All language subtitles for Locked Up S02 E14 - Hardcoded Eng Subs - Sno-cze

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,080 --> 00:00:06,160 Do hajzlu! 2 00:00:06,800 --> 00:00:08,720 Zavolejte ochranku! 3 00:00:10,960 --> 00:00:12,240 Odve�te ji. 4 00:00:12,320 --> 00:00:14,560 Pot�ebujeme t�m chirurg�. 5 00:00:14,640 --> 00:00:16,079 Pus�te m�! Ne! 6 00:00:18,000 --> 00:00:20,360 P�ineste n�co na zakryt� t� r�ny. 7 00:00:20,440 --> 00:00:23,440 - Saray, l�k�rni�ku. - Ne! 8 00:00:23,520 --> 00:00:25,880 Hotovo. P�ikurtujte ji. 9 00:00:25,960 --> 00:00:27,080 Pom��u v�m. 10 00:00:27,640 --> 00:00:28,960 - Co se stalo? - Poj�te. 11 00:00:29,040 --> 00:00:32,240 - Vezmi si tohle. - Pus�te m�! Pros�m! 12 00:00:32,320 --> 00:00:34,040 To sta��, Susano. Dost. 13 00:00:37,680 --> 00:00:40,280 No tak, kurva! Kde je doktor? 14 00:00:40,360 --> 00:00:41,560 Mus�m mluvit s Ces�reem... 15 00:00:41,640 --> 00:00:43,720 - Co se stalo t� �en�? - Tak. 16 00:00:43,800 --> 00:00:45,240 To sta��. 17 00:00:50,480 --> 00:00:52,320 - Jen to zhor��. - Ces�reo! 18 00:01:10,040 --> 00:01:11,600 Do prdele! 19 00:01:12,600 --> 00:01:14,840 Jak jsme mohli b�t tak blb�? 20 00:01:16,080 --> 00:01:17,480 Pros�m... 21 00:01:18,680 --> 00:01:20,560 �ekn�te mu... 22 00:01:20,640 --> 00:01:23,160 - �e u� mu neubl��m. - Je po v�em. 23 00:01:23,240 --> 00:01:26,960 - U� budu hodn�. - Je po v�em. 24 00:01:27,040 --> 00:01:28,640 A on mi odpust�. 25 00:01:28,720 --> 00:01:30,840 Ano, �ekneme mu to. 26 00:01:30,920 --> 00:01:33,200 Nep�em�hej sp�nek. 27 00:01:35,800 --> 00:01:37,200 Odpo�i� si. 28 00:02:12,760 --> 00:02:14,760 M�j pr�vn�k m� odm�t� zastupovat, 29 00:02:14,840 --> 00:02:18,640 proto�e te� nem�m pen�ze. 30 00:02:19,560 --> 00:02:22,560 Na�e rodinn� ��ty zmrazili... 31 00:02:22,640 --> 00:02:24,640 - Ano. - ...a moment�ln�... 32 00:02:24,720 --> 00:02:28,400 Uvid�me. Jde o to, sle�no Ferreirov�, 33 00:02:29,040 --> 00:02:31,560 �e jste se dopustila �kladn� vra�dy. 34 00:02:33,400 --> 00:02:36,120 A za obhajobu p��padu vra�dy, 35 00:02:36,200 --> 00:02:38,760 jej� ob� pova�uje soudce za bezbrannou, 36 00:02:40,360 --> 00:02:43,280 budou pr�vnick� firmy po�adovat vysok� palm�re. 37 00:02:45,200 --> 00:02:49,080 Ale nebojte se, je�t� existuj� dob�� advok�ti ex offo. 38 00:02:50,000 --> 00:02:54,160 A hezkou d�vku jako vy nenech�m hn�t ve v�zen�. 39 00:02:55,080 --> 00:02:56,840 Kdy� si ud�l�te maturitu, 40 00:02:56,920 --> 00:02:59,920 vy��d�m v�m denn� propustku spolu s dal��mi v�hodami. 41 00:03:00,000 --> 00:03:03,800 Dostanete to bez probl�m�. Tady m�te studijn� pl�n. 42 00:03:03,880 --> 00:03:06,080 To bude t�k�! 43 00:03:06,160 --> 00:03:07,280 Literatura, 44 00:03:07,360 --> 00:03:08,800 �pan�l�tina... 45 00:03:09,640 --> 00:03:13,880 - Na jazyky jsem dobr�. - Estefan�e, soust�e�te se. Propustka. 46 00:03:13,960 --> 00:03:17,040 Propustka! 47 00:03:18,680 --> 00:03:20,680 Je t�k� to odhadnout. 48 00:03:21,520 --> 00:03:24,920 Mohla byste dostat mezi deseti a dvan�cti roky. 49 00:03:27,080 --> 00:03:28,080 Dvan�ct rok�? 50 00:03:29,960 --> 00:03:30,880 Pod�vejte, 51 00:03:32,160 --> 00:03:33,280 ten chlap 52 00:03:33,840 --> 00:03:36,680 st�elil m�ho otce do hlavy p�ed m�ma o�ima. 53 00:03:38,560 --> 00:03:41,640 Sle�no, m� m��ete p�esv�d�it, 54 00:03:42,360 --> 00:03:45,200 ale se soudcem to bude mnohem t잚�. 55 00:03:45,840 --> 00:03:47,080 Dejte na m�. 56 00:03:48,600 --> 00:03:49,960 Zdrav�m, Federico. 57 00:03:51,400 --> 00:03:54,120 Chce� zachr�nit v�ze�kyni sv�ma schopnostma, 58 00:03:54,200 --> 00:03:56,840 nebo jsi tu, aby ses pod stolem osah�val, 59 00:03:56,920 --> 00:03:57,920 kdy� j� z�r� na prsa? 60 00:04:04,000 --> 00:04:08,200 Ten t� h�jit nem��e. Mus� si zaplatit po��dn�ho obh�jce. 61 00:04:08,280 --> 00:04:09,440 To nejde! 62 00:04:10,080 --> 00:04:11,080 Nejde to. 63 00:04:11,840 --> 00:04:13,760 Bankovn� ��ty na�ich jsou zmrazen�. 64 00:04:14,800 --> 00:04:16,399 A co tv�j br�cha? 65 00:04:17,320 --> 00:04:18,760 Ten tu nen�. 66 00:04:24,080 --> 00:04:28,480 S t�mhle nadr�en�m chlapem str�v� za m��ema dvakr�t tolik. 67 00:04:31,200 --> 00:04:33,320 V�born�. Informujte m� d�l. 68 00:04:33,400 --> 00:04:35,880 Jedou do forenzn� laborato�e. 69 00:04:37,480 --> 00:04:41,040 Mus�me rychle skon�it. Ostatn� dozorci za��naj� m�t podez�en�. 70 00:04:41,120 --> 00:04:42,840 Vid�l n�kdo, jak ji vede�? 71 00:04:42,920 --> 00:04:44,560 V�born�. Tak za�neme. 72 00:04:44,640 --> 00:04:49,240 Vysv�tl� mi n�kdo, jak tu ta bl�zniv� �ena mohla zab�t sv�ho mu�e? 73 00:04:49,320 --> 00:04:52,280 Nev�m. Mo�n� proto, �e je ��len�? 74 00:04:53,520 --> 00:04:57,040 V�m jen, �e jestli jsme m�li �anci tu d�vku zachr�nit, 75 00:04:57,120 --> 00:04:58,920 tak ta je te� o 50 procent ni���. 76 00:04:59,000 --> 00:05:01,280 Te� v� jen jeden �lov�k, kde ji naj�t. 77 00:05:01,360 --> 00:05:04,440 Nen� moc �asu. Ces�reo je mrtv�. Jak� jin� stopy m�? 78 00:05:05,040 --> 00:05:08,920 Hlavn�m vod�tkem byl mobil, ale to byla fale�n� stopa. 