Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,010 --> 00:00:42,020
THE SALT OF TEARS
2
00:02:39,240 --> 00:02:40,240
Excuse me.
3
00:02:41,120 --> 00:02:43,280
How do I get to Croix de Chavaux?
4
00:02:43,640 --> 00:02:45,040
Can you tell me?
5
00:02:45,440 --> 00:02:46,480
Croix de Chavaux...
6
00:02:46,660 --> 00:02:48,400
Do I take that bus?
7
00:02:48,600 --> 00:02:50,870
No, it heads away from Paris.
8
00:02:51,080 --> 00:02:52,790
Come here.
9
00:02:54,200 --> 00:02:55,470
Croix de Chavaux.
10
00:02:55,920 --> 00:02:58,200
Change at Mairie de Montreuil.
11
00:02:59,280 --> 00:03:01,520
And then take the metro.
12
00:03:02,890 --> 00:03:03,940
I take the metro?
13
00:03:04,130 --> 00:03:05,270
- Yes.
- Okay.
14
00:03:14,080 --> 00:03:16,480
Been waiting long for the bus?
15
00:03:17,200 --> 00:03:18,480
Here it is.
16
00:03:27,000 --> 00:03:27,870
Hello.
17
00:04:08,120 --> 00:04:09,590
I'm not from Paris.
18
00:04:11,400 --> 00:04:13,120
First time here?
19
00:04:13,320 --> 00:04:15,000
No, I've been before.
20
00:04:16,240 --> 00:04:17,550
But I'm not local.
21
00:05:08,760 --> 00:05:10,200
Mairie de Montreuil.
22
00:05:10,400 --> 00:05:11,840
I get off here too.
23
00:05:31,760 --> 00:05:33,320
- Good luck.
- Bye.
24
00:05:41,840 --> 00:05:42,510
Wait.
25
00:05:43,200 --> 00:05:44,190
Excuse me.
26
00:05:46,640 --> 00:05:48,840
- Can I see you again?
- I dunno.
27
00:05:50,280 --> 00:05:51,390
This afternoon?
28
00:05:52,680 --> 00:05:53,920
I have to work.
29
00:05:54,640 --> 00:05:57,040
After, I can meet you from work.
30
00:05:59,400 --> 00:06:00,750
I finish at 5.
31
00:06:02,120 --> 00:06:04,110
I'll come to meet you at 5?
32
00:06:05,640 --> 00:06:07,400
- Got a pen?
- Yeah.
33
00:06:10,880 --> 00:06:11,920
6, Rue...
34
00:06:13,120 --> 00:06:14,390
des Acacias.
35
00:06:16,720 --> 00:06:18,320
"Des Acacias"...
36
00:06:20,880 --> 00:06:21,920
Where is that?
37
00:06:22,640 --> 00:06:26,720
Behind the market square,
one of the side streets.
38
00:06:31,280 --> 00:06:33,240
- See you later.
- Okay.
39
00:06:34,200 --> 00:06:35,720
Don't get lost.
40
00:06:35,960 --> 00:06:37,120
No, don't worry.
41
00:08:19,840 --> 00:08:21,390
He's here.
42
00:08:26,640 --> 00:08:27,390
Where is he?
43
00:08:34,400 --> 00:08:35,400
Hi.
44
00:08:38,800 --> 00:08:40,070
Had a good day?
45
00:08:40,320 --> 00:08:41,790
Yeah, very good.
46
00:08:42,680 --> 00:08:44,430
I saw a friend of my dad's.
47
00:08:45,360 --> 00:08:46,310
That's all.
48
00:08:49,520 --> 00:08:51,080
What shall we do?
49
00:08:51,280 --> 00:08:53,070
I haven't thought about it.
50
00:08:54,080 --> 00:08:55,800
I don't know this area.
51
00:08:56,000 --> 00:08:57,200
We can walk a bit.
52
00:08:57,390 --> 00:08:58,920
Okay, sure.
53
00:09:05,640 --> 00:09:08,120
What's your job exactly?
54
00:09:09,000 --> 00:09:10,550
Nothing interesting.
55
00:09:12,320 --> 00:09:15,480
I screwed up, I ran away,
so I had no choice.
56
00:09:15,680 --> 00:09:17,960
I'll do evening classes next year.
57
00:09:18,750 --> 00:09:19,710
Okay.
58
00:09:26,160 --> 00:09:27,080
And you?
59
00:09:28,350 --> 00:09:30,640
I do joinery.
60
00:09:31,280 --> 00:09:32,630
Really?
61
00:09:33,040 --> 00:09:35,310
You make shelves and stuff?
62
00:09:36,080 --> 00:09:36,990
Yes...
63
00:09:37,680 --> 00:09:39,390
That's right.
64
00:09:40,160 --> 00:09:43,400
I work with my dad.
He's a joiner.
65
00:09:44,120 --> 00:09:46,590
But I'd like to be a cabinetmaker
66
00:09:46,800 --> 00:09:48,680
and study at Boulle.
67
00:09:49,280 --> 00:09:50,870
What's Boulle?
68
00:09:51,560 --> 00:09:53,880
The top cabinetmaking school.
69
00:09:54,360 --> 00:09:56,240
I'm taking the entry exam.
70
00:10:08,120 --> 00:10:12,270
I'm staying
with one of my dad's cousins.
71
00:10:13,440 --> 00:10:17,550
It's not easy.
There's not much privacy.
72
00:10:18,440 --> 00:10:19,470
Okay.
73
00:10:25,560 --> 00:10:27,080
You're a gentle guy.
74
00:10:31,230 --> 00:10:32,430
You think so?
75
00:10:35,200 --> 00:10:36,560
I really think so.
76
00:10:42,080 --> 00:10:44,630
At the workshop, I had a teacher
77
00:10:44,910 --> 00:10:46,760
who was a total alcoholic.
78
00:10:48,800 --> 00:10:49,910
Old-style.
79
00:10:50,120 --> 00:10:53,270
He cut off his finger
showing us an exercise.
80
00:10:53,550 --> 00:10:54,680
- See?
- Horrible.
81
00:10:54,880 --> 00:10:58,760
His first reflex was to smoke,
with his finger dangling.
82
00:10:59,360 --> 00:11:00,320
We were there...
83
00:11:00,510 --> 00:11:01,880
This is it.
84
00:11:02,430 --> 00:11:03,960
- You live here?
- Yeah.
85
00:11:04,560 --> 00:11:05,920
Come on.
86
00:11:12,400 --> 00:11:13,230
Well...
87
00:11:15,120 --> 00:11:16,200
See you.
88
00:11:18,120 --> 00:11:19,190
See you.
89
00:11:21,870 --> 00:11:23,920
- Djemila, right?
- Yeah.
90
00:11:24,120 --> 00:11:25,910
- And you're Luc?
- Still.
91
00:11:26,120 --> 00:11:28,040
- That hasn't changed?
- No.
92
00:11:31,210 --> 00:11:32,190
Bye.
93
00:11:47,120 --> 00:11:49,710
The next day, Luc took the exam.
94
00:12:31,360 --> 00:12:32,150
Hello.
95
00:12:32,480 --> 00:12:34,310
Hello, everyone.
96
00:12:37,440 --> 00:12:38,360
All right.
97
00:12:39,150 --> 00:12:40,680
Look at this chair.
98
00:12:41,680 --> 00:12:42,800
What style is it?
99
00:12:43,710 --> 00:12:44,600
Directoire.
100
00:12:44,800 --> 00:12:45,800
What period?
101
00:12:46,350 --> 00:12:47,600
Late 19th century.
102
00:12:47,790 --> 00:12:49,560
Idiot, it's being made.
