All language subtitles for Love.In.Chains.S01E10.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,720 --> 00:00:53,240 I’m sorry about what happened. 2 00:00:54,520 --> 00:00:56,880 Still, Katia, you’ve learned a valuable lesson. 3 00:00:58,120 --> 00:01:02,880 You have always been safe under my mother’s wing. 4 00:01:03,200 --> 00:01:05,000 Now you know what awaits you 5 00:01:05,080 --> 00:01:06,920 when you lose her protection. 6 00:01:09,160 --> 00:01:10,640 I don’t care. 7 00:01:14,880 --> 00:01:16,840 They will never see you as their equal. 8 00:01:17,880 --> 00:01:19,320 You’re a bondmaid... 9 00:01:20,400 --> 00:01:22,080 through and through. 10 00:01:22,160 --> 00:01:24,160 You are a thing! Your masters’ thing. 11 00:01:24,240 --> 00:01:25,960 My thing. 12 00:01:29,560 --> 00:01:33,320 I will never let you go. 13 00:01:42,320 --> 00:01:45,280 If I cried over every nobles’ word, 14 00:01:46,440 --> 00:01:48,000 I would have cried my eyes out. 15 00:01:49,840 --> 00:01:50,760 But why? 16 00:01:51,720 --> 00:01:52,840 What have I done? 17 00:01:53,520 --> 00:01:54,600 Baby, 18 00:01:55,200 --> 00:01:56,200 they are nobles. 19 00:01:57,640 --> 00:01:58,480 They treat us 20 00:01:58,560 --> 00:02:00,120 like a child treats a whistle. 21 00:02:00,200 --> 00:02:01,720 They play with us, they break us. 22 00:02:03,760 --> 00:02:05,920 You need to learn to turn a deaf ear, 23 00:02:06,800 --> 00:02:09,600 or you’II waste your life wallowing in your sorrows. 24 00:02:12,160 --> 00:02:13,000 All right. 25 00:02:15,240 --> 00:02:16,080 Here, 26 00:02:16,880 --> 00:02:19,600 sort these beans for my borsch. 27 00:02:21,200 --> 00:02:22,160 Cheer up. 28 00:02:23,120 --> 00:02:25,000 Soon your ordeals will be over. 29 00:02:29,600 --> 00:02:31,800 Aleksey, I can’t believe it. 30 00:02:31,880 --> 00:02:33,680 Tell me I’ve misheard you. How much? 31 00:02:33,760 --> 00:02:35,480 -Four thousand eight hundred. -Yes. 32 00:02:35,560 --> 00:02:36,800 Four thousand eight hundred! 33 00:02:37,240 --> 00:02:38,800 It’s unbelievable. 34 00:02:40,720 --> 00:02:42,200 The Kharkiv governor has hired 35 00:02:42,280 --> 00:02:44,320 a French chef for 900 rubles. 36 00:02:44,400 --> 00:02:46,240 You surprise me, Anna Lvovna. 37 00:02:46,320 --> 00:02:47,920 You are hard to please. 38 00:02:48,000 --> 00:02:49,400 What’s so surprising? 39 00:02:49,480 --> 00:02:50,680 The price is outrageous. 40 00:02:50,760 --> 00:02:52,840 This is an unheard-of price. 41 00:02:52,920 --> 00:02:54,800 It’s impossible. 42 00:02:54,880 --> 00:02:57,320 Chervinsky has set the price so high 43 00:02:57,400 --> 00:02:59,680 because he knows I’m madly in love with Katia. 44 00:02:59,760 --> 00:03:01,960 If this lover boy 45 00:03:02,040 --> 00:03:05,200 really loves your precious ward, 46 00:03:05,280 --> 00:03:06,440 he’II pay the price. 47 00:03:06,520 --> 00:03:08,480 If not, he won’t. 48 00:03:08,560 --> 00:03:11,120 I’II find the money, no matter what it costs me. 49 00:03:12,040 --> 00:03:14,000 You will end up in debtors’ prison. 50 00:03:14,080 --> 00:03:15,680 The Kosachs are people of modest means. 51 00:03:15,760 --> 00:03:18,320 I wonder how he is going to fulfil his obligations. 52 00:03:18,560 --> 00:03:20,160 Let him do his best. 53 00:03:20,920 --> 00:03:23,200 I believe Kitty is worth it. 54 00:03:23,680 --> 00:03:25,960 This girl is safe and well at the Chervinskys. 55 00:03:26,040 --> 00:03:28,040 We’II be saving money till fall. 56 00:03:28,120 --> 00:03:30,080 Maybe Piotr Ivanovich will reconsider the price. 57 00:03:30,480 --> 00:03:34,720 I will never sell anything at a loss. 58 00:03:35,480 --> 00:03:36,880 The price is set. 59 00:03:37,080 --> 00:03:38,240 Chervinsky is a bastard. 60 00:03:38,320 --> 00:03:41,320 Devil alone knows what he is up to. 61 00:03:41,760 --> 00:03:44,520 He might marry Katia to any drunk peasant 62 00:03:44,600 --> 00:03:45,880 or sell her to someone else. 63 00:03:45,960 --> 00:03:48,040 Aliosha, son, think about it. 64 00:03:48,120 --> 00:03:49,240 Maybe it’s a sign. 65 00:03:49,760 --> 00:03:50,800 A sign of what? 66 00:03:50,880 --> 00:03:52,880 Maybe you should take a look around. 67 00:03:52,960 --> 00:03:54,840 There are many nice girls. 68 00:03:54,920 --> 00:03:57,320 What makes this one so special? 69 00:03:57,840 --> 00:03:59,120 Is she made of gold? 70 00:04:00,960 --> 00:04:02,200 Of gold? 71 00:04:02,280 --> 00:04:03,560 Wait till I introduce you. 72 00:04:03,640 --> 00:04:05,760 You will see how special Katia is. 73 00:04:13,080 --> 00:04:14,400 I’m scared, Pavlusia. 74 00:04:16,560 --> 00:04:17,520 Scared for him. 75 00:04:18,720 --> 00:04:19,800 People will... 76 00:04:20,760 --> 00:04:22,120 humiliate him, too. 77 00:04:23,480 --> 00:04:24,560 They’II laugh at him. 78 00:04:27,000 --> 00:04:29,200 Can his love survive it? 79 00:04:31,400 --> 00:04:32,720 Will he be happy with me? 80 00:04:34,040 --> 00:04:34,880 Maybe... 81 00:04:35,160 --> 00:04:37,240 Maybe this is really just empty dreams. 82 00:04:37,560 --> 00:04:38,400 Well. 83 00:04:38,800 --> 00:04:39,640 That’s... 84 00:04:40,640 --> 00:04:42,000 for God to know 85 00:04:42,400 --> 00:04:43,720 what will happen. 