79 00:05:09,600 --> 00:05:12,880 Ten veterin�� s pomoc� alobalu a kyseliny dusi�n� 80 00:05:12,960 --> 00:05:16,680 podom�cku vyrobil plynov� balon. 81 00:05:16,760 --> 00:05:19,880 Amain mobil tak poslal pry� a ten p�ist�l v Ma�arsku, 82 00:05:19,960 --> 00:05:21,760 ale mohl p�ist�t kdekoli. 83 00:05:22,520 --> 00:05:25,080 �ekl, �e ji m� v�chodoevropsk� mafie, ne? 84 00:05:25,160 --> 00:05:27,160 - Ano. - M� je�t� n�co? 85 00:05:27,240 --> 00:05:29,720 Kamerov� z�znamy, telefonn� karty... 86 00:05:29,800 --> 00:05:33,520 Sv�j mobil ani nevyt�hla, tak�e o jej�ch pohybech nic nev�me. 87 00:05:33,600 --> 00:05:38,360 M�me jen 3 911 str�nek t�kaj�c�ch se jeho klient�. 88 00:05:38,440 --> 00:05:40,760 L��il v�echny druhy zv��at od b�k� po kon�. 89 00:05:44,480 --> 00:05:47,960 Nem�me �as vyslechnout je v�echny, a n�kte�� u� ne�ij�. 90 00:05:48,040 --> 00:05:50,320 V jak�m stavu bude asi te� ta d�vka? 91 00:05:50,960 --> 00:05:55,240 Jestli m� t�i lahve vody, podle ��tenky ze supermarketu, 92 00:05:57,400 --> 00:06:00,360 pak j� podle l�ka�� zb�v� t�den �ivota. 93 00:06:03,200 --> 00:06:04,600 Ud�l�me n�sleduj�c�. 94 00:06:05,440 --> 00:06:07,720 Nech�me s n� Helenu v cele samotnou. 95 00:06:07,800 --> 00:06:10,400 Jedin� tak z n� n�co dostaneme. 96 00:06:10,480 --> 00:06:12,840 Mysl�m, �e po tom incidentu s man�elem 97 00:06:12,920 --> 00:06:15,680 je logick� p�id�lit j� do cely spoluv�ze�kyni, 98 00:06:15,760 --> 00:06:18,680 a Helena se na to hod� nejl�pe. Souhlas�m. 99 00:06:18,760 --> 00:06:23,640 Potom budu tu ne��astnici vysl�chat dnem i noc�, 100 00:06:23,720 --> 00:06:27,120 a� nebude moct sp�t a prozrad� n�m, kde Amaia je. 101 00:06:27,200 --> 00:06:28,600 Nezapome�, �e studen� v�lka 102 00:06:28,680 --> 00:06:31,760 a kambod�sk� zp�soby mu�en� jsou minulost�. 103 00:06:32,840 --> 00:06:36,240 Nelez mi s t�m na nervy, Nosferatu. 104 00:06:36,320 --> 00:06:39,720 Klid! Co je? Nem� �ist� sv�dom�? 105 00:06:39,800 --> 00:06:41,080 Tak dost! 106 00:06:42,160 --> 00:06:43,560 Castillo, 107 00:06:43,640 --> 00:06:46,440 jestli ji chce� mu�it, odvez ji na stanici, 108 00:06:46,520 --> 00:06:49,800 vezmi telefonn� seznam a p�inu� ji p�iznat se k �emukoli, 109 00:06:49,880 --> 00:06:53,120 ale Cruz del Sur se nezaplete do p��padu t�r�n�. 110 00:06:54,040 --> 00:06:57,440 Sandovale, bude� p��tomen u v�ech v�slech� 111 00:06:57,520 --> 00:06:59,960 a zajist�, aby v�ze�kyn� netrp�la. 112 00:07:00,040 --> 00:07:01,560 Na shledanou. 113 00:07:02,280 --> 00:07:04,680 Ochr�nce etiky a mor�lky op�t ude�il. 114 00:07:07,880 --> 00:07:09,840 P�ines mi �istou ko�ili, pros�m. 115 00:08:30,520 --> 00:08:33,080 Kdybych byla nemrava, jestli se to tak d� ��ct, 116 00:08:33,159 --> 00:08:35,480 proto�e je fakt, �e... No, jsem nemrava. 117 00:08:35,558 --> 00:08:37,520 Kou�ila jsem pt�ky za prachy. 118 00:08:37,600 --> 00:08:40,840 Pozor, b�t d�vka je jedna v�c, 119 00:08:40,919 --> 00:08:43,120 ale b�t nemravn� je n�co jin�ho, 120 00:08:43,200 --> 00:08:46,240 a to se tady d�je skoro po��d. 121 00:08:46,840 --> 00:08:48,920 Up��mn�, ani si to nepamatuju, 122 00:08:49,000 --> 00:08:51,800 proto�e jsem v�t�inou asi spala. 123 00:08:51,880 --> 00:08:55,360 Po heroinu jste toti� hrozn� unaven�. ��kala jsem jen: 124 00:08:55,440 --> 00:08:56,960 �Kurva! Promi�.� 125 00:08:58,240 --> 00:09:00,720 Jde o to, �e tady... 126 00:09:01,520 --> 00:09:03,680 Bejt nemravn� se nebere jako �patn�. 127 00:09:03,760 --> 00:09:06,960 Kdo takovej nebyl venku, tak tady ur�it� jo. 128 00:09:07,040 --> 00:09:08,880 V�echny jsme tu kapku nemravn�. 129 00:09:12,800 --> 00:09:15,800 Pozor, d�my. Mluv�m o n��em v�n�m. 130 00:09:15,880 --> 00:09:20,360 O tomhle: svl�knout se do naha a vyd�lat prachy. 131 00:09:20,440 --> 00:09:22,320 Ale to jsou t�la hasi��, 132 00:09:22,400 --> 00:09:24,720 ne nemrav a fe�a�ek, jako jsme my. 133 00:09:24,800 --> 00:09:26,760 Nev�m, jestli na to m�m t�lo. 134 00:09:26,840 --> 00:09:28,240 - Ale m�, Tere! - Koukni na m�. 135 00:09:28,320 --> 00:09:31,320 Prosp�lo by v�m trochu se pobavit 136 00:09:31,400 --> 00:09:33,560 a my se zasm�jeme, Antonie. 137 00:09:33,640 --> 00:09:36,560 Nem��u uk�zat bobra, nebo se ten m�j rozb�sn�. 138 00:09:36,640 --> 00:09:39,080 Nemus� roztahovat nohy, sta�� uk�zat kozu. 139 00:09:39,160 --> 00:09:43,120 No, kdy� je to jen to... Koukni, Palaciosi! 140 00:09:43,200 --> 00:09:44,760 Schovej to, nebo t� nahl�s�m. 141 00:09:45,840 --> 00:09:47,280 Co to d�l�te? 142 00:09:48,040 --> 00:09:50,160 Nafot�me kalend�� akt�, 143 00:09:50,240 --> 00:09:52,680 abysme vyd�laly na advok�ta pro Macu. 144 00:09:52,760 --> 00:09:56,400 Vy tu t�bo��te? Je to hloupost a my to neschv�l�me. 145 00:09:56,480 --> 00:09:57,920 Honem, v�echny pry�! 146 00:09:58,680 --> 00:10:00,480 Co neschv�l�te? 147 00:10:00,560 --> 00:10:03,440 Svobodu projevu pro v�ze�kyn�? 148 00:10:04,080 --> 00:10:06,520 Cel� dny n�s zapojujete v blbejch d�ln�ch, 149 00:10:06,600 --> 00:10:08,880 v kurzech reintegrace a p�ev�chovy, 150 00:10:08,960 --> 00:10:12,560 ale kdy� m�me vlastn� n�pad, tak ho neschv�l�te? 151 00:10:12,640 --> 00:10:14,080 O co jde, Kabilov�? 