00:25:58,280
I prefer to have one in our house
as opposed to you chasing actresses.
391
00:25:59,000 --> 00:25:59,960
Aliosha...
392
00:26:01,600 --> 00:26:02,960
I love you so much.
393
00:26:04,560 --> 00:26:05,960
You can’t even imagine.
394
00:26:06,600 --> 00:26:07,400
I guess I can.
395
00:26:10,120 --> 00:26:11,840
The world hasn’t seen a love like this.
396
00:26:12,560 --> 00:26:13,840
I’d do anything for you.
397
00:26:14,200 --> 00:26:15,480
You want Kitty? You’II get her.
398
00:26:15,600 --> 00:26:17,600
Do you want a house in St. Petersburg?
In Paris?
399
00:26:17,640 --> 00:26:18,840
Lidiya Ivanovna.
400
00:26:25,200 --> 00:26:27,440
If you are in love,
you have to understand me.
401
00:26:29,480 --> 00:26:30,320
I’m also in love.
402
00:26:30,920 --> 00:26:32,600
It’s not a crush. It won’t pass.
403
00:26:33,960 --> 00:26:37,680
I can’t accept your proposal
either as a man or as a human.
404
00:26:39,720 --> 00:26:43,160
You will meet a decent man
who will feel as strongly towards you.
405
00:26:44,240 --> 00:26:45,440
Please forgive me.
406
00:26:46,440 --> 00:26:51,200
I promise I’II forget about
what has passed between us
407
00:26:51,960 --> 00:26:55,120
as soon as I’m out of your door. Goodbye.
408
00:27:37,080 --> 00:27:39,120
Hello, Aleksey Fiodorovich.
409
00:27:39,680 --> 00:27:41,280
Why are you so sad?
410
00:27:43,160 --> 00:27:44,880
Have you been to the field?
411
00:27:45,560 --> 00:27:47,920
Did you see the beets?
412
00:27:47,960 --> 00:27:49,600
They are perfect.
413
00:27:51,760 --> 00:27:54,240
Yes, beets are the root of all happiness.
414
00:27:55,280 --> 00:27:56,760
Have a nice day, old man.
415
00:27:56,960 --> 00:28:01,000
Why, aren’t they?
We’II have good crops, God willing.
416
00:28:01,240 --> 00:28:05,120
The best one in seven years.
417
00:28:05,240 --> 00:28:09,360
They are growing like crazy.
418
00:28:10,440 --> 00:28:11,360
Are you certain?
419
00:28:12,120 --> 00:28:13,320
Will the crops be good?
420
00:28:13,680 --> 00:28:16,920
Why not? Of course they will.
Have no doubts.
421
00:28:21,760 --> 00:28:22,840
Well, bye, old man.
422
00:28:35,680 --> 00:28:36,720
It will.
423
00:28:38,880 --> 00:28:40,480
You can be sure.
424
00:28:59,240 --> 00:29:02,560
Off you go. Bring the carriage back
in three hours. Don’t dare to get drunk.
425
00:29:13,280 --> 00:29:16,360
Grigoriy Petrovich! Grigoriy Petrovich!
426
00:29:17,160 --> 00:29:18,520
Young master, my dear!
427
00:29:21,360 --> 00:29:22,320
You?
428
00:29:23,360 --> 00:29:25,800
It’s me! Me, young master!
429
00:29:26,800 --> 00:29:28,600
Grigoriy Petrovich, who is this lady?
430
00:29:29,320 --> 00:29:30,160
She is our...
431
00:29:31,560 --> 00:29:32,600
our former bondmaid.
432
00:29:32,680 --> 00:29:35,000
Yes, ma’am. I used to be theirs.
433
00:29:35,040 --> 00:29:36,280
You don’t remember me.
434
00:29:36,800 --> 00:29:37,840
I’m Vasilina.
435
00:29:38,360 --> 00:29:42,200
Grigoriy Petrovich sold me two months ago,
that’s why you don’t remember.
436
00:29:42,240 --> 00:29:45,520
Right. What are you doing here, though?
437
00:29:46,240 --> 00:29:49,440
Does Suslov send his bondmaids
to this kind of corves labor now?
438
00:29:50,040 --> 00:29:54,800
-No, I’m free now.
-What?
439
00:29:55,480 --> 00:29:56,880
I’m my own mistress.