86 00:04:44,480 --> 00:04:46,480 Sitting on your hands? 87 00:04:47,600 --> 00:04:48,720 Come with me. 88 00:04:49,240 --> 00:04:50,480 She is helping me out. 89 00:04:50,800 --> 00:04:52,600 I can see that. 90 00:04:53,240 --> 00:04:54,520 Wiping the bench with her skirt. 91 00:04:54,600 --> 00:04:56,520 Come with me. You’II wash my shirt and trousers. 92 00:04:57,560 --> 00:04:58,640 Are you crazy? 93 00:04:59,280 --> 00:05:01,600 A frog will feed you with its teat 94 00:05:02,000 --> 00:05:03,840 before Katia washes your pants. 95 00:05:04,000 --> 00:05:05,520 If I tell the mistress, 96 00:05:05,600 --> 00:05:08,200 you’II get kicked out of here before you know it. 97 00:05:08,280 --> 00:05:10,480 That’s what I’m waiting for. 98 00:05:10,800 --> 00:05:12,200 Godmother, help! 99 00:05:12,280 --> 00:05:14,440 They are treating me badly! Right, Katia? Go on. 100 00:05:14,760 --> 00:05:15,960 I’II do it. 101 00:05:16,480 --> 00:05:17,880 Bring me your shirts. 102 00:05:27,360 --> 00:05:28,200 Well... 103 00:05:32,640 --> 00:05:34,480 How much can we get for this plot? 104 00:05:36,000 --> 00:05:37,000 Around 800 rubles. 105 00:05:37,400 --> 00:05:38,320 So little? 106 00:05:39,040 --> 00:05:40,640 It will be hard to sell. 107 00:05:40,720 --> 00:05:42,480 It’s a patch of a bog. 108 00:05:43,240 --> 00:05:44,160 Who needs it? 109 00:05:47,360 --> 00:05:48,440 Right. 110 00:05:50,040 --> 00:05:51,360 I wonder how you coped here. 111 00:05:51,720 --> 00:05:53,000 Not very well. 112 00:05:54,120 --> 00:05:55,720 The income was just enough 113 00:05:55,800 --> 00:05:57,320 to cover the expenses. 114 00:05:57,960 --> 00:06:00,040 If Lidiya Ivanovna wasn’t paying my salary, 115 00:06:00,320 --> 00:06:02,040 we’d be in the red. 116 00:06:03,640 --> 00:06:07,880 Our estate had never brought a large income even in the good years. 117 00:06:08,400 --> 00:06:09,480 Man can do no more... 118 00:06:10,240 --> 00:06:11,440 than he can. 119 00:06:15,640 --> 00:06:17,920 Mr. Doroshenko to see you. 120 00:06:18,000 --> 00:06:19,360 He is in the parlor. 121 00:06:26,560 --> 00:06:28,160 Nikolas, my friend. 122 00:06:28,400 --> 00:06:29,680 I’m glad you came. 123 00:06:31,960 --> 00:06:33,840 Hello. I’m happy to see you. 124 00:06:34,200 --> 00:06:36,440 You can’t imagine how good your timing is. 125 00:06:37,200 --> 00:06:38,440 I have a request. 126 00:06:39,200 --> 00:06:40,760 I feel bad about it, 127 00:06:40,840 --> 00:06:42,400 but I have nowhere else to go. 128 00:06:42,840 --> 00:06:44,360 You’re my only hope. 129 00:06:45,320 --> 00:06:47,600 You know you are like a brother to me. 130 00:06:47,880 --> 00:06:50,000 You don’t need to beat around the bushes. 131 00:06:50,240 --> 00:06:52,400 -I’II do whatever I can for you. -Nikolas. 132 00:06:52,760 --> 00:06:54,400 I need money. A lot. 133 00:06:55,640 --> 00:06:59,160 I was going to ask for less, 134 00:07:00,120 --> 00:07:02,160 but the business is going bad here, 135 00:07:02,800 --> 00:07:04,040 so I can’t help it. 136 00:07:05,280 --> 00:07:06,440 Money? 137 00:07:09,760 --> 00:07:10,960 Thank God. 138 00:07:11,560 --> 00:07:12,520 How much? 139 00:07:13,960 --> 00:07:15,560 Four thousand eight hundred. 140 00:07:24,440 --> 00:07:26,040 This is a lot. 141 00:07:27,200 --> 00:07:29,080 Excuse me for asking, 142 00:07:29,560 --> 00:07:30,960 but what do you need it for? 143 00:07:32,480 --> 00:07:33,760 It’s the price of a life. 144 00:07:34,920 --> 00:07:36,280 The price of happiness for me... 145 00:07:37,320 --> 00:07:38,600 and another person. 146 00:07:40,560 --> 00:07:42,000 You know I love Katia 147 00:07:42,400 --> 00:07:43,680 and am going to marry her. 148 00:07:50,480 --> 00:07:53,040 So that’s the price Piotr Ivanovich asks. 149 00:07:53,120 --> 00:07:53,960 Yes, 150 00:07:54,800 --> 00:07:55,960 4,800. 151 00:07:57,920 --> 00:07:59,440 You are my last hope. 152 00:08:03,400 --> 00:08:04,720 Don’t even try to tell me 153 00:08:04,800 --> 00:08:06,400 there is still enough time. 154 00:08:06,480 --> 00:08:08,600 -Ma’am, may I? -Pavlina, later. 155 00:08:08,680 --> 00:08:10,120 -It’s really urgent. -It can wait. 156 00:08:11,680 --> 00:08:13,840 Start with the smoking room and the winter garden. 157 00:08:13,920 --> 00:08:16,400 I don’t want to have to be embarrassed in front of the guests. 158 00:08:16,480 --> 00:08:18,440 -Or at all. -Ma’am. Anna Lvovna. 159 00:08:18,520 --> 00:08:21,360 I know all this is very important, 160 00:08:21,440 --> 00:08:22,600 but it can’t wait, too. 161 00:08:23,160 --> 00:08:24,560 What happened? 162 00:08:36,720 --> 00:08:37,960 Poor Katia. 163 00:08:41,480 --> 00:08:43,360 Why is she poor? 164 00:08:44,280 --> 00:08:46,880 Her hands won’t fall away if she works with them once in a while. 165 00:08:46,960 --> 00:08:49,000 Right. If she whipped her, 166 00:08:49,080 --> 00:08:50,680 that would be bad. 167 00:08:51,280 --> 00:08:52,720 He can’t beat her. 168 00:08:53,760 --> 00:08:55,720 The mistress would cut him into belts. 169 00:08:56,200 --> 00:08:57,240 Who knows? 170 00:08:58,120 --> 00:08:59,440 Katia is out of grace. 171 00:09:00,480 --> 00:09:01,560 Maybe he’II whip her. 172 00:09:02,720 --> 00:09:04,080 Be quick! 