152 00:10:14,920 --> 00:10:18,680 Pod�vejte, budou soudit Macu za zabit� teroristy. 153 00:10:18,760 --> 00:10:20,880 Jo. Parchanta, co prod�val holky 154 00:10:20,960 --> 00:10:24,960 a bral prachy od b�enc�, kter� pa�oval v kontejnerech. 155 00:10:25,640 --> 00:10:27,440 A j� jen chci 156 00:10:27,520 --> 00:10:31,880 vybrat pen�ze na zaplacen� dobr�ho pr�vn�ka. 157 00:10:31,960 --> 00:10:34,320 Organizovaly focen� akt� do kalend��e. 158 00:10:34,400 --> 00:10:36,880 - A Antonia uk�zala prso. - To aby sis ho 159 00:10:36,960 --> 00:10:39,120 moh vyhonit p�i pomy�len� na m�. 160 00:10:40,320 --> 00:10:42,400 ��dn� kalend�� neschv�l�m. 161 00:10:43,240 --> 00:10:45,800 Ka�d� �innost neschv�len� veden�m je zak�z�na. 162 00:10:45,880 --> 00:10:47,440 Pro� tohle neschv�l�te, 163 00:10:47,520 --> 00:10:50,000 kdy� Reme mohla publikovat svoje b�sn�? 164 00:10:50,080 --> 00:10:51,080 To je to sam�. 165 00:10:51,160 --> 00:10:54,880 Chceme uve�ejnit na�e t�la, kter� jsme tu zdokonalovaly. 166 00:10:54,960 --> 00:10:56,400 M��ete se k n�m p�idat. 167 00:10:57,360 --> 00:10:59,600 Nedovol�m ti obchodovat s t�lem tv�m 168 00:11:00,200 --> 00:11:02,200 ani s t�ly ostatn�ch v�ze�ky�. 169 00:11:02,280 --> 00:11:05,960 Jestli t� je�t� nachyt�m, jak je p�emlouv�, aby se obna�ily, 170 00:11:06,040 --> 00:11:07,840 p�jde� rovnou na samotku. 171 00:11:08,600 --> 00:11:10,640 - Je to jasn�? - Ano. 172 00:11:10,720 --> 00:11:14,320 P�ipom�n�me v�ze�kyn�m Soledad N�?ezov� a Miriam Leinov�, 173 00:11:14,400 --> 00:11:18,680 �e budou p�evezeny do nemocnice na kontrolu. 174 00:11:19,560 --> 00:11:23,120 Pro� jsi obvinila man�ela, �e zneu�il Amaiu? 175 00:11:24,160 --> 00:11:26,160 Pro�? 176 00:11:26,240 --> 00:11:29,720 Pacientka nen� nedosl�chav�, inspektore. 177 00:11:30,760 --> 00:11:32,680 Co kdybyste se uvolnil? 178 00:11:32,760 --> 00:11:35,920 Zcela ur�it� v�m dob�e porozum�. 179 00:11:48,360 --> 00:11:52,000 Tum�, Susano. Napij se vody. Uklidni se. 180 00:11:52,760 --> 00:11:54,600 Uvid�, ud�l� ti to dob�e. 181 00:11:59,960 --> 00:12:03,360 O tom zneu�it� jsi nemluvila pro nic za nic, vi�? 182 00:12:03,440 --> 00:12:05,240 Ty si p�ece nevym��l�. 183 00:12:09,400 --> 00:12:10,400 Ne. 184 00:12:16,280 --> 00:12:19,200 V dod�vce byly stopy po spermatu. 185 00:12:21,400 --> 00:12:23,240 To mi �ekla policie. 186 00:12:24,440 --> 00:12:27,280 Policie? Jak� policie? 187 00:12:29,360 --> 00:12:31,400 Poru�ice Lorenzov�. 188 00:12:33,520 --> 00:12:35,320 Nepamatuju si odkud. 189 00:12:36,400 --> 00:12:39,440 P�i�el t� n�kdo vysl�chat ve v�zen� bez m�ho v�dom�? 190 00:12:42,480 --> 00:12:45,680 Jak jsi s n� mluvila? S tou poru�ic�. 191 00:12:46,600 --> 00:12:47,920 Po telefonu. 192 00:12:49,480 --> 00:12:52,920 Ale ty nem� telefonn� kartu ani povolen� telefonovat. 193 00:12:55,320 --> 00:12:57,480 Byla to Sarayina karta. 194 00:12:59,000 --> 00:13:01,640 Ta poru�ice je kamar�dka Zulemy. 195 00:13:06,520 --> 00:13:11,480 Ale v�c toho nev�m. Zeptejte se m�ho mu�e. 196 00:13:11,560 --> 00:13:14,640 Nic v�c nev�m. 197 00:13:16,720 --> 00:13:18,000 Tv�ho mu�e? 198 00:13:21,240 --> 00:13:23,120 Pro� se ho nezept� sama? 199 00:13:26,680 --> 00:13:30,440 Je�t� l�p, pro� mu nevynd� z krku to pero 200 00:13:30,520 --> 00:13:32,200 a nenap�e� to na kus pap�ru? 201 00:13:45,840 --> 00:13:49,640 - Omrkneme telefonn� z�znamy. - B�. J� jdu za Zulemou. 202 00:13:58,000 --> 00:13:59,600 Co z toho budu m�t? 203 00:13:59,680 --> 00:14:02,400 To, co j�. Jako v�dycky. 204 00:14:03,680 --> 00:14:07,000 A� dote� jsem ti nic ne�ekla, 205 00:14:07,840 --> 00:14:10,360 proto�e jsem t� do toho necht�la zapl�st. 206 00:14:10,440 --> 00:14:14,040 Te� mus�m v�d�t, jestli jsi se mnou. 207 00:14:14,120 --> 00:14:16,440 Pro�? Bloncka u� ti nesta��? 208 00:14:16,520 --> 00:14:18,480 Byly jste takov� k�mo�ky. 209 00:14:19,440 --> 00:14:21,680 Co se stalo? P�i�las kv�li n� o pen�ze? 210 00:14:23,880 --> 00:14:27,640 Mluv�m o n��em mnohem d�le�it�j��m a cenn�j��m ne� pen�ze. 211 00:14:27,720 --> 00:14:31,400 O n��em, co by mohlo zm�nit situaci. 212 00:14:31,480 --> 00:14:34,640 Vy�et�ov�n�, posudky odborn�k�, protokolov�n� p��pad�, 213 00:14:34,720 --> 00:14:36,560 zm�na n�zoru soudc�... 214 00:14:36,640 --> 00:14:38,520 N�co, co my ob� pot�ebujeme. 215 00:14:39,880 --> 00:14:40,920 Vymazat minulost. 216 00:14:45,920 --> 00:14:48,200 No, bez h�lky Harryho Pottera... 217 00:14:52,240 --> 00:14:53,560 To asi t�ko svede�. 218 00:14:54,600 --> 00:14:56,360 Chod� s Kudrnkou? 219 00:14:59,880 --> 00:15:03,320 Tak jo, nebo ne? P�ebraly ti ji? 220 00:15:04,320 --> 00:15:06,160 M� to bejt ano? Ne, ano, ne... 221 00:15:08,640 --> 00:15:10,200 Chci ti jen ��ct... 222 00:15:10,840 --> 00:15:12,520 Kdy� ne, 223 00:15:14,480 --> 00:15:15,560 tak jsem tady j�. 224 00:15:16,320 --> 00:15:19,200 Jestli nem� nic lep��ho na pr�ci, poj� se mnou. 225 00:15:25,800 --> 00:15:27,160 Mus�m si to promyslet. 