103
00:12:50,400 --> 00:12:51,390
Sorry.
104
00:12:51,600 --> 00:12:52,480
What period?
105
00:12:52,720 --> 00:12:53,310
Modern.
106
00:12:53,550 --> 00:12:54,680
Modern period.
107
00:12:54,990 --> 00:12:57,150
Directoire is late 18th century.
108
00:12:57,390 --> 00:12:58,680
Now tell me...
109
00:12:59,360 --> 00:13:00,400
What's missing?
110
00:13:02,840 --> 00:13:03,520
Lacquer.
111
00:13:03,720 --> 00:13:06,600
No. On a joinery level.
112
00:13:06,880 --> 00:13:08,480
Crosspieces there.
113
00:13:08,960 --> 00:13:10,880
Not exactly crosspieces.
114
00:13:11,550 --> 00:13:12,710
Angle brackets.
115
00:13:12,920 --> 00:13:15,080
Yes. How do we fix them?
116
00:13:16,480 --> 00:13:17,400
With dowels.
117
00:13:17,600 --> 00:13:19,040
What kind?
118
00:13:24,920 --> 00:13:26,280
Get up to speed.
119
00:13:26,480 --> 00:13:27,720
Learn all that.
120
00:13:30,510 --> 00:13:31,560
Okay, thanks.
121
00:13:32,190 --> 00:13:33,280
Goodbye.
122
00:13:34,480 --> 00:13:35,440
Thank you.
123
00:13:50,160 --> 00:13:52,590
He's someone who's...
124
00:13:53,040 --> 00:13:54,440
You felt that with him?
125
00:13:54,720 --> 00:13:55,670
He was...
126
00:13:56,600 --> 00:13:59,070
- You felt something?
- Yes.
127
00:14:05,200 --> 00:14:06,200
You'll see.
128
00:14:06,400 --> 00:14:07,470
Just watch.
129
00:14:11,480 --> 00:14:12,990
- How's it going?
- Fine.
130
00:14:15,720 --> 00:14:18,600
- You found it okay?
- Yes, no worries.
131
00:14:18,800 --> 00:14:20,360
So, how did it go?
132
00:14:21,080 --> 00:14:23,120
Pretty well, actually.
133
00:14:23,480 --> 00:14:25,670
I answered nearly every question.
134
00:14:26,480 --> 00:14:29,480
That's all I can say for now.
We'll see.
135
00:14:29,680 --> 00:14:32,120
- When's the results?
- In a few months.
136
00:14:34,280 --> 00:14:35,960
Imagine waiting that long.
137
00:14:36,160 --> 00:14:37,470
We have to go.
138
00:14:38,640 --> 00:14:39,320
Already?
139
00:14:39,520 --> 00:14:40,680
It's 1:30.
140
00:14:43,120 --> 00:14:44,800
Can't you say I'm sick?
141
00:14:45,000 --> 00:14:46,200
Sick?
142
00:14:46,680 --> 00:14:49,470
- Okay, I'll tell them. You're sure?
- Yeah.
143
00:14:49,680 --> 00:14:50,840
See you tomorrow.
144
00:14:52,520 --> 00:14:53,680
Bye.
145
00:14:59,040 --> 00:15:00,600
Sorry, it took a while.
146
00:15:00,800 --> 00:15:01,840
That's okay.
147
00:15:06,680 --> 00:15:08,320
I was so stressed out.
148
00:15:25,040 --> 00:15:26,760
Can't we go to your place?
149
00:15:27,200 --> 00:15:28,400
Impossible.
150
00:15:29,760 --> 00:15:31,760
We really can't go there?
151
00:15:33,520 --> 00:15:36,030
- Where then?
- I dunno.
152
00:15:46,590 --> 00:15:47,750
Are you mad at me?
153
00:15:48,030 --> 00:15:48,880
No.
154
00:15:50,640 --> 00:15:52,350
No, but...
155
00:15:55,120 --> 00:15:56,320
I'm leaving soon.
156
00:15:56,520 --> 00:15:57,560
I know.
157
00:15:57,760 --> 00:15:59,640
You're already thinking of that?
158
00:16:00,880 --> 00:16:02,390
Hold me again.
159
00:16:19,520 --> 00:16:21,760
I'd just like an evening with you.
160
00:16:23,120 --> 00:16:24,880
Just the two of us, see.
161
00:16:25,880 --> 00:16:26,560
Want that?
162
00:16:26,760 --> 00:16:27,590
Yes.
163
00:16:28,040 --> 00:16:29,750
You really want it or not?
164
00:18:21,150 --> 00:18:25,560
Jasmine went to fetch Djemila,
saying they were going out,
165
00:18:25,760 --> 00:18:29,000
and Djemila joined Luc
who took her to his room,
166
00:18:29,200 --> 00:18:32,870
hiding as they passed his cousin's door.
167
00:19:22,200 --> 00:19:23,200
Hold on...
168
00:20:48,560 --> 00:20:49,600
Not that.
169
00:20:52,590 --> 00:20:53,270
What?
170
00:20:53,600 --> 00:20:54,510
Not that.
171
00:20:57,200 --> 00:20:59,030
- Why not?
- Because.
172
00:20:59,440 --> 00:21:00,680
Why not?
173
00:21:01,160 --> 00:21:02,720
Because, that's all.
174
00:21:07,160 --> 00:21:08,480
You're scared?
175
00:21:19,400 --> 00:21:21,040
I'll walk you home.
176
00:21:21,240 --> 00:21:22,310
Already?
177
00:21:23,200 --> 00:21:24,990
What d'you want to do here?
178
00:21:25,950 --> 00:21:27,800
There's other stuff we can do.
179
00:22:17,840 --> 00:22:18,470
Hi.
180
00:22:19,360 --> 00:22:20,810
- How's it going?
- Fine, and you?
181
00:22:20,930 --> 00:22:22,280
Great, thanks.
182
00:22:24,560 --> 00:22:25,470
I'll go.
183
00:22:25,920 --> 00:22:26,760
See you later.
184
00:22:26,850 --> 00:22:27,760
See you.
185
00:22:35,960 --> 00:22:37,640
I came to say goodbye.
186
00:22:39,870 --> 00:22:40,830
Yeah?
187
00:22:41,240 --> 00:22:43,430
My train leaves at 5.
188
00:22:44,320 --> 00:22:45,560
Was that planned?
189
00:22:45,960 --> 00:22:46,830
Yes.
190
00:22:47,200 --> 00:22:49,190
I only came for the exam.
191
00:22:52,240 --> 00:22:53,920
Let's go somewhere.
192
00:23:01,800 --> 00:23:02,870
Come on.
193
00:24:10,440 --> 00:24:11,840
What time is it?
194
00:24:17,000 --> 00:24:18,510
Nearly two o'clock.
195
00:24:50,360 --> 00:24:51,830
I'll never forget you.
196
00:25:23,310 --> 00:25:25,840
Luc lived and worked with his father.
197
00:25:26,800 --> 00:25:30,120
His father had a poet's soul
and his son admired him.
198
00:25:31,080 --> 00:25:33,000
That's Cassiopeia.
199
00:25:34,040 --> 00:25:35,510
Right, there...
200
00:25:35,790 --> 00:25:37,910
That's the Lion constellation.
201
00:25:38,120 --> 00:25:39,590
Nice and clear tonight.
202
00:25:41,160 --> 00:25:42,440
See how it's set out?
203
00:25:42,640 --> 00:25:44,120
I'm getting there.
204
00:25:45,150 --> 00:25:47,000
That's Betelgeuse.
