Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,720 --> 00:00:53,240
I’m sorry about what happened.
2
00:00:54,520 --> 00:00:56,880
Still, Katia,
you’ve learned a valuable lesson.
3
00:00:58,120 --> 00:01:02,880
You have always been safe
under my mother’s wing.
4
00:01:03,200 --> 00:01:05,000
Now you know what awaits you
5
00:01:05,080 --> 00:01:06,920
when you lose her protection.
6
00:01:09,160 --> 00:01:10,640
I don’t care.
7
00:01:14,880 --> 00:01:16,840
They will never see you as their equal.
8
00:01:17,880 --> 00:01:19,320
You’re a bondmaid...
9
00:01:20,400 --> 00:01:22,080
through and through.
10
00:01:22,160 --> 00:01:24,160
You are a thing! Your masters’ thing.
11
00:01:24,240 --> 00:01:25,960
My thing.
12
00:01:29,560 --> 00:01:33,320
I will never let you go.
13
00:01:42,320 --> 00:01:45,280
If I cried over every nobles’ word,
14
00:01:46,440 --> 00:01:48,000
I would have cried my eyes out.
15
00:01:49,840 --> 00:01:50,760
But why?
16
00:01:51,720 --> 00:01:52,840
What have I done?
17
00:01:53,520 --> 00:01:54,600
Baby,
18
00:01:55,200 --> 00:01:56,200
they are nobles.
19
00:01:57,640 --> 00:01:58,480
They treat us
20
00:01:58,560 --> 00:02:00,120
like a child treats a whistle.
21
00:02:00,200 --> 00:02:01,720
They play with us, they break us.
22
00:02:03,760 --> 00:02:05,920
You need to learn to turn a deaf ear,
23
00:02:06,800 --> 00:02:09,600
or you’II waste your life
wallowing in your sorrows.
24
00:02:12,160 --> 00:02:13,000
All right.
25
00:02:15,240 --> 00:02:16,080
Here,
26
00:02:16,880 --> 00:02:19,600
sort these beans for my borsch.
27
00:02:21,200 --> 00:02:22,160
Cheer up.
28
00:02:23,120 --> 00:02:25,000
Soon your ordeals will be over.
29
00:02:29,600 --> 00:02:31,800
Aleksey, I can’t believe it.
30
00:02:31,880 --> 00:02:33,680
Tell me I’ve misheard you. How much?
31
00:02:33,760 --> 00:02:35,480
-Four thousand eight hundred.
-Yes.
32
00:02:35,560 --> 00:02:36,800
Four thousand eight hundred!
33
00:02:37,240 --> 00:02:38,800
It’s unbelievable.
34
00:02:40,720 --> 00:02:42,200
The Kharkiv governor has hired
35
00:02:42,280 --> 00:02:44,320
a French chef for 900 rubles.
36
00:02:44,400 --> 00:02:46,240
You surprise me, Anna Lvovna.
37
00:02:46,320 --> 00:02:47,920
You are hard to please.
38
00:02:48,000 --> 00:02:49,400
What’s so surprising?
39
00:02:49,480 --> 00:02:50,680
The price is outrageous.
40
00:02:50,760 --> 00:02:52,840
This is an unheard-of price.
41
00:02:52,920 --> 00:02:54,800
It’s impossible.
42
00:02:54,880 --> 00:02:57,320
Chervinsky has set the price so high
43
00:02:57,400 --> 00:02:59,680
because he knows
I’m madly in love with Katia.
44
00:02:59,760 --> 00:03:01,960
If this lover boy
45
00:03:02,040 --> 00:03:05,200
really loves your precious ward,
46
00:03:05,280 --> 00:03:06,440
he’II pay the price.
47
00:03:06,520 --> 00:03:08,480
If not, he won’t.
48
00:03:08,560 --> 00:03:11,120
I’II find the money,
no matter what it costs me.
49
00:03:12,040 --> 00:03:14,000
You will end up in debtors’ prison.
50
00:03:14,080 --> 00:03:15,680
The Kosachs are people of modest means.
51
00:03:15,760 --> 00:03:18,320
I wonder how he is going
to fulfil his obligations.
52
00:03:18,560 --> 00:03:20,160
Let him do his best.
53
00:03:20,920 --> 00:03:23,200
I believe Kitty is worth it.
54
00:03:23,680 --> 00:03:25,960
This girl is safe
and well at the Chervinskys.
55
00:03:26,040 --> 00:03:28,040
We’II be saving money till fall.
56
00:03:28,120 --> 00:03:30,080
Maybe Piotr Ivanovich
will reconsider the price.
57
00:03:30,480 --> 00:03:34,720
I will never sell anything at a loss.
58
00:03:35,480 --> 00:03:36,880
The price is set.
59
00:03:37,080 --> 00:03:38,240
Chervinsky is a bastard.
60
00:03:38,320 --> 00:03:41,320
Devil alone knows what he is up to.
61
00:03:41,760 --> 00:03:44,520
He might marry Katia to any drunk peasant
62
00:03:44,600 --> 00:03:45,880
or sell her to someone else.
63
00:03:45,960 --> 00:03:48,040
Aliosha, son, think about it.
64
00:03:48,120 --> 00:03:49,240
Maybe it’s a sign.
65
00:03:49,760 --> 00:03:50,800
A sign of what?
66
00:03:50,880 --> 00:03:52,880
Maybe you should take a look around.
67
00:03:52,960 --> 00:03:54,840
There are many nice girls.
68
00:03:54,920 --> 00:03:57,320
What makes this one so special?
69
00:03:57,840 --> 00:03:59,120
Is she made of gold?
70
00:04:00,960 --> 00:04:02,200
Of gold?
71
00:04:02,280 --> 00:04:03,560
Wait till I introduce you.
72
00:04:03,640 --> 00:04:05,760
You will see how special Katia is.
73
00:04:13,080 --> 00:04:14,400
I’m scared, Pavlusia.
74
00:04:16,560 --> 00:04:17,520
Scared for him.
75
00:04:18,720 --> 00:04:19,800
People will...
76
00:04:20,760 --> 00:04:22,120
humiliate him, too.
77
00:04:23,480 --> 00:04:24,560
They’II laugh at him.
78
00:04:27,000 --> 00:04:29,200
Can his love survive it?
79
00:04:31,400 --> 00:04:32,720
Will he be happy with me?
80
00:04:34,040 --> 00:04:34,880
Maybe...
81
00:04:35,160 --> 00:04:37,240
Maybe this is really just empty dreams.
82
00:04:37,560 --> 00:04:38,400
Well.
83
00:04:38,800 --> 00:04:39,640
That’s...
84
00:04:40,640 --> 00:04:42,000
for God to know
85
00:04:42,400 --> 00:04:43,720
what will happen.
86
00:04:44,480 --> 00:04:46,480
Sitting on your hands?