226 00:15:38,920 --> 00:15:42,120 J� to nevzd�m. Nahraju to video na internet, 227 00:15:42,200 --> 00:15:45,040 a� to v�ichni v�d�. Se�enu podpisy a ud�l�m krav�l, 228 00:15:45,120 --> 00:15:48,080 a� mi to focen� budou muset dovolit. 229 00:15:48,160 --> 00:15:51,800 Vr�t�m v�m to. To v�te, ne? Hned jak to p�jde. 230 00:15:51,880 --> 00:15:55,320 Nikdo mi nebude na�izovat, kdy a kde m�m co d�lat. Ani t�ta. 231 00:15:56,120 --> 00:15:58,320 Tere, ud�l�me stript�z? 232 00:15:59,040 --> 00:16:00,920 No tak, Tere. 233 00:16:01,560 --> 00:16:02,720 Jo, Tere. 234 00:16:02,800 --> 00:16:05,800 M� p�knou prdelku, jako puber�a�ka. 235 00:16:06,400 --> 00:16:09,640 Bude� prosinec s �epic� Santa Clause, nah�. 236 00:16:09,720 --> 00:16:11,880 No tak, bude� k nakousnut�! Mus�. 237 00:16:12,800 --> 00:16:16,400 Styd�m se svl�kat. 238 00:16:16,480 --> 00:16:19,920 Holky, pom��ete mi to p�ekonat? 239 00:16:20,480 --> 00:16:24,720 Jestli za�neme s koksem a tr�vou, 240 00:16:24,800 --> 00:16:27,000 ��dn� kalend�� nebude. 241 00:16:27,080 --> 00:16:28,320 - Ne. - Hraje�. 242 00:16:28,960 --> 00:16:31,240 - Tak h�zej. - Co je, bloncko? 243 00:16:31,960 --> 00:16:35,600 M�la bys Kudrnce pod�kovat, �e kv�li tob� riskuje propustku. 244 00:16:35,680 --> 00:16:37,880 Zaslou�� si po��dnej or�l. 245 00:16:38,480 --> 00:16:39,760 - Co�e? - Jo. 246 00:16:39,840 --> 00:16:42,760 Se svoj� k�mo�kou m�me krom� jin�ho stejn�ho pr�vn�ka 247 00:16:42,840 --> 00:16:46,400 a podle n�j m��e dostat denn� propustku, 248 00:16:46,480 --> 00:16:48,400 kdy� se bude chovat slu�n�. 249 00:16:50,360 --> 00:16:53,760 - V�born�. Je to tak. A co? - Tak s kalend��em kon��me. 250 00:16:53,840 --> 00:16:56,040 - Pro�? - To p�ece nebude� riskovat. 251 00:16:56,120 --> 00:16:58,200 - Kv�li mn� ne. Ne! - Co�e? 252 00:16:58,280 --> 00:17:00,360 - A co teda budem d�lat? - Chci... 253 00:17:00,440 --> 00:17:03,800 �ekat, a� t� tv�j br�cha vyt�hne z bryndy? 254 00:17:03,880 --> 00:17:07,800 - Chce� zavolat Spidermana? - ��dn� l�z�n� nebude. 255 00:17:07,920 --> 00:17:11,118 Co m� v pl�nu? �ekat, a� s tebou zametou? 256 00:17:11,720 --> 00:17:14,358 M��e� tu sed�t se zalo�en�ma rukama, 257 00:17:14,440 --> 00:17:17,760 ale j� m��u zkusit pomoct ti, abys tu nestr�vila 12 let. 258 00:17:19,200 --> 00:17:22,800 - No tak, neblbni. - Takhle s n� nemluv. 259 00:17:22,880 --> 00:17:25,000 - Za�las moc daleko. - Chci j� pomoct. 260 00:17:25,079 --> 00:17:28,000 Hele, takhle s n� nemluv! 261 00:17:28,079 --> 00:17:29,480 Za�las moc daleko. Hraj. 262 00:17:54,680 --> 00:17:56,520 Jak se vede, kr�lovno? 263 00:17:58,040 --> 00:17:59,800 Par�dn�. 264 00:18:01,280 --> 00:18:04,680 Dneska jsem se vzbudila s �ri� Bizetovy Carmen 265 00:18:05,520 --> 00:18:06,680 v hlav�. 266 00:18:07,760 --> 00:18:09,760 - Zn�te ji? - Jo. 267 00:18:22,840 --> 00:18:25,800 No teda! Milovnice opery. 268 00:18:27,080 --> 00:18:29,640 Se spoustou z�jm�, p��tel, 269 00:18:30,280 --> 00:18:32,760 dokonce i poru�ic, vi�? 270 00:18:32,840 --> 00:18:34,360 Policejn�ch. 271 00:18:36,920 --> 00:18:39,560 Komu jsi volala se Sarayinou kartou? 272 00:18:42,400 --> 00:18:44,520 Nem�m co skr�vat, Fabio. 273 00:18:45,440 --> 00:18:46,800 M�te z�znamy hovor�. 274 00:18:48,800 --> 00:18:50,240 A nav�c v�te, 275 00:18:50,320 --> 00:18:53,200 jak r�da s polici� spolupracuju. 276 00:18:55,240 --> 00:18:56,240 Zavolejte na... 277 00:18:57,760 --> 00:19:00,600 639-75-22-5. 278 00:19:01,800 --> 00:19:03,120 Jen zavolejte. 279 00:19:04,800 --> 00:19:06,800 Jsi d�sn� potvora. 280 00:19:07,440 --> 00:19:09,760 Nev�m, cos nakukala Susan� Tamayov�, 281 00:19:09,840 --> 00:19:13,360 ale p�im�las ji bodnout man�ela do krku perem. 282 00:19:20,840 --> 00:19:24,000 Za koho m� m�te, za Hannibala Lectera? 283 00:19:26,600 --> 00:19:28,760 Jako bych mohla n�komu za�eptat do ucha 284 00:19:29,360 --> 00:19:32,200 a ud�lat z n�j automaticky nemilosrdn�ho vraha. 285 00:19:35,080 --> 00:19:39,280 Chud�ka �enskou m�li p�ev�zt na psychiatrii, 286 00:19:39,360 --> 00:19:40,960 ne sem do basy. 287 00:19:41,040 --> 00:19:43,720 M�li byste zrevidovat bezpe�nostn� protokoly. 288 00:19:48,440 --> 00:19:49,600 Vsta�! 289 00:19:50,920 --> 00:19:53,200 Jde� rovnou na samotku. 290 00:19:54,880 --> 00:19:55,880 Super. 291 00:20:02,680 --> 00:20:04,080 B�, Zulemo! 292 00:20:05,320 --> 00:20:06,960 Skv�le! 293 00:20:55,400 --> 00:20:57,960 Fabio. Co d�l�? 294 00:20:59,640 --> 00:21:03,040 ��k�m si, pro� ses vyd�vala za policejn� poru�ici. 295 00:21:04,760 --> 00:21:05,960 Kruci. 296 00:21:06,720 --> 00:21:09,440 Kdy� jsem po krk v mal�ru, ty m� bodne� do zad? 297 00:21:09,520 --> 00:21:11,360 Podn�covala jsi k vra�d� 298 00:21:11,440 --> 00:21:13,880 a d�ky tv�mu telefonn�mu ��slu 299 00:21:13,960 --> 00:21:16,520 je velk� �ance, �e t� Castillo obvin� 300 00:21:16,600 --> 00:21:19,000 ze zasahov�n� do vy�et�ov�n� �nosu 301 00:21:19,080 --> 00:21:20,680 a zah�j� proti tob� soudn� ��zen�. 302 00:21:21,560 --> 00:21:24,880 - Bylo to kv�li t�m pen�z�m. - To m� nezaj�m�. 303 00:21:27,560 --> 00:21:29,040 Do prdele. 