205
00:25:47,180 --> 00:25:48,230
It's really bright.
206
00:25:51,480 --> 00:25:53,840
We have that coffin to finish.
207
00:25:55,710 --> 00:25:58,350
In a coffin,
the base board is slanted
208
00:25:58,960 --> 00:26:00,680
so the body doesn't slide.
209
00:26:00,880 --> 00:26:03,870
Or it's on its knees for eternity.
210
00:26:21,150 --> 00:26:22,110
Was Paris okay?
211
00:26:23,240 --> 00:26:24,710
Yes, just fine.
212
00:27:12,200 --> 00:27:14,960
I might be the last one doing this.
213
00:27:15,720 --> 00:27:17,120
Making coffins?
214
00:27:17,480 --> 00:27:19,120
One of the last anyhow.
215
00:27:20,400 --> 00:27:22,000
People still die.
216
00:27:22,240 --> 00:27:23,920
But they won't die here.
217
00:28:52,080 --> 00:28:53,600
Get out on this side.
218
00:28:55,880 --> 00:28:56,910
All right?
219
00:28:58,350 --> 00:29:00,710
Can you open it for me?
220
00:29:03,600 --> 00:29:04,680
Come on.
221
00:29:06,600 --> 00:29:08,320
Your sweater's in the boot.
222
00:29:11,760 --> 00:29:14,720
Roman, are you there?
Can you lend a hand?
223
00:29:14,910 --> 00:29:15,800
Geneviève!
224
00:29:17,200 --> 00:29:17,960
Luc?
225
00:29:18,320 --> 00:29:20,190
Luc met Geneviève again.
226
00:29:20,400 --> 00:29:23,070
He hadn't seen her since high school.
227
00:29:37,360 --> 00:29:39,040
- How come you're here?
- How are you?
228
00:29:39,680 --> 00:29:41,840
- I'm working here.
- Doing what?
229
00:29:42,030 --> 00:29:44,520
Odd jobs. My dad sends me.
230
00:29:45,000 --> 00:29:46,720
- You?
- I mind Sabrina's kids.
231
00:29:46,920 --> 00:29:48,440
You've met?
232
00:29:48,640 --> 00:29:51,960
We were together until high school,
then I moved.
233
00:29:52,280 --> 00:29:53,840
It's been 5 or 6 years.
234
00:29:54,030 --> 00:29:55,640
So give each other a kiss.
235
00:29:56,560 --> 00:29:58,200
This is crazy.
236
00:29:58,800 --> 00:29:59,790
I'm glad to see you.
237
00:30:00,000 --> 00:30:01,080
Me too.
238
00:30:03,840 --> 00:30:06,120
They withdrew to a bathroom
239
00:30:06,320 --> 00:30:09,000
while the owners had lunch.
240
00:31:23,160 --> 00:31:24,950
I wanted it right away.
241
00:31:25,360 --> 00:31:26,800
As soon as I saw you.
242
00:31:27,840 --> 00:31:29,790
You were talking about joinery
243
00:31:30,510 --> 00:31:32,480
and it was all I could think of.
244
00:31:36,920 --> 00:31:38,390
You're so beautiful.
245
00:31:43,760 --> 00:31:46,240
Remember when I had braces?
246
00:31:46,640 --> 00:31:48,990
You said it hurt to kiss me.
247
00:31:51,920 --> 00:31:54,800
I thought of you every night
after I left you.
248
00:31:55,080 --> 00:31:58,400
- I wanted you.
- Your pals made fun of me.
249
00:31:58,590 --> 00:32:00,200
They were jerks.
250
00:32:00,840 --> 00:32:02,000
Jealous too.
251
00:32:10,480 --> 00:32:12,510
I cried so much when we moved.
252
00:32:15,440 --> 00:32:17,160
I kept thinking about you.
253
00:32:20,960 --> 00:32:22,520
Did you think of me?
254
00:32:23,120 --> 00:32:24,470
You didn't forget me?
255
00:32:25,320 --> 00:32:26,720
No, I didn't.
256
00:32:29,440 --> 00:32:31,800
I just thought we'd never meet again.
257
00:33:20,400 --> 00:33:23,200
I look at pictures of your town
online.
258
00:33:23,760 --> 00:33:25,600
I imagine you in its streets.
259
00:33:28,520 --> 00:33:31,190
I have regrets, perhaps I was wrong.
260
00:33:32,560 --> 00:33:33,920
I miss you.
261
00:33:34,110 --> 00:33:35,240
Djemila
262
00:33:47,640 --> 00:33:49,840
My father died when I was five.
263
00:33:50,600 --> 00:33:52,160
They hid that from me.
264
00:33:52,880 --> 00:33:54,640
I kept waiting for him.
265
00:33:54,840 --> 00:33:57,200
I asked when he'd be back.
266
00:33:58,160 --> 00:34:00,030
My mother had remarried.
267
00:34:00,400 --> 00:34:02,390
It was a taboo subject at home.
268
00:34:02,600 --> 00:34:04,110
I'd ask,
269
00:34:04,830 --> 00:34:06,400
"What about my dad?
270
00:34:06,600 --> 00:34:09,320
"All the other kids have one.
Why not me?"
271
00:34:10,800 --> 00:34:13,230
That went on until I grew up.
272
00:34:13,950 --> 00:34:16,070
When she told me he was dead...
273
00:34:17,680 --> 00:34:20,560
I was already 15, so I left.
274
00:34:21,150 --> 00:34:23,270
It was crazy not to tell you.
275
00:34:23,480 --> 00:34:25,800
He drowned himself in the Deule.
276
00:34:26,000 --> 00:34:27,440
Everyone knew.
277
00:34:27,920 --> 00:34:29,400
My mother was ashamed.
278
00:34:29,680 --> 00:34:31,640
Did you ever find out why?
279
00:34:31,840 --> 00:34:33,630
Yes, an old lady told me.
280
00:34:34,110 --> 00:34:36,560
He was so deep in debt
he couldn't bear it.
281
00:34:37,950 --> 00:34:39,920
It's okay, Dad, it's history now.
282
00:35:02,160 --> 00:35:03,800
Where's the Plough?
283
00:35:05,070 --> 00:35:06,160
What?
284
00:35:06,560 --> 00:35:08,520
Where's the Plough?
285
00:35:13,760 --> 00:35:15,040
No idea.
286
00:35:15,960 --> 00:35:17,240
I don't care.
287
00:35:29,960 --> 00:35:30,600
Dad...
288
00:35:31,040 --> 00:35:32,440
Why did you stay a joiner?
289
00:35:32,640 --> 00:35:34,280
There's no harm in it.
290
00:35:37,120 --> 00:35:39,520
You could've designed furniture too.
291
00:35:39,720 --> 00:35:41,750
It's all been done already.
292
00:35:42,360 --> 00:35:46,240
Okay, but when TV arrived,
they had to make furniture for it.
293
00:35:46,440 --> 00:35:49,430
People watch TV on tablets now.
294
00:35:50,600 --> 00:35:53,720
Okay, but they still need chairs to sit
295
00:35:53,920 --> 00:35:55,670
or beds to sleep.
296
00:35:56,640 --> 00:36:00,990
Furniture is for when you settle.
Nomads don't have any.
297
00:36:01,200 --> 00:36:04,160
The way things are,
we'll all be nomads soon.
298
00:36:04,960 --> 00:36:06,640
So why send me to Boulle?
299
00:36:07,360 --> 00:36:09,040
Because I didn't go.
300
00:36:52,560 --> 00:36:54,030
Wood smells so good.
301
00:36:56,120 --> 00:36:58,240
Come anytime, if he's here or not.