173 00:09:07,080 --> 00:09:08,760 Don’t you see the water is dirty? Change it. 174 00:09:10,880 --> 00:09:11,720 Kitty! 175 00:09:11,800 --> 00:09:13,360 What’s going on here? 176 00:09:14,800 --> 00:09:16,200 Why are you doing the laundry? 177 00:09:17,440 --> 00:09:19,000 In the middle of the yard, too. 178 00:09:20,400 --> 00:09:22,440 It’s... Yakov Yefimovich’s orders. 179 00:09:22,520 --> 00:09:23,520 Leave it. 180 00:09:23,800 --> 00:09:25,880 Go get changed. I need you in the parlor. 181 00:09:25,960 --> 00:09:27,440 Come on. Come with me, baby. 182 00:09:27,800 --> 00:09:29,160 I’II help you. 183 00:09:31,480 --> 00:09:32,800 - Yakov. - Yes. 184 00:09:33,360 --> 00:09:34,560 What is this? 185 00:09:34,960 --> 00:09:35,880 How dare you? 186 00:09:36,320 --> 00:09:37,480 Is it a joke? 187 00:09:37,960 --> 00:09:40,160 Are we out of washwomen? 188 00:09:41,920 --> 00:09:43,720 I didn’t mean any harm. 189 00:09:43,840 --> 00:09:45,160 She is getting married. 190 00:09:45,240 --> 00:09:46,760 She needs to practice. 191 00:09:46,840 --> 00:09:49,240 -It’s our tradition. -Don’t try to sweet-talk me. 192 00:09:49,680 --> 00:09:51,120 It’s not our tradition. 193 00:09:51,960 --> 00:09:52,880 Kitty is mine. 194 00:09:53,720 --> 00:09:55,600 I will decide what she does 195 00:09:55,680 --> 00:09:56,720 and what she doesn’t. 196 00:09:57,360 --> 00:09:59,360 - I just... - Better go back to your business. 197 00:10:00,080 --> 00:10:01,600 And stay out of the others’ one. 198 00:10:02,960 --> 00:10:03,800 Yes, ma’am. 199 00:10:12,520 --> 00:10:15,280 You will wash your pants yourself. 200 00:10:17,680 --> 00:10:20,120 Nobody else will touch them. 201 00:10:27,040 --> 00:10:28,040 You can start now. 202 00:10:31,840 --> 00:10:33,560 Go on. 203 00:11:02,760 --> 00:11:03,960 You will ruin your life, 204 00:11:04,200 --> 00:11:05,280 your family’s lives, 205 00:11:05,360 --> 00:11:07,280 finally, Kitty’s life. 206 00:11:07,800 --> 00:11:10,640 Did you think about what happens if you succeed? 207 00:11:10,720 --> 00:11:11,920 We will be happy. 208 00:11:12,000 --> 00:11:13,560 You will be pariahs, you idiot! 209 00:11:15,840 --> 00:11:17,640 Nobody will come anywhere near your house. 210 00:11:17,720 --> 00:11:20,800 People will point fingers at you at the theater, in the stores. 211 00:11:20,880 --> 00:11:22,280 Let them. I don’t care. 212 00:11:25,240 --> 00:11:26,080 All right. 213 00:11:26,920 --> 00:11:28,200 What about your mother? 214 00:11:29,480 --> 00:11:32,480 All her friends, the whole society will abandon her. 215 00:11:32,560 --> 00:11:33,680 And your sister? 216 00:11:34,120 --> 00:11:36,040 Nobody will marry her. 217 00:11:37,480 --> 00:11:38,760 Did you think about Vasia? 218 00:11:39,760 --> 00:11:41,920 He will be a laughing stock at school. 219 00:11:42,000 --> 00:11:44,320 Forget about her, I’m begging you. 220 00:11:44,720 --> 00:11:46,840 Forget this idiotic plan. 221 00:11:47,200 --> 00:11:48,880 Go away somewhere. 222 00:11:49,200 --> 00:11:51,120 Take a trip to Europe or something. 223 00:11:51,200 --> 00:11:52,160 Forget her? 224 00:11:53,880 --> 00:11:55,560 Nicolas, I thought you were my friend. 225 00:11:56,000 --> 00:11:57,520 I was counting on you. 226 00:11:57,600 --> 00:11:58,760 I was wrong. 227 00:11:59,800 --> 00:12:00,680 Goodbye. 228 00:12:01,440 --> 00:12:03,000 I will never bother you again. 229 00:12:13,840 --> 00:12:14,960 I am your friend. 230 00:12:16,320 --> 00:12:17,640 One day you will thank me 231 00:12:17,720 --> 00:12:19,960 for not lending you money... 232 00:12:20,760 --> 00:12:23,200 to buy this noose you were going to put around your neck. 233 00:12:24,720 --> 00:12:25,560 Goodbye. 234 00:13:23,840 --> 00:13:24,880 I see. 235 00:13:25,960 --> 00:13:27,400 Four thousand eight hundred. 236 00:13:27,640 --> 00:13:28,480 Yes. 237 00:13:29,080 --> 00:13:32,720 Where is he going to get the money? 238 00:13:32,880 --> 00:13:35,360 The master was reviewing the estate’s affairs 239 00:13:35,840 --> 00:13:37,480 one of these days. 240 00:13:37,920 --> 00:13:39,320 He was going to sell some land, 241 00:13:39,400 --> 00:13:40,800 but it’s still not enough. 242 00:13:40,880 --> 00:13:43,360 I’m afraid he is going to borrow the money on a mortgage. 243 00:13:44,560 --> 00:13:45,760 Really? 244 00:13:45,840 --> 00:13:47,640 That’s the only way. 245 00:13:48,720 --> 00:13:51,600 I’m sure he’II do it. And what then? 246 00:13:52,120 --> 00:13:53,680 How is he going to pay it back? 247 00:13:53,960 --> 00:13:55,440 I’m sure this will end up 248 00:13:55,720 --> 00:13:57,920 in bankruptcy or something worse. 249 00:14:01,720 --> 00:14:03,520 Here. For your service. 250 00:14:04,960 --> 00:14:06,080 Thank you, ma’am. 251 00:14:23,480 --> 00:14:26,160 PAWN SHOP 252 00:14:32,320 --> 00:14:35,440 Excuse me, sir. I can’t take this ring. 253 00:14:35,760 --> 00:14:36,640 Why? 254 00:14:36,720 --> 00:14:38,160 What if it’s stolen? 255 00:14:38,240 --> 00:14:39,560 I don’t want any problems. 256 00:14:39,640 --> 00:14:40,920 How dare you? 257 00:14:41,200 --> 00:14:42,520 What do you mean, stolen? 258 00:14:42,880 --> 00:14:44,520 It’s a family heirloom. 259 00:14:44,800 --> 00:14:47,320 The emperor gave it to my grandfather. 