304 00:21:30,480 --> 00:21:34,560 Hele, Macareno. V�m jen, �e ka�d�m sv�m rozhodnut�m 305 00:21:34,640 --> 00:21:36,120 v�echno jen komplikuje�. 306 00:21:38,160 --> 00:21:42,120 Zbav se toho mobilu, ne� vydaj� soudn� p��kaz k jeho vysledov�n�. 307 00:22:20,800 --> 00:22:22,200 Co mi to pov�d�te? 308 00:22:22,280 --> 00:22:24,840 Pamatuju si jednu oslavu narozenin, v�cem�n�. 309 00:22:24,920 --> 00:22:28,120 S m�mou. Nakonec m� sv�zala, �e sebou moc �iju. 310 00:22:28,200 --> 00:22:30,040 M��u v�m vypr�v�t o sv�m d�tstv�. 311 00:22:32,320 --> 00:22:36,280 Str�vila jsem ho skoro cel� s Karimem, sv�m str�cem, �ekn�me. 312 00:22:37,680 --> 00:22:39,600 Co�... bylo dobr�. 313 00:22:40,240 --> 00:22:43,520 Zvl᚝ kdy� tam byla moje m�ma, podstata probl�mu. 314 00:22:44,920 --> 00:22:46,520 M�mu m�me jen jednu. 315 00:22:46,600 --> 00:22:49,440 Ne. Kdo by za mnou chodil? 316 00:22:51,280 --> 00:22:53,320 Nikdo za mnou nikdy nebyl. Ne. 317 00:22:54,880 --> 00:22:57,160 Jen m�j p��tel, kdy� tu je�t� byl. 318 00:22:58,440 --> 00:23:00,240 Te� u� nikdo. 319 00:24:01,960 --> 00:24:03,240 Co je? 320 00:24:03,960 --> 00:24:05,520 Vol� m� �ena. Nezvedne� to? 321 00:24:06,120 --> 00:24:08,280 Ne. Zavol�m j� pozd�ji. 322 00:24:14,320 --> 00:24:15,960 M�me spolu j�t na skleni�ku. 323 00:24:21,800 --> 00:24:25,160 U� jsme se se�li dvakr�t nebo t�ikr�t. 324 00:24:25,960 --> 00:24:28,680 Je zni�en� a pot�ebovala si promluvit. 325 00:24:31,400 --> 00:24:32,720 Pro� jsi mi to ne�ekl? 326 00:24:36,080 --> 00:24:38,880 Nev�m. Nep�i�la na to �e� a... 327 00:24:38,960 --> 00:24:41,240 Nemus�m se ti zpov�dat. 328 00:24:41,320 --> 00:24:43,440 Nebu� tak naje�enej. 329 00:24:44,400 --> 00:24:46,760 Jsi n�jak nerv�zn�. Moje �ena se ti l�b�? 330 00:24:48,360 --> 00:24:49,400 Ne. 331 00:24:54,000 --> 00:24:55,680 A kdy� jo, co se stane? 332 00:24:55,760 --> 00:24:57,640 Jsi tu jedin�, kdo ji nem� r�d. 333 00:25:09,640 --> 00:25:11,920 Jestli ji m� r�d, tak j� to �ekni. 334 00:25:14,720 --> 00:25:17,280 Mezi n�mi u� stejn� nic nen�. 335 00:25:18,440 --> 00:25:20,760 A byl bych rad�i, aby za�ala znovu s tebou 336 00:25:20,840 --> 00:25:22,480 ne� s n�k�m jin�m. 337 00:25:24,520 --> 00:25:26,880 Cen�m si toho, ale neud�l�m to. 338 00:25:28,280 --> 00:25:29,680 Jasn�, ch�pu. 339 00:25:32,480 --> 00:25:35,720 V�, co bys m�l ud�lat? 340 00:25:35,800 --> 00:25:40,000 D�t si s n� p�r skleni�ek, pokecat a pak ji doprovodit ke dve��m. 341 00:25:41,400 --> 00:25:42,680 Uvid�. 342 00:26:09,280 --> 00:26:10,440 Castillo. 343 00:26:12,640 --> 00:26:14,240 Co to d�l�? 344 00:26:15,000 --> 00:26:18,520 Nejsou to pr�ky, co jsme brali, abysme neusnuli na no�n�? 345 00:26:19,880 --> 00:26:22,920 M� pak oran�ov� chcanky. To nem��e b�t dobr�. 346 00:26:23,000 --> 00:26:23,840 Ne. 347 00:26:24,560 --> 00:26:28,840 Tyhle mi br�n�, abych se nevrhnul ze str�n� v�e. 348 00:26:31,920 --> 00:26:33,080 No... 349 00:26:34,040 --> 00:26:36,080 poru�ice Lorenzov� neexistuje. 350 00:26:37,560 --> 00:26:41,080 To ��slo pat�� p�edplacen� kart� koupen� na fale�n� jm�no. 351 00:26:42,280 --> 00:26:44,440 A sign�l vy�el z Cruz del Sur. 352 00:26:47,280 --> 00:26:52,040 To potvrzuje na�e podez�en� o Zulem�, ne? 353 00:26:53,320 --> 00:26:57,160 Potvrzuje to, �e vodila Susanu jako loutku, 354 00:26:58,000 --> 00:27:00,840 kdy� jsem j� hr�l na h�danou s jej�m mu�em. 355 00:27:04,000 --> 00:27:05,840 Jsem vy��zenej, Fabio. 356 00:27:07,720 --> 00:27:09,720 Mysl�m, �e m� z p��padu odvolaj�. 357 00:27:09,800 --> 00:27:11,160 Co to pov�d�? 358 00:27:11,240 --> 00:27:13,840 Kdy� tu holku zachr�n�, jde ostatn� stranou. 359 00:27:13,920 --> 00:27:15,040 Ne, kdepak. 360 00:27:15,840 --> 00:27:18,680 Policejn� p�e�lapy si vyberou svoji da�. 361 00:27:18,760 --> 00:27:22,680 Na inspekci si v�dycky n�kdo mysl�, �e zlo�inec jsi ty. 362 00:27:23,280 --> 00:27:25,360 Nebo si nepamatuje�, jak to chod�? 363 00:27:30,440 --> 00:27:32,240 Ale Dami�ne. Proboha. 364 00:27:32,320 --> 00:27:35,120 My z t� idiotky tu informaci dostanem. 365 00:27:35,200 --> 00:27:38,280 Jo, jestli m� kyvadlo, abys ji zhypnotizoval. 366 00:27:43,120 --> 00:27:45,000 Poj�, jdeme za n�. 367 00:28:03,080 --> 00:28:05,960 Jak se m�, Susano? Jak to jde? 368 00:28:07,280 --> 00:28:08,680 Jsem hrozn� unaven�. 369 00:28:10,320 --> 00:28:12,560 S t�mhle chlapem u� nechci mluvit. 370 00:28:12,640 --> 00:28:15,440 Kdy� nechce� mluvit se mnou, 371 00:28:16,600 --> 00:28:19,160 m�me tu n�koho, kdo si s tebou popov�d�, 372 00:28:19,240 --> 00:28:21,320 kdo m� s tebou hodn� spole�n�ho. 373 00:28:22,160 --> 00:28:24,520 Je to zlomen� matka, jako ty. 374 00:28:24,600 --> 00:28:26,480 Marie, jsem inspektor�v asistent... 375 00:28:26,560 --> 00:28:28,560 V�, jak� to je ztratit dceru. 376 00:28:28,640 --> 00:28:32,320 Promluv si s n� a uvid�, jestli se sp��tel�te. 377 00:28:32,400 --> 00:28:34,080 Ano, m�m tu �nosce. 378 00:28:34,160 --> 00:28:36,560 Tady je. D�m v�s na hlasit� odposlech. 379 00:28:40,480 --> 00:28:42,160 Dobr� den, Susano. 380 00:28:42,800 --> 00:28:45,160 Jsem Amaina matka. 