302
00:37:01,880 --> 00:37:03,560
Would you like us to marry?
303
00:37:03,920 --> 00:37:05,000
Of course.
304
00:37:05,440 --> 00:37:08,390
But you need to ask him.
It's not up to me.
305
00:37:09,080 --> 00:37:11,240
I think he has someone in Paris.
306
00:37:12,030 --> 00:37:13,470
No, he'd have told me.
307
00:37:13,760 --> 00:37:15,200
He tells me everything.
308
00:37:38,720 --> 00:37:39,680
How are you?
309
00:37:42,120 --> 00:37:43,710
I was waiting...
310
00:37:43,920 --> 00:37:46,440
I was scared.
I didn't dare call you.
311
00:37:46,640 --> 00:37:47,920
I snapped.
312
00:37:51,840 --> 00:37:54,230
I can't wait for Friday.
And you?
313
00:37:54,510 --> 00:37:56,080
Yes, me too.
314
00:37:57,440 --> 00:37:59,990
I may not be able to meet your train.
315
00:38:00,200 --> 00:38:01,230
Okay.
316
00:38:03,320 --> 00:38:06,320
For the room,
I'll refund the whole amount.
317
00:38:06,600 --> 00:38:08,040
I have to go.
318
00:38:08,670 --> 00:38:10,440
Ask if you can pre-pay.
319
00:38:10,640 --> 00:38:13,320
- Take care.
- See you on Friday.
320
00:38:14,880 --> 00:38:15,720
Shall we go?
321
00:38:15,960 --> 00:38:16,760
Yes.
322
00:38:17,480 --> 00:38:19,470
- Who was that?
- No one.
323
00:38:20,560 --> 00:38:21,440
A friend.
324
00:38:21,660 --> 00:38:23,240
- Not another girl?
- No.
325
00:38:33,390 --> 00:38:34,640
Luc!
326
00:38:35,440 --> 00:38:36,950
You promised to come.
327
00:38:37,280 --> 00:38:39,630
I know, but I don't want to now.
328
00:38:39,840 --> 00:38:41,200
You don't want to?
329
00:38:41,720 --> 00:38:43,280
You don't want me anymore?
330
00:38:44,430 --> 00:38:47,840
It's just that I don't want to go.
331
00:38:48,880 --> 00:38:52,760
It's always the same jokes
and stories.
332
00:38:53,160 --> 00:38:54,880
Think you're better?
333
00:38:55,080 --> 00:38:57,720
Not better, different.
334
00:39:00,160 --> 00:39:02,280
It wears me out.
335
00:39:04,160 --> 00:39:04,880
But go.
336
00:39:05,070 --> 00:39:06,560
Not without you.
337
00:39:06,880 --> 00:39:09,960
You're the one who matters, Luc.
You know that?
338
00:39:12,440 --> 00:39:14,280
You matter for me too.
339
00:39:15,440 --> 00:39:17,920
- Don't be mad, I'm beat.
- I'm not mad.
340
00:39:21,040 --> 00:39:22,240
That's settled then.
341
00:39:23,040 --> 00:39:24,320
I'll stay with you.
342
00:42:01,470 --> 00:42:02,600
Good evening.
343
00:42:03,560 --> 00:42:05,510
Do you sell cigarettes?
344
00:42:05,840 --> 00:42:06,990
No.
345
00:42:07,400 --> 00:42:10,680
- But you can have one of mine.
- Please.
346
00:42:16,560 --> 00:42:17,880
Got a light?
347
00:42:18,080 --> 00:42:20,040
No. Sorry.
348
00:42:20,960 --> 00:42:22,240
Never mind.
349
00:42:22,830 --> 00:42:24,600
He didn't come?
350
00:42:28,440 --> 00:42:30,230
Maybe he'll come tomorrow.
351
00:42:33,240 --> 00:42:34,480
Maybe.
352
00:42:35,000 --> 00:42:36,680
Or never. Who knows?
353
00:42:38,480 --> 00:42:40,040
I've seen women
354
00:42:40,680 --> 00:42:42,710
wait for a man all their life
355
00:42:44,080 --> 00:42:46,350
and they're alone in their grave.
356
00:42:49,040 --> 00:42:50,560
Thanks for the cigarette.
357
00:43:44,560 --> 00:43:45,870
Thank you.
358
00:43:49,560 --> 00:43:50,720
Hold on.
359
00:43:50,910 --> 00:43:53,200
Won't you be cold dressed like that?
360
00:43:53,760 --> 00:43:55,950
The Paris train isn't until 6:20.
361
00:43:57,390 --> 00:43:58,480
I'll be okay.
362
00:43:58,760 --> 00:43:59,790
Good luck.
363
00:45:41,840 --> 00:45:43,360
Make us coffee?
364
00:46:18,000 --> 00:46:20,150
Luc hated the cowardice he showed
365
00:46:20,360 --> 00:46:22,280
to both Djemila and Geneviève.
366
00:46:22,800 --> 00:46:26,190
He felt his cowardice
had favoured Geneviève
367
00:46:26,400 --> 00:46:28,310
without him deciding it.
368
00:47:02,600 --> 00:47:03,320
Dad!
369
00:47:07,080 --> 00:47:11,550
"Sir, we're pleased to inform you
of our decision
370
00:47:11,760 --> 00:47:14,080
"to admit you to the Boulle School
371
00:47:14,280 --> 00:47:16,640
starting September 2019."
372
00:47:17,310 --> 00:47:20,800
I'm happier
than if they'd picked me.
373
00:47:26,910 --> 00:47:28,960
It's a big day, you realize?
374
00:47:30,000 --> 00:47:31,520
I know, Dad.
375
00:47:31,840 --> 00:47:34,310
Doors will open, it's up to you.
376
00:47:36,360 --> 00:47:38,630
I won't disappoint you, I promise.
377
00:47:39,000 --> 00:47:41,310
If I could have lived that dream...
378
00:47:41,520 --> 00:47:43,040
But that's how it is.
379
00:48:00,680 --> 00:48:02,150
I have to tell you...
380
00:48:02,360 --> 00:48:04,960
I'm off to Paris in September.
I passed.
381
00:48:13,360 --> 00:48:14,430
And me?
382
00:48:14,840 --> 00:48:16,310
What happens to me?
383
00:48:16,590 --> 00:48:18,120
It's no different.
384
00:48:18,510 --> 00:48:20,960
We'll see each other less at first.
385
00:48:21,560 --> 00:48:26,280
Then I'll find a job near the school
and you can join me.
386
00:48:26,480 --> 00:48:28,000
Can we live on that?
387
00:48:29,600 --> 00:48:31,800
I don't know. I'll get organized.
388
00:48:33,200 --> 00:48:34,590
You can find a job too.
389
00:48:34,800 --> 00:48:36,560
It scares me a bit.
390
00:48:36,920 --> 00:48:38,670
You being so far away.
391
00:48:39,870 --> 00:48:41,310
Scared I'll forget you?
392
00:48:41,680 --> 00:48:42,800
Yes.
393
00:48:43,360 --> 00:48:44,480
A bit.
394
00:48:45,600 --> 00:48:47,160
But you know I love you.
395
00:48:47,480 --> 00:48:49,880
Yes, you love me... for now.
396
00:49:18,000 --> 00:49:19,280
It's like a cathouse.
397
00:49:19,950 --> 00:49:21,590
As if you'd know.
398
00:49:32,040 --> 00:49:33,800
I'll miss this in Paris.
399
00:49:35,480 --> 00:49:37,400
It's you I'll miss.
400
00:49:53,400 --> 00:49:54,560
What is it?
401
00:49:55,200 --> 00:49:56,800
Are you mad I'm leaving?
