All language subtitles for Locked Up S02 E18 - Hardcoded Eng Subs - Sno-cze

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,520 --> 00:00:02,960 Neot��ejte je, dokud je nedostanou v�ichni. 2 00:00:04,000 --> 00:00:07,960 Je zak�zan� mluvit, opustit m�stnost 3 00:00:08,039 --> 00:00:10,760 nebo spou�t�t o�i z va�eho testu. 4 00:00:12,800 --> 00:00:13,800 Dob�e. 5 00:00:15,880 --> 00:00:17,880 M��ete je oto�it. 6 00:00:17,960 --> 00:00:21,360 M�te 45 minut. 7 00:00:40,120 --> 00:00:41,520 Jsi v po��dku? 8 00:00:46,560 --> 00:00:47,640 Fernando m� po��dal o ruku. 9 00:00:49,200 --> 00:00:51,280 No p�ni! 10 00:00:52,280 --> 00:00:55,440 Ty m� ale �t�st�! 11 00:00:55,520 --> 00:00:58,160 M�lem jsi um�ela... Dali ti nov� srdce. 12 00:00:58,240 --> 00:01:00,720 Zap�lila jsi sv�ho man�ela, dostane� nov�ho. 13 00:01:00,800 --> 00:01:03,920 Podle m� nen� �t�st�, kdy� se vd�, nem� l�b�nky 14 00:01:04,000 --> 00:01:06,400 a man�ela vid� jednou za m�s�c. 15 00:01:06,480 --> 00:01:09,680 Nem��u s n�m ka�dou noc us�nat. To jako �t�st� nevid�m. 16 00:01:09,760 --> 00:01:13,160 Ale a� t� pust�, bude� m�t domov... 17 00:01:13,240 --> 00:01:15,120 - To je pravda. - Bude� m�t rodinu. 18 00:01:15,200 --> 00:01:17,320 Nav�c m� dcery. 19 00:01:18,120 --> 00:01:22,080 Co �eknou na to, �e si vezme krimin�lnici, co ugrilovala sv�ho man�ela? 20 00:01:22,160 --> 00:01:23,000 Co na to �eknou? 21 00:01:23,560 --> 00:01:26,160 �Neber ji v ned�li na grilova�ku.� 22 00:01:28,640 --> 00:01:30,640 - No tak. - Miluje� ho, ne? 23 00:01:32,440 --> 00:01:34,280 - Asi ano. - No tak. 24 00:01:35,680 --> 00:01:38,440 Mysl�m na n�ho cel� den. 25 00:01:39,680 --> 00:01:43,040 To je l�ska. 26 00:01:43,120 --> 00:01:46,040 - Dobr� l�ska. - No jasn�. 27 00:01:47,680 --> 00:01:51,680 Nechci se cel� �ivot nervovat, kdy za mnou p�ijde 28 00:01:52,400 --> 00:01:54,480 a jestli mi povol� soukromou n�v�t�vu. 29 00:01:54,560 --> 00:01:59,120 Nechci ka�d� den mudrovat o �ivot� venku. 30 00:01:59,800 --> 00:02:01,880 Sakra, 11 let m�ho �ivota. 31 00:02:06,560 --> 00:02:08,120 Nechci nad�ji. 32 00:02:09,560 --> 00:02:13,880 Jestli nechce� nad�ji, 33 00:02:13,960 --> 00:02:16,360 nem�li ti d�vat to nov� srdce. 34 00:02:17,160 --> 00:02:21,520 Ne, m�la jsi z�stat tady v cele v klidu, 35 00:02:21,600 --> 00:02:25,840 proto�e jsi m�la posledn�ch p�r dn� �ivota. 36 00:02:25,920 --> 00:02:27,360 Pro� ho teda nevr�t�? 37 00:02:27,440 --> 00:02:31,000 Ur�it� by se jim hodilo. 38 00:02:32,680 --> 00:02:33,920 Nechce�? 39 00:02:34,760 --> 00:02:38,200 Fajn. Nech si ho. Ale po��dn� ho vyu�ij. 40 00:02:40,200 --> 00:02:42,360 No teda, mrkej na tu fe�a�ku! 41 00:02:42,440 --> 00:02:46,200 Tolik se toho nau�ila na univerzit� a stejn� za�ala br�t heroin. 42 00:02:46,880 --> 00:02:47,880 To je talent! 43 00:02:53,280 --> 00:02:56,320 ��dn� �t�ky, ��dn� miliony eur... 44 00:02:57,520 --> 00:02:59,120 a ��dn� plan� nad�je. 45 00:03:01,600 --> 00:03:05,840 M� pravdu. Dostanu se odsud jen za dobr� chov�n�. 46 00:03:09,680 --> 00:03:11,120 Ale v� co? 47 00:03:12,200 --> 00:03:15,240 Nikdy by m� nenapadlo, �e jsi na hodn� holky. 48 00:03:17,840 --> 00:03:20,920 Ka�d� m� n�jak�ho kostlivce ve sk��ni. 49 00:03:24,160 --> 00:03:28,080 Macareno, jestli to m� b�t mezi n�mi v�n�, mus� to b�t takhle. 50 00:03:30,520 --> 00:03:31,360 Dob�e. 51 00:03:32,640 --> 00:03:36,120 P�ed soudcem prohl�s�m, 52 00:03:36,960 --> 00:03:40,920 �e jsem m�la psychotickou p��hodu, kdy� jsem zast�elila Karima. 53 00:03:42,560 --> 00:03:45,040 Budu se modlit, aby m� Castillo nezklamal. 54 00:03:45,120 --> 00:03:46,480 - Nezklame. - Dob�e. 55 00:03:48,280 --> 00:03:52,920 A nech�m t� u soudu sv�d�it 56 00:03:53,000 --> 00:03:54,840 k �nosu s rukojm�mi. Ano? 57 00:03:56,400 --> 00:03:57,560 Co na to ��k�? 58 00:03:59,120 --> 00:04:02,440 L�b� se mi hodn� holky, ale ne nudn�, 59 00:04:02,520 --> 00:04:04,600 tak�e souhlas�m. 60 00:04:10,680 --> 00:04:12,600 Co je? Nen� ti dob�e? 61 00:04:13,240 --> 00:04:15,760 ��kala jsem ti, �e jsem nastydla. 