All language subtitles for Krishan Avtaar 1993

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:05:19,252 --> 00:05:23,211 You wanted a daughter, didn't you? 2 00:05:26,259 --> 00:05:28,626 I've kept my promise 3 00:05:32,265 --> 00:05:37,635 With the daughter... I wanted her mother too 4 00:05:38,938 --> 00:05:42,636 You don't always get what you want 5 00:05:43,676 --> 00:05:46,236 Give me your word... - But... 6 00:05:46,479 --> 00:05:48,641 I have very little time 7 00:05:50,283 --> 00:05:51,250 Go on 8 00:05:51,684 --> 00:05:57,646 My misfortune that I can't give her a mother's love 9 00:05:59,292 --> 00:06:06,255 But you must give her a mother's love apart from a father's affection 10 00:06:08,368 --> 00:06:09,597 Promise me 11 00:06:13,306 --> 00:06:14,671 I promise 12 00:08:15,828 --> 00:08:17,796 Take your brother's blessings 13 00:09:08,481 --> 00:09:12,440 J. D. My friend! 14 00:09:13,486 --> 00:09:18,856 You've made money flow like water at my sister's wedding! 15 00:09:20,126 --> 00:09:25,462 I will never forget the favour. -J.D. is no fool... 16 00:09:25,898 --> 00:09:30,460 to make money flow like water in every girl you call a sister 17 00:09:30,670 --> 00:09:33,469 In fact, I've made things easier for myself 18 00:09:33,839 --> 00:09:34,863 How come? 19 00:09:36,709 --> 00:09:40,304 Your ministers and cops who enjoyed the free booze I served... 20 00:09:40,680 --> 00:09:42,876 will not get back to their senses till tomorrow morning 21 00:09:43,516 --> 00:09:45,883 So? - Banarasi Das! 22 00:09:46,519 --> 00:09:48,886 With your sister's dowry, these antique idols of mine... 23 00:09:49,055 --> 00:09:54,152 will have reached America by tomorrow morning 24 00:09:54,961 --> 00:10:00,832 J.D., you're such a scoundrel! You don't even spare my sister! 25 00:10:01,267 --> 00:10:04,498 I wouldn't even spare your mother. - What does that mean? 26 00:10:04,937 --> 00:10:07,907 Straight and simple, naive man 27 00:10:08,541 --> 00:10:13,502 Had your mother been widowed, I'd have got her married again in America 28 00:10:13,846 --> 00:10:16,645 So that I could transport this antique treasure of India... 29 00:10:16,816 --> 00:10:21,913 in her dowry and made millions. - But who's buying all the stuff? 30 00:10:23,556 --> 00:10:24,523 Peter! 31 00:10:27,560 --> 00:10:30,928 Hi Mr Bandardas! - You call me bandar {(monkey) 32 00:10:31,130 --> 00:10:35,533 You're the monkey! My name isn't Bandardas. It's Banarasi Das! 33 00:10:35,968 --> 00:10:38,528 Oh, what's in a name? - Let's get on with the game 34 00:10:47,246 --> 00:10:50,876 Who could it be at this hour? - I'll take it 35 00:10:55,588 --> 00:10:57,955 This is 123 here. - Speak up, 123 36 00:10:58,357 --> 00:11:02,555 Your suspicion was right. I've seen the true Minister Banarasi Das 37 00:11:02,828 --> 00:11:07,561 If you want to catch him red-handed, get to Madh Island immediately 38 00:11:08,000 --> 00:11:09,900 All right, I'll be there 39 00:11:12,605 --> 00:11:17,566 Where are you going? Can't you see? Our daughter's running a high fever 40 00:11:17,743 --> 00:11:20,974 Our elder daughter's studying in the women's hostel far away 41 00:11:21,147 --> 00:11:23,582 How can I alone take her to the doctor? 42 00:11:23,783 --> 00:11:27,981 I know that. But if I don't get there on time, the traitor will escape 43 00:11:28,487 --> 00:11:30,979 Does the nation mean everything to you? Not your daughter? 44 00:11:31,357 --> 00:11:33,758 I wish you had done something to win the nation its independence 45 00:11:33,959 --> 00:11:37,987 You'd never have posed this question. - Go then 46 00:11:38,297 --> 00:11:41,597 Neither will I stop you, nor will my daughter 47 00:11:44,837 --> 00:11:48,000 Listen, pack all the idols in suitcases... 