402
00:49:57,000 --> 00:49:58,240
Think it's funny?
403
00:49:58,590 --> 00:50:00,710
- No, I don't.
- I'd never guess.
404
00:50:00,920 --> 00:50:03,920
Let go of me! I need to pee.
405
00:50:37,400 --> 00:50:39,440
Your future's at stake, remember.
406
00:50:39,760 --> 00:50:40,720
I know.
407
00:50:40,920 --> 00:50:43,170
Paris is full of temptation, be careful.
408
00:50:43,400 --> 00:50:46,110
Stop worrying, Dad.
I know all that.
409
00:50:46,320 --> 00:50:48,200
Turn your collar down.
410
00:50:49,320 --> 00:50:52,520
And don't screw up.
The room costs a lot.
411
00:50:52,960 --> 00:50:54,160
I promise.
412
00:50:54,600 --> 00:50:57,110
I know you like the girls.
413
00:50:58,960 --> 00:51:00,320
Staying for dinner?
414
00:51:00,960 --> 00:51:02,800
I promised Geneviève...
415
00:52:03,200 --> 00:52:05,270
I'll see you every other weekend.
416
00:52:10,400 --> 00:52:12,440
I'll come here
417
00:52:12,640 --> 00:52:13,800
and then...
418
00:52:14,240 --> 00:52:17,240
you'll come to me the other times.
419
00:52:17,440 --> 00:52:19,120
That's expensive.
420
00:52:19,760 --> 00:52:21,040
How will we do it?
421
00:52:23,200 --> 00:52:24,880
We'll manage.
422
00:52:26,000 --> 00:52:27,200
Believe me?
423
00:52:29,440 --> 00:52:30,560
I believe you.
424
00:52:34,760 --> 00:52:36,160
I'll walk you home?
425
00:52:38,910 --> 00:52:41,030
Want to spend the night together?
426
00:52:41,400 --> 00:52:44,120
Actually, I'd like to stay with Dad.
427
00:52:45,240 --> 00:52:46,000
Understand?
428
00:52:46,240 --> 00:52:47,480
Do I have a choice?
429
00:52:53,440 --> 00:52:56,870
I'll leave you here.
After, it'll be too hard.
430
00:53:03,520 --> 00:53:05,310
I have to tell you something.
431
00:53:08,670 --> 00:53:10,040
What is it?
432
00:53:17,880 --> 00:53:19,160
I'm pregnant.
433
00:53:22,590 --> 00:53:23,720
What?
434
00:53:24,270 --> 00:53:25,840
I'm expecting your baby.
435
00:53:27,120 --> 00:53:29,160
Hold on... Are you sure?
436
00:53:31,520 --> 00:53:34,960
I was going to write to you in Paris
to tell you but...
437
00:53:36,000 --> 00:53:37,430
I can't keep it to myself.
438
00:53:37,640 --> 00:53:39,960
You can't do this to me.
439
00:53:40,160 --> 00:53:41,960
I didn't do it alone, okay!
440
00:53:42,200 --> 00:53:44,480
I'm not ready. You know that.
441
00:53:44,880 --> 00:53:48,640
You've betrayed me, trapped me.
You never asked me.
442
00:53:48,840 --> 00:53:50,840
What would you have said?
443
00:53:51,800 --> 00:53:52,920
This is madness.
444
00:53:53,120 --> 00:53:55,880
You're totally reckless.
In my situation...
445
00:53:56,080 --> 00:53:59,200
A child isn't possible.
I'll be in Paris 3 years,
446
00:53:59,400 --> 00:54:01,320
I'm broke, we'll be apart...
447
00:54:04,520 --> 00:54:07,950
It's the fruit of our love
and you can't change that.
448
00:54:08,190 --> 00:54:09,830
I'm just not ready.
449
00:54:10,040 --> 00:54:11,840
I'm having it anyway!
450
00:54:12,030 --> 00:54:14,120
I'll tell it how its dad reacted!
451
00:54:38,120 --> 00:54:40,240
In Paris, Luc began at Boulle.
452
00:55:22,680 --> 00:55:24,230
That's pretty.
453
00:55:25,950 --> 00:55:27,000
Like this.
454
00:55:51,960 --> 00:55:53,400
Where are you eating?
455
00:55:53,600 --> 00:55:54,840
I don't eat lunch.
456
00:55:55,230 --> 00:55:56,840
- You don't?
- No.
457
00:55:57,240 --> 00:55:58,550
Where do you eat?
458
00:55:58,760 --> 00:56:01,520
We found a place
with Jean-René and Lucie.
459
00:56:01,800 --> 00:56:04,480
It's not bad, the owner's nice...
460
00:56:20,320 --> 00:56:21,560
Sure you won't?
461
00:56:21,800 --> 00:56:24,470
No, don't worry. Some other time.
462
00:56:28,880 --> 00:56:30,120
Coming, Victor?
463
00:56:30,960 --> 00:56:32,800
- Okay, I'm going.
- See you.
464
00:57:41,720 --> 00:57:43,840
He's afraid of disappointing you.
465
00:57:46,160 --> 00:57:48,640
You've set a high standard.
466
00:57:50,000 --> 00:57:53,360
You always urge your son
to do better than you.
467
00:57:53,880 --> 00:57:56,240
Maybe he could've done another job.
468
00:57:58,560 --> 00:58:01,360
Maybe we were too close,
that's the problem.
469
00:58:03,520 --> 00:58:07,120
The two of us living together
isn't good for him.
470
00:58:10,560 --> 00:58:12,800
But that's not why you're here.
471
00:58:15,680 --> 00:58:16,640
No.
472
00:58:18,640 --> 00:58:20,390
He doesn't want to keep it?
473
00:58:24,200 --> 00:58:26,600
He never told me. I'm surprised.
474
00:58:26,910 --> 00:58:28,440
I didn't expect this.
475
00:58:30,120 --> 00:58:31,330
You want to keep it?
476
00:58:31,440 --> 00:58:32,430
Yes.
477
00:58:32,640 --> 00:58:34,110
My mind's made up.
478
00:58:34,320 --> 00:58:35,750
What can I say?
479
00:58:36,030 --> 00:58:38,040
It never happened to me.
480
00:58:38,640 --> 00:58:41,160
I'll go to see him in Paris if I must.
481
00:58:50,910 --> 00:58:52,280
Don't cry, dear.
482
00:58:55,160 --> 00:58:57,080
We parted so coldly.
483
00:58:58,560 --> 00:59:01,470
I've had no news since.
Not one call.
484
00:59:01,950 --> 00:59:03,200
Nothing.
485
01:00:20,720 --> 01:00:22,310
- How's it going?
- Alright. Well?
486
01:00:23,310 --> 01:00:25,880
When I first got in, I felt let down.
487
01:00:26,080 --> 01:00:28,830
But once I got in deeper,
she was hot.
488
01:00:29,040 --> 01:00:30,880
I don't want to know.
489
01:00:31,080 --> 01:00:32,190
How about you?
490
01:00:32,400 --> 01:00:33,760
It was good.
491
01:00:35,000 --> 01:00:36,510
Shall we go?
492
01:00:37,520 --> 01:00:39,920
It's fantastic.
Nothing replaces whores.
493
01:00:40,110 --> 01:00:43,040
You find a girl
and in 10 minutes she's naked.
494
01:01:56,280 --> 01:01:58,400
Luc, we need to talk.
495
01:01:59,200 --> 01:02:01,430
I'm managing fine on my own.
496
01:02:01,640 --> 01:02:03,800
I'll call to say when I can come.
497
01:02:04,000 --> 01:02:04,920
Dad.