62 00:04:15,840 --> 00:04:17,480 U� to nen� daleko. Vydr�� to? 63 00:04:18,640 --> 00:04:19,800 Asi jo. 64 00:04:21,800 --> 00:04:22,800 Proboha. 65 00:04:26,160 --> 00:04:28,320 Ne, mus�me zastavit. 66 00:04:28,400 --> 00:04:29,680 Sakra, Macareno. 67 00:04:30,760 --> 00:04:32,080 Mus�me zastavit. 68 00:04:32,160 --> 00:04:34,840 V�ze�kyn� mus� urgentn� na toaletu. 69 00:05:31,160 --> 00:05:33,600 Je to mil� n�pad. 70 00:05:34,200 --> 00:05:36,720 V�n� romantick�. 71 00:05:37,800 --> 00:05:40,400 Bylo by to jako v televizi. 72 00:05:40,480 --> 00:05:42,600 Star� dobr� Pot�ebuje� l�sku. 73 00:05:44,000 --> 00:05:48,040 Probl�m je, �e tohle je v�znice a ne televizn� studio, 74 00:05:48,120 --> 00:05:50,800 tak�e to nep�jde. 75 00:05:52,240 --> 00:05:53,520 Pro� by to ne�lo? 76 00:05:56,040 --> 00:05:57,160 M��u? 77 00:06:08,120 --> 00:06:12,080 �as vypr�el. Odevzdejte sv� testy. 78 00:06:24,960 --> 00:06:28,560 Sle�no, mus�te to u� odevzdat. 79 00:06:28,640 --> 00:06:30,080 Nestihla jsem to dokon�it. 80 00:06:30,160 --> 00:06:32,080 P�ed dv�ma dny m� zml�tily. 81 00:06:32,160 --> 00:06:34,600 Zlomily mi kotn�ky a po�kodily z�p�st�. 82 00:06:34,680 --> 00:06:36,120 Sotva m��u ps�t. 83 00:06:36,760 --> 00:06:39,600 Nemohla... 84 00:06:40,640 --> 00:06:42,240 Mohla bych ji slo�it �stn�? 85 00:06:45,880 --> 00:06:47,040 Pros�m. 86 00:06:54,920 --> 00:06:56,080 Sole. 87 00:06:56,880 --> 00:06:58,520 Soledad N�?ezov�. 88 00:07:00,240 --> 00:07:01,640 Prop�na! 89 00:07:01,720 --> 00:07:03,880 P�ed ned�vnem jsem t� po��dal o ruku. 90 00:07:05,480 --> 00:07:10,520 - Utekla jsi, a j� to ch�pu. - Po��dej m�, jsem plnolet�! 91 00:07:11,440 --> 00:07:14,120 Ty vole! M� koule, Mr. Propere. 92 00:07:15,360 --> 00:07:17,600 Na�e man�elstv� nevy�la. 93 00:07:18,720 --> 00:07:20,760 Tys byla t�ran�. 94 00:07:21,560 --> 00:07:23,920 J� byl s hroznou �enskou. 95 00:07:25,280 --> 00:07:27,880 Ale pro� by to nemohlo fungovat te�? 96 00:07:29,760 --> 00:07:35,000 Tak se t� pt�m znova. Sole... 97 00:07:37,360 --> 00:07:39,320 Vezme� si m�? 98 00:07:41,760 --> 00:07:45,360 Sole t� sly�ela, ale zrovna sere. 99 00:07:49,400 --> 00:07:52,800 Sole! �ek� tam na tebe. 100 00:07:52,880 --> 00:07:55,720 �ekla jsem mu, �e sere� a hned p�ijde�. 101 00:07:55,800 --> 00:07:58,200 Pro� mu to ��k�? J� t� zabiju! 102 00:07:58,280 --> 00:08:01,160 Aby nepanika�il. M�m mu ��ct, �e souhlas�? 103 00:08:01,240 --> 00:08:05,480 Nic mu ne��kej. Hned p�ijdu. 104 00:08:09,560 --> 00:08:12,800 Sole m� z�cpu, pane Fernando. 105 00:08:14,360 --> 00:08:16,000 Nebu� tak neomalen�! 106 00:08:22,320 --> 00:08:23,440 Jsi bl�zen. 107 00:08:26,840 --> 00:08:29,400 Ano, vezmu si t�. Ano! 108 00:08:33,120 --> 00:08:37,039 Ale mus� to b�t hned z�tra. 109 00:08:37,120 --> 00:08:39,840 U� to nesnesu! 110 00:08:41,360 --> 00:08:42,919 Poj� sem. Poj� za mnou. 111 00:08:48,120 --> 00:08:52,200 Prst�nek jsem dal dozorci, aby ti ho p�edal, ano? 112 00:08:52,280 --> 00:08:53,320 On m� i prachy! 113 00:08:55,360 --> 00:08:57,520 Miluju t�. 114 00:08:58,960 --> 00:09:01,080 Miluju t�. 115 00:09:01,160 --> 00:09:04,400 Oslavujeme 116 00:09:04,480 --> 00:09:07,400 Poj�me oslavovat 117 00:09:07,480 --> 00:09:11,880 Zvedn�te nev�stu 118 00:09:11,960 --> 00:09:13,640 Kdo si troufne ji zvednout? 119 00:09:14,560 --> 00:09:16,240 To je kr�sn�! 120 00:09:28,600 --> 00:09:29,960 Hned jsme zp�tky! 121 00:09:41,080 --> 00:09:42,120 Dobr� r�no. 122 00:09:43,960 --> 00:09:45,000 B�. 123 00:09:57,680 --> 00:09:59,800 - Hej! - No jo. 124 00:09:59,880 --> 00:10:01,880 - Takhle nem��u. - Jasn�. 125 00:10:08,560 --> 00:10:10,200 - A je to. - D�kuju. 126 00:10:14,840 --> 00:10:16,720 - Fabio. - Co? 127 00:10:17,480 --> 00:10:20,520 M��e� pustit vodu? 128 00:10:21,520 --> 00:10:25,120 Bude mi trapn�, kdy� to usly��. 