48 00:11:48,641 --> 00:11:52,600 and have them kept in the VIP lounge with the minister's sister's dowry 49 00:11:53,045 --> 00:11:56,276 Without any checking, they will find their way into Peter's country 50 00:11:57,650 --> 00:12:00,017 You aren't Charles Sobraj's brother, are you? 51 00:12:00,152 --> 00:12:02,177 No, I'm his step-brother 52 00:12:15,067 --> 00:12:18,765 Banarasi Das, he wants to pee. Show him to the loo 53 00:12:19,672 --> 00:12:22,801 You'll want to pee too. - What for? 54 00:12:23,175 --> 00:12:25,143 Because your tormentor is here 55 00:12:26,545 --> 00:12:29,879 Why've you come here? Don't you Know? We have a private meeting here 56 00:12:30,416 --> 00:12:34,751 Minister, I'll turn your private meeting into a public meeting today 57 00:12:36,722 --> 00:12:41,250 Act smart again, and the bullet will rip through your skull 58 00:12:43,262 --> 00:12:46,323 Why act smart? Accept the mistake when you've made one 59 00:12:46,699 --> 00:12:48,667 Inspector, handcuff me 60 00:13:01,714 --> 00:13:02,806 Finished 61 00:13:03,649 --> 00:13:05,344 Throw him on the roads 62 00:13:24,770 --> 00:13:29,071 Mrs Sawant, be brave. This is no time to shed tears 63 00:13:30,910 --> 00:13:36,713 You're a brave police officer's wife. You ought to be proud of his courage 64 00:13:37,917 --> 00:13:40,716 Everything will be all right. Just have patience 65 00:13:48,761 --> 00:13:50,229 How's he doing now? 66 00:13:52,765 --> 00:13:57,430 Nothing can be said yet. He's been unconscious for several hours 67 00:13:58,571 --> 00:14:02,804 There's the danger of lapsing into a coma, because of unconsciousness 68 00:14:10,783 --> 00:14:11,750 Sit down 69 00:14:12,351 --> 00:14:16,379 Commissioner, when the guardian of the law is himself being Killed... 70 00:14:16,822 --> 00:14:20,053 how can the public trust the police and the government? 71 00:14:20,860 --> 00:14:24,023 Isn't it a shameful incident for you and us? 72 00:14:24,830 --> 00:14:27,595 You're right, sir. But we're not quiet 73 00:14:27,967 --> 00:14:32,768 So what have you done? Have you found out who shot at Inspector Sawant? 74 00:14:33,305 --> 00:14:35,239 And why? - We'll get to know very soon 75 00:14:35,541 --> 00:14:39,774 How? Will the killer come and confess that he Killed Inspector Sawant? 76 00:14:40,145 --> 00:14:43,775 No, sir. Inspector Sawant will himself tell us 77 00:14:44,283 --> 00:14:47,014 How come? Is the Inspector's soul going to tell us? 78 00:14:47,419 --> 00:14:51,583 No, sir. Inspector Sawant is not dead. He's alive 79 00:14:51,924 --> 00:14:52,914 What? 80 00:14:54,426 --> 00:14:58,454 Bless the Lord! You've heard the prayers of the patriots... 81 00:14:58,831 --> 00:15:02,529 and spared our dear police officer's life! 82 00:15:04,436 --> 00:15:08,930 Commissioner, has Inspector Sawant told you who shot at him? 83 00:15:09,341 --> 00:15:12,003 Inspector Sawant is not in a position to reveal anything at this moment 84 00:15:12,912 --> 00:15:14,607 He's in coma 85 00:15:15,848 --> 00:15:17,816 There's no saying when the coma will end 86 00:15:18,017 --> 00:15:21,282 Commissioner, is there officer in your department... 87 00:15:21,654 --> 00:15:24,214 who will unmask the guilty and have him punished? 88 00:15:24,590 --> 00:15:28,254 There is, sir. There's just one such police officer 89 00:15:28,761 --> 00:15:31,822 Who? - Inspector Krishna Kumar 90 00:19:18,524 --> 00:19:20,424 Good morning, sir. - Good morning. What brings you here? 91 00:19:20,826 --> 00:19:23,193 The Commissioner has summoned you to the headquarters immediately, sir 92 00:19:23,695 --> 00:19:25,925 What for? - Because his head's gone wrong 93 00:19:26,999 --> 00:19:28,626 Is there anyone else for you except me? 94 00:19:28,901 --> 00:19:30,869 That's why the Commissioner can't think of anyone else 95 00:19:31,870 --> 00:19:34,396 So why the long face? Let's get cracking 96 00:19:39,878 --> 00:19:41,437 Damn it! 97 00:19:41,847 --> 00:19:45,750 J.D., save me! Save me! If I get caught... 