260 00:14:47,400 --> 00:14:50,920 They used to give an order along with such rings. 261 00:14:51,960 --> 00:14:55,400 If you don’t have the award, I can’t just take your word for it. 262 00:14:56,080 --> 00:14:58,960 If you decide to sell the order, too, I’II gladly take it. 263 00:14:59,040 --> 00:15:02,520 Now, if you’II excuse me. 264 00:15:12,880 --> 00:15:15,880 I don’t want my happiness with Natalie 265 00:15:15,960 --> 00:15:19,560 fall apart because of some idle doubts regarding my personality. 266 00:15:20,520 --> 00:15:23,600 This is a splendid idea. 267 00:15:24,160 --> 00:15:25,000 Splendid! 268 00:15:25,080 --> 00:15:27,600 Doroshenko Jr. definitely dislikes you. 269 00:15:27,920 --> 00:15:30,160 You shouldn’t fight with your future in-laws, 270 00:15:30,240 --> 00:15:32,000 at least before the wedding. 271 00:15:33,560 --> 00:15:36,040 So, can I rely upon your consent, Papa? 272 00:15:56,840 --> 00:15:58,160 Please try and charm 273 00:15:58,240 --> 00:16:00,320 Nikolay Aleksandrovich on the first try. 274 00:16:00,400 --> 00:16:03,960 This is the last party I am prepared to pay for. 275 00:16:11,320 --> 00:16:12,200 Thank you. 276 00:16:43,440 --> 00:16:46,320 I’m glad you that accepted my invitation, Nikolay Aleksandrovich, 277 00:16:46,400 --> 00:16:49,160 and that we were able to talk. 278 00:16:50,120 --> 00:16:53,960 I hope you have satisfied yourself that my intentions are pure and sincere 279 00:16:54,400 --> 00:16:58,520 and will not put obstacles in our way to happiness. 280 00:17:02,560 --> 00:17:03,800 My sister decides 281 00:17:03,880 --> 00:17:06,280 who she wants to spend the rest of her life with. 282 00:17:07,120 --> 00:17:08,360 If she chose you, 283 00:17:10,240 --> 00:17:12,320 I can only accept her choice. 284 00:17:46,160 --> 00:17:47,280 Aleksey Fiodorovich, 285 00:17:47,720 --> 00:17:49,320 my dear, hello! 286 00:17:50,080 --> 00:17:52,720 Are you here for another jackpot? 287 00:17:54,240 --> 00:17:56,080 I decided to try my luck again. 288 00:17:56,160 --> 00:17:59,880 And you were right! Today is a special day. 289 00:18:00,480 --> 00:18:02,720 Serious people at the tables, 290 00:18:04,160 --> 00:18:06,000 serious money at stake. 291 00:18:06,360 --> 00:18:10,000 This over there is a prominent nobleman from Kharkiv, Mikhalchik. 292 00:18:10,400 --> 00:18:15,640 My fortune can’t be compared to his even if quadrupled. 293 00:18:16,520 --> 00:18:18,720 The bets are really high. 294 00:18:19,400 --> 00:18:20,600 Are you prepared for it? 295 00:18:21,720 --> 00:18:22,880 I’II take the risk. 296 00:18:24,600 --> 00:18:25,440 Well, 297 00:18:25,600 --> 00:18:28,280 take a look around 298 00:18:28,800 --> 00:18:30,440 and then come join us. 299 00:18:30,800 --> 00:18:32,080 Thank you. I will. 300 00:18:35,000 --> 00:18:36,880 Excuse me, Grigoriy Petrovich. 301 00:18:37,320 --> 00:18:38,200 I’II be back. 302 00:18:39,200 --> 00:18:40,800 Of course, Nikolay Aleksandrovich. 303 00:18:45,120 --> 00:18:45,960 Aliosha? 304 00:18:46,520 --> 00:18:48,600 -What are you doing here? -What a question. 305 00:18:48,880 --> 00:18:50,840 What do you think, Mr. Doroshenko? 306 00:18:52,240 --> 00:18:54,200 Since when am I Mr. Doroshenko to you? 307 00:18:54,280 --> 00:18:55,320 Since now. 308 00:18:56,040 --> 00:18:58,200 I counted upon my friends help and failed. 309 00:18:58,760 --> 00:19:00,440 Now I only count upon my luck. 310 00:19:00,680 --> 00:19:01,520 Don’t say that. 311 00:19:01,920 --> 00:19:03,840 I will always be your friend, 312 00:19:03,920 --> 00:19:05,040 no matter what you do. 313 00:19:05,120 --> 00:19:07,480 Can I ask where you got the money for betting? 314 00:19:07,840 --> 00:19:08,760 It’s my business. 315 00:19:09,360 --> 00:19:10,200 Aleksey. 316 00:19:10,760 --> 00:19:12,360 You are overexcited. 317 00:19:12,440 --> 00:19:14,120 You shouldn’t play in this condition. 318 00:19:14,200 --> 00:19:16,640 I’m talking not just as your friend but also as a gambler. 319 00:19:16,720 --> 00:19:18,120 Leave me alone. 320 00:19:18,560 --> 00:19:21,040 I’m not a child drowning in the pond anymore. 321 00:19:21,520 --> 00:19:22,840 I know today is my day. 322 00:19:23,560 --> 00:19:25,680 I will get lucky, you’II see. 323 00:19:26,920 --> 00:19:29,120 You are drowning, brother. You are. 324 00:19:31,040 --> 00:19:32,080 May I? 325 00:19:33,120 --> 00:19:34,880 Take a seat, young man. 326 00:19:39,200 --> 00:19:40,560 Aleksey Fiodorovich Kosach, 327 00:19:41,320 --> 00:19:42,480 local landowner. 328 00:19:43,160 --> 00:19:44,000 Kosach? 329 00:19:45,280 --> 00:19:46,480 Nice to meet you. 330 00:19:48,200 --> 00:19:50,880 Oleg Yemelyanovich Mikhalchik, 331 00:19:51,880 --> 00:19:52,880 Brigadier General. 332 00:19:53,680 --> 00:19:56,440 -Shall we play, young man? -Of course. 333 00:19:57,760 --> 00:19:59,240 I’II just have to ask you... 334 00:20:00,360 --> 00:20:02,960 to accept this as my bet. 335 00:20:10,840 --> 00:20:14,440 This is a unique item. 336 00:20:15,160 --> 00:20:16,120 Where did you get it? 337 00:20:17,160 --> 00:20:19,320 It’s my grandfather’s honorary ring. 338 00:20:19,640 --> 00:20:21,000 And you are willing to bet... 339 00:20:22,320 --> 00:20:23,720 your family heirloom? 