129 00:10:25,200 --> 00:10:26,400 Jasn�. 130 00:10:39,560 --> 00:10:41,160 To je trapn�. 131 00:10:42,640 --> 00:10:43,720 To je situace. 132 00:10:54,000 --> 00:10:57,520 U� budeme muset jet. 133 00:11:00,920 --> 00:11:01,920 Macareno? 134 00:11:03,920 --> 00:11:05,160 Macareno? 135 00:11:14,440 --> 00:11:16,080 To si d�l� prdel! 136 00:11:19,440 --> 00:11:22,360 Pelinch�nov�, 30 %. 137 00:11:23,400 --> 00:11:28,400 Garc�ov�, 5 %. Ty ses u�ila hodn�. 138 00:11:29,640 --> 00:11:34,160 Grijalbov�, 20 %. Dal�� v�d�torka! 139 00:11:34,240 --> 00:11:37,840 - Kabilov�. Gratuluju, 70 %. - Sedmdes�t? 140 00:11:37,920 --> 00:11:41,440 - Ty vole! - Jo! 141 00:11:41,520 --> 00:11:44,960 Cik�nko! Zazp�vej mi n�co. 142 00:11:45,040 --> 00:11:48,880 Budu si moct vybrat univerzitu a dostat stipendium. 143 00:11:48,960 --> 00:11:50,640 Jsem chytr�! 144 00:11:50,720 --> 00:11:53,960 M�las �t�st�. V�era jsi byla dut�. 145 00:11:54,040 --> 00:11:56,880 Ale pochopila jsem podstatu. 146 00:11:56,960 --> 00:12:00,000 Sta�ilo si to zopakovat a proj�t. 147 00:12:00,560 --> 00:12:04,080 No tak, n�co mi zazp�vej. Dostanu se ven! 148 00:12:04,160 --> 00:12:05,480 Vykou�ila jsi tomu zkou�ej�c�mu? 149 00:12:06,400 --> 00:12:07,320 Jak to mysl�? 150 00:12:08,520 --> 00:12:10,600 Dostaneme se odsud. 151 00:12:11,080 --> 00:12:12,840 J� za slo�en� t� zkou�ky a ty za dobr� chov�n�. 152 00:12:12,920 --> 00:12:14,720 Mluvily jsme o tom. 153 00:12:14,800 --> 00:12:17,720 Ale nepl�novaly jsme n�komu kou�it p�ro nebo ho ojet. 154 00:12:17,800 --> 00:12:18,640 Ojela jsi ho? 155 00:12:22,240 --> 00:12:25,520 Na voz��ku to nejde. Ojela jsi ho? 156 00:12:26,320 --> 00:12:27,720 A kdyby jo, tak co? 157 00:12:28,720 --> 00:12:31,720 Mo�n� si �eknu o p�ezkou�en� a dostanu lep�� zn�mku, 158 00:12:31,800 --> 00:12:33,640 proto�e 70 % se mi nel�b�. 159 00:12:33,720 --> 00:12:36,480 Tak�e kdy� ti n�co nejde, za�ne� b�t d�vka. 160 00:12:36,560 --> 00:12:39,200 Kdo ti dal pr�vo cht�t vysv�tlen�? 161 00:12:39,280 --> 00:12:42,640 M�m po krk t� tv� ��rlivosti. 162 00:12:42,720 --> 00:12:44,120 �ekla jsem, �e projdu, a taky jo. 163 00:12:44,200 --> 00:12:47,080 - Za jakou cenu? - Nutnou. 164 00:12:47,840 --> 00:12:49,680 Ka�d� m� vlastn� cenu. 165 00:12:49,760 --> 00:12:52,440 - J� si svejch 70 % zaslou�ila. - Jo. 166 00:12:53,840 --> 00:12:57,240 Mysl�, �e nevid�m, co d�l�? 167 00:12:59,240 --> 00:13:02,280 Tyhle kecy, �e se dostane� ven, jak rychle jsi musela j�t 168 00:13:02,360 --> 00:13:05,440 na tu zkou�ku, jak jsi zoufal�. 169 00:13:05,520 --> 00:13:08,680 �P�jdeme spolu, Saray. Jdeme spolu.� 170 00:13:10,240 --> 00:13:15,320 Mysl�, �e mi nedo�lo, �e to je proto, �e t� Maca opustila 171 00:13:15,400 --> 00:13:18,000 a ty se na ni nevydr�� d�vat? 172 00:13:18,880 --> 00:13:20,280 Nem�m pravdu? 173 00:13:22,120 --> 00:13:23,640 M�m. 174 00:13:24,520 --> 00:13:25,560 M�m. 175 00:13:43,840 --> 00:13:45,200 Ty mrcho! 176 00:14:35,400 --> 00:14:37,880 Sakra! Do prdele! 177 00:14:39,600 --> 00:14:42,120 Ty kr�vo! Co to d�l�? 178 00:14:42,200 --> 00:14:43,720 Ut�k�m! 179 00:14:44,720 --> 00:14:48,400 Nebudu �ekat t�i roky. P�jdu i bez tv� pomoci. 180 00:14:48,480 --> 00:14:50,000 Pus� m�, ty hajzle! 181 00:14:53,520 --> 00:14:54,800 Pom�tla ses? 182 00:15:06,160 --> 00:15:11,000 P�edst�ral jsi, �e ses do m� zamiloval? 183 00:15:14,160 --> 00:15:17,880 - To byla taky le�? - Nikdy jsem ne�ekl, �e t� miluju. 184 00:15:21,040 --> 00:15:22,520 Ale jsem bl�zko. 185 00:15:23,160 --> 00:15:27,640 Bl�zko �emu? Co to znamen�? 186 00:15:29,840 --> 00:15:34,400 Neh�bej se! Znamen� to, �e to m��eme zkusit. 187 00:15:34,480 --> 00:15:37,760 M��eme zkusit m�t vztah jako ostatn�. 188 00:15:39,920 --> 00:15:42,520 Jsi v�l. 189 00:15:43,640 --> 00:15:46,600 Kdy� si mysl�, �e m��eme m�t vztah v t� d��e. 190 00:15:46,680 --> 00:15:50,160 Jsi idiot. P�kn� kret�n. 191 00:15:51,480 --> 00:15:54,800 �eho se dotkne�, to se zkaz� a zo�kliv�. 