87
00:04:47,600 --> 00:04:48,720
Come with me.
88
00:04:49,240 --> 00:04:50,480
She is helping me out.
89
00:04:50,800 --> 00:04:52,600
I can see that.
90
00:04:53,240 --> 00:04:54,520
Wiping the bench with her skirt.
91
00:04:54,600 --> 00:04:56,520
Come with me.
You’II wash my shirt and trousers.
92
00:04:57,560 --> 00:04:58,640
Are you crazy?
93
00:04:59,280 --> 00:05:01,600
A frog will feed you with its teat
94
00:05:02,000 --> 00:05:03,840
before Katia washes your pants.
95
00:05:04,000 --> 00:05:05,520
If I tell the mistress,
96
00:05:05,600 --> 00:05:08,200
you’II get kicked out of here
before you know it.
97
00:05:08,280 --> 00:05:10,480
That’s what I’m waiting for.
98
00:05:10,800 --> 00:05:12,200
Godmother, help!
99
00:05:12,280 --> 00:05:14,440
They are treating me badly!
Right, Katia? Go on.
100
00:05:14,760 --> 00:05:15,960
I’II do it.
101
00:05:16,480 --> 00:05:17,880
Bring me your shirts.
102
00:05:27,360 --> 00:05:28,200
Well...
103
00:05:32,640 --> 00:05:34,480
How much can we get for this plot?
104
00:05:36,000 --> 00:05:37,000
Around 800 rubles.
105
00:05:37,400 --> 00:05:38,320
So little?
106
00:05:39,040 --> 00:05:40,640
It will be hard to sell.
107
00:05:40,720 --> 00:05:42,480
It’s a patch of a bog.
108
00:05:43,240 --> 00:05:44,160
Who needs it?
109
00:05:47,360 --> 00:05:48,440
Right.
110
00:05:50,040 --> 00:05:51,360
I wonder how you coped here.
111
00:05:51,720 --> 00:05:53,000
Not very well.
112
00:05:54,120 --> 00:05:55,720
The income was just enough
113
00:05:55,800 --> 00:05:57,320
to cover the expenses.
114
00:05:57,960 --> 00:06:00,040
If Lidiya Ivanovna
wasn’t paying my salary,
115
00:06:00,320 --> 00:06:02,040
we’d be in the red.
116
00:06:03,640 --> 00:06:07,880
Our estate had never brought a large
income even in the good years.
117
00:06:08,400 --> 00:06:09,480
Man can do no more...
118
00:06:10,240 --> 00:06:11,440
than he can.
119
00:06:15,640 --> 00:06:17,920
Mr. Doroshenko to see you.
120
00:06:18,000 --> 00:06:19,360
He is in the parlor.
121
00:06:26,560 --> 00:06:28,160
Nikolas, my friend.
122
00:06:28,400 --> 00:06:29,680
I’m glad you came.
123
00:06:31,960 --> 00:06:33,840
Hello. I’m happy to see you.
124
00:06:34,200 --> 00:06:36,440
You can’t imagine how good your timing is.
125
00:06:37,200 --> 00:06:38,440
I have a request.
126
00:06:39,200 --> 00:06:40,760
I feel bad about it,
127
00:06:40,840 --> 00:06:42,400
but I have nowhere else to go.
128
00:06:42,840 --> 00:06:44,360
You’re my only hope.
129
00:06:45,320 --> 00:06:47,600
You know you are like a brother to me.
130
00:06:47,880 --> 00:06:50,000
You don’t need to beat around the bushes.
131
00:06:50,240 --> 00:06:52,400
-I’II do whatever I can for you.
-Nikolas.
132
00:06:52,760 --> 00:06:54,400
I need money. A lot.
133
00:06:55,640 --> 00:06:59,160
I was going to ask for less,
134
00:07:00,120 --> 00:07:02,160
but the business is going bad here,
135
00:07:02,800 --> 00:07:04,040
so I can’t help it.
136
00:07:05,280 --> 00:07:06,440
Money?
137
00:07:09,760 --> 00:07:10,960
Thank God.
138
00:07:11,560 --> 00:07:12,520
How much?
139
00:07:13,960 --> 00:07:15,560
Four thousand eight hundred.
140
00:07:24,440 --> 00:07:26,040
This is a lot.
141
00:07:27,200 --> 00:07:29,080
Excuse me for asking,
142
00:07:29,560 --> 00:07:30,960
but what do you need it for?
143
00:07:32,480 --> 00:07:33,760
It’s the price of a life.
144
00:07:34,920 --> 00:07:36,280
The price of happiness for me...
145
00:07:37,320 --> 00:07:38,600
and another person.
146
00:07:40,560 --> 00:07:42,000
You know I love Katia
147
00:07:42,400 --> 00:07:43,680
and am going to marry her.
148
00:07:50,480 --> 00:07:53,040
So that’s the price Piotr Ivanovich asks.
149
00:07:53,120 --> 00:07:53,960
Yes,
150
00:07:54,800 --> 00:07:55,960
4,800.
151
00:07:57,920 --> 00:07:59,440
You are my last hope.
152
00:08:03,400 --> 00:08:04,720
Don’t even try to tell me
153
00:08:04,800 --> 00:08:06,400
there is still enough time.
154
00:08:06,480 --> 00:08:08,600
-Ma’am, may I?
-Pavlina, later.
155
00:08:08,680 --> 00:08:10,120
-It’s really urgent.
-It can wait.
156
00:08:11,680 --> 00:08:13,840
Start with the smoking room
and the winter garden.
157
00:08:13,920 --> 00:08:16,400
I don’t want to have to be embarrassed
in front of the guests.
158
00:08:16,480 --> 00:08:18,440
-Or at all.
-Ma’am. Anna Lvovna.
159
00:08:18,520 --> 00:08:21,360
I know all this is very important,
160
00:08:21,440 --> 00:08:22,600
but it can’t wait, too.
161
00:08:23,160 --> 00:08:24,560
What happened?
162
00:08:36,720 --> 00:08:37,960
Poor Katia.
163
00:08:41,480 --> 00:08:43,360
Why is she poor?
164
00:08:44,280 --> 00:08:46,880
Her hands won’t fall away if she works
with them once in a while.
165
00:08:46,960 --> 00:08:49,000
Right. If she whipped her,
166
00:08:49,080 --> 00:08:50,680
that would be bad.
167
00:08:51,280 --> 00:08:52,720
He can’t beat her.
168
00:08:53,760 --> 00:08:55,720
The mistress would cut him into belts.
169
00:08:56,200 --> 00:08:57,240
Who knows?
170
00:08:58,120 --> 00:08:59,440
Katia is out of grace.
171
00:09:00,480 --> 00:09:01,560
Maybe he’II whip her.
172
00:09:02,720 --> 00:09:04,080
Be quick!
173
00:09:07,080 --> 00:09:08,760
Don’t you see the water is dirty?