498
01:02:05,280 --> 01:02:08,760
Here are some cigarettes
as I'm sure you can't afford them.
499
01:02:10,240 --> 01:02:13,150
Luc guessed what his father
wanted to talk about
500
01:02:13,330 --> 01:02:16,390
and he was happy
to delay the moment.
501
01:02:50,600 --> 01:02:53,200
Luc was preoccupied at the time
502
01:02:53,400 --> 01:02:55,400
by the idea love may not exist.
503
01:02:56,760 --> 01:02:59,880
What he had known
with Djemila and Geneviève
504
01:03:00,990 --> 01:03:03,960
couldn't really be called love.
505
01:03:04,960 --> 01:03:07,640
If he asked himself
if he had known love,
506
01:03:08,670 --> 01:03:11,600
he was obliged to say that he hadn't.
507
01:03:11,920 --> 01:03:14,430
It hadn't defeated his ambitions
508
01:03:14,720 --> 01:03:17,790
or touched his friendship
with his father.
509
01:03:20,560 --> 01:03:22,720
Back off or I'll call the police.
510
01:03:22,920 --> 01:03:24,800
Sorry, I wasn't following you.
511
01:03:33,440 --> 01:03:36,600
One day, Luc would find himself
512
01:03:36,800 --> 01:03:39,680
facing a woman who'd be his equal.
513
01:03:40,480 --> 01:03:42,360
This is how it happened.
514
01:03:47,840 --> 01:03:49,040
Have you ordered?
515
01:03:50,760 --> 01:03:52,160
I was waiting for you.
516
01:03:53,400 --> 01:03:54,680
Seen that girl?
517
01:03:56,670 --> 01:03:58,550
- Pretty, isn't she?
- Yes.
518
01:03:59,440 --> 01:04:01,080
Hold on, I'll try my luck.
519
01:04:04,960 --> 01:04:06,200
Don't I know you?
520
01:04:07,470 --> 01:04:08,520
No...
521
01:04:09,150 --> 01:04:10,400
I'm Jean-René.
522
01:04:11,200 --> 01:04:12,230
Alice.
523
01:04:14,840 --> 01:04:16,400
You look familiar.
524
01:04:19,040 --> 01:04:20,040
Your eyes.
525
01:04:20,240 --> 01:04:23,200
I'm at the school next door.
What do you do?
526
01:04:23,400 --> 01:04:25,400
I'm a nurse at St Antoine.
527
01:04:25,600 --> 01:04:26,720
Okay.
528
01:04:27,120 --> 01:04:29,310
Want to go out tomorrow night?
529
01:04:37,470 --> 01:04:40,440
I'll meet you outside the hospital at 8.
530
01:04:41,640 --> 01:04:42,920
Okay, suits me.
531
01:04:44,480 --> 01:04:47,400
Use the staff exit.
532
01:04:48,160 --> 01:04:49,190
All right.
533
01:04:49,840 --> 01:04:53,510
Do you have a friend who could come
for my buddy?
534
01:04:53,720 --> 01:04:54,920
That'd be nice.
535
01:04:55,440 --> 01:04:58,240
Okay, I'll ask a girl I work with.
536
01:04:58,560 --> 01:04:59,680
Great.
537
01:04:59,930 --> 01:05:01,170
See you tomorrow then.
538
01:05:01,390 --> 01:05:02,840
Sure thing.
539
01:05:16,480 --> 01:05:18,360
That's settled, man.
540
01:05:18,800 --> 01:05:19,400
What?
541
01:05:19,600 --> 01:05:20,870
She's Alice, a nurse.
542
01:05:21,080 --> 01:05:24,600
We're seeing her and a friend of hers
tomorrow night.
543
01:05:24,800 --> 01:05:25,800
Really?
544
01:05:26,240 --> 01:05:27,560
You're too much.
545
01:05:35,600 --> 01:05:36,990
How much have you got?
546
01:05:37,440 --> 01:05:39,320
Frankly, I'll tell you...
547
01:05:40,280 --> 01:05:41,680
Nothing at all.
548
01:05:42,920 --> 01:05:43,840
Look.
549
01:05:44,040 --> 01:05:45,440
Okay, we'll manage.
550
01:05:55,760 --> 01:05:57,680
Hi, how's it going?
551
01:05:57,870 --> 01:05:59,480
- Luc.
- Hi, I'm Betsy.
552
01:05:59,680 --> 01:06:00,920
Betsy... Jean-René.
553
01:06:01,840 --> 01:06:04,480
- Jean-René, delighted.
- I'm Betsy.
554
01:06:07,200 --> 01:06:08,800
I hope it's a good place.
555
01:06:09,000 --> 01:06:12,120
Victor seemed to think it wasn't bad.
556
01:06:12,320 --> 01:06:14,360
We're going to dance.
557
01:06:14,880 --> 01:06:16,160
Hey, Lucie's here.
558
01:06:16,760 --> 01:06:17,720
Hi, Lucie.
559
01:06:19,470 --> 01:06:21,560
How are you? What's up?
560
01:06:21,760 --> 01:06:23,790
- I'm changing my shoes.
- Okay.
561
01:06:26,670 --> 01:06:27,760
See you later.
562
01:06:30,270 --> 01:06:31,400
A friend of yours?
563
01:06:33,390 --> 01:06:35,120
We're in the same year.
564
01:06:35,880 --> 01:06:36,800
Of what?
565
01:09:42,960 --> 01:09:45,280
Hold on, where's Simone?
566
01:09:46,400 --> 01:09:47,680
Have you seen Simone?
567
01:09:47,880 --> 01:09:48,800
No.
568
01:09:49,200 --> 01:09:50,560
Let's go.
569
01:09:51,870 --> 01:09:53,120
We'll wait here.
570
01:09:54,480 --> 01:09:56,600
He was looking for her all night again.
571
01:09:57,000 --> 01:09:58,240
Good night.
572
01:09:59,240 --> 01:10:00,640
- And Luc?
- Bathroom.
573
01:10:00,840 --> 01:10:02,840
- That was fun.
- Yeah, it was.
574
01:10:07,440 --> 01:10:08,600
What's going on?
575
01:10:08,840 --> 01:10:10,240
I don't know them.
576
01:10:10,760 --> 01:10:12,360
- What?
- Shut up, nigger.
577
01:10:12,560 --> 01:10:14,910
Who are you talking to?
578
01:10:15,240 --> 01:10:16,920
- What is it?
- Look down.
579
01:10:17,120 --> 01:10:18,710
Don't talk to me.
580
01:10:18,920 --> 01:10:20,360
- Hands off!
- Watch it!
581
01:10:20,560 --> 01:10:22,960
What do you want, you fat pig?
582
01:10:23,520 --> 01:10:25,840
Who are you, Sambo?
583
01:10:26,880 --> 01:10:28,110
Luc!
584
01:10:28,520 --> 01:10:31,320
What the hell are you doing with them?
585
01:10:32,000 --> 01:10:33,480
Fucking traitor!
586
01:10:34,200 --> 01:10:35,920
- Motherfucker!
- Piss off!
587
01:10:36,270 --> 01:10:37,670
C'mon, there are others.
588
01:10:39,760 --> 01:10:41,120
Give me that!
589
01:11:34,830 --> 01:11:36,230
It's Sunday.
590
01:11:37,200 --> 01:11:38,840
It's not my birthday.
591
01:11:39,040 --> 01:11:41,790
Every day's your birthday
when I think of you.
592
01:11:42,080 --> 01:11:43,190
Every day?
593
01:11:43,400 --> 01:11:44,910
Luc found a weekend job.