192 00:15:55,360 --> 00:15:58,280 Co chce�? V� o mn� n�co? 193 00:15:58,360 --> 00:16:00,560 M�m sourozence? M�m m�mu? 194 00:16:00,640 --> 00:16:02,760 Nezn� m� a chce� se mnou ut�ct? 195 00:16:02,840 --> 00:16:06,240 Opravdu m� miluje�? Miluju j� tebe? 196 00:16:06,320 --> 00:16:08,720 Nebo jsme oba osam�l� a zoufal�? 197 00:16:15,960 --> 00:16:19,400 J� jsem v�ze�kyn� a ty jsi dozorce. 198 00:16:22,040 --> 00:16:23,760 Nikdy nebudeme nic v�c. 199 00:16:24,560 --> 00:16:26,440 Tak jo. Fajn. 200 00:16:27,600 --> 00:16:30,720 Budu d�lat svou pr�ci a odvezu t� k soudu. 201 00:16:30,800 --> 00:16:32,080 Ne! 202 00:16:35,120 --> 00:16:36,320 Dej mi ruce. 203 00:16:37,160 --> 00:16:40,120 Nezt�uj to. Dej mi ruce. 204 00:16:51,280 --> 00:16:53,280 Na dohodu se soudcem zapome�, 205 00:16:54,800 --> 00:16:58,400 ale je tu je�t� jedna mo�nost. 206 00:17:00,640 --> 00:17:01,680 Jak�? 207 00:17:02,840 --> 00:17:05,560 P�edst�rat, �e p�ij�m�me jeho podm�nky 208 00:17:06,280 --> 00:17:10,319 a budeme je dodr�ovat, ale pot�ebujeme pen�ze. 209 00:17:12,000 --> 00:17:14,880 - Za co? - �e nap�eme v�pov��, 210 00:17:14,960 --> 00:17:17,760 kde up�esn�me, kde ta unesen� holka byla. 211 00:17:19,118 --> 00:17:20,800 U soudu m�m zn�m�ho, 212 00:17:20,880 --> 00:17:25,319 kter� nap�e �as a datum z�pisu z dne�n�ho r�na. 213 00:17:26,520 --> 00:17:29,360 Tv� ochota spolupracovat bude z�ejm�. 214 00:17:30,280 --> 00:17:33,760 Ta holka se objevila, ale my jsme dohodu dodr�eli. 215 00:17:34,760 --> 00:17:38,000 Mus�m mu za to d�t pen�ze. 216 00:17:39,640 --> 00:17:40,800 A n�co si nech�m j�, 217 00:17:42,080 --> 00:17:43,560 nebudu lh�t. 218 00:17:44,600 --> 00:17:47,840 Jestli se to dozv�d�, jako pr�vn�k jsem skon�il. 219 00:17:50,920 --> 00:17:54,480 Soudci bude jasn�, �e p�izn�n� u soudu 220 00:17:54,560 --> 00:17:56,480 bylo platn�. 221 00:17:58,440 --> 00:18:01,920 Ale te� m��u z�skat... 222 00:18:04,720 --> 00:18:07,120 jen 45 000 eur. 223 00:18:11,520 --> 00:18:12,560 Dob�e. 224 00:18:14,200 --> 00:18:17,080 Te� pot�ebuji, abys napsala tu v�pov��. 225 00:18:17,800 --> 00:18:19,720 Mus� v n� co nejpodrobn�ji st�t, 226 00:18:21,440 --> 00:18:24,640 co ti �ekla Susana, p�esn� m�sto, kde ta holka byla, 227 00:18:24,720 --> 00:18:27,560 a den a �as, kdy jsi ty informace z�skala. 228 00:18:27,640 --> 00:18:29,440 V�echno. Adresovan� soudci. 229 00:18:31,240 --> 00:18:32,560 Oto� s t�m. 230 00:18:34,560 --> 00:18:35,520 Pardon. 231 00:19:00,760 --> 00:19:04,040 U� j� je l�p. Jedeme. 232 00:19:31,840 --> 00:19:33,080 D�je se n�co? 233 00:19:37,480 --> 00:19:38,800 Co je? 234 00:20:02,000 --> 00:20:04,000 Castillo, ty parchante. 235 00:20:04,800 --> 00:20:06,080 M�lem jsi m� dostal. 236 00:20:06,640 --> 00:20:07,800 Sakra. 237 00:20:09,720 --> 00:20:13,640 Myslela jsem, �e jsem prohr�la v�lku, ale byla to jen bitva. 238 00:20:13,720 --> 00:20:15,760 Hrajete r�d �achy, inspektore? 239 00:20:18,040 --> 00:20:20,680 Tohle je skv�l� partie, 240 00:20:22,040 --> 00:20:26,480 jako kdy� ta legenda hr�la proti Spassk�mu. 241 00:20:27,360 --> 00:20:30,680 Nezapome�te, �e v �ach�ch nikdo neum�e. 242 00:20:32,240 --> 00:20:35,360 Myslete na to, a� p��t� zp�sob�te takov�hle binec. 243 00:20:43,600 --> 00:20:46,760 - Zase vyhr�la. - Dr� hubu. 244 00:20:51,880 --> 00:20:52,720 Komisa�ko. 245 00:20:54,640 --> 00:20:56,320 Zulema n�s vyhm�tla. 246 00:20:56,960 --> 00:20:59,400 Mus�me ji pustit, jinak tu holku nenajdeme. 247 00:21:19,760 --> 00:21:21,960 V�era �etli t�tovu z�v�. 248 00:21:23,600 --> 00:21:25,040 Odk�zal n�m n�co? 249 00:21:25,120 --> 00:21:26,320 Moc toho nen�. 250 00:21:26,960 --> 00:21:30,480 Nem�l d�m v Monte Carlu ani ��ty ve �v�carsku. 251 00:21:32,040 --> 00:21:34,440 Ani se neobjevily ��dn� utajen� d�ti? 252 00:21:35,000 --> 00:21:35,880 Nev�m o tom. 253 00:21:36,760 --> 00:21:39,200 Jsme na sv�t� sami, sestro. 