Change it.
174
00:09:10,880 --> 00:09:11,720
Kitty!
175
00:09:11,800 --> 00:09:13,360
What’s going on here?
176
00:09:14,800 --> 00:09:16,200
Why are you doing the laundry?
177
00:09:17,440 --> 00:09:19,000
In the middle of the yard, too.
178
00:09:20,400 --> 00:09:22,440
It’s... Yakov Yefimovich’s orders.
179
00:09:22,520 --> 00:09:23,520
Leave it.
180
00:09:23,800 --> 00:09:25,880
Go get changed. I need you in the parlor.
181
00:09:25,960 --> 00:09:27,440
Come on. Come with me, baby.
182
00:09:27,800 --> 00:09:29,160
I’II help you.
183
00:09:31,480 --> 00:09:32,800
- Yakov.
- Yes.
184
00:09:33,360 --> 00:09:34,560
What is this?
185
00:09:34,960 --> 00:09:35,880
How dare you?
186
00:09:36,320 --> 00:09:37,480
Is it a joke?
187
00:09:37,960 --> 00:09:40,160
Are we out of washwomen?
188
00:09:41,920 --> 00:09:43,720
I didn’t mean any harm.
189
00:09:43,840 --> 00:09:45,160
She is getting married.
190
00:09:45,240 --> 00:09:46,760
She needs to practice.
191
00:09:46,840 --> 00:09:49,240
-It’s our tradition.
-Don’t try to sweet-talk me.
192
00:09:49,680 --> 00:09:51,120
It’s not our tradition.
193
00:09:51,960 --> 00:09:52,880
Kitty is mine.
194
00:09:53,720 --> 00:09:55,600
I will decide what she does
195
00:09:55,680 --> 00:09:56,720
and what she doesn’t.
196
00:09:57,360 --> 00:09:59,360
- I just...
- Better go back to your business.
197
00:10:00,080 --> 00:10:01,600
And stay out of the others’ one.
198
00:10:02,960 --> 00:10:03,800
Yes, ma’am.
199
00:10:12,520 --> 00:10:15,280
You will wash your pants yourself.
200
00:10:17,680 --> 00:10:20,120
Nobody else will touch them.
201
00:10:27,040 --> 00:10:28,040
You can start now.
202
00:10:31,840 --> 00:10:33,560
Go on.
203
00:11:02,760 --> 00:11:03,960
You will ruin your life,
204
00:11:04,200 --> 00:11:05,280
your family’s lives,
205
00:11:05,360 --> 00:11:07,280
finally, Kitty’s life.
206
00:11:07,800 --> 00:11:10,640
Did you think about
what happens if you succeed?
207
00:11:10,720 --> 00:11:11,920
We will be happy.
208
00:11:12,000 --> 00:11:13,560
You will be pariahs, you idiot!
209
00:11:15,840 --> 00:11:17,640
Nobody will come anywhere near your house.
210
00:11:17,720 --> 00:11:20,800
People will point fingers at you
at the theater, in the stores.
211
00:11:20,880 --> 00:11:22,280
Let them. I don’t care.
212
00:11:25,240 --> 00:11:26,080
All right.
213
00:11:26,920 --> 00:11:28,200
What about your mother?
214
00:11:29,480 --> 00:11:32,480
All her friends,
the whole society will abandon her.
215
00:11:32,560 --> 00:11:33,680
And your sister?
216
00:11:34,120 --> 00:11:36,040
Nobody will marry her.
217
00:11:37,480 --> 00:11:38,760
Did you think about Vasia?
218
00:11:39,760 --> 00:11:41,920
He will be a laughing stock at school.
219
00:11:42,000 --> 00:11:44,320
Forget about her, I’m begging you.
220
00:11:44,720 --> 00:11:46,840
Forget this idiotic plan.
221
00:11:47,200 --> 00:11:48,880
Go away somewhere.
222
00:11:49,200 --> 00:11:51,120
Take a trip to Europe or something.
223
00:11:51,200 --> 00:11:52,160
Forget her?
224
00:11:53,880 --> 00:11:55,560
Nicolas, I thought you were my friend.
225
00:11:56,000 --> 00:11:57,520
I was counting on you.
226
00:11:57,600 --> 00:11:58,760
I was wrong.
227
00:11:59,800 --> 00:12:00,680
Goodbye.
228
00:12:01,440 --> 00:12:03,000
I will never bother you again.
229
00:12:13,840 --> 00:12:14,960
I am your friend.
230
00:12:16,320 --> 00:12:17,640
One day you will thank me
231
00:12:17,720 --> 00:12:19,960
for not lending you money...
232
00:12:20,760 --> 00:12:23,200
to buy this noose you were going
to put around your neck.
233
00:12:24,720 --> 00:12:25,560
Goodbye.
234
00:13:23,840 --> 00:13:24,880
I see.
235
00:13:25,960 --> 00:13:27,400
Four thousand eight hundred.
236
00:13:27,640 --> 00:13:28,480
Yes.
237
00:13:29,080 --> 00:13:32,720
Where is he going to get the money?
238
00:13:32,880 --> 00:13:35,360
The master was reviewing
the estate’s affairs
239
00:13:35,840 --> 00:13:37,480
one of these days.
240
00:13:37,920 --> 00:13:39,320
He was going to sell some land,
241
00:13:39,400 --> 00:13:40,800
but it’s still not enough.
242
00:13:40,880 --> 00:13:43,360
I’m afraid he is going to borrow the money
on a mortgage.
243
00:13:44,560 --> 00:13:45,760
Really?
244
00:13:45,840 --> 00:13:47,640
That’s the only way.
245
00:13:48,720 --> 00:13:51,600
I’m sure he’II do it. And what then?
246
00:13:52,120 --> 00:13:53,680
How is he going to pay it back?
247
00:13:53,960 --> 00:13:55,440
I’m sure this will end up
248
00:13:55,720 --> 00:13:57,920
in bankruptcy or something worse.
249
00:14:01,720 --> 00:14:03,520
Here. For your service.
250
00:14:04,960 --> 00:14:06,080
Thank you, ma’am.
251
00:14:23,480 --> 00:14:26,160
PAWN SHOP
252
00:14:32,320 --> 00:14:35,440
Excuse me, sir. I can’t take this ring.
253
00:14:35,760 --> 00:14:36,640
Why?
254
00:14:36,720 --> 00:14:38,160
What if it’s stolen?
255
00:14:38,240 --> 00:14:39,560
I don’t want any problems.
256
00:14:39,640 --> 00:14:40,920
How dare you?
257
00:14:41,200 --> 00:14:42,520
What do you mean, stolen?
258
00:14:42,880 --> 00:14:44,520
It’s a family heirloom.
259
00:14:44,800 --> 00:14:47,320
The emperor gave it to my grandfather.