98 00:19:46,118 --> 00:19:50,715 the public'll give me such a thrashing even my children will be born bald! 99 00:19:51,123 --> 00:19:55,458 So let them be. Your son will grow up to be a bald actor 100 00:19:55,827 --> 00:19:58,262 You're kidding and my dhoti's coming off! 101 00:19:59,131 --> 00:20:01,099 Aren't you wearing any undies? 102 00:20:02,034 --> 00:20:04,765 Now tell me. What's wrong? - That Inspector has survived 103 00:20:05,237 --> 00:20:08,571 What if he reveals my name the moment he regains consciousness? 104 00:20:08,941 --> 00:20:10,739 Here's what you'll do. - What? 105 00:20:11,143 --> 00:20:13,111 Here you are. Shoot yourself 106 00:20:14,146 --> 00:20:16,672 Or send Sawant to hell even before he regains consciousness 107 00:20:17,149 --> 00:20:18,639 That's a nice idea! 108 00:20:40,172 --> 00:20:41,139 Brother Krishan... 109 00:20:41,406 --> 00:20:43,807 I've been shouting for you. And you just won't listen 110 00:20:44,209 --> 00:20:47,338 Who you are? - You don't recognise me? I'm Nisha 111 00:20:47,713 --> 00:20:49,977 Avtar's fiancee. - And who's Avtar? 112 00:20:50,349 --> 00:20:53,876 What? Don't you know Avtar? -No 113 00:20:55,420 --> 00:20:58,446 Krishan, this is Dr. Nisha. She's looking after Sawant 114 00:21:03,128 --> 00:21:04,152 Shall we...? 115 00:21:12,604 --> 00:21:14,834 Don't you have any sense...? - What have I done? 116 00:21:15,240 --> 00:21:17,208 You call me brother Krishan in everybody's presence! 117 00:21:17,542 --> 00:21:21,740 We're cops. We're always after criminals just as they are after us 118 00:21:22,281 --> 00:21:25,740 Why do you want to endanger your life with ours? 119 00:21:26,018 --> 00:21:28,988 Who knows which man in this hospital is our enemy? 120 00:22:51,303 --> 00:22:52,828 Brother! - What happened? 121 00:22:53,205 --> 00:22:55,173 Inspector Sawant's pulse-rate is dipping dangerously! 122 00:24:35,340 --> 00:24:38,469 Who are you working for? Speak! -I'll tell you 123 00:24:53,458 --> 00:24:56,450 Pasha has ended his life to save yours, Banarasi 124 00:24:56,928 --> 00:24:59,829 Else, Krishan would've stripped you and paraded you on the streets! 125 00:25:00,198 --> 00:25:03,725 Like hell he'll have me stripped! I'll have his uniform stripped! 126 00:25:04,436 --> 00:25:08,998 I'm not talking about a constable. His name is Inspector Krishan 127 00:25:09,474 --> 00:25:12,409 When he uses the stick, the best of them start squealing 128 00:25:13,345 --> 00:25:17,282 Sat ya, you ever taken stick from him? - No, but I've heard... 129 00:25:17,649 --> 00:25:19,981 his stick cools off the strongest of them 130 00:25:20,352 --> 00:25:23,720 Don't ever mess with him. Else, you'll start squealing too 131 00:25:24,456 --> 00:25:27,983 Squealed already? Go and give him a change of dhoti, go on 132 00:25:29,461 --> 00:25:32,431 Japanese eggs, my... 133 00:25:35,700 --> 00:25:36,758 Hi Mary! 134 00:25:39,671 --> 00:25:41,765 Heating your pomfret, are you? 135 00:25:42,474 --> 00:25:44,442 What's biting you, man? 136 00:25:44,809 --> 00:25:46,937 Your pomfret is cooked when you heat it up 137 00:25:47,279 --> 00:25:50,806 But my egg burns out. - I see 138 00:25:51,216 --> 00:25:55,619 Do what you want to. But don't pick on my brains, Lallan 139 00:25:57,255 --> 00:26:03,627 A nice, sweet home, you're dragging and making it sound awful 140 00:26:04,296 --> 00:26:05,661 It'll break... 141 00:26:06,231 --> 00:26:09,257 my heart. Look at me calling out to you 142 00:26:10,268 --> 00:26:12,999 Mary! My Mary... 143 00:26:19,511 --> 00:26:22,481 Tough luck! My employer prefers the life of a widower 144 00:26:22,847 --> 00:26:25,145 Looks like I'm going to be a bachelor for the rest of my life 145 00:26:25,517 --> 00:26:29,476 How much more time, Uncle Lallan? - Coming up. In a moment! 