254 00:21:40,520 --> 00:21:42,240 Jedin� zvl�tn� v�c... 255 00:21:44,800 --> 00:21:46,440 V�, co odk�zal Castillovi? 256 00:21:47,600 --> 00:21:49,920 Vzpom�n� si na tu knihu o Sherlocku Holmesovi? 257 00:21:50,000 --> 00:21:51,960 To prvn� vyd�n�, co t�ta m�l? 258 00:21:52,760 --> 00:21:53,840 Odk�zal mu ji. 259 00:21:54,440 --> 00:21:55,440 Nev�m. 260 00:22:00,160 --> 00:22:02,400 Jak �lo vy�et�ov�n� Karimovy smrti? 261 00:22:06,080 --> 00:22:07,600 Jak mysl�? 262 00:22:10,400 --> 00:22:12,720 Vypr�zdnila jsem mu do hlavy z�sobn�k 263 00:22:14,080 --> 00:22:16,640 a st��lela, dokud nedo�ly kulky. 264 00:22:17,560 --> 00:22:20,160 Spou�� jsem tiskla d�l. 265 00:22:23,480 --> 00:22:26,600 �alobce moje bolest nedojala. 266 00:22:28,480 --> 00:22:29,600 Aha. 267 00:22:38,520 --> 00:22:39,960 A� si trhnou. 268 00:22:41,120 --> 00:22:43,200 ��kal ti Fabio o pl�nu �t�ku? 269 00:22:44,440 --> 00:22:45,840 Kdy za�neme? 270 00:22:49,040 --> 00:22:49,960 Co je? 271 00:22:51,280 --> 00:22:52,360 Co? 272 00:22:55,080 --> 00:22:56,800 ��dn� pl�n nen�, Rom�ne. 273 00:22:58,280 --> 00:23:00,760 Nic nen�. 274 00:23:03,200 --> 00:23:04,640 Fabio n�m lhal. 275 00:23:06,000 --> 00:23:08,920 Pen�ze, za kter� jsi ob�toval ruku, 276 00:23:09,000 --> 00:23:10,920 m� pr� policie. 277 00:23:14,280 --> 00:23:17,400 Zd� se, �e na sv�t� nen� jedin� chlap, 278 00:23:17,480 --> 00:23:20,880 co by mi necht�l lh�t a podv�d�t m�. 279 00:23:21,520 --> 00:23:24,120 Rozd�l je v tom, �e tohohle zabiju. 280 00:23:29,240 --> 00:23:30,280 Rom�ne. 281 00:23:38,800 --> 00:23:40,520 �as vypr�el. 282 00:23:41,200 --> 00:23:43,200 �ty�i, t�i. Jdeme. 283 00:24:02,800 --> 00:24:03,880 No teda. 284 00:24:06,040 --> 00:24:07,440 Co to je? 285 00:24:13,520 --> 00:24:17,080 No, d�v�ata! To ne! Vy jste se do t� m� rozlu�ky po��dn� obuly. 286 00:24:17,160 --> 00:24:18,360 To ne! 287 00:24:18,440 --> 00:24:21,480 Nezapome�te, �e jsem po transplantaci, v p�echodu a v���c�! 288 00:24:24,440 --> 00:24:26,880 Kdes vzala tu uniformu? 289 00:24:31,040 --> 00:24:33,440 Jak to mysl�, �e tady nen� moje uniforma? 290 00:24:33,960 --> 00:24:37,080 V p�tek jsem ji tady nechal, tak ji koukej naj�t. 291 00:24:37,160 --> 00:24:39,160 Na seznamu nen�. 292 00:24:39,240 --> 00:24:42,920 Hele, Mend�z, Mart�nez, Palacios... Ty tu nejsi. 293 00:24:52,640 --> 00:24:54,160 Je�, holka! 294 00:25:04,120 --> 00:25:05,640 Mysl�, �e jsem idiot? 295 00:25:05,720 --> 00:25:09,280 Z�tra chci svoji uniformu bez poskvrnky a vy�ehlen� kalhoty. 296 00:25:09,360 --> 00:25:12,120 Nebo str�v� t�den na samotce, rozum�? 297 00:25:12,200 --> 00:25:13,640 Rozum�m, Valbueno. 298 00:25:13,720 --> 00:25:15,960 Pod�v�m se po n�. T�eba pot�ebovala za��t. 299 00:25:16,920 --> 00:25:21,000 Neroztrhl sis ruk�v nebo neztratil knofl�k? 300 00:25:27,600 --> 00:25:29,720 Zeptej se sv� m�my, jestli jsem neztratil knofl�k. 301 00:25:56,680 --> 00:25:59,680 Holky... 302 00:26:00,520 --> 00:26:01,640 Co se d�je? 303 00:26:04,600 --> 00:26:06,040 Prop�na. 304 00:26:06,880 --> 00:26:08,680 Hrozn� mi bu�� srdce. 305 00:26:18,240 --> 00:26:20,320 M�la jsi arytmii. 306 00:26:20,400 --> 00:26:23,960 Pro pacienta po transplantaci je to velmi v�n�. 307 00:26:25,000 --> 00:26:28,680 Holky, moje rozlu�ka je u konce. 308 00:26:30,640 --> 00:26:35,200 Hroz� ti dilata�n� kardiomyopatie. 309 00:26:35,760 --> 00:26:38,800 Od te� se mus� vyh�bat stresu. 310 00:26:41,280 --> 00:26:44,640 Doporu�il bych odlo�it tvou svatbu. 311 00:26:46,440 --> 00:26:47,680 Doktore. 312 00:26:50,480 --> 00:26:54,600 �ekn�te mi, a� skon��m se sol�, uzeninami, nasycen�mi tuky, 313 00:26:55,400 --> 00:26:59,080 ale ne, a� se nevd�v�m, proto�e to by m� zabilo. 314 00:27:02,560 --> 00:27:06,320 D�m ti monitor, abych t� mohl hl�dat. 315 00:27:06,400 --> 00:27:11,400 Neust�le ti bude m��it tep. 316 00:27:11,480 --> 00:27:14,960 Upozorn� n�s na jak�koli pot�e, a kdy� to ud�l�, 317 00:27:15,040 --> 00:27:16,640 je konec. 