440
00:29:58,120 --> 00:29:59,000
What do you mean?
441
00:29:59,120 --> 00:30:04,320
That gentleman, Mr. Suslov, gambled
me away to some officer the next day.
442
00:30:04,560 --> 00:30:08,800
The officer took me to the barracks.
They told him he couldn’t keep me there.
443
00:30:08,880 --> 00:30:10,840
So he spent three days at a hotel with me.
444
00:30:10,960 --> 00:30:13,120
Then he got drunk and told me to go away.
445
00:30:13,200 --> 00:30:17,880
But I said, If you kick me out,
sign a paper that I’m not a fugitive.
446
00:30:18,000 --> 00:30:20,240
So he wrote a manumission for me.
447
00:30:20,280 --> 00:30:22,280
So now I am as free as you are.
448
00:30:22,880 --> 00:30:26,360
Or you, Miss. Thank you.
449
00:30:26,480 --> 00:30:27,880
I’m so grateful to you, Grigoriy.
450
00:30:28,280 --> 00:30:31,120
If not for you,
I wouldn’t be standing here, a free woman!
451
00:30:31,200 --> 00:30:33,520
-Here, take this. I said take this.
-No, I didn’t mean...
452
00:30:37,760 --> 00:30:38,760
And go away.
453
00:30:38,840 --> 00:30:41,640
Don’t harass decent people.
454
00:31:09,360 --> 00:31:11,960
Natalie, you look enchanting.
455
00:31:13,760 --> 00:31:14,840
Grigoriy!
456
00:31:18,280 --> 00:31:20,880
Natalie, darling.
457
00:31:21,000 --> 00:31:23,600
Grigoriy Petrovich! Congratulations.
458
00:31:23,640 --> 00:31:27,880
This is so romantic.
Natalie, you’re so lucky!
459
00:31:28,120 --> 00:31:31,760
Grig, let me introduce you.
My old friends, Svetlana and Tamara.
460
00:31:31,880 --> 00:31:33,200
-Hello.
-Nice to meet you.
461
00:31:39,320 --> 00:31:42,760
Excuse me for a minute.
462
00:31:46,200 --> 00:31:47,440
Goddamn it.
463
00:31:49,280 --> 00:31:51,640
My son Grigoriy. And this young lady...
464
00:31:51,760 --> 00:31:54,600
I know who this lady is.
465
00:31:55,800 --> 00:32:02,120
Overt flirtation ill becomes you, Father.
466
00:32:02,240 --> 00:32:06,360
You can’t show your interest
to women of this sort in public.
467
00:32:06,440 --> 00:32:08,480
Stay out of my business, you whiffet!
468
00:32:13,040 --> 00:32:15,520
I won’t allow you to humiliate my mother.
469
00:32:16,400 --> 00:32:20,240
You are a married man,
and you should remember this.
470
00:32:20,680 --> 00:32:21,880
Young man, this is...
471
00:32:21,960 --> 00:32:24,560
I’m not listening to you.
472
00:32:25,560 --> 00:32:27,520
Do you imagine you have my father
in your pocket?
473
00:32:28,000 --> 00:32:33,640
Nonsense. He finds a new slut like you
every week in the village.
474
00:32:34,360 --> 00:32:38,360
By the way, one of them is roaming
around the theater right now.
475
00:32:39,840 --> 00:32:44,800
Do you want to say hello to Vasilina,
Father?
476
00:32:45,480 --> 00:32:47,040
Come out and see her.
477
00:32:47,320 --> 00:32:49,200
Bondmaids are one thing,
478
00:32:49,320 --> 00:32:54,920
but a public humiliation
of an affair with an actress!
479
00:33:17,120 --> 00:33:18,800
Once again, excuse me.
480
00:33:19,480 --> 00:33:20,920
-Of course.
-Natalie.
481
00:33:21,240 --> 00:33:23,440
-Is something wrong, Grig?
-No, everything is fine.
482
00:33:31,000 --> 00:33:33,920
This wait is unbearable.
483
00:33:37,280 --> 00:33:41,000
When, when will he come?
484
00:33:45,680 --> 00:33:48,920
M. George is here.
485
00:33:50,560 --> 00:33:51,920
Shall I show him in?
486
00:33:53,520 --> 00:33:55,320
Yes. Go.