381 00:28:48,640 --> 00:28:51,720 Chci v�s jen po��dat, 382 00:28:51,800 --> 00:28:53,520 abyste mi pomohla naj�t dceru. 383 00:28:54,920 --> 00:28:56,920 Ur�it� je j� hrozn� zima, 384 00:28:57,000 --> 00:28:59,440 proto�e se nikdy po��dn� neobl�kne. 385 00:29:00,680 --> 00:29:04,080 �ekla, �e si jde zab�hat, a j� j� �ekla, a� si vezme svetr. 386 00:29:04,800 --> 00:29:08,240 Ale pustila jsem vysava� a nev�m, jestli m� sly�ela. 387 00:29:08,320 --> 00:29:11,960 Nevid�la jsem ji odch�zet, ani jsem j� nedala pusu. 388 00:29:12,040 --> 00:29:14,840 V�ckr�t se m� ptali, co m�la na sob�. 389 00:29:14,920 --> 00:29:17,560 Jen�e j� to nev�m. 390 00:29:19,560 --> 00:29:22,440 �ekn�te mi, kde je moje dcera. Pros�m. 391 00:29:24,520 --> 00:29:26,600 Susano, �ekn�te mi n�co. 392 00:29:26,680 --> 00:29:30,840 Susano, �ekn�te mi n�co! Kde je moje dcera? 393 00:29:33,680 --> 00:29:37,640 Jestli si �la zab�hat, �la bez bundy. 394 00:29:42,640 --> 00:29:45,680 �ekn�te mi pros�m, kde je moje dcera. 395 00:29:48,840 --> 00:29:50,200 Je konec. Uklidn�te se. 396 00:29:50,280 --> 00:29:53,120 Ta �ena u� to nezvl�dne. Mus� si odpo�inout. 397 00:29:53,200 --> 00:29:56,320 - Fabio, odvede� ji? - Mus� si odpo�inout? 398 00:29:57,000 --> 00:30:00,240 A ta matka, co u� dva t�dny nesp�, 399 00:30:00,320 --> 00:30:01,640 si nepot�ebuje odpo�inout? 400 00:30:01,720 --> 00:30:05,360 Nev�, jestli je jej� dcera �iv�, nebo mrtv�. Ta to nepot�ebuje? 401 00:30:06,000 --> 00:30:07,840 - Tak, Fabio. - Jak� �tak�? 402 00:30:08,960 --> 00:30:12,000 Existuje etick� kodex a j� ho dnes neporu��m. 403 00:30:12,080 --> 00:30:17,000 Ani j� ne. Sna�il jsem se zachovat klid, ale te� si t� pod�m. 404 00:30:17,080 --> 00:30:19,080 Nebo bys rad�i spadl ze schod�? 405 00:30:19,160 --> 00:30:20,560 Sklapni, Fabio. 406 00:30:23,280 --> 00:30:24,720 A odve� ji. 407 00:30:30,280 --> 00:30:34,080 Jdeme, Susano. P�jde� si odpo�inout. 408 00:30:43,440 --> 00:30:45,440 Antonio Palacios. ��kaj� mi jen Palacios. 409 00:30:45,520 --> 00:30:50,640 Zn�m Mirandu z univerzity a po��dal jsem, abych s n� mohl pracovat. 410 00:30:50,720 --> 00:30:55,080 Pevn� v���m v jej� v�chovn� metody t�kaj�c� se v�z��. 411 00:30:55,640 --> 00:30:56,480 Miranda. 412 00:30:56,560 --> 00:31:01,200 �editelka je po rozluce s mu�em a Sandoval m� pot�e... 413 00:31:01,280 --> 00:31:04,120 Ani je nechci zmi�ovat. Nebudu se o tom ���it. 414 00:31:04,200 --> 00:31:06,560 Mysl�m, �e existuje n�co, nev�m co, 415 00:31:06,640 --> 00:31:10,000 snad n�jak� energie, n�co pozitivn�ho, 416 00:31:10,080 --> 00:31:11,640 co z n�s d�l� lep�� lidi. 417 00:31:12,320 --> 00:31:14,440 Je�t� n�co? Zat�m nashle. 418 00:31:18,240 --> 00:31:19,760 D�ky. 419 00:31:19,840 --> 00:31:21,840 Jak to jde s Fabiem? 420 00:31:21,920 --> 00:31:24,960 Kdy� jsem s n�m minule mluvila, �ekl, �e mi zavol�, 421 00:31:25,040 --> 00:31:28,200 co� ale neud�l�. Tak�e asi dob�e. 422 00:31:28,280 --> 00:31:31,680 - To nev�. - Jsi na omylu. V�m. 423 00:31:32,280 --> 00:31:34,560 Vyu��v�m v�c ostatn� smysly. 424 00:31:37,080 --> 00:31:38,840 Carolino. 425 00:31:38,920 --> 00:31:40,320 Mysl�, �e jsem gay? 426 00:31:43,000 --> 00:31:46,280 Nev�m. Jsi? 427 00:31:47,440 --> 00:31:49,160 Jednu dobu jsem si to myslel. 428 00:31:49,960 --> 00:31:52,880 Myslel jsem, �e jsem gay, proto�e �iju mezi �enami, 429 00:31:52,960 --> 00:31:54,960 a nic jsem nec�til. 430 00:31:55,960 --> 00:31:58,840 Vid�m je, jak se p�evl�kaj�, svl�kaj�, 431 00:31:59,560 --> 00:32:01,080 jak masturbuj� a... 432 00:32:02,080 --> 00:32:03,760 A ani to se mnou nehne. 433 00:32:04,560 --> 00:32:07,520 Dnes r�no Antonia, s tou je legrace, 434 00:32:07,600 --> 00:32:09,120 vyt�hla prso a �ekla: 435 00:32:09,200 --> 00:32:11,160 �Vyho� si ho p�i pomy�len� na m�.� 436 00:32:11,240 --> 00:32:13,760 - To je d�s! - Antonia... Ano. 437 00:32:15,120 --> 00:32:19,960 Ale b�hem posledn�ch dvou t�dn� jsem zjistil, �e �eny r�d m�m. 438 00:32:20,040 --> 00:32:22,680 V�n�? Prima. 439 00:32:24,400 --> 00:32:26,000 Proto�e se mi l�b�. 440 00:32:39,120 --> 00:32:40,520 Fabio. 441 00:32:44,560 --> 00:32:46,680 �ekla n�co o tom, kde je ta d�vka? 442 00:32:49,720 --> 00:32:52,120 Nem� pocit, �e ji mu��me? 443 00:33:03,760 --> 00:33:05,200 Je debiln�. 444 00:33:05,280 --> 00:33:07,880 Mysl�, �e m��e b�t hrozbou pro �tvar 445 00:33:07,960 --> 00:33:09,680 krimin�ln�ho zpravodajstv�? 446 00:33:09,760 --> 00:33:11,080 Heleno, jsi v po��dku? 447 00:33:12,360 --> 00:33:13,440 Ne. 448 00:33:18,280 --> 00:33:20,400 Ne, sakra. Nejsem, 449 00:33:20,480 --> 00:33:24,320 ale nevzd�v�m to, proto�e ta d�vka je v mal�ru. 450 00:33:26,800 --> 00:33:28,720 I kdy� ta idiotka nic nev�. 451 00:33:28,800 --> 00:33:33,280 Nepochybuj o sv� pr�ci. Vede� si skv�le. Rozum�? 452 00:33:37,640 --> 00:33:41,080 Uvid�me. U� nechci nic sly�et, tak do postele. 453 00:33:57,080 --> 00:33:58,080 Antonio? 454 00:34:02,280 --> 00:34:05,800 Promi�te, p�ed chv�l� jsem tu byla s jedn�m p�nem. 455 00:34:05,880 --> 00:34:07,720 Nev�te, jestli ode�el? 456 00:34:07,800 --> 00:34:10,239 Ode�el p�ed chvili�kou. 457 00:34:11,960 --> 00:34:13,760 Dob�e, d�kuju. 458 00:34:29,760 --> 00:34:31,480 Ahoj, Antonio. To jsem j�. 