594
01:11:45,120 --> 01:11:45,960
Every day.
595
01:11:46,160 --> 01:11:47,880
Luckily, as the savings
596
01:11:48,080 --> 01:11:50,560
from his father had melted away.
597
01:12:07,280 --> 01:12:09,350
Dad, what is it?
598
01:12:10,080 --> 01:12:11,840
I wanted to say something.
599
01:12:12,510 --> 01:12:15,680
I didn't know how to write it,
so I came.
600
01:12:18,560 --> 01:12:19,670
Well?
601
01:12:21,600 --> 01:12:23,310
Geneviève lost her baby.
602
01:12:23,840 --> 01:12:25,320
She lost it on purpose.
603
01:12:26,640 --> 01:12:29,790
She might not have said,
but I wanted you to know.
604
01:12:33,920 --> 01:12:35,440
She had an abortion?
605
01:12:40,320 --> 01:12:41,840
How did you find out?
606
01:12:42,920 --> 01:12:44,240
I found out.
607
01:12:50,120 --> 01:12:51,870
Should I write to her?
608
01:12:52,080 --> 01:12:55,560
I don't know what to say.
You're old enough to manage.
609
01:12:56,760 --> 01:12:58,160
Got someone else?
610
01:13:00,240 --> 01:13:02,120
Be careful then.
611
01:13:05,520 --> 01:13:06,710
Betsy...
612
01:13:07,680 --> 01:13:08,800
My father.
613
01:13:09,000 --> 01:13:10,480
- Miss...
- Hello.
614
01:13:12,360 --> 01:13:14,120
- I'll...
- Yes, I'm going.
615
01:13:14,320 --> 01:13:16,440
- I'll be along later.
- Okay. Bye.
616
01:13:38,040 --> 01:13:39,280
When's your train?
617
01:13:39,560 --> 01:13:41,960
I'll go to Bastille then leave.
618
01:13:45,960 --> 01:13:47,200
See you soon.
619
01:13:48,360 --> 01:13:50,080
Take care.
620
01:14:02,670 --> 01:14:06,640
So that's why they say
this is the life line.
621
01:14:08,080 --> 01:14:09,630
- This one?
- Yes.
622
01:14:10,240 --> 01:14:11,400
Okay.
623
01:14:12,800 --> 01:14:14,760
Okay, my story sucked.
624
01:14:16,000 --> 01:14:17,640
Your turn.
625
01:14:23,000 --> 01:14:24,440
Once upon a time,
626
01:14:25,160 --> 01:14:26,150
in Baghdad...
627
01:14:26,360 --> 01:14:27,240
A tale?
628
01:14:27,800 --> 01:14:29,160
From The Arabian Nights.
629
01:14:29,520 --> 01:14:32,360
Once, in Baghdad,
there was a sultan...
630
01:14:33,840 --> 01:14:35,680
Well, a money-digger...
631
01:14:36,080 --> 01:14:38,150
He told a woman he loved her.
632
01:14:38,360 --> 01:14:41,030
But in fact he loved her money.
633
01:14:41,720 --> 01:14:44,960
One day, he sent her off by ship
and said...
634
01:14:45,480 --> 01:14:46,550
Luc!
635
01:14:47,070 --> 01:14:48,360
It's Dad!
636
01:14:49,230 --> 01:14:51,000
Open up, I missed my train.
637
01:14:53,760 --> 01:14:54,640
Stay here.
638
01:14:56,840 --> 01:14:58,110
It's Dad. Open up.
639
01:15:01,680 --> 01:15:03,920
Forget it, we won't open it.
640
01:15:04,350 --> 01:15:05,720
I missed my train.
641
01:15:11,160 --> 01:15:12,750
I'll get the next one.
642
01:15:23,550 --> 01:15:25,230
See what you make me do.
643
01:15:25,800 --> 01:15:28,000
What passion makes you do.
644
01:15:29,640 --> 01:15:31,880
I've never argued with my dad.
645
01:15:33,360 --> 01:15:34,520
If you say so.
646
01:15:46,520 --> 01:15:47,680
How's it going?
647
01:15:49,800 --> 01:15:51,440
Paco, meet Luc, my love.
648
01:15:51,630 --> 01:15:53,600
This is Paco, a colleague.
649
01:15:54,030 --> 01:15:56,480
Can he stay with us a few days?
650
01:15:56,670 --> 01:15:59,920
His landlady needed his room
for her daughter.
651
01:16:01,230 --> 01:16:03,200
Yeah, okay, no problem.
652
01:16:03,390 --> 01:16:04,590
I'll be discreet.
653
01:16:05,000 --> 01:16:05,990
Thanks.
654
01:16:12,720 --> 01:16:13,400
It's okay?
655
01:16:13,600 --> 01:16:14,190
Yes.
656
01:16:15,440 --> 01:16:16,880
What's on your mind?
657
01:16:17,200 --> 01:16:18,470
What do you think?
658
01:16:20,960 --> 01:16:22,200
Me too.
659
01:16:24,120 --> 01:16:24,920
My love...
660
01:16:25,120 --> 01:16:26,430
Stop it.
661
01:16:26,720 --> 01:16:27,830
Who cares?
662
01:16:29,520 --> 01:16:30,440
Stop it.
663
01:16:30,960 --> 01:16:32,560
Who cares? He's asleep.
664
01:16:34,480 --> 01:16:35,750
- He isn't.
- He is.
665
01:16:36,360 --> 01:16:37,760
- Sure?
- I swear.
666
01:16:39,040 --> 01:16:40,480
I'm not so sure.
667
01:16:49,950 --> 01:16:51,320
Make less noise.
668
01:17:31,680 --> 01:17:34,070
Betsy and Paco slept until midday.
669
01:17:34,280 --> 01:17:36,710
They worked afternoons and evenings,
670
01:17:36,920 --> 01:17:39,520
while Luc got up early for school.
671
01:17:41,310 --> 01:17:43,280
A thought nagged him
672
01:17:43,470 --> 01:17:46,070
even though he tried to ignore it.
673
01:17:46,590 --> 01:17:48,400
What if the woman he loved
674
01:17:48,600 --> 01:17:51,920
made love with Paco
while he was out?
675
01:19:48,000 --> 01:19:49,190
Do you love him?
676
01:19:51,200 --> 01:19:52,200
No.
677
01:19:53,070 --> 01:19:54,800
I like him, that's all.
678
01:20:00,880 --> 01:20:03,000
Been sleeping with him long?
679
01:20:03,240 --> 01:20:04,640
From time to time.
680
01:20:06,510 --> 01:20:07,670
Often?
681
01:20:08,080 --> 01:20:09,110
No.
682
01:20:14,640 --> 01:20:17,120
Did you do it with him
before me?
683
01:20:18,440 --> 01:20:19,670
A little.
684
01:20:21,000 --> 01:20:22,070
A little?
685
01:20:23,790 --> 01:20:26,960
Yes, we necked a few times
686
01:20:27,560 --> 01:20:29,270
without going all the way.
687
01:20:30,600 --> 01:20:32,630
It's not like with you.
688
01:20:37,360 --> 01:20:40,160
It can't be as powerful as between us.
689
01:20:47,600 --> 01:20:48,680
I love you.
690
01:21:06,750 --> 01:21:07,950
Shit,
691
01:21:08,160 --> 01:21:09,350
we're out of gas.
692
01:21:10,700 --> 01:21:12,180
Wasn't it changed last week?
693
01:21:12,430 --> 01:21:13,840
Not my job.
694
01:21:15,960 --> 01:21:17,310
Okay, we don't eat.
695
01:21:17,530 --> 01:21:18,800
What were you making?