487
00:33:56,600 --> 00:33:57,840
No, wait.
488
00:33:58,200 --> 00:34:01,160
Bring me a glass of water.
489
00:34:02,960 --> 00:34:05,320
My throat is dry from excitement.
490
00:34:10,520 --> 00:34:12,640
This new play is such a bore.
491
00:34:14,360 --> 00:34:15,840
I have a headache.
492
00:34:17,880 --> 00:34:18,720
Grig,
493
00:34:19,680 --> 00:34:22,400
why don’t we leave now,
without waiting for the intermission?
494
00:34:22,880 --> 00:34:25,240
Yes. Yes, darling.
495
00:34:25,880 --> 00:34:28,080
- If that’s what you want.
- It is.
496
00:34:32,200 --> 00:34:33,160
Show him in.
497
00:34:40,240 --> 00:34:44,360
A walk with you is more enticing
than that histrionic nonsense.
498
00:34:51,920 --> 00:34:53,360
M. George.
499
00:35:09,040 --> 00:35:12,120
Aliosha, what is going on?
Taras said you were leaving.
500
00:35:12,520 --> 00:35:13,680
Where to? Why so late?
501
00:35:14,280 --> 00:35:15,880
Thank you, Ivan. You may go.
502
00:35:20,120 --> 00:35:21,600
I’m in a hurry. I’m going to Kiev.
503
00:35:22,320 --> 00:35:24,520
I need to be there the day after tomorrow.
504
00:35:24,600 --> 00:35:25,480
What for?
505
00:35:26,120 --> 00:35:28,640
This is my only chance to find money
to buy out Katia.
506
00:35:28,960 --> 00:35:30,760
Wait. What about Lida’s offer?
507
00:35:30,840 --> 00:35:32,320
Unfortunately, I couldn’t take it.
508
00:35:32,400 --> 00:35:33,560
Why, Aleksey?
509
00:35:33,880 --> 00:35:36,240
-You never tell me anything.
-Not now, Mother.
510
00:35:38,120 --> 00:35:39,440
Later.
511
00:35:40,280 --> 00:35:42,360
Lidiya Ivanovna
and I couldn’t come to an agreement.
512
00:35:42,720 --> 00:35:44,400
So, the deal is off the table.
513
00:35:44,920 --> 00:35:47,200
Forget it. Our hope lies elsewhere.
514
00:35:48,280 --> 00:35:52,080
Aliosha, I hope the thing you’re going
to Kiev for is legal.
515
00:35:52,560 --> 00:35:54,920
Do you doubt me being
a law-abiding citizen?
516
00:35:55,320 --> 00:35:59,040
I don’t know what to think.
I expect anything from you.
517
00:35:59,120 --> 00:36:02,000
It is legal, Mother,
but it’s a remote chance.
518
00:36:02,480 --> 00:36:04,240
It could be a lifeline for me.
519
00:36:05,320 --> 00:36:06,720
I hope I’II be lucky.
520
00:36:06,880 --> 00:36:08,200
God help you, my boy.
521
00:36:08,280 --> 00:36:10,840
I’II go to the kitchen and tell Gorpina
522
00:36:11,000 --> 00:36:14,520
to pack you some mushroom
and chicken pies for the road.
523
00:36:32,400 --> 00:36:35,200
You can’t be in the dressing room.
Get out of here at once.
524
00:36:35,280 --> 00:36:37,840
Piotr Ivanovich, your son was quite clear.
I’m not for you.
525
00:36:37,920 --> 00:36:39,320
Go look somewhere else.
526
00:36:40,720 --> 00:36:41,720
I’m begging you!
527
00:36:43,440 --> 00:36:44,720
One word.
528
00:36:45,280 --> 00:36:46,880
I’ve heard enough.
529
00:36:47,320 --> 00:36:48,320
Larisa Viktorovna.
530
00:36:48,760 --> 00:36:49,800
Larisa.
531
00:36:52,840 --> 00:36:54,080
You are everything to me.
532
00:36:56,400 --> 00:36:57,880
More than everything.
533
00:36:59,880 --> 00:37:01,160
You’ve breathed life into me.
534
00:37:04,320 --> 00:37:08,040
For you,
I’d go to the gallows or into an ice-hole.
535
00:37:08,520 --> 00:37:09,360
Oh, really?