459 00:34:32,239 --> 00:34:36,320 O nic nejde. Ve�la jsem pr�v� do baru a zd� se, �es ode�el. 460 00:34:36,400 --> 00:34:39,800 Asi mi to nechce� zvedat 461 00:34:39,880 --> 00:34:43,880 a j� to ch�pu. Vol�m jen... 462 00:34:43,960 --> 00:34:46,920 abych se omluvila za ten n�hl� odchod. 463 00:34:49,480 --> 00:34:52,440 Trochu jsi m� zasko�il, v�? 464 00:34:52,960 --> 00:34:55,920 A j� dostala strach. 465 00:34:57,360 --> 00:34:59,400 Nev�d�la jsem, co m�m ��ct. 466 00:35:00,600 --> 00:35:05,560 Do Fabia jsem se zamilovala, proto�e mi padl do oka. 467 00:35:06,960 --> 00:35:10,040 To je pro m� trochu neobvykl�. 468 00:35:11,440 --> 00:35:16,040 Potom jsem si obl�bila i to ostatn�, 469 00:35:16,120 --> 00:35:17,480 jeho povahu, jeho... 470 00:35:18,320 --> 00:35:21,000 Prost� ti chci ��ct... 471 00:35:22,040 --> 00:35:25,200 �e co jsem slep�, u� mi nikdo do oka nepadne. 472 00:35:26,200 --> 00:35:29,560 Te� si v��m�m jin�ch v�c�. 473 00:35:29,640 --> 00:35:31,960 Hlasu, v�n�, 474 00:35:33,160 --> 00:35:35,640 schopnosti naslouchat. 475 00:35:36,280 --> 00:35:38,800 A v jist�m smyslu je to lep��. 476 00:35:38,880 --> 00:35:39,800 Carolino. 477 00:35:40,640 --> 00:35:42,240 Tady jsem. 478 00:35:42,320 --> 00:35:43,360 Fakt? 479 00:35:44,280 --> 00:35:47,960 - Tys neode�el? - Ne, �el jsem si pro drink. 480 00:35:48,640 --> 00:35:50,720 - Dob�e, j� zav�s�m. - Ne. 481 00:35:51,720 --> 00:35:52,880 Dokon�i to. 482 00:36:05,160 --> 00:36:06,160 Prost�... 483 00:36:07,680 --> 00:36:09,360 chci t� po��dat, 484 00:36:10,000 --> 00:36:12,720 abys m�l se mnou trp�livost. 485 00:36:13,600 --> 00:36:17,280 Te� zav�s�m, abych ti nezahltila hlasovou schr�nku. 486 00:36:17,360 --> 00:36:18,680 Trp�livost? 487 00:36:18,760 --> 00:36:22,160 M�ma m� nut� ��st ka�d� r�no nekrology. 488 00:36:22,240 --> 00:36:24,800 Svat� J�b je proti mn� neurotik. 489 00:36:24,880 --> 00:36:26,360 Svat� J�b? 490 00:36:28,000 --> 00:36:30,000 - Pivo? - Ano, pros�m. 491 00:37:04,880 --> 00:37:08,400 Byla bych r�da, kdyby m� Maca po��dala, abych si ji vzala, 492 00:37:09,560 --> 00:37:10,960 bl�zniv�m zp�sobem... 493 00:37:12,200 --> 00:37:14,040 z nejvy���ho patra na chodb�. 494 00:37:17,600 --> 00:37:21,360 Nejd��v by m� to �okovalo. To ur�it�. 495 00:37:22,160 --> 00:37:23,160 Ale... 496 00:37:25,160 --> 00:37:26,680 Pak bych �ekla �ano�, 497 00:37:27,800 --> 00:37:28,840 jak jinak. 498 00:37:30,080 --> 00:37:32,000 Za�ala bych bulet jako mal�. 499 00:37:33,680 --> 00:37:37,160 Vzaly bysme se tady, v kapli, 500 00:37:37,240 --> 00:37:40,120 ob� v b�l�m. N�dhera. 501 00:37:41,560 --> 00:37:44,400 Pak by byl velkej mejdan. 502 00:37:55,880 --> 00:37:59,720 A my bysme byly ��astn�, i tady ve v�zen�. 503 00:38:01,240 --> 00:38:02,280 A venku... 504 00:38:02,360 --> 00:38:04,480 Venku by to bylo bo��. 505 00:38:06,040 --> 00:38:08,280 Pronajaly bysme si byt 506 00:38:08,920 --> 00:38:11,400 bl�zko parku a supermarketu, 507 00:38:11,480 --> 00:38:13,880 kde bych d�lala pokladn�. 508 00:38:18,600 --> 00:38:20,560 Po��dily bysme si psa, obrovsk�ho, 509 00:38:21,800 --> 00:38:24,800 kterej v�s d�sn� poslint� a zachlup�. 510 00:38:31,720 --> 00:38:35,040 Ale jednou v noci mi do�lo, �e se nic z toho nestane. 511 00:38:36,960 --> 00:38:38,720 �e se Maca ka�dou chv�li 512 00:38:38,800 --> 00:38:41,680 m��e za��t vzdalovat jako bal�nek na obloze. 513 00:38:55,360 --> 00:38:58,400 Ale rozhodla jsem se, �e dokud to nep�ijde, 514 00:38:59,120 --> 00:39:02,280 budu ji d�l obj�mat 515 00:39:03,160 --> 00:39:04,760 a radovat se z n�... 516 00:39:05,640 --> 00:39:07,120 a� do posledn� chvilky. 517 00:39:23,720 --> 00:39:26,440 - M��e to b�t pravda? - Tys m� vyd�sila. 518 00:39:27,360 --> 00:39:30,800 Ale dech jsem ti vyrazila j�. 519 00:39:34,200 --> 00:39:35,600 - Jo. - Jo. 520 00:39:37,160 --> 00:39:41,200 Ale vz�t jsem si cht�la ji. Bloncku. 521 00:39:42,240 --> 00:39:45,360 Ale ut�ct jsi cht�la... 522 00:39:46,280 --> 00:39:48,040 tutov� se mnou. 523 00:40:15,560 --> 00:40:16,800 Anabel. 524 00:40:17,840 --> 00:40:19,920 Anabel, kolik je asi tak hodin? 525 00:40:21,160 --> 00:40:22,360 Anabel. 526 00:40:23,120 --> 00:40:24,240 J� jsem Fatima. 527 00:40:25,200 --> 00:40:27,600 Co j� v�m? Aspo� sedm. 528 00:40:28,800 --> 00:40:30,000 Bezva. 529 00:40:31,800 --> 00:40:33,120 �as na sn�dani. 530 00:40:38,000 --> 00:40:39,120 No tak. 531 00:41:22,400 --> 00:41:24,400 U� jsi tam p�l hodiny. 532 00:41:24,480 --> 00:41:28,000 Nechceme pen�ze, jen podporu. 533 00:41:28,640 --> 00:41:33,960 Sta��, kdy� online podep�ete na�i ��dost, aby n�m povolili solid�rn� kalend��. 534 00:41:34,680 --> 00:41:37,840 A taky aby v�d�li, �e se nenech�me uml�et. 535 00:41:37,920 --> 00:41:41,200 Jsou to na�e t�la, na�e rozhodnut�. 536 00:41:41,280 --> 00:41:42,960 Sjednocen� v nahot�. 537 00:41:43,040 --> 00:41:44,240 Ti�e. 538 00:41:44,320 --> 00:41:47,880 Ty bu� ti�e. Filmuju a ty m� ru��. 