340 00:20:27,000 --> 00:20:29,760 I have no choice. Will you accept it? 341 00:20:33,080 --> 00:20:34,640 All right, I accept. 342 00:21:25,000 --> 00:21:25,840 Godmother. 343 00:21:26,240 --> 00:21:27,200 I’m sorry. 344 00:21:27,640 --> 00:21:28,640 Forgive me. 345 00:21:29,520 --> 00:21:30,720 I’ve hurt your feelings. 346 00:21:30,800 --> 00:21:32,720 I should have told you at once. 347 00:21:32,800 --> 00:21:35,240 But I didn’t mean to... 348 00:21:36,080 --> 00:21:37,240 I was just scared. 349 00:21:38,880 --> 00:21:39,880 Do you believe me? 350 00:21:40,920 --> 00:21:41,920 Can you forgive me? 351 00:21:42,600 --> 00:21:43,560 Of course! 352 00:21:44,560 --> 00:21:45,840 My silly girl. 353 00:21:46,400 --> 00:21:47,960 Of course I forgive you. 354 00:21:48,640 --> 00:21:49,480 Just... 355 00:21:50,280 --> 00:21:52,960 promise me: no more secrets. All right? 356 00:21:53,640 --> 00:21:54,480 I promise. 357 00:21:55,040 --> 00:21:57,680 From now on, I will always tell you everything. 358 00:21:59,840 --> 00:22:00,840 All right. 359 00:22:02,640 --> 00:22:03,920 Play some more for me. 360 00:22:24,600 --> 00:22:25,800 Do you love him? 361 00:22:27,880 --> 00:22:28,720 A lot. 362 00:22:31,520 --> 00:22:33,040 I keep thinking about him. 363 00:22:34,680 --> 00:22:36,400 He has incredible eyes. 364 00:22:40,040 --> 00:22:42,920 You know what my biggest dream is? 365 00:22:44,520 --> 00:22:45,360 What? 366 00:22:47,760 --> 00:22:50,680 I want my baby to have his eyes. 367 00:22:53,320 --> 00:22:54,280 Oh God. 368 00:22:56,960 --> 00:23:01,200 I didn’t expect you to grow up so quick. 369 00:23:02,000 --> 00:23:03,120 My dear girl! 370 00:23:08,560 --> 00:23:10,200 I’m so glad we have made up. 371 00:23:11,280 --> 00:23:12,440 I am glad, too. 372 00:23:13,400 --> 00:23:14,240 Well... 373 00:23:15,320 --> 00:23:16,920 Now everything will be fine. 374 00:23:18,080 --> 00:23:19,360 I promise. 375 00:23:34,920 --> 00:23:35,760 See? 376 00:23:36,120 --> 00:23:37,280 What did I tell you? 377 00:23:37,920 --> 00:23:39,080 Well, young man? 378 00:23:39,320 --> 00:23:40,680 One more round? 379 00:23:40,800 --> 00:23:41,800 Of course. 380 00:23:42,840 --> 00:23:43,840 Your move. 381 00:23:49,600 --> 00:23:50,920 The jack of hearts. 382 00:23:59,000 --> 00:23:59,960 Again! 383 00:24:00,760 --> 00:24:01,760 Congratulations. 384 00:24:02,520 --> 00:24:04,240 Can I join you? 385 00:24:05,080 --> 00:24:07,520 Aleksey Fiodorovich, do you mind? 386 00:24:11,320 --> 00:24:12,160 Well... 387 00:24:13,440 --> 00:24:15,000 Let’s see whom good fortune likes more. 388 00:24:15,080 --> 00:24:16,000 Eh, Kosach? 389 00:24:18,240 --> 00:24:19,280 Place your bet. 390 00:24:35,360 --> 00:24:36,360 The queen of hearts. 391 00:24:37,360 --> 00:24:40,480 You are lucky today, young man. 392 00:24:40,560 --> 00:24:43,000 Aleksey Fiodorovich is lucky indeed. 393 00:24:43,320 --> 00:24:44,840 Ladies like him. 394 00:24:45,440 --> 00:24:46,320 That’s enough. 395 00:24:46,400 --> 00:24:48,960 You already have 3,000. You can find the rest later. 396 00:24:49,040 --> 00:24:50,560 No. This is destiny. 397 00:24:51,040 --> 00:24:52,360 Today or never. 398 00:24:52,440 --> 00:24:53,960 Aleksey Fiodorovich, 399 00:24:54,040 --> 00:24:55,560 it’s time to up the antes. 400 00:24:55,640 --> 00:24:58,640 At this rate, will be stuck here till the Trinity Sunday. 401 00:24:58,720 --> 00:25:00,520 Why not? Let’s up it. 402 00:25:00,800 --> 00:25:01,680 I say, enough! 403 00:25:01,760 --> 00:25:03,280 You’II lose everything. 404 00:25:03,360 --> 00:25:05,120 Leave me alone, mister. 405 00:25:05,200 --> 00:25:07,120 I don’t need your help anymore. 406 00:25:11,400 --> 00:25:12,440 You know what? 407 00:25:14,520 --> 00:25:16,240 -Three hundred. -Three hundred. 408 00:25:59,160 --> 00:26:01,120 "I know I shouldn’t write to you. 409 00:26:01,800 --> 00:26:05,560 My biggest fear is that again you won’t reply." 410 00:26:09,360 --> 00:26:10,600 I can’t live without you. 411 00:26:11,120 --> 00:26:12,280 A reckless woman. 412 00:26:12,360 --> 00:26:13,640 A woman in love. 413 00:26:35,320 --> 00:26:38,080 I know I promised to be strong... 414 00:26:38,880 --> 00:26:39,760 and wise. 415 00:26:40,960 --> 00:26:43,680 I said I’d learn to live without you. 416 00:26:44,400 --> 00:26:46,160 We shouldn’t see each other again. 417 00:26:47,560 --> 00:26:48,520 I don’t understand. 418 00:26:49,920 --> 00:26:51,280 I can’t understand why. 419 00:26:53,680 --> 00:26:55,040 It’s my decision. 420 00:26:55,120 --> 00:26:55,960 Since when? 421 00:27:02,560 --> 00:27:04,200 An hour ago, everything was fine. 422 00:27:04,400 --> 00:27:05,480 Wasn’t it? 423 00:27:07,240 --> 00:27:09,840 I allowed myself to be happy for this one last time. 424 00:27:16,240 --> 00:27:17,560 You’ve made the decision alone... 425 00:27:19,160 --> 00:27:20,560 for you and me both. 426 00:27:28,280 --> 00:27:29,960 You can’t just go away like this, 427 00:27:30,520 --> 00:27:32,600 without an explanation. 428 00:27:33,480 --> 00:27:35,000 Don’t I deserve any better? 429 00:27:35,240 --> 00:27:36,960 My darling, my beloved. 430 00:27:37,360 --> 00:27:38,640 I can’t help it. 431 00:27:44,600 --> 00:27:47,920 I wish I could cling to you even for a second... 