260
00:14:47,400 --> 00:14:50,920
They used to give an order along
with such rings.
261
00:14:51,960 --> 00:14:55,400
If you don’t have the award,
I can’t just take your word for it.
262
00:14:56,080 --> 00:14:58,960
If you decide to sell the order,
too, I’II gladly take it.
263
00:14:59,040 --> 00:15:02,520
Now, if you’II excuse me.
264
00:15:12,880 --> 00:15:15,880
I don’t want my happiness with Natalie
265
00:15:15,960 --> 00:15:19,560
fall apart because of some idle doubts
regarding my personality.
266
00:15:20,520 --> 00:15:23,600
This is a splendid idea.
267
00:15:24,160 --> 00:15:25,000
Splendid!
268
00:15:25,080 --> 00:15:27,600
Doroshenko Jr. definitely dislikes you.
269
00:15:27,920 --> 00:15:30,160
You shouldn’t fight
with your future in-laws,
270
00:15:30,240 --> 00:15:32,000
at least before the wedding.
271
00:15:33,560 --> 00:15:36,040
So, can I rely upon your consent, Papa?
272
00:15:56,840 --> 00:15:58,160
Please try and charm
273
00:15:58,240 --> 00:16:00,320
Nikolay Aleksandrovich on the first try.
274
00:16:00,400 --> 00:16:03,960
This is the last party
I am prepared to pay for.
275
00:16:11,320 --> 00:16:12,200
Thank you.
276
00:16:43,440 --> 00:16:46,320
I’m glad you that accepted my invitation,
Nikolay Aleksandrovich,
277
00:16:46,400 --> 00:16:49,160
and that we were able to talk.
278
00:16:50,120 --> 00:16:53,960
I hope you have satisfied yourself
that my intentions are pure and sincere
279
00:16:54,400 --> 00:16:58,520
and will not put obstacles
in our way to happiness.
280
00:17:02,560 --> 00:17:03,800
My sister decides
281
00:17:03,880 --> 00:17:06,280
who she wants
to spend the rest of her life with.
282
00:17:07,120 --> 00:17:08,360
If she chose you,
283
00:17:10,240 --> 00:17:12,320
I can only accept her choice.
284
00:17:46,160 --> 00:17:47,280
Aleksey Fiodorovich,
285
00:17:47,720 --> 00:17:49,320
my dear, hello!
286
00:17:50,080 --> 00:17:52,720
Are you here for another jackpot?
287
00:17:54,240 --> 00:17:56,080
I decided to try my luck again.
288
00:17:56,160 --> 00:17:59,880
And you were right!
Today is a special day.
289
00:18:00,480 --> 00:18:02,720
Serious people at the tables,
290
00:18:04,160 --> 00:18:06,000
serious money at stake.
291
00:18:06,360 --> 00:18:10,000
This over there is a prominent nobleman
from Kharkiv, Mikhalchik.
292
00:18:10,400 --> 00:18:15,640
My fortune can’t be compared
to his even if quadrupled.
293
00:18:16,520 --> 00:18:18,720
The bets are really high.
294
00:18:19,400 --> 00:18:20,600
Are you prepared for it?
295
00:18:21,720 --> 00:18:22,880
I’II take the risk.
296
00:18:24,600 --> 00:18:25,440
Well,
297
00:18:25,600 --> 00:18:28,280
take a look around
298
00:18:28,800 --> 00:18:30,440
and then come join us.
299
00:18:30,800 --> 00:18:32,080
Thank you. I will.
300
00:18:35,000 --> 00:18:36,880
Excuse me, Grigoriy Petrovich.
301
00:18:37,320 --> 00:18:38,200
I’II be back.
302
00:18:39,200 --> 00:18:40,800
Of course, Nikolay Aleksandrovich.
303
00:18:45,120 --> 00:18:45,960
Aliosha?
304
00:18:46,520 --> 00:18:48,600
-What are you doing here?
-What a question.
305
00:18:48,880 --> 00:18:50,840
What do you think, Mr. Doroshenko?
306
00:18:52,240 --> 00:18:54,200
Since when am I Mr. Doroshenko to you?
307
00:18:54,280 --> 00:18:55,320
Since now.
308
00:18:56,040 --> 00:18:58,200
I counted upon my friends help and failed.
309
00:18:58,760 --> 00:19:00,440
Now I only count upon my luck.
310
00:19:00,680 --> 00:19:01,520
Don’t say that.
311
00:19:01,920 --> 00:19:03,840
I will always be your friend,
312
00:19:03,920 --> 00:19:05,040
no matter what you do.
313
00:19:05,120 --> 00:19:07,480
Can I ask
where you got the money for betting?
314
00:19:07,840 --> 00:19:08,760
It’s my business.
315
00:19:09,360 --> 00:19:10,200
Aleksey.
316
00:19:10,760 --> 00:19:12,360
You are overexcited.
317
00:19:12,440 --> 00:19:14,120
You shouldn’t play in this condition.
318
00:19:14,200 --> 00:19:16,640
I’m talking not just as your friend
but also as a gambler.
319
00:19:16,720 --> 00:19:18,120
Leave me alone.
320
00:19:18,560 --> 00:19:21,040
I’m not a child drowning
in the pond anymore.
321
00:19:21,520 --> 00:19:22,840
I know today is my day.
322
00:19:23,560 --> 00:19:25,680
I will get lucky, you’II see.
323
00:19:26,920 --> 00:19:29,120
You are drowning, brother. You are.
324
00:19:31,040 --> 00:19:32,080
May I?
325
00:19:33,120 --> 00:19:34,880
Take a seat, young man.
326
00:19:39,200 --> 00:19:40,560
Aleksey Fiodorovich Kosach,
327
00:19:41,320 --> 00:19:42,480
local landowner.
328
00:19:43,160 --> 00:19:44,000
Kosach?
329
00:19:45,280 --> 00:19:46,480
Nice to meet you.
330
00:19:48,200 --> 00:19:50,880
Oleg Yemelyanovich Mikhalchik,
331
00:19:51,880 --> 00:19:52,880
Brigadier General.
332
00:19:53,680 --> 00:19:56,440
-Shall we play, young man?
-Of course.
333
00:19:57,760 --> 00:19:59,240
I’II just have to ask you...
334
00:20:00,360 --> 00:20:02,960
to accept this as my bet.
335
00:20:10,840 --> 00:20:14,440
This is a unique item.
336
00:20:15,160 --> 00:20:16,120
Where did you get it?
337
00:20:17,160 --> 00:20:19,320
It’s my grandfather’s honorary ring.
338
00:20:19,640 --> 00:20:21,000
And you are willing to bet...
339
00:20:22,320 --> 00:20:23,720
your family heirloom?
340
00:20:27,000 --> 00:20:29,760
I have no choice. Will you accept it?
341
00:20:33,080 --> 00:20:34,640
All right, I accept.