539 00:41:47,960 --> 00:41:51,640 Kudrnko, nikdo ned� ani euro, aby vid�l tvoji frndu. 540 00:41:52,880 --> 00:41:55,320 - Mysl�, �e je Beyonc�. - Dost. 541 00:41:55,960 --> 00:41:58,840 No tak, skon�i to. Ten mobil mus�m vr�tit. 542 00:41:58,920 --> 00:42:01,560 - No jo. - Dostane� m� do pr�seru. 543 00:42:04,440 --> 00:42:05,840 D�je se n�co? 544 00:42:07,400 --> 00:42:10,240 Ne, nic. �ek�m, a� budu moct dovnit�. 545 00:42:28,800 --> 00:42:29,800 Kdo tam je? 546 00:42:30,440 --> 00:42:32,200 J�, Kudrnka. 547 00:42:32,280 --> 00:42:34,880 - Otev�i, Kabilov�. - Kad�m. 548 00:42:34,960 --> 00:42:39,040 - Chv�li mi to bude trvat. - Sakra, otev�i. 549 00:42:39,120 --> 00:42:40,800 Kad�m. 550 00:42:40,880 --> 00:42:42,080 POSLAT - POS�L�M 551 00:42:42,160 --> 00:42:43,600 Otev�i, nebo tam vejdu. 552 00:42:46,280 --> 00:42:48,320 Ut�r�m se, herdek. 553 00:42:48,400 --> 00:42:51,120 - Kabilov�. - Moment, ut�r�m se. 554 00:42:51,200 --> 00:42:52,520 Otev�i, krucin�l. 555 00:42:55,120 --> 00:42:58,880 - Dej mi ten mobil. - Ne. A� za chvilku. 556 00:42:58,960 --> 00:43:02,200 Kabilov�, dej mi ho. Dej mi ten pitomej mobil. 557 00:43:02,280 --> 00:43:04,240 - Kurva. - Dej ho sem. 558 00:43:04,320 --> 00:43:05,320 Ne! 559 00:43:08,480 --> 00:43:10,000 Ty kr�vo! 560 00:43:11,240 --> 00:43:13,320 Pot�ebuju posilu v p�evl�k�rn�! 561 00:43:13,400 --> 00:43:16,000 - No tak. - Kabilov�, n�co ti ud�l�m. 562 00:43:24,520 --> 00:43:25,880 M��e� na slov��ko? 563 00:43:28,960 --> 00:43:31,760 Ferreirov�, rann� sm�na skon�ila, tak vypadni. 564 00:43:31,840 --> 00:43:33,200 Co to d�l�? 565 00:43:33,800 --> 00:43:36,200 Parre?ov�, b� uklidit do kuchyn�. 566 00:43:39,680 --> 00:43:41,400 Vysv�tl� mi, co d�l�? 567 00:43:41,480 --> 00:43:43,640 Promi�, �e jsem nezm�nila ten mobil. 568 00:43:43,720 --> 00:43:46,520 Nep�i�lo mi to d�le�it�. Ale i ty n�co taj�. 569 00:43:47,240 --> 00:43:49,720 - Pros�m? - Kdy� jsem ti tuhle volala, 570 00:43:49,800 --> 00:43:52,600 nebyls v nemocnici. Byls v baru, hr�la tam hudba 571 00:43:52,680 --> 00:43:54,240 a byl jsi tam s Helenou. 572 00:43:54,880 --> 00:43:57,440 - Co to m�lo znamenat? - Byl jsem v �ek�rn�. 573 00:43:57,520 --> 00:44:01,160 Jasn�, hr�li tam d�ez a cinkaly skleni�ky. 574 00:44:02,320 --> 00:44:04,840 - A v�era v noci? - Co jako? 575 00:44:04,920 --> 00:44:07,280 Byls v jej� cele a hladils ji po vlasech. 576 00:44:07,920 --> 00:44:10,440 Vysv�tl� mi, co to znamenalo? 577 00:44:11,320 --> 00:44:14,160 - P�emis�oval jsem v�ze�kyni. - Nejsem blb�. 578 00:44:15,520 --> 00:44:17,480 Kdy� t� p�istihnu, �asto se chov� 579 00:44:17,560 --> 00:44:19,320 jako Termin�tor. 580 00:44:21,440 --> 00:44:25,320 Nejsem slep�. V�imla jsem si toho hned po jej�m p��chodu. 581 00:44:27,800 --> 00:44:29,000 Vod� m� za nos? 582 00:44:31,000 --> 00:44:32,400 Vod� m� za nos? 583 00:44:32,480 --> 00:44:34,320 Tohle je pro m� moc d�le�it�. 584 00:44:38,480 --> 00:44:39,720 �uk� ji? 585 00:44:42,240 --> 00:44:47,600 Proto jste �eptali? Jak mi to vysv�tl�? 586 00:44:49,320 --> 00:44:51,600 Pod�vej se na m�, Fabio. 587 00:44:54,960 --> 00:44:56,320 Je n�co, cos mi ne�ekl? 588 00:44:57,360 --> 00:44:58,360 Hele... 589 00:45:03,440 --> 00:45:07,160 U�ili jsme si, ale nic to neznamenalo. 590 00:45:08,680 --> 00:45:12,680 Neslibovali jsme si p�ece v�rnost na v�ky. 591 00:45:26,160 --> 00:45:27,160 Aha. 592 00:45:28,480 --> 00:45:31,560 M� pravdu. Nem�m d�vod... 593 00:45:32,400 --> 00:45:34,880 cht�t po tob� vysv�tlen� ani... 594 00:45:35,600 --> 00:45:37,720 Nejsem tvoje �ena. 595 00:45:39,760 --> 00:45:43,000 Ale trochu m� to rozhodilo. 596 00:45:45,160 --> 00:45:47,040 Cht�la jsem, abys to se mnou zkusil. 597 00:45:48,360 --> 00:45:50,000 Ale to je fuk. 598 00:45:50,080 --> 00:45:53,200 Lelkov�n� v chodb�ch vedouc�ch k blok�m je zak�z�no. 599 00:46:00,920 --> 00:46:02,440 Dej mi to. 600 00:46:04,480 --> 00:46:06,400 - Co se stalo? - Tohle. 601 00:46:06,480 --> 00:46:09,280 Nat��ela video a cht�la ho nahr�t online. 602 00:46:10,120 --> 00:46:13,560 Cos to sakra ud�lala? Pou�ilas paralyz�r bez m�ho svolen�? 603 00:46:13,640 --> 00:46:16,400 - Co jsem m�la d�lat? - ��f dozorc� jsem j�! 604 00:46:16,480 --> 00:46:19,000 Kousla m� do ruky, mrcha jedna! 605 00:46:19,080 --> 00:46:22,360 Odpal! Mazej pry�. V�dy� ji udus�. 606 00:46:23,600 --> 00:46:26,760 - Vst�vej, Kabilov�. Jdeme. - Dob�e. 607 00:46:26,840 --> 00:46:28,120 D�lej. 608 00:46:38,640 --> 00:46:39,840 Zahirov�, sn�dan�. 609 00:46:40,640 --> 00:46:42,040 Palaciosi. 610 00:46:43,840 --> 00:46:46,560 - Co zas? - Zavolejte doktora. 611 00:46:50,240 --> 00:46:51,840 Cos prokrista ud�lala? 612 00:46:53,240 --> 00:46:54,880 Sn�dla jsem p�l kila oble�en�. 613 00:46:56,080 --> 00:46:57,640 V�echen ten polyester... 614 00:46:57,720 --> 00:47:00,720 m� zabije za m�� ne� hodinu. 615 00:47:02,200 --> 00:47:04,800 Zavolejte... doktora. 616 00:47:05,600 --> 00:47:08,240 Zavolejte doktora! 617 00:47:08,840 --> 00:47:11,920 Sly��te? Otr�vila jsem se! 618 00:47:13,280 --> 00:47:14,960 Doktora! 47784

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.