146 00:26:31,022 --> 00:26:33,753 God! What will I serve now? This one is burnt 147 00:26:36,328 --> 00:26:37,489 Here you are 148 00:26:39,230 --> 00:26:41,961 What's that? - Omelette from Sun'n Sand 149 00:26:42,334 --> 00:26:46,168 Omelette from Sun N Sand? When are you going to learn to make omelets? 150 00:26:46,538 --> 00:26:50,168 My dear child, I was here to become a film-star, not to make omelets 151 00:26:50,542 --> 00:26:53,910 But my misfortune! I became a constable 152 00:26:54,279 --> 00:27:00,116 Looks like the heat of the khaki is going to burn the actor in me! 153 00:27:00,552 --> 00:27:06,184 Don't worry, Uncle. I'll tell daddy, and he'll surely make you a film star 154 00:27:07,559 --> 00:27:12,326 Why're you having me sacked? My boss will turn me into a zero 155 00:27:12,797 --> 00:27:15,858 There's someone at the door. - Must be my Mary 156 00:27:19,270 --> 00:27:21,238 Where's Cherry sprung from? What do you want? 157 00:27:21,573 --> 00:27:25,168 The house-rent. - Rent? Or is it offering? 158 00:27:25,577 --> 00:27:27,545 You walk in at any time. - Hey... 159 00:27:27,912 --> 00:27:30,210 Watch out, Jamunalal. - Mind your manners 160 00:27:30,582 --> 00:27:33,449 I have some respect too. - Shut up! Have you forgotten? 161 00:27:33,818 --> 00:27:36,344 This bungalow of yours was in the clutches of the smugglers 162 00:27:36,688 --> 00:27:40,556 You came begging to my boss then 163 00:27:40,925 --> 00:27:44,088 My boss had the house freed and returned to you. Forgotten that? 164 00:27:44,462 --> 00:27:46,897 But I gave the bungalow to your boss to live in! 165 00:27:47,265 --> 00:27:50,166 What favour was that? Aren't you collecting any rent? 166 00:27:50,535 --> 00:27:54,233 Today's the fourth. If you come before the tenth again... 167 00:27:54,606 --> 00:27:58,372 I'll lock you up for ten days. Without bail, okay? Get lost now 168 00:27:59,611 --> 00:28:04,378 I'll collect on the first. My rent. - Rent, huh? I'll pay you now 169 00:28:06,384 --> 00:28:08,250 Get his dhoti! 170 00:28:11,623 --> 00:28:13,921 Don't spare him! Get him! 171 00:28:17,629 --> 00:28:21,065 Come back here. He asks for rent and leaves his dhoti behind! 172 00:28:23,635 --> 00:28:27,128 The fact that Inspector Sawant was killed in the hospital proves... 173 00:28:27,639 --> 00:28:33,908 that he had recognised those that were involved in the incident at Madh Island 174 00:28:35,647 --> 00:28:38,947 Before Inspector Sawant could regain consciousness... 175 00:28:39,551 --> 00:28:45,615 and expose the hidden man, he was silenced forever 176 00:28:47,659 --> 00:28:52,221 And the man Inspector Krishan had taken into custody... 177 00:28:52,664 --> 00:28:55,224 preferred to end his life, instead of saying something 178 00:28:55,600 --> 00:28:59,628 Sir, do we have no way of proceeding further then? 179 00:29:00,405 --> 00:29:02,134 We do have a way 180 00:29:06,978 --> 00:29:08,139 Take a look 181 00:29:09,180 --> 00:29:11,274 That's Pasha 182 00:29:11,683 --> 00:29:16,348 A dangerous and professional criminal 183 00:29:18,923 --> 00:29:20,891 The one who Killed Inspector Sawant 184 00:29:22,393 --> 00:29:26,955 When has caught in a burglary case last time, he had an accomplice 185 00:29:28,566 --> 00:29:29,829 Magsood Patel 186 00:34:00,972 --> 00:34:02,269 Magsood Patel! 187 00:34:02,707 --> 00:34:06,735 Raise your hands and quietly come with me to the police station 188 00:34:07,412 --> 00:34:10,746 Act smart and you'll get killed 189 00:34:16,988 --> 00:34:18,752 Come, let's get out of here 190 00:34:28,866 --> 00:34:33,736 Why've you brought this girl here? She's not a mole of the cops, is she? 191 00:34:34,138 --> 00:34:37,768 No, no spy. She's a butterfly 192 00:34:38,476 --> 00:34:44,313 If she were a cop, why would she save me from Inspector Krishan's clutches? 