432 00:27:50,520 --> 00:27:51,720 to fall on your chest... 433 00:28:06,520 --> 00:28:09,880 CASINO 434 00:28:09,960 --> 00:28:10,800 Will you... 435 00:28:12,040 --> 00:28:14,080 answer my bet, young man? 436 00:28:25,840 --> 00:28:27,000 Yes. 437 00:28:27,400 --> 00:28:32,040 I’II need your promissory note for the remaining 1,500. 438 00:28:33,360 --> 00:28:34,200 Hey you! 439 00:29:20,680 --> 00:29:21,800 The queen of hearts. 440 00:29:22,480 --> 00:29:23,840 Ladies do love you. 441 00:29:38,800 --> 00:29:40,400 This time she has let you down. 442 00:29:42,160 --> 00:29:43,240 Yes. 443 00:29:43,320 --> 00:29:45,560 Well, I’ve lost, too. 444 00:29:46,400 --> 00:29:48,120 There is nothing we can do. 445 00:29:50,160 --> 00:29:51,840 Be strong, my friend. 446 00:30:02,360 --> 00:30:03,600 Well, young man, 447 00:30:04,840 --> 00:30:06,200 see you soon. 448 00:30:07,560 --> 00:30:09,480 I’II stay in Nezhin for two more days. 449 00:30:10,120 --> 00:30:13,880 You can find me at the Grand Royal Hotel. 450 00:30:14,680 --> 00:30:18,240 Oleg Yemelyanovich, I don’t want to keep you in the dark. 451 00:30:18,960 --> 00:30:20,240 I’m in a very bad situation. 452 00:30:20,680 --> 00:30:22,080 I came to the casino 453 00:30:22,160 --> 00:30:23,640 because I had no other choice. 454 00:30:25,360 --> 00:30:28,600 I must confess I don’t know when I’II be able to pay my debt. 455 00:30:29,160 --> 00:30:32,040 One stakes their grandfather’s honorary ring 456 00:30:32,120 --> 00:30:35,240 only when one is broke. 457 00:30:35,320 --> 00:30:36,160 Yes? 458 00:30:36,720 --> 00:30:38,160 Now you don’t have even that. 459 00:30:41,600 --> 00:30:43,240 Was your grandpa’s name Semion? 460 00:30:44,600 --> 00:30:45,960 I can see I was right. 461 00:30:46,680 --> 00:30:48,520 You are just like him. 462 00:30:49,160 --> 00:30:50,360 Hotheaded... 463 00:30:51,040 --> 00:30:52,600 and empty-headed. 464 00:30:53,240 --> 00:30:55,600 Whenever he had an idea, he wouldn’t let it go. 465 00:30:57,240 --> 00:30:58,400 I knew him. 466 00:30:58,960 --> 00:31:01,280 We were in the Nezhin Regiment together. 467 00:31:02,720 --> 00:31:03,920 He was my friend. 468 00:31:05,200 --> 00:31:07,840 If I found out my grandson Sania... 469 00:31:08,960 --> 00:31:11,640 had gambled on my ring 470 00:31:12,960 --> 00:31:14,160 won with my blood, 471 00:31:14,680 --> 00:31:15,720 I would flog him, 472 00:31:16,960 --> 00:31:19,600 spit in his face, and forget his name. 473 00:31:21,840 --> 00:31:22,680 Are you silent? 474 00:31:23,640 --> 00:31:24,680 Oleg Yemelyanovich, 475 00:31:25,680 --> 00:31:26,960 I’m desperate. 476 00:31:27,360 --> 00:31:29,720 I had no other option apart from a noose. 477 00:31:31,800 --> 00:31:32,760 Do you have family? 478 00:31:33,560 --> 00:31:35,120 My mother, my sister, and my brother. 479 00:31:35,520 --> 00:31:36,480 Our father is dead. 480 00:31:37,840 --> 00:31:39,520 Here is what we’II do. 481 00:31:41,440 --> 00:31:43,880 I’II give you the ring back. 482 00:31:45,600 --> 00:31:47,920 Family heirloom has to stay in the family, 483 00:31:48,000 --> 00:31:49,680 not in someone else’s hands. 484 00:31:51,920 --> 00:31:53,680 I’II forgive you your debt, too, 485 00:31:55,280 --> 00:31:56,720 but on one condition. 486 00:31:57,760 --> 00:31:59,520 You have to promise me 487 00:31:59,600 --> 00:32:03,800 you will never gamble again 488 00:32:03,960 --> 00:32:05,600 or even make a bet. 489 00:32:08,400 --> 00:32:10,680 -Gambling will be the end of you. -I swear it. 490 00:32:14,760 --> 00:32:15,640 Goodbye. 491 00:32:42,920 --> 00:32:44,160 What are you doing here? 492 00:32:46,960 --> 00:32:50,040 Good morning, Grigoriy Petrovich. The breakfast will be in an hour. 493 00:32:50,120 --> 00:32:51,920 Shall I order something for you now? 494 00:32:52,720 --> 00:32:54,440 I asked you a question. 495 00:32:54,600 --> 00:32:55,800 As you can see, 496 00:32:56,280 --> 00:32:57,920 I’m putting flowers in a vase. 497 00:32:58,960 --> 00:33:00,080 Flowers! 498 00:33:03,680 --> 00:33:05,880 You’ve befuddled the entire house with your flowers. 499 00:33:06,160 --> 00:33:07,840 Besotting my mother, torturing me! 500 00:33:07,920 --> 00:33:09,440 Why don’t you say anything? 501 00:33:09,520 --> 00:33:10,880 Answer my questions. 502 00:33:31,240 --> 00:33:32,080 Go to your mom. 503 00:33:37,920 --> 00:33:39,680 This Katia is a country bumpkin. 504 00:33:40,280 --> 00:33:41,880 She thinks she is so precious! 505 00:33:43,560 --> 00:33:47,840 Yakov Yefimovich, do you know the price 506 00:33:47,920 --> 00:33:49,800 our master named to this idiot? 507 00:33:51,320 --> 00:33:54,800 Don’t you have something else to talk about? 508 00:33:55,560 --> 00:33:57,920 Katia this and Katia that. 509 00:33:58,800 --> 00:34:01,040 Come here. 510 00:34:01,120 --> 00:34:04,080 Yakov Yefimovich, you are so impatient! 511 00:34:04,160 --> 00:34:05,440 What if someone sees us? 512 00:34:06,480 --> 00:34:07,480 So, how much? 513 00:34:08,280 --> 00:34:11,240 Maybe 300 rubles. Or even 500. 514 00:34:12,240 --> 00:34:13,960 It’s 4,800. 515 00:34:15,760 --> 00:34:16,720 What? 516 00:34:17,320 --> 00:34:20,040 For this bag of bones in a hoop skirt? 