536
00:37:11,360 --> 00:37:13,800
Well... I did have women before.
537
00:37:14,200 --> 00:37:19,720
It would be stupid to deny it.
But they are all dust, sand, a mirage...
538
00:37:20,000 --> 00:37:20,920
compared to you.
539
00:37:23,680 --> 00:37:28,400
I... I have probably no pride
or honor left if I’m still listening.
540
00:37:28,880 --> 00:37:34,160
Nonsense. You don’t realize
how much better you deserve.
541
00:37:36,280 --> 00:37:40,160
You can’t imagine.
I’ve never felt so alive
542
00:37:40,200 --> 00:37:43,360
and happy with any woman before.
543
00:37:44,600 --> 00:37:46,920
I didn’t know you could be so passionate.
544
00:37:52,480 --> 00:37:56,720
You can’t imagine how much I need you.
545
00:38:01,240 --> 00:38:02,280
I forgive you,
546
00:38:03,360 --> 00:38:06,320
but please protect me
from such humiliation in the future.
547
00:38:06,360 --> 00:38:09,560
He is your son, but he has no right
to talk to me like this.
548
00:38:09,880 --> 00:38:12,560
I won’t let him hurt you again.
549
00:38:14,360 --> 00:38:15,560
Just don’t send me away.
550
00:38:16,280 --> 00:38:18,160
Let me stay close to you.
551
00:38:20,040 --> 00:38:20,840
It’s time.
552
00:38:22,000 --> 00:38:25,400
Larisa Viktorovna, a few more minutes.
553
00:38:27,800 --> 00:38:31,560
I thought you would want
to escort me home.
554
00:38:32,760 --> 00:38:33,880
You wicked thing!
555
00:38:57,880 --> 00:39:01,360
-Grisha! Are you back?
-Mother.
556
00:39:02,360 --> 00:39:03,360
How was the play?
557
00:39:04,640 --> 00:39:06,120
It was horrible.
558
00:39:06,440 --> 00:39:09,920
You are lucky you
don’t go to the Nezhin theater, Mama.
559
00:39:10,600 --> 00:39:12,480
It’s a waste of time.
560
00:39:13,280 --> 00:39:14,480
Is Father back yet?
561
00:39:16,560 --> 00:39:20,120
He went to Nezhin and said he
won’t be back before midnight.
562
00:39:21,320 --> 00:39:22,520
I see.
563
00:39:24,280 --> 00:39:25,640
Grisha, is something wrong?
564
00:39:26,640 --> 00:39:27,640
Nothing.
565
00:39:27,840 --> 00:39:29,440
Did you have a fight with Natalie?
566
00:39:29,760 --> 00:39:30,840
No, Mother.
567
00:39:30,920 --> 00:39:31,760
Grisha,
568
00:39:32,720 --> 00:39:34,960
I can see you are upset. What is it?
569
00:39:36,960 --> 00:39:38,840
I can’t hide anything from you, Mama.
570
00:39:41,200 --> 00:39:44,000
I don’t know how to talk to you about it.
571
00:39:44,720 --> 00:39:45,920
Tell me the truth.
572
00:39:46,760 --> 00:39:48,520
It can’t be worse than I imagined.
573
00:39:48,840 --> 00:39:52,640
-Do you remember Vasilina?
-I do.
574
00:39:53,120 --> 00:39:54,760
I met her today near the theater.
575
00:39:55,560 --> 00:39:57,200
I barely recognized her.
576
00:39:58,120 --> 00:40:00,640
She looked so vulgar
with this clothes and the rouge.
577
00:40:01,760 --> 00:40:05,720
In a word, there is no doubt
that she has become a fille de joie.
578
00:40:05,960 --> 00:40:06,960
I must confess
579
00:40:08,200 --> 00:40:11,040
I regret selling her to Suslov now.
580
00:40:11,640 --> 00:40:13,080
Somehow, he gave her a manumission.
581
00:40:13,200 --> 00:40:14,720
He set her free.
582
00:40:15,440 --> 00:40:17,680
The poor girl had nowhere to go.
583
00:40:18,240 --> 00:40:21,040
She had no choice but to go
to the streets.
584
00:40:25,480 --> 00:40:28,480
Mother, I keep wondering
585
00:40:28,560 --> 00:40:31,200
if the same would happen to our Kitty.