318 00:27:17,560 --> 00:27:19,680 - Je to jasn�? - Naprosto, doktore. 319 00:27:19,760 --> 00:27:22,040 Tak klid a odpo��vat. 320 00:27:22,120 --> 00:27:24,400 Sole, sna� se, 321 00:27:25,440 --> 00:27:29,840 a� je z�t�ek tv�j nej��astn�j�� den, ale ne posledn�. 322 00:27:30,840 --> 00:27:31,880 Ano. 323 00:27:57,400 --> 00:27:58,840 Pro� jim to tak trv�? 324 00:28:02,680 --> 00:28:05,840 Poru�ov�n� z�kona 325 00:28:06,400 --> 00:28:07,600 chv�li trv�. 326 00:28:08,320 --> 00:28:11,760 �as je luxus, kter� si um�raj�c� holka nem��e dovolit. 327 00:29:02,680 --> 00:29:03,760 M��u si zavolat? 328 00:29:06,240 --> 00:29:07,520 Je to soukrom�. 329 00:29:11,920 --> 00:29:13,520 Castillo, ne. 330 00:29:37,600 --> 00:29:41,520 Cht�la bych si ud�lat rezervaci. Ano, dnes ve�er. 331 00:29:41,600 --> 00:29:43,680 Ve 21.30. 332 00:29:44,280 --> 00:29:46,440 Na jm�no Zulema Zahirov�. 333 00:29:47,240 --> 00:29:49,600 Zahirov� s �H�. 334 00:29:51,680 --> 00:29:55,000 Pro jednoho. D�kuji. 335 00:29:57,880 --> 00:30:02,040 Roky sn�m o divok�m plat�zovi. 336 00:30:29,320 --> 00:30:30,560 Kabilov�. 337 00:30:30,640 --> 00:30:34,480 Semifin�le meziv�ze�sk�ho turnaje v boxu za��n�... 338 00:30:34,560 --> 00:30:36,600 Schv�lili ti denn� propustku. 339 00:30:37,520 --> 00:30:41,240 Opakuji. Za��n� v 11.00 v t�locvi�n�. 340 00:30:44,920 --> 00:30:48,760 Kdy m��u odej�t? 341 00:30:48,840 --> 00:30:52,360 Hned. Je p�tek, tv�j v�kend. 342 00:30:52,440 --> 00:30:54,960 Te�? Dneska se vd�v� Sole. 343 00:30:57,600 --> 00:30:59,200 Cht�la jsem chytit kytici. 344 00:30:59,280 --> 00:31:01,280 Jestli chce� z�stat, m��u t� pak odv�zt. 345 00:31:02,560 --> 00:31:05,080 Ne, d�kuju. Zavol�m sest�e. 346 00:31:05,160 --> 00:31:06,400 Jak chce�. 347 00:31:07,000 --> 00:31:09,640 Norm�ln� v�ze�kyn� nevoz�m, 348 00:31:11,280 --> 00:31:14,240 ale vzhledem k tomu, �e m� zlomen� kotn�ky a... 349 00:31:17,560 --> 00:31:20,040 Pamatuje� si, jak ti moje sestra dala potratovou pilulku? 350 00:31:22,800 --> 00:31:24,360 Byl to strychnin. 351 00:31:26,160 --> 00:31:28,920 Dala jsem ti ho do kafe a cht�la t� zab�t. 352 00:31:31,240 --> 00:31:33,240 Jsi na�ivu jen proto, �e m� Sole zastavila. 353 00:31:33,320 --> 00:31:37,960 ale osobn� je mi fuk, jestli �ije� nebo ne. 354 00:31:41,440 --> 00:31:45,920 I kdy� si bude� hr�t na taxik��e nebo mi bude� d�vat �okol�du... 355 00:31:48,200 --> 00:31:49,720 nikdy nezapomenu. 356 00:31:51,560 --> 00:31:52,560 Ne. 357 00:31:55,160 --> 00:31:56,440 Ty parchante. 358 00:31:57,200 --> 00:31:59,600 Jak je, Romay? Sj�d�m. 359 00:31:59,680 --> 00:32:01,880 Sj�d�m. Zvedne� m�? 360 00:32:03,280 --> 00:32:06,520 Ale na Solein� svatb� si zatancujeme. 361 00:32:06,600 --> 00:32:08,520 ...v 11.00 v t�locvi�n�. 362 00:32:09,320 --> 00:32:12,960 Opakuji, �e za��n� v 11.00 v t�locvi�n�. 363 00:32:32,600 --> 00:32:34,440 Zulemu pust� na svobodu. 364 00:32:38,600 --> 00:32:39,800 Bravo. 365 00:32:42,160 --> 00:32:44,800 Je�t� se to nestalo, ale nebude to dlouho trvat. 366 00:32:45,600 --> 00:32:47,560 Tla�� na n�s ve�ejnost. 367 00:32:51,960 --> 00:32:56,400 Tv�j t�ta mi odk�zal prvn� vyd�n� Sherlocka Holmese. 368 00:32:57,960 --> 00:32:59,040 Pro�? 369 00:33:00,920 --> 00:33:04,120 Aby jste se nemu�il za zabit� m� matky. 370 00:33:11,800 --> 00:33:14,800 Nejde se omluvit za zabit� n��� matky. 371 00:33:17,720 --> 00:33:19,440 Neexistuj� na to slova. 372 00:33:22,160 --> 00:33:24,280 Na akademii to neu��. 373 00:33:28,680 --> 00:33:31,400 Po��d na tebe mysl�m. 374 00:33:34,600 --> 00:33:37,720 A v�m, �e jsi v tom v�em nevinn�. 375 00:33:42,960 --> 00:33:44,000 Jasn�, 376 00:33:45,200 --> 00:33:47,160 ale stejn� pou�t�te Zulemu. 377 00:33:49,200 --> 00:33:50,280 No... 378 00:33:52,480 --> 00:33:54,040 je�t� venku nen�. 379 00:34:05,800 --> 00:34:07,840 Do�ly n�m mo�nosti. 380 00:34:09,159 --> 00:34:10,880 Mn� ne. 381 00:34:15,159 --> 00:34:17,080 J� m�m spoustu mo�nost�. 