696
01:21:18,990 --> 01:21:21,000
Trust me, we're out of gas!
697
01:21:21,440 --> 01:21:22,720
What's the dish?
698
01:21:23,200 --> 01:21:25,400
Carrot risotto, not happy?
699
01:21:25,880 --> 01:21:26,720
I am.
700
01:21:28,040 --> 01:21:29,720
It's that or nothing.
701
01:21:30,440 --> 01:21:31,910
I don't know...
702
01:21:32,720 --> 01:21:34,400
We need to get another.
703
01:21:35,200 --> 01:21:37,230
- Want a hand?
- Please.
704
01:21:40,800 --> 01:21:42,710
- What time is it?
- No idea.
705
01:21:42,920 --> 01:21:44,360
Hurry, I'm hungry.
706
01:21:44,600 --> 01:21:45,800
Let's go.
707
01:21:46,520 --> 01:21:47,750
Thanks, guys.
708
01:21:54,320 --> 01:21:57,320
Luc and his father
often wrote to each other.
709
01:21:57,870 --> 01:22:00,440
The son never said
that he and the nurse...
710
01:22:00,640 --> 01:22:01,520
Closed.
711
01:22:01,710 --> 01:22:03,520
...lived with another guy.
712
01:22:05,640 --> 01:22:07,560
I told you so. Forget it.
713
01:22:17,480 --> 01:22:18,600
What're you doing?
714
01:22:18,730 --> 01:22:19,770
I'll try to open it.
715
01:22:19,880 --> 01:22:22,040
- No, stop.
- Let me try.
716
01:22:22,240 --> 01:22:24,360
- No.
- Let me, I want to eat.
717
01:22:27,000 --> 01:22:28,070
Let me.
718
01:22:32,000 --> 01:22:32,870
Put it here.
719
01:22:33,080 --> 01:22:33,870
In there?
720
01:22:34,200 --> 01:22:35,310
C'mon, quick.
721
01:23:17,310 --> 01:23:18,360
Good night.
722
01:24:41,760 --> 01:24:42,840
Go on in.
723
01:24:43,600 --> 01:24:46,400
When his father came to Paris
for an operation
724
01:24:46,590 --> 01:24:49,360
and saw the room
where the three of them lived,
725
01:24:49,560 --> 01:24:50,910
he understood.
726
01:24:52,240 --> 01:24:53,880
Three of you live here?
727
01:24:56,720 --> 01:24:58,830
She sleeps with you when he's out?
728
01:24:59,040 --> 01:25:01,430
No, when he's here too.
729
01:25:02,120 --> 01:25:03,590
He doesn't mind?
730
01:25:04,280 --> 01:25:07,080
I think he does,
but she calms him down.
731
01:25:07,710 --> 01:25:09,350
Calms him down how?
732
01:25:09,840 --> 01:25:13,160
She goes to sleep with him,
then comes back.
733
01:25:13,600 --> 01:25:15,280
He gets scared alone.
734
01:25:15,960 --> 01:25:17,600
A man in my woman's bed...
735
01:25:17,790 --> 01:25:19,080
You throw him out?
736
01:25:19,280 --> 01:25:20,430
I leave.
737
01:26:45,280 --> 01:26:47,270
Know what I was thinking?
738
01:26:49,040 --> 01:26:50,870
He could go now.
739
01:26:51,840 --> 01:26:53,550
So we could be alone.
740
01:26:54,360 --> 01:26:55,430
Right?
741
01:26:56,760 --> 01:26:58,760
If you're asking me to stop...
742
01:27:00,400 --> 01:27:02,040
Asking you to stop?
743
01:27:03,800 --> 01:27:07,040
Why "asking you to stop"?
Do you absolutely need this?
744
01:27:08,360 --> 01:27:09,240
You need him?
745
01:27:14,120 --> 01:27:15,390
I don't get it.
746
01:27:20,720 --> 01:27:22,400
When they wanted to be alone,
747
01:27:22,590 --> 01:27:25,760
each couple put a tie
on the door handle.
748
01:27:34,800 --> 01:27:37,600
That day, Luc saw the tie
and turned back.
749
01:27:52,640 --> 01:27:54,400
Luc thought of Djemila,
750
01:27:54,960 --> 01:27:57,350
the girl he met before the exam,
751
01:27:57,920 --> 01:28:00,030
and how he had hurt her.
752
01:28:00,750 --> 01:28:02,960
He suddenly wanted to see her again,
753
01:28:03,150 --> 01:28:05,840
thinking he could sleep with her.
754
01:28:56,360 --> 01:28:57,320
Hello.
755
01:28:58,480 --> 01:29:02,630
I was passing by
and wanted to see Djemila if possible.
756
01:29:04,110 --> 01:29:05,840
Do you work with her?
757
01:29:06,360 --> 01:29:08,190
Yes, I used to.
758
01:29:14,480 --> 01:29:16,400
A colleague to see you.
759
01:29:17,600 --> 01:29:18,710
Coming.
760
01:29:22,960 --> 01:29:23,990
Come in.
761
01:29:42,240 --> 01:29:43,230
Hi.
762
01:29:50,120 --> 01:29:51,480
You're expecting?
763
01:29:57,480 --> 01:29:58,640
You're married?
764
01:30:05,600 --> 01:30:06,800
Okay.
765
01:30:13,080 --> 01:30:14,720
I shouldn't be here.
766
01:31:10,880 --> 01:31:12,400
When he got back,
767
01:31:13,120 --> 01:31:16,110
Betsy told Luc
his father had died in hospital.
768
01:31:34,830 --> 01:31:36,360
It's about your dad.
769
01:31:40,760 --> 01:31:41,990
What about Dad?
770
01:31:44,240 --> 01:31:45,630
It's over, Luc.
771
01:31:46,520 --> 01:31:49,280
He didn't wake after his operation.
772
01:31:51,480 --> 01:31:52,790
I don't get it.
773
01:31:54,000 --> 01:31:55,710
He said it wasn't serious.
774
01:31:55,920 --> 01:31:57,280
He lied to you.
775
01:32:01,710 --> 01:32:03,520
It's not possible.
776
01:32:06,080 --> 01:32:07,710
It's not possible.
777
01:32:11,680 --> 01:32:13,120
Who told you?
778
01:32:13,320 --> 01:32:16,040
You left your phone
and the hospital called.
779
01:32:21,280 --> 01:32:22,550
I'm sorry.
780
01:32:26,040 --> 01:32:28,550
Piss off, you. Piss off!
781
01:32:29,440 --> 01:32:31,520
Take your stuff and piss off!
782
01:32:31,880 --> 01:32:34,400
I don't want him around anymore!
783
01:32:34,800 --> 01:32:36,470
Take it all and piss off!
784
01:32:37,080 --> 01:32:39,590
This is yours, right?
Piss off!
785
01:32:40,480 --> 01:32:42,080
Piss off!
786
01:32:42,640 --> 01:32:43,840
Enough!
787
01:32:44,880 --> 01:32:45,870
Your phone.
788
01:33:19,710 --> 01:33:21,350
In the bathroom,
789
01:33:22,440 --> 01:33:25,160
Luc could see the sky
through the window.
790
01:33:25,760 --> 01:33:28,590
He realized
that as he didn't believe in God,
791
01:33:29,000 --> 01:33:30,750
his dad wasn't in heaven,
792
01:33:31,080 --> 01:33:34,040
just that he wouldn't be around anymore.
793
01:36:25,660 --> 01:36:27,500
Subtitles by Ian Burley
794
01:36:27,740 --> 01:36:29,620
Subtitling TITRAFILM
46739
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.