342
00:21:25,000 --> 00:21:25,840
Godmother.
343
00:21:26,240 --> 00:21:27,200
I’m sorry.
344
00:21:27,640 --> 00:21:28,640
Forgive me.
345
00:21:29,520 --> 00:21:30,720
I’ve hurt your feelings.
346
00:21:30,800 --> 00:21:32,720
I should have told you at once.
347
00:21:32,800 --> 00:21:35,240
But I didn’t mean to...
348
00:21:36,080 --> 00:21:37,240
I was just scared.
349
00:21:38,880 --> 00:21:39,880
Do you believe me?
350
00:21:40,920 --> 00:21:41,920
Can you forgive me?
351
00:21:42,600 --> 00:21:43,560
Of course!
352
00:21:44,560 --> 00:21:45,840
My silly girl.
353
00:21:46,400 --> 00:21:47,960
Of course I forgive you.
354
00:21:48,640 --> 00:21:49,480
Just...
355
00:21:50,280 --> 00:21:52,960
promise me: no more secrets. All right?
356
00:21:53,640 --> 00:21:54,480
I promise.
357
00:21:55,040 --> 00:21:57,680
From now on,
I will always tell you everything.
358
00:21:59,840 --> 00:22:00,840
All right.
359
00:22:02,640 --> 00:22:03,920
Play some more for me.
360
00:22:24,600 --> 00:22:25,800
Do you love him?
361
00:22:27,880 --> 00:22:28,720
A lot.
362
00:22:31,520 --> 00:22:33,040
I keep thinking about him.
363
00:22:34,680 --> 00:22:36,400
He has incredible eyes.
364
00:22:40,040 --> 00:22:42,920
You know what my biggest dream is?
365
00:22:44,520 --> 00:22:45,360
What?
366
00:22:47,760 --> 00:22:50,680
I want my baby to have his eyes.
367
00:22:53,320 --> 00:22:54,280
Oh God.
368
00:22:56,960 --> 00:23:01,200
I didn’t expect you to grow up so quick.
369
00:23:02,000 --> 00:23:03,120
My dear girl!
370
00:23:08,560 --> 00:23:10,200
I’m so glad we have made up.
371
00:23:11,280 --> 00:23:12,440
I am glad, too.
372
00:23:13,400 --> 00:23:14,240
Well...
373
00:23:15,320 --> 00:23:16,920
Now everything will be fine.
374
00:23:18,080 --> 00:23:19,360
I promise.
375
00:23:34,920 --> 00:23:35,760
See?
376
00:23:36,120 --> 00:23:37,280
What did I tell you?
377
00:23:37,920 --> 00:23:39,080
Well, young man?
378
00:23:39,320 --> 00:23:40,680
One more round?
379
00:23:40,800 --> 00:23:41,800
Of course.
380
00:23:42,840 --> 00:23:43,840
Your move.
381
00:23:49,600 --> 00:23:50,920
The jack of hearts.
382
00:23:59,000 --> 00:23:59,960
Again!
383
00:24:00,760 --> 00:24:01,760
Congratulations.
384
00:24:02,520 --> 00:24:04,240
Can I join you?
385
00:24:05,080 --> 00:24:07,520
Aleksey Fiodorovich, do you mind?
386
00:24:11,320 --> 00:24:12,160
Well...
387
00:24:13,440 --> 00:24:15,000
Let’s see whom good fortune likes more.
388
00:24:15,080 --> 00:24:16,000
Eh, Kosach?
389
00:24:18,240 --> 00:24:19,280
Place your bet.
390
00:24:35,360 --> 00:24:36,360
The queen of hearts.
391
00:24:37,360 --> 00:24:40,480
You are lucky today, young man.
392
00:24:40,560 --> 00:24:43,000
Aleksey Fiodorovich is lucky indeed.
393
00:24:43,320 --> 00:24:44,840
Ladies like him.
394
00:24:45,440 --> 00:24:46,320
That’s enough.
395
00:24:46,400 --> 00:24:48,960
You already have 3,000.
You can find the rest later.
396
00:24:49,040 --> 00:24:50,560
No. This is destiny.
397
00:24:51,040 --> 00:24:52,360
Today or never.
398
00:24:52,440 --> 00:24:53,960
Aleksey Fiodorovich,
399
00:24:54,040 --> 00:24:55,560
it’s time to up the antes.
400
00:24:55,640 --> 00:24:58,640
At this rate, will be stuck here
till the Trinity Sunday.
401
00:24:58,720 --> 00:25:00,520
Why not? Let’s up it.
402
00:25:00,800 --> 00:25:01,680
I say, enough!
403
00:25:01,760 --> 00:25:03,280
You’II lose everything.
404
00:25:03,360 --> 00:25:05,120
Leave me alone, mister.
405
00:25:05,200 --> 00:25:07,120
I don’t need your help anymore.
406
00:25:11,400 --> 00:25:12,440
You know what?
407
00:25:14,520 --> 00:25:16,240
-Three hundred.
-Three hundred.
408
00:25:59,160 --> 00:26:01,120
"I know I shouldn’t write to you.
409
00:26:01,800 --> 00:26:05,560
My biggest fear
is that again you won’t reply."
410
00:26:09,360 --> 00:26:10,600
I can’t live without you.
411
00:26:11,120 --> 00:26:12,280
A reckless woman.
412
00:26:12,360 --> 00:26:13,640
A woman in love.
413
00:26:35,320 --> 00:26:38,080
I know I promised to be strong...
414
00:26:38,880 --> 00:26:39,760
and wise.
415
00:26:40,960 --> 00:26:43,680
I said I’d learn to live without you.
416
00:26:44,400 --> 00:26:46,160
We shouldn’t see each other again.
417
00:26:47,560 --> 00:26:48,520
I don’t understand.
418
00:26:49,920 --> 00:26:51,280
I can’t understand why.
419
00:26:53,680 --> 00:26:55,040
It’s my decision.
420
00:26:55,120 --> 00:26:55,960
Since when?
421
00:27:02,560 --> 00:27:04,200
An hour ago, everything was fine.
422
00:27:04,400 --> 00:27:05,480
Wasn’t it?
423
00:27:07,240 --> 00:27:09,840
I allowed myself to be happy
for this one last time.
424
00:27:16,240 --> 00:27:17,560
You’ve made the decision alone...
425
00:27:19,160 --> 00:27:20,560
for you and me both.
426
00:27:28,280 --> 00:27:29,960
You can’t just go away like this,
427
00:27:30,520 --> 00:27:32,600
without an explanation.
428
00:27:33,480 --> 00:27:35,000
Don’t I deserve any better?
429
00:27:35,240 --> 00:27:36,960
My darling, my beloved.
430
00:27:37,360 --> 00:27:38,640
I can’t help it.
431
00:27:44,600 --> 00:27:47,920
I wish I could cling to you
even for a second...