517 00:34:22,160 --> 00:34:24,920 You stupid woman. What do you know? 518 00:34:25,840 --> 00:34:28,320 When the demand is high, the prices soar. 519 00:34:29,720 --> 00:34:30,560 But... 520 00:34:31,680 --> 00:34:34,040 You don’t sell what’s most dear to you. 521 00:34:34,120 --> 00:34:35,800 You leave it for yourself. 522 00:34:37,640 --> 00:34:41,080 Now I understand why that gent was in such a hurry to leave, 523 00:34:41,320 --> 00:34:43,760 as if the devil was on his heels. 524 00:34:44,480 --> 00:34:46,600 Almost 5,000! 525 00:34:46,680 --> 00:34:48,280 Forget that gent. 526 00:34:48,360 --> 00:34:50,920 Yakov Yefimovich, I need to get this to the kitchen. 527 00:34:51,760 --> 00:34:55,120 Aunt Pavla will cook an omelet out of me if I don’t bring it now. 528 00:34:56,000 --> 00:34:57,360 Beware, Galia! 529 00:34:57,440 --> 00:34:59,600 I won’t be waiting forever. 530 00:34:59,680 --> 00:35:01,680 I’II be right back. 531 00:35:20,280 --> 00:35:21,760 My dearest Aliosha. 532 00:35:22,160 --> 00:35:24,920 I have found out about the price set out for me. 533 00:35:25,000 --> 00:35:26,400 It is impossibly high. 534 00:35:26,920 --> 00:35:30,480 Thus, I ask you to give up your intention to buy me out. 535 00:35:30,960 --> 00:35:34,040 I know you are tied with the promissory note. 536 00:35:34,120 --> 00:35:35,880 So I’ll be begging Piotr Ivanovich 537 00:35:35,960 --> 00:35:38,000 to forget about all this and return it to you. 538 00:35:38,320 --> 00:35:39,160 Goodbye. 539 00:35:39,240 --> 00:35:40,760 It wasn’t in the cards for us. 540 00:35:50,840 --> 00:35:51,680 Aliosha! 541 00:35:54,120 --> 00:35:55,080 Why are you here? 542 00:35:55,160 --> 00:35:57,640 I told you in the letter it was over. Don’t come again. 543 00:35:57,720 --> 00:35:59,040 -I’ll find the money. -No, no! 544 00:35:59,120 --> 00:36:00,720 I don’t want to ruin you. 545 00:36:00,800 --> 00:36:02,200 Would you forgo your happiness? 546 00:36:02,440 --> 00:36:03,600 To reject me? 547 00:36:06,040 --> 00:36:07,160 Yes. I have to. 548 00:36:08,200 --> 00:36:10,280 I’m not. I’m not giving you up. 549 00:36:10,360 --> 00:36:12,120 What are you doing? Let me go! 550 00:36:12,760 --> 00:36:15,600 You might be ready to give up, but I will fight till the end. Let’s go. 551 00:36:24,440 --> 00:36:27,000 Hello. Anna Lvovna, Grigoriy Petrovich. 552 00:36:27,880 --> 00:36:30,600 Please forgive me for coming unannounced. 553 00:36:32,280 --> 00:36:33,360 Aleksey Fiodorovich, 554 00:36:33,440 --> 00:36:36,080 we are always glad to see you. 555 00:36:36,480 --> 00:36:37,760 Has something happened? 556 00:36:37,920 --> 00:36:39,320 I have a request. 557 00:36:39,640 --> 00:36:42,040 Please allow Yekaterina Stepanovna 558 00:36:42,120 --> 00:36:43,600 to have lunch at our house. 559 00:36:44,480 --> 00:36:46,840 I want to introduce her to my mother 560 00:36:46,920 --> 00:36:48,440 as her future daughter-in-law. 561 00:36:58,880 --> 00:37:00,960 Mother, I’d like a couple words. 562 00:37:01,040 --> 00:37:01,880 In private. 563 00:37:03,920 --> 00:37:05,360 Please excuse me. 564 00:37:09,320 --> 00:37:11,560 Excuse us, Aleksey Fiodorovich. 565 00:37:13,160 --> 00:37:14,000 Mother, 566 00:37:14,880 --> 00:37:16,200 this is impossible. 567 00:37:16,280 --> 00:37:17,520 You can’t let her go. 568 00:37:17,600 --> 00:37:20,600 He made a deal with Piotr Ivanovich earlier. 569 00:37:20,840 --> 00:37:22,920 Kosach will buy her out one of these days. 570 00:37:23,000 --> 00:37:24,640 His intentions are good. 571 00:37:24,720 --> 00:37:27,520 What if M-me Kosach doesn’t like Kitty? 572 00:37:27,600 --> 00:37:29,640 Everything will be ruined. The wedding, the deal. 573 00:37:29,720 --> 00:37:30,880 The deal? 574 00:37:31,200 --> 00:37:33,480 I don’t care about your deal. 575 00:37:33,560 --> 00:37:36,680 If Kitty were mine I’d simply let her go. 576 00:37:37,080 --> 00:37:39,680 You can’t think only about money. 577 00:37:39,880 --> 00:37:42,560 Mother, Father will disapprove. 578 00:37:43,280 --> 00:37:44,960 Maybe he won’t like it, 579 00:37:45,240 --> 00:37:47,680 but we can’t do it without his mother’s blessing. 580 00:37:47,960 --> 00:37:49,880 No, they need to meet. 581 00:37:50,720 --> 00:37:53,640 The custom demands the suitor to come to the bride’s house. 582 00:37:54,080 --> 00:37:55,680 How do you imagine it? 583 00:37:56,160 --> 00:37:59,000 Sofya Stanislavovna coming to our house 584 00:37:59,080 --> 00:38:01,000 to select a bride for her son 585 00:38:01,080 --> 00:38:02,080 among our bondmaids. 586 00:38:02,160 --> 00:38:03,280 It’s impossible. 587 00:38:05,160 --> 00:38:06,840 Everything is upside down in this situation. 588 00:38:06,920 --> 00:38:08,360 Mother, you know what? 589 00:38:08,440 --> 00:38:09,840 Let him buy her first. 590 00:38:10,360 --> 00:38:13,720 Then he can decide whether to introduce her. 591 00:38:13,800 --> 00:38:18,040 What if she doesn’t like Kitty then? 592 00:38:18,120 --> 00:38:20,880 No, it’s better that we knew in advance. 593 00:38:20,960 --> 00:38:22,160 Let them go. 594 00:38:22,240 --> 00:38:23,280 Mother! 595 00:38:23,640 --> 00:38:24,560 Open the door. 596 00:38:29,560 --> 00:38:32,160 Aleksey Fiodorovich, you two can go. 597 00:38:33,600 --> 00:38:35,400 I’II let Kitty stay till tonight. 