586
00:40:32,000 --> 00:40:36,560
No. No, Grisha. This is different.
587
00:40:37,000 --> 00:40:39,600
Aleksey Fiodorovich loves our Kitty.
588
00:40:39,640 --> 00:40:43,080
He wants to marry her.
No, really, this isn’t the same.
589
00:40:43,200 --> 00:40:46,440
Exactly. He is going to!
590
00:40:47,040 --> 00:40:50,880
Aleksey is a nice and charming man,
591
00:40:51,320 --> 00:40:53,080
but he is too inconstant in love.
592
00:40:53,720 --> 00:40:57,640
As far as I know,
Kitty isn’t his first mad passion.
593
00:40:58,480 --> 00:41:03,200
He used to be in love with Natalie,
and then he forgot her.
594
00:41:03,720 --> 00:41:06,560
He didn’t do right by Lidiya Shefer,
either.
595
00:41:08,440 --> 00:41:12,120
Mother,
if that’s how he treats noble girls,
596
00:41:12,720 --> 00:41:14,400
what is going to happen to Kitty?
597
00:41:15,480 --> 00:41:18,400
Will he stick to his word?
Will he marry her after buying her out?
598
00:41:18,680 --> 00:41:20,240
What if he gets tired of her
599
00:41:21,880 --> 00:41:23,080
and throws her out,
600
00:41:23,120 --> 00:41:25,320
so that Kitty will have to sell her body
in the streets?
601
00:41:30,640 --> 00:41:32,440
Is that what you want
for your goddaughter?
602
00:41:34,360 --> 00:41:35,720
Of course it isn’t, Grisha.
603
00:41:36,920 --> 00:41:37,760
No.
604
00:41:40,400 --> 00:41:44,640
If all you said is true,
605
00:41:45,960 --> 00:41:48,640
we need to take a closer look
at this Kosach.
606
00:41:49,000 --> 00:41:49,960
I promise you,
607
00:41:51,280 --> 00:41:53,280
I swear,
608
00:41:54,040 --> 00:41:56,520
if I see anything suspicious,
609
00:41:56,880 --> 00:42:00,160
I’ll make your father cancel the deal.
610
00:42:00,280 --> 00:42:02,880
Mother. Please don’t worry yourself.
611
00:42:02,920 --> 00:42:05,920
Everything will be fine, I’m sure.
612
00:43:00,440 --> 00:43:01,400
Aliosha!
613
00:43:01,880 --> 00:43:03,080
What are you doing here?
614
00:43:34,200 --> 00:43:36,440
Aliosha, what happened? Tell me!
615
00:43:37,000 --> 00:43:39,520
Don’t worry, my dear. Everything is fine.
616
00:43:40,080 --> 00:43:42,720
I couldn’t leave without seeing you even
for a minute.
617
00:43:42,840 --> 00:43:44,920
Are you leaving? Where to? For how long?
618
00:43:45,320 --> 00:43:46,120
To Kiev.
619
00:43:46,560 --> 00:43:48,920
I hope to be back soon, but it depends.
620
00:43:48,960 --> 00:43:51,920
Aliosha, why Kiev? Alone, at night?
621
00:43:51,960 --> 00:43:54,640
Don’t worry.
Everything will be all right. Trust me.
622
00:43:55,440 --> 00:43:58,400
I’ll be thinking about you,
and the time will fly by.
623
00:43:58,920 --> 00:44:00,840
You also must think about me. Promise.
624
00:44:00,960 --> 00:44:02,480
All right. I will! I will.
625
00:44:05,680 --> 00:44:07,440
I have to go.
626
00:44:08,200 --> 00:44:10,320
Wait. I was going to...
627
00:44:10,680 --> 00:44:11,720
Here. Take this.
628
00:44:13,160 --> 00:44:15,960
It’s a daguerreotype of myself
629
00:44:16,960 --> 00:44:20,320
my Godmother had taken
last Christmas in Kharkov.
630
00:44:21,320 --> 00:44:22,320
It’s yours.
631
00:44:23,560 --> 00:44:24,920
Look at it once in a while,
632
00:44:24,960 --> 00:44:28,000
and it will feel as if we never parted.
633
00:44:36,280 --> 00:44:37,200
It’s time.
44604
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.