432
00:27:50,520 --> 00:27:51,720
to fall on your chest...
433
00:28:06,520 --> 00:28:09,880
CASINO
434
00:28:09,960 --> 00:28:10,800
Will you...
435
00:28:12,040 --> 00:28:14,080
answer my bet, young man?
436
00:28:25,840 --> 00:28:27,000
Yes.
437
00:28:27,400 --> 00:28:32,040
I’II need your promissory note
for the remaining 1,500.
438
00:28:33,360 --> 00:28:34,200
Hey you!
439
00:29:20,680 --> 00:29:21,800
The queen of hearts.
440
00:29:22,480 --> 00:29:23,840
Ladies do love you.
441
00:29:38,800 --> 00:29:40,400
This time she has let you down.
442
00:29:42,160 --> 00:29:43,240
Yes.
443
00:29:43,320 --> 00:29:45,560
Well, I’ve lost, too.
444
00:29:46,400 --> 00:29:48,120
There is nothing we can do.
445
00:29:50,160 --> 00:29:51,840
Be strong, my friend.
446
00:30:02,360 --> 00:30:03,600
Well, young man,
447
00:30:04,840 --> 00:30:06,200
see you soon.
448
00:30:07,560 --> 00:30:09,480
I’II stay in Nezhin for two more days.
449
00:30:10,120 --> 00:30:13,880
You can find me at the Grand Royal Hotel.
450
00:30:14,680 --> 00:30:18,240
Oleg Yemelyanovich,
I don’t want to keep you in the dark.
451
00:30:18,960 --> 00:30:20,240
I’m in a very bad situation.
452
00:30:20,680 --> 00:30:22,080
I came to the casino
453
00:30:22,160 --> 00:30:23,640
because I had no other choice.
454
00:30:25,360 --> 00:30:28,600
I must confess I don’t know
when I’II be able to pay my debt.
455
00:30:29,160 --> 00:30:32,040
One stakes
their grandfather’s honorary ring
456
00:30:32,120 --> 00:30:35,240
only when one is broke.
457
00:30:35,320 --> 00:30:36,160
Yes?
458
00:30:36,720 --> 00:30:38,160
Now you don’t have even that.
459
00:30:41,600 --> 00:30:43,240
Was your grandpa’s name Semion?
460
00:30:44,600 --> 00:30:45,960
I can see I was right.
461
00:30:46,680 --> 00:30:48,520
You are just like him.
462
00:30:49,160 --> 00:30:50,360
Hotheaded...
463
00:30:51,040 --> 00:30:52,600
and empty-headed.
464
00:30:53,240 --> 00:30:55,600
Whenever he had an idea,
he wouldn’t let it go.
465
00:30:57,240 --> 00:30:58,400
I knew him.
466
00:30:58,960 --> 00:31:01,280
We were in the Nezhin Regiment together.
467
00:31:02,720 --> 00:31:03,920
He was my friend.
468
00:31:05,200 --> 00:31:07,840
If I found out my grandson Sania...
469
00:31:08,960 --> 00:31:11,640
had gambled on my ring
470
00:31:12,960 --> 00:31:14,160
won with my blood,
471
00:31:14,680 --> 00:31:15,720
I would flog him,
472
00:31:16,960 --> 00:31:19,600
spit in his face, and forget his name.
473
00:31:21,840 --> 00:31:22,680
Are you silent?
474
00:31:23,640 --> 00:31:24,680
Oleg Yemelyanovich,
475
00:31:25,680 --> 00:31:26,960
I’m desperate.
476
00:31:27,360 --> 00:31:29,720
I had no other option apart from a noose.
477
00:31:31,800 --> 00:31:32,760
Do you have family?
478
00:31:33,560 --> 00:31:35,120
My mother, my sister, and my brother.
479
00:31:35,520 --> 00:31:36,480
Our father is dead.
480
00:31:37,840 --> 00:31:39,520
Here is what we’II do.
481
00:31:41,440 --> 00:31:43,880
I’II give you the ring back.
482
00:31:45,600 --> 00:31:47,920
Family heirloom has to stay in the family,
483
00:31:48,000 --> 00:31:49,680
not in someone else’s hands.
484
00:31:51,920 --> 00:31:53,680
I’II forgive you your debt, too,
485
00:31:55,280 --> 00:31:56,720
but on one condition.
486
00:31:57,760 --> 00:31:59,520
You have to promise me
487
00:31:59,600 --> 00:32:03,800
you will never gamble again
488
00:32:03,960 --> 00:32:05,600
or even make a bet.
489
00:32:08,400 --> 00:32:10,680
-Gambling will be the end of you.
-I swear it.
490
00:32:14,760 --> 00:32:15,640
Goodbye.
491
00:32:42,920 --> 00:32:44,160
What are you doing here?
492
00:32:46,960 --> 00:32:50,040
Good morning, Grigoriy Petrovich.
The breakfast will be in an hour.
493
00:32:50,120 --> 00:32:51,920
Shall I order something for you now?
494
00:32:52,720 --> 00:32:54,440
I asked you a question.
495
00:32:54,600 --> 00:32:55,800
As you can see,
496
00:32:56,280 --> 00:32:57,920
I’m putting flowers in a vase.
497
00:32:58,960 --> 00:33:00,080
Flowers!
498
00:33:03,680 --> 00:33:05,880
You’ve befuddled the entire house
with your flowers.
499
00:33:06,160 --> 00:33:07,840
Besotting my mother, torturing me!
500
00:33:07,920 --> 00:33:09,440
Why don’t you say anything?
501
00:33:09,520 --> 00:33:10,880
Answer my questions.
502
00:33:31,240 --> 00:33:32,080
Go to your mom.
503
00:33:37,920 --> 00:33:39,680
This Katia is a country bumpkin.
504
00:33:40,280 --> 00:33:41,880
She thinks she is so precious!
505
00:33:43,560 --> 00:33:47,840
Yakov Yefimovich, do you know the price
506
00:33:47,920 --> 00:33:49,800
our master named to this idiot?
507
00:33:51,320 --> 00:33:54,800
Don’t you have something
else to talk about?
508
00:33:55,560 --> 00:33:57,920
Katia this and Katia that.
509
00:33:58,800 --> 00:34:01,040
Come here.
510
00:34:01,120 --> 00:34:04,080
Yakov Yefimovich, you are so impatient!
511
00:34:04,160 --> 00:34:05,440
What if someone sees us?
512
00:34:06,480 --> 00:34:07,480
So, how much?
513
00:34:08,280 --> 00:34:11,240
Maybe 300 rubles. Or even 500.
514
00:34:12,240 --> 00:34:13,960
It’s 4,800.
515
00:34:15,760 --> 00:34:16,720
What?
516
00:34:17,320 --> 00:34:20,040
For this bag of bones in a hoop skirt?