598 00:38:40,000 --> 00:38:40,960 Thank you. 599 00:38:42,800 --> 00:38:44,360 Grisha, dear, 600 00:38:44,440 --> 00:38:46,240 make sure the carriage is ready. 601 00:38:47,320 --> 00:38:48,360 Whatever you say, 602 00:38:48,720 --> 00:38:49,680 Mother. 603 00:39:04,080 --> 00:39:05,120 Why are you shaking? 604 00:39:05,720 --> 00:39:07,120 She won’t bite you. 605 00:39:07,960 --> 00:39:09,600 Pavlusia, I’m scared. 606 00:39:10,280 --> 00:39:12,560 What if she doesn’t like me? 607 00:39:13,200 --> 00:39:14,040 What if... 608 00:39:14,200 --> 00:39:16,320 What if it is like at Natalie’s yesterday? 609 00:39:16,640 --> 00:39:17,480 Yes. 610 00:39:19,000 --> 00:39:20,320 Anything can happen. 611 00:39:23,680 --> 00:39:25,920 This one is nice and modest. 612 00:39:26,240 --> 00:39:28,880 Pavlusia, what if I don’t go? What if I say I’m sick? 613 00:39:28,960 --> 00:39:29,800 Hello there. 614 00:39:30,480 --> 00:39:32,520 Now you’re talking, now you’re crying. 615 00:39:33,000 --> 00:39:34,240 All right, calm down. 616 00:39:34,640 --> 00:39:36,080 And go as you are. 617 00:39:36,520 --> 00:39:39,400 It will be no good if you pretend a grand dame. 618 00:39:40,840 --> 00:39:43,640 Pavlusia, what if she asks about my parents? 619 00:39:44,320 --> 00:39:45,680 You’II tell the truth. 620 00:39:45,760 --> 00:39:46,760 You are an orphan. 621 00:39:48,280 --> 00:39:49,960 Anna Lvovna is your Godmother. 622 00:39:56,000 --> 00:39:57,840 Pavlusia. I’m scared. 623 00:39:58,800 --> 00:40:01,520 Good children have good parents. 624 00:40:02,040 --> 00:40:03,040 It won’t get any worse. 625 00:40:05,080 --> 00:40:05,920 I wish... 626 00:40:06,480 --> 00:40:08,000 Katia. You have no reason to whine. 627 00:40:08,800 --> 00:40:10,080 Go get dressed. 628 00:40:10,640 --> 00:40:12,280 They are waiting for you. Go! 629 00:40:22,720 --> 00:40:24,960 I’ll go ahead and get Mother ready. 630 00:40:26,200 --> 00:40:28,080 Don’t worry. Everything will be fine. 631 00:40:40,800 --> 00:40:43,320 On what terms are you with Grigoriy Petrovich? 632 00:40:44,800 --> 00:40:46,400 He didn’t seem particularly happy 633 00:40:46,480 --> 00:40:47,480 with your departure. 634 00:40:48,000 --> 00:40:49,240 You imagined it. 635 00:40:49,680 --> 00:40:51,240 We have great relations. 636 00:40:51,600 --> 00:40:53,160 He looks quite fishy to me. 637 00:40:53,600 --> 00:40:54,800 Do you really get along? 638 00:40:55,280 --> 00:40:57,000 Is this an interrogation? 639 00:40:57,680 --> 00:40:59,040 All right, I’ll ask you directly. 640 00:41:00,040 --> 00:41:01,200 Is he attracted to you? 641 00:41:02,000 --> 00:41:03,600 Harassing you, maybe? 642 00:41:05,040 --> 00:41:06,680 Why did you get so pale? 643 00:41:08,720 --> 00:41:09,960 I have to admit. 644 00:41:10,360 --> 00:41:12,280 -I’m scared. -Of what? 645 00:41:14,920 --> 00:41:15,760 Your mother. 646 00:41:16,320 --> 00:41:17,480 Will she like me? 647 00:41:18,080 --> 00:41:20,000 -What if she doesn’t? -Don’t be silly. 648 00:41:21,120 --> 00:41:22,600 My mother is a very kind 649 00:41:23,040 --> 00:41:24,600 and down-to-earth woman. 650 00:41:24,960 --> 00:41:26,520 I am sure you will get along. 651 00:41:28,920 --> 00:41:29,760 Go ahead! 652 00:41:58,000 --> 00:42:00,760 I’ll rent a room for you in Nezhin 653 00:42:01,360 --> 00:42:02,520 and place you there. 654 00:42:03,040 --> 00:42:04,560 I’ll be visiting you twice a week. 655 00:42:05,080 --> 00:42:06,280 You won’t have to work. 656 00:42:11,400 --> 00:42:13,120 Are you suggesting that I... 657 00:42:13,880 --> 00:42:15,840 become your concubine? 658 00:42:16,320 --> 00:42:17,360 Katia, watch your tongue. 659 00:42:17,440 --> 00:42:18,960 Come here. 660 00:42:22,640 --> 00:42:23,600 Let’s say... 661 00:42:24,680 --> 00:42:26,000 I offer you a life 662 00:42:26,080 --> 00:42:28,240 that is pleasant in all senses. 663 00:42:28,320 --> 00:42:30,880 Why don’t you say anything? Answer my questions. 664 00:42:33,000 --> 00:42:35,040 Bondmen have honor and pride, too. 665 00:42:35,800 --> 00:42:37,520 You know how to thank me. 666 00:42:38,200 --> 00:42:39,880 I’d rather drown myself 667 00:42:40,120 --> 00:42:42,520 than agree to this proposition. 668 00:43:37,400 --> 00:43:40,760 This isn’t a pupil! This is a disaster! 669 00:43:41,320 --> 00:43:43,680 How can one forget where Africa is? 670 00:43:44,800 --> 00:43:45,760 Vasiliy, 671 00:43:46,120 --> 00:43:48,160 I am ashamed of you. 672 00:43:48,480 --> 00:43:50,360 You mean you feel ashamed for him. 673 00:43:52,680 --> 00:43:54,640 Now, you, mademoiselle. 674 00:43:55,160 --> 00:43:59,240 Show me the greatest rivulet 675 00:43:59,320 --> 00:44:00,360 in Africa. 676 00:44:08,600 --> 00:44:09,440 Well? 677 00:44:09,960 --> 00:44:11,440 They are coming! 678 00:44:12,000 --> 00:44:13,520 Vasiliy! Marianna! 679 00:44:13,600 --> 00:44:16,160 Come back. The lesson isn’t out yet. 680 00:44:17,640 --> 00:44:19,480 Stop, or I’ll warn you! 681 00:45:10,280 --> 00:45:12,680 So this is what Mavka looks like. 682 00:45:15,400 --> 00:45:16,240 Well, 683 00:45:18,120 --> 00:45:19,840 let’s get to know each other. 42764

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.