382 00:34:17,960 --> 00:34:19,960 M��u odv�st va�i �pinavou pr�ci. 383 00:34:23,400 --> 00:34:27,639 Jestli m�m Zulemu zml�tit, n�co od v�s pot�ebuji. 384 00:34:29,719 --> 00:34:31,120 Cokoli. 385 00:34:33,239 --> 00:34:34,440 Svobodu. 386 00:34:37,159 --> 00:34:39,360 A� bude ta holka v bezpe��, pust�te m� 387 00:34:41,040 --> 00:34:42,960 a nikdy se do Cruz del Sur nevr�t�m. 388 00:34:47,719 --> 00:34:49,040 D�v�m ti sv� slovo. 389 00:34:57,200 --> 00:35:00,720 Cht�l jste m� vid�t? 390 00:35:00,800 --> 00:35:02,920 Podlo�ky pod kolena m�m v cele. 391 00:35:05,640 --> 00:35:08,280 P�i�ly v�sledky test�. 392 00:35:08,360 --> 00:35:09,680 H�dej co? 393 00:35:10,240 --> 00:35:11,080 Co? 394 00:35:12,160 --> 00:35:15,240 Jsi t�hotn�. 20 dn�. 395 00:35:34,840 --> 00:35:36,040 Nem��u b�t, 396 00:35:36,760 --> 00:35:38,080 ne 20 dn�, 397 00:35:38,160 --> 00:35:41,120 proto�e man�el tady byl p�ed 15. 398 00:35:44,320 --> 00:35:45,480 Nic mi nep�chej! 399 00:35:59,080 --> 00:36:01,680 No, 20, 15... 400 00:36:01,760 --> 00:36:04,080 Je tam n�jak� rezerva, Saray. 401 00:36:04,680 --> 00:36:07,320 D�le�it� je, �e �ek� d�t�. 402 00:36:08,720 --> 00:36:13,000 Mus�me ud�lat ultrazvuk a uvid�me plod. 403 00:36:18,080 --> 00:36:22,440 Sole, tady jsou �aty, kter� schv�lili na ob�ad. 404 00:36:22,520 --> 00:36:23,640 D�kuji. 405 00:36:23,720 --> 00:36:25,680 P�ni, pod�vej! 406 00:36:26,360 --> 00:36:27,720 To jsou �aty! 407 00:36:28,440 --> 00:36:32,240 Mo�n� je schv�lili, ale karty a Sandoval ��kaj� n�co jin�ho. 408 00:36:34,240 --> 00:36:35,840 Hele, Sole. 409 00:36:35,920 --> 00:36:39,360 Bere� si man�ela �ensk�, kter� ti dala srdce. 410 00:36:39,440 --> 00:36:41,480 To karty nepochop�. 411 00:36:41,560 --> 00:36:44,160 Vypad� to, �e �enichovy dcery tak� ne. 412 00:36:48,720 --> 00:36:49,840 Co se d�je? 413 00:36:50,560 --> 00:36:54,320 Embryo je�t� vid�t nen�, ale plodov� vak ano. 414 00:36:54,400 --> 00:36:56,000 Pod�v�me se, kde je. 415 00:36:56,080 --> 00:36:57,920 Tady! Pod�vej. 416 00:36:59,640 --> 00:37:00,960 A je to. 417 00:37:01,880 --> 00:37:02,880 Chci potrat. 418 00:37:05,280 --> 00:37:06,800 Myslel jsem, �e bylo pl�novan�. 419 00:37:06,880 --> 00:37:09,480 Ani n�hodou. Man�el nem� tu�en�. 420 00:37:09,560 --> 00:37:12,680 Oba v�me, �e tohle nen� m�sto na v�chovu d�t�te. 421 00:37:12,760 --> 00:37:14,840 Nemus� se rozhodnout hned. 422 00:37:14,920 --> 00:37:16,400 U� jsem se rozhodla. 423 00:37:16,480 --> 00:37:19,200 D�t� na tenhle sv�t p�iv�st nechci a te�ka. 424 00:37:20,560 --> 00:37:21,760 Saray, pod�vej, 425 00:37:22,640 --> 00:37:25,800 kdy� na tento sv�t p�ivede� d�t�, bude mnohem lep��. 426 00:37:26,680 --> 00:37:31,240 Je�t� to nev�, ale rozhodn� ho chce�. 427 00:37:31,320 --> 00:37:32,720 A nav�c 428 00:37:33,720 --> 00:37:36,120 d�t� ti v�dycky pom��e v t�k�ch chv�l�ch. 429 00:37:36,200 --> 00:37:40,000 J� v�m. B�te dom�, oplodn�te svou �enu 430 00:37:40,080 --> 00:37:42,360 a b�te se proj�t do p��rody. 431 00:37:42,440 --> 00:37:45,640 Ned�vno man�elka p�i�la o d�t�, kter� jsme �ekali, 432 00:37:46,960 --> 00:37:48,800 a pak m� opustila. 433 00:37:49,360 --> 00:37:51,040 Moc r�d bych �el dom�, 434 00:37:51,120 --> 00:37:54,000 oplodnil svou �enu a �el na proch�zku, 435 00:37:54,600 --> 00:37:55,600 ale nem��u. 436 00:37:56,640 --> 00:37:57,880 To je mi l�to, 437 00:37:57,960 --> 00:38:00,760 ale nebudu m�t d�t� jen proto, �e vy nem��ete. 438 00:38:06,040 --> 00:38:10,640 Jako tv�j l�ka� t� podpo��m v jak�mkoli rozhodnut�, 439 00:38:11,240 --> 00:38:13,840 ale a� si to po��dn� promysl�. 440 00:38:15,680 --> 00:38:17,400 V�, co by bylo nejlep��? 441 00:38:17,480 --> 00:38:20,960 B� na svou celu a po��dn� se vyspi. 442 00:38:21,520 --> 00:38:24,120 Z�tra mi �ekne�, ano? 443 00:38:27,400 --> 00:38:30,120 ��dn� podp�sovky ani n�zk� r�ny. 444 00:38:31,160 --> 00:38:33,160 Chci f�rov� z�pas. 445 00:38:34,560 --> 00:38:35,560 Dotkn�te se rukavicemi. 