517
00:34:22,160 --> 00:34:24,920
You stupid woman. What do you know?
518
00:34:25,840 --> 00:34:28,320
When the demand is high, the prices soar.
519
00:34:29,720 --> 00:34:30,560
But...
520
00:34:31,680 --> 00:34:34,040
You don’t sell what’s most dear to you.
521
00:34:34,120 --> 00:34:35,800
You leave it for yourself.
522
00:34:37,640 --> 00:34:41,080
Now I understand why that gent
was in such a hurry to leave,
523
00:34:41,320 --> 00:34:43,760
as if the devil was on his heels.
524
00:34:44,480 --> 00:34:46,600
Almost 5,000!
525
00:34:46,680 --> 00:34:48,280
Forget that gent.
526
00:34:48,360 --> 00:34:50,920
Yakov Yefimovich,
I need to get this to the kitchen.
527
00:34:51,760 --> 00:34:55,120
Aunt Pavla will cook an omelet out of me
if I don’t bring it now.
528
00:34:56,000 --> 00:34:57,360
Beware, Galia!
529
00:34:57,440 --> 00:34:59,600
I won’t be waiting forever.
530
00:34:59,680 --> 00:35:01,680
I’II be right back.
531
00:35:20,280 --> 00:35:21,760
My dearest Aliosha.
532
00:35:22,160 --> 00:35:24,920
I have found out about the price
set out for me.
533
00:35:25,000 --> 00:35:26,400
It is impossibly high.
534
00:35:26,920 --> 00:35:30,480
Thus, I ask you to give up your intention
to buy me out.
535
00:35:30,960 --> 00:35:34,040
I know you are tied
with the promissory note.
536
00:35:34,120 --> 00:35:35,880
So I’ll be begging Piotr Ivanovich
537
00:35:35,960 --> 00:35:38,000
to forget about all this
and return it to you.
538
00:35:38,320 --> 00:35:39,160
Goodbye.
539
00:35:39,240 --> 00:35:40,760
It wasn’t in the cards for us.
540
00:35:50,840 --> 00:35:51,680
Aliosha!
541
00:35:54,120 --> 00:35:55,080
Why are you here?
542
00:35:55,160 --> 00:35:57,640
I told you in the letter it was over.
Don’t come again.
543
00:35:57,720 --> 00:35:59,040
-I’ll find the money.
-No, no!
544
00:35:59,120 --> 00:36:00,720
I don’t want to ruin you.
545
00:36:00,800 --> 00:36:02,200
Would you forgo your happiness?
546
00:36:02,440 --> 00:36:03,600
To reject me?
547
00:36:06,040 --> 00:36:07,160
Yes. I have to.
548
00:36:08,200 --> 00:36:10,280
I’m not. I’m not giving you up.
549
00:36:10,360 --> 00:36:12,120
What are you doing? Let me go!
550
00:36:12,760 --> 00:36:15,600
You might be ready to give up,
but I will fight till the end. Let’s go.
551
00:36:24,440 --> 00:36:27,000
Hello. Anna Lvovna, Grigoriy Petrovich.
552
00:36:27,880 --> 00:36:30,600
Please forgive me for coming unannounced.
553
00:36:32,280 --> 00:36:33,360
Aleksey Fiodorovich,
554
00:36:33,440 --> 00:36:36,080
we are always glad to see you.
555
00:36:36,480 --> 00:36:37,760
Has something happened?
556
00:36:37,920 --> 00:36:39,320
I have a request.
557
00:36:39,640 --> 00:36:42,040
Please allow Yekaterina Stepanovna
558
00:36:42,120 --> 00:36:43,600
to have lunch at our house.
559
00:36:44,480 --> 00:36:46,840
I want to introduce her to my mother
560
00:36:46,920 --> 00:36:48,440
as her future daughter-in-law.
561
00:36:58,880 --> 00:37:00,960
Mother, I’d like a couple words.
562
00:37:01,040 --> 00:37:01,880
In private.
563
00:37:03,920 --> 00:37:05,360
Please excuse me.
564
00:37:09,320 --> 00:37:11,560
Excuse us, Aleksey Fiodorovich.
565
00:37:13,160 --> 00:37:14,000
Mother,
566
00:37:14,880 --> 00:37:16,200
this is impossible.
567
00:37:16,280 --> 00:37:17,520
You can’t let her go.
568
00:37:17,600 --> 00:37:20,600
He made a deal
with Piotr Ivanovich earlier.
569
00:37:20,840 --> 00:37:22,920
Kosach will buy her out one of these days.
570
00:37:23,000 --> 00:37:24,640
His intentions are good.
571
00:37:24,720 --> 00:37:27,520
What if M-me Kosach doesn’t like Kitty?
572
00:37:27,600 --> 00:37:29,640
Everything will be ruined.
The wedding, the deal.
573
00:37:29,720 --> 00:37:30,880
The deal?
574
00:37:31,200 --> 00:37:33,480
I don’t care about your deal.
575
00:37:33,560 --> 00:37:36,680
If Kitty were mine I’d simply let her go.
576
00:37:37,080 --> 00:37:39,680
You can’t think only about money.
577
00:37:39,880 --> 00:37:42,560
Mother, Father will disapprove.
578
00:37:43,280 --> 00:37:44,960
Maybe he won’t like it,
579
00:37:45,240 --> 00:37:47,680
but we can’t do it
without his mother’s blessing.
580
00:37:47,960 --> 00:37:49,880
No, they need to meet.
581
00:37:50,720 --> 00:37:53,640
The custom demands the suitor
to come to the bride’s house.
582
00:37:54,080 --> 00:37:55,680
How do you imagine it?
583
00:37:56,160 --> 00:37:59,000
Sofya Stanislavovna coming to our house
584
00:37:59,080 --> 00:38:01,000
to select a bride for her son
585
00:38:01,080 --> 00:38:02,080
among our bondmaids.
586
00:38:02,160 --> 00:38:03,280
It’s impossible.
587
00:38:05,160 --> 00:38:06,840
Everything is upside down
in this situation.
588
00:38:06,920 --> 00:38:08,360
Mother, you know what?
589
00:38:08,440 --> 00:38:09,840
Let him buy her first.
590
00:38:10,360 --> 00:38:13,720
Then he can decide whether
to introduce her.
591
00:38:13,800 --> 00:38:18,040
What if she doesn’t like Kitty then?
592
00:38:18,120 --> 00:38:20,880
No, it’s better that we knew in advance.
593
00:38:20,960 --> 00:38:22,160
Let them go.
594
00:38:22,240 --> 00:38:23,280
Mother!
595
00:38:23,640 --> 00:38:24,560
Open the door.
596
00:38:29,560 --> 00:38:32,160
Aleksey Fiodorovich, you two can go.
597
00:38:33,600 --> 00:38:35,400
I’II let Kitty stay till tonight.
598
00:38:40,000 --> 00:38:40,960
Thank you.
599
00:38:42,800 --> 00:38:44,360
Grisha, dear,
600
00:38:44,440 --> 00:38:46,240
make sure the carriage is ready.
601
00:38:47,320 --> 00:38:48,360
Whatever you say,
602
00:38:48,720 --> 00:38:49,680
Mother.
603
00:39:04,080 --> 00:39:05,120
Why are you shaking?
604
00:39:05,720 --> 00:39:07,120
She won’t bite you.
605
00:39:07,960 --> 00:39:09,600
Pavlusia, I’m scared.
606
00:39:10,280 --> 00:39:12,560
What if she doesn’t like me?
607
00:39:13,200 --> 00:39:14,040
What if...
608
00:39:14,200 --> 00:39:16,320
What if it is like at Natalie’s yesterday?
609
00:39:16,640 --> 00:39:17,480
Yes.
610
00:39:19,000 --> 00:39:20,320
Anything can happen.
611
00:39:23,680 --> 00:39:25,920
This one is nice and modest.
612
00:39:26,240 --> 00:39:28,880
Pavlusia, what if I don’t go?
What if I say I’m sick?
613
00:39:28,960 --> 00:39:29,800
Hello there.
614
00:39:30,480 --> 00:39:32,520
Now you’re talking, now you’re crying.
615
00:39:33,000 --> 00:39:34,240
All right, calm down.
616
00:39:34,640 --> 00:39:36,080
And go as you are.
617
00:39:36,520 --> 00:39:39,400
It will be no good
if you pretend a grand dame.
618
00:39:40,840 --> 00:39:43,640
Pavlusia,
what if she asks about my parents?
619
00:39:44,320 --> 00:39:45,680
You’II tell the truth.
620
00:39:45,760 --> 00:39:46,760
You are an orphan.
621
00:39:48,280 --> 00:39:49,960
Anna Lvovna is your Godmother.
622
00:39:56,000 --> 00:39:57,840
Pavlusia. I’m scared.
623
00:39:58,800 --> 00:40:01,520
Good children have good parents.
624
00:40:02,040 --> 00:40:03,040
It won’t get any worse.
625
00:40:05,080 --> 00:40:05,920
I wish...
626
00:40:06,480 --> 00:40:08,000
Katia. You have no reason to whine.
627
00:40:08,800 --> 00:40:10,080
Go get dressed.
628
00:40:10,640 --> 00:40:12,280
They are waiting for you. Go!
629
00:40:22,720 --> 00:40:24,960
I’ll go ahead and get Mother ready.
630
00:40:26,200 --> 00:40:28,080
Don’t worry. Everything will be fine.
631
00:40:40,800 --> 00:40:43,320
On what terms are you
with Grigoriy Petrovich?
632
00:40:44,800 --> 00:40:46,400
He didn’t seem particularly happy
633
00:40:46,480 --> 00:40:47,480
with your departure.
634
00:40:48,000 --> 00:40:49,240
You imagined it.
635
00:40:49,680 --> 00:40:51,240
We have great relations.
636
00:40:51,600 --> 00:40:53,160
He looks quite fishy to me.
637
00:40:53,600 --> 00:40:54,800
Do you really get along?
638
00:40:55,280 --> 00:40:57,000
Is this an interrogation?
639
00:40:57,680 --> 00:40:59,040
All right, I’ll ask you directly.
640
00:41:00,040 --> 00:41:01,200
Is he attracted to you?
641
00:41:02,000 --> 00:41:03,600
Harassing you, maybe?
642
00:41:05,040 --> 00:41:06,680
Why did you get so pale?
643
00:41:08,720 --> 00:41:09,960
I have to admit.
644
00:41:10,360 --> 00:41:12,280
-I’m scared.
-Of what?
645
00:41:14,920 --> 00:41:15,760
Your mother.
646
00:41:16,320 --> 00:41:17,480
Will she like me?
647
00:41:18,080 --> 00:41:20,000
-What if she doesn’t?
-Don’t be silly.
648
00:41:21,120 --> 00:41:22,600
My mother is a very kind
649
00:41:23,040 --> 00:41:24,600
and down-to-earth woman.
650
00:41:24,960 --> 00:41:26,520
I am sure you will get along.
651
00:41:28,920 --> 00:41:29,760
Go ahead!
652
00:41:58,000 --> 00:42:00,760
I’ll rent a room for you in Nezhin
653
00:42:01,360 --> 00:42:02,520
and place you there.
654
00:42:03,040 --> 00:42:04,560
I’ll be visiting you twice a week.
655
00:42:05,080 --> 00:42:06,280
You won’t have to work.
656
00:42:11,400 --> 00:42:13,120
Are you suggesting that I...
657
00:42:13,880 --> 00:42:15,840
become your concubine?
658
00:42:16,320 --> 00:42:17,360
Katia, watch your tongue.
659
00:42:17,440 --> 00:42:18,960
Come here.
660
00:42:22,640 --> 00:42:23,600
Let’s say...
661
00:42:24,680 --> 00:42:26,000
I offer you a life
662
00:42:26,080 --> 00:42:28,240
that is pleasant in all senses.
663
00:42:28,320 --> 00:42:30,880
Why don’t you say anything?
Answer my questions.
664
00:42:33,000 --> 00:42:35,040
Bondmen have honor and pride, too.
665
00:42:35,800 --> 00:42:37,520
You know how to thank me.
666
00:42:38,200 --> 00:42:39,880
I’d rather drown myself
667
00:42:40,120 --> 00:42:42,520
than agree to this proposition.
668
00:43:37,400 --> 00:43:40,760
This isn’t a pupil! This is a disaster!
669
00:43:41,320 --> 00:43:43,680
How can one forget where Africa is?
670
00:43:44,800 --> 00:43:45,760
Vasiliy,
671
00:43:46,120 --> 00:43:48,160
I am ashamed of you.
672
00:43:48,480 --> 00:43:50,360
You mean you feel ashamed for him.
673
00:43:52,680 --> 00:43:54,640
Now, you, mademoiselle.
674
00:43:55,160 --> 00:43:59,240
Show me the greatest rivulet
675
00:43:59,320 --> 00:44:00,360
in Africa.
676
00:44:08,600 --> 00:44:09,440
Well?
677
00:44:09,960 --> 00:44:11,440
They are coming!
678
00:44:12,000 --> 00:44:13,520
Vasiliy! Marianna!
679
00:44:13,600 --> 00:44:16,160
Come back. The lesson isn’t out yet.
680
00:44:17,640 --> 00:44:19,480
Stop, or I’ll warn you!
681
00:45:10,280 --> 00:45:12,680
So this is what Mavka looks like.
682
00:45:15,400 --> 00:45:16,240
Well,
683
00:45:18,120 --> 00:45:19,840
let’s get to know each other.
42764
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.