446 00:38:38,840 --> 00:38:40,160 Ka�d� do sv�ho rohu. 447 00:38:43,760 --> 00:38:44,840 Box! 448 00:38:58,880 --> 00:39:00,200 Dob�e. 449 00:39:02,000 --> 00:39:03,080 Maco! 450 00:39:12,000 --> 00:39:13,240 D�lej, Maco! 451 00:39:19,920 --> 00:39:23,880 No tak, ur�it� to um� l�p. 452 00:39:23,960 --> 00:39:26,040 Trochu se sna�. 453 00:39:26,120 --> 00:39:27,920 Od sebe. Sakra! Od sebe. 454 00:39:30,880 --> 00:39:32,440 Box! 455 00:40:19,120 --> 00:40:21,400 Ferreirov�! 456 00:40:21,480 --> 00:40:22,640 Ne! 457 00:40:39,280 --> 00:40:41,800 Chce� led proti bolesti? 458 00:40:42,680 --> 00:40:44,160 Bolest mi nevad�. 459 00:40:51,440 --> 00:40:52,600 P�iprav se. 460 00:40:56,560 --> 00:40:57,720 Dob�e. 461 00:41:06,280 --> 00:41:07,360 Posledn�. 462 00:41:59,840 --> 00:42:00,960 Chci telefon. 463 00:42:06,120 --> 00:42:08,520 M��e� tak splatit dluh za moje ml�en�. 464 00:42:11,920 --> 00:42:13,360 A m�j zadek. 465 00:43:22,840 --> 00:43:24,200 B� se p�ipravit. 466 00:43:25,520 --> 00:43:27,320 Za hodinu bude� voln�. 467 00:43:29,320 --> 00:43:30,520 Dob�e. 468 00:43:32,800 --> 00:43:34,440 Spravedlnosti bylo u�in�no zadost. 469 00:43:45,400 --> 00:43:46,520 Mirando. 470 00:44:12,640 --> 00:44:14,400 Vyje� z parkovi�t� a odbo� doleva. 471 00:44:22,960 --> 00:44:25,080 Zulemu pou�t� na svobodu. 472 00:44:26,760 --> 00:44:28,400 Ale v�, co si mysl�m? 473 00:44:30,680 --> 00:44:32,400 �e n�m d�l� laskavost. 474 00:44:32,960 --> 00:44:37,120 A p�i tom zachra�uje �ivot nevinn� d�vky, �e? 475 00:44:39,120 --> 00:44:40,520 V�, co si mysl�m j�? 476 00:44:42,440 --> 00:44:45,280 V �ivot� se mus� zbavit v�eho toxick�ho. 477 00:44:46,080 --> 00:44:49,960 Toxick�ch vztah�, ��f�. 478 00:44:51,600 --> 00:44:53,320 I toxick�ch v�ze�ky�. 479 00:44:55,240 --> 00:44:56,800 V�, co se mi na tob� l�b� nejv�c? 480 00:44:58,000 --> 00:44:59,200 Tv� up��mnost. 481 00:45:06,520 --> 00:45:08,640 Takov�ho chlapa te� pot�ebuji. 482 00:45:14,240 --> 00:45:16,880 U� jsem ti ��kal, �e nejsem, za koho m� m�. 483 00:45:19,880 --> 00:45:21,120 A co jsem ud�lala j�? 484 00:45:22,880 --> 00:45:24,080 Vyd�sila jsem se? 485 00:45:25,640 --> 00:45:27,320 Utekla jsem s vol�n�m o pomoc? 486 00:45:30,160 --> 00:45:33,520 Mo�n� sis myslela, �e to je hra, ale pro m� nen�. 487 00:45:40,960 --> 00:45:42,360 V� to jist�? 488 00:45:53,200 --> 00:45:57,520 Nechci nez�vaznou af�ru. Jsem monogamn�. 489 00:46:02,880 --> 00:46:05,880 - A monogamn� lid� si nehraj�? - Ne. 490 00:46:16,440 --> 00:46:17,720 M��eme si hr�t. 491 00:46:20,920 --> 00:46:23,320 Ale mus�m t� potrestat. 492 00:46:25,800 --> 00:46:27,320 Zlobiv� holka... 493 00:46:28,000 --> 00:46:31,400 p�i�la do �koly nah�. 494 00:46:33,800 --> 00:46:36,840 A ani se m� nezeptala. 495 00:46:38,200 --> 00:46:39,920 Potrestej m�. 496 00:47:10,080 --> 00:47:11,840 Bambi, moje v�ci. 497 00:47:13,800 --> 00:47:17,000 Od te� ti budou muset ��kat Chucky. Na to nezapome�. 498 00:47:22,360 --> 00:47:23,680 Ty jsi tady. 499 00:47:27,960 --> 00:47:29,160 M�m d�j? vu. 500 00:47:33,520 --> 00:47:34,600 No... 501 00:47:35,400 --> 00:47:38,800 - M�lem jsem se nerozlou�ila. - Jo, v�imla jsem si. 502 00:47:40,280 --> 00:47:42,960 Ty jde�, j� z�st�v�m. 503 00:47:43,520 --> 00:47:46,600 Nenapadlo by m�, �e to skon�� takhle. 504 00:47:47,640 --> 00:47:48,760 No, je to jedno. 505 00:47:50,080 --> 00:47:52,520 Ob� jsme d�laly, co jsme mohly. 506 00:47:53,760 --> 00:47:56,960 Tys vsadila na dozorce a j� na unesenou holku. 507 00:47:57,040 --> 00:48:00,120 Dopadla jsem �patn�, p�esn� jak jsi ��kala. 508 00:48:01,680 --> 00:48:03,640 Mus�m se s t�m sm��it. 509 00:48:03,720 --> 00:48:05,160 Jinak to nejde. 510 00:48:08,120 --> 00:48:10,560 Obejmeme se? 511 00:48:11,520 --> 00:48:13,000 A pra�t�me. 512 00:48:16,800 --> 00:48:20,200 S tou viz�� blb� blond�ny a starou�em po boku 513 00:48:22,640 --> 00:48:24,160 ses mi skoro l�bila. 36685

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.