193 00:34:46,017 --> 00:34:48,987 The cops must also be looking for her, as they're looking for me 194 00:34:49,720 --> 00:34:52,985 And that is why I've brought the love-bird here with me 195 00:34:53,324 --> 00:34:57,591 So that Krishan Kumar gets here and make me face the music too? 196 00:34:57,962 --> 00:35:00,988 The cops could've created her to trap us! 197 00:35:01,332 --> 00:35:06,498 When a spy's already cleverly informing the cops, why would they need another? 198 00:35:07,038 --> 00:35:11,600 Spy? Informer? Where is he? 199 00:35:12,777 --> 00:35:15,007 If he comes out in the open. he'll get a dignified death 200 00:35:15,379 --> 00:35:17,347 If I ferret him, he'll die a dog's death 201 00:35:19,784 --> 00:35:22,549 He won't show up. So tell me. Who's the informant? 202 00:35:22,854 --> 00:35:25,721 That rose in your button-hole 203 00:35:29,794 --> 00:35:31,523 Is there a bomb in this? 204 00:35:35,766 --> 00:35:38,030 Far more dangerous for you than a bomb 205 00:35:47,044 --> 00:35:50,275 How did you know there's a microphone fitted in this? 206 00:35:51,082 --> 00:35:54,484 All the flowers in the vase have withered away 207 00:35:54,852 --> 00:35:57,844 But the rose in your button-hole still looks fresh 208 00:35:59,824 --> 00:36:03,454 Which means Dattu, the gardener, is a mole of the police 209 00:36:05,897 --> 00:36:09,697 Pakya, send that cur packing to the Gods 210 00:36:10,101 --> 00:36:14,060 And listen carefully, everyone! Don't ever dare bring flowers here! 211 00:36:23,915 --> 00:36:25,747 Good. He died on his own 212 00:36:26,117 --> 00:36:29,747 Else, I'd have punished this James Bond in such a manner... 213 00:36:30,121 --> 00:36:34,854 his babies would refuse to be born for fear of me 214 00:36:37,895 --> 00:36:42,423 Magsood, this girl doesn't suit my temperament... 215 00:36:43,167 --> 00:36:45,898 but she's somewhat different! - Nice? 216 00:36:46,871 --> 00:36:49,101 But what's different about her? 217 00:36:50,608 --> 00:36:54,408 She hasn't the brains of any other girl. She's a jumbo-jet! 218 00:36:59,350 --> 00:37:01,682 Chocolates again...? - Let her eat, sir. If not now... 219 00:37:02,019 --> 00:37:05,683 will she eat chocolates as an old lady? - Shut up! Have you seen her teeth? 220 00:37:06,090 --> 00:37:07,717 Yes, they're like pearls 221 00:37:08,659 --> 00:37:13,392 Oh yes, and the pearls are falling! As the dentist said... 222 00:37:13,764 --> 00:37:16,529 Forget about the dentist. If they could help it, they'd starve everyone 223 00:37:16,901 --> 00:37:19,029 Eat it up, dear. - You're my best Uncle 224 00:37:19,403 --> 00:37:22,805 Even better than Daddy. - Oh yes! I'm your enemy! 225 00:37:23,174 --> 00:37:25,142 Who wakes you up every morning? Me 226 00:37:25,576 --> 00:37:27,806 Who gives you a bath? Who dresses you? 227 00:37:28,179 --> 00:37:32,343 Who takes you to school? Who sings a lullaby to put you to sleep? Me! 228 00:37:35,953 --> 00:37:40,151 Hear that? Despite what I do, I'm still her enemy 229 00:37:41,192 --> 00:37:43,160 Because I don't let her eat chocolates 230 00:37:46,197 --> 00:37:48,962 Here you are. Eat them all up! 231 00:37:49,367 --> 00:37:52,166 If something goes wrong, answer your mother on your own! 232 00:37:57,008 --> 00:38:00,876 Here, Papa. Throw them away. I'll never eat chocolates again 233 00:38:05,149 --> 00:38:06,514 My darling daughter! 234 00:38:08,219 --> 00:38:11,189 The father and son seem to have forgotten all about me 235 00:38:12,089 --> 00:38:16,322 No one realises how hungry I am. - Sit Uncle. I'll have food served 236 00:38:16,961 --> 00:38:19,487 Let's go, Uncle Lallan. - Let's serve the food 237 00:38:20,231 --> 00:38:24,668 Krishan, did you catch Magsood? - He was almost in my clutches 238 00:38:25,236 --> 00:38:31,903 A girl he had hired attacked me from behind and he ran away with her 239 00:38:32,343 --> 00:38:36,211 You mean that girl was part of their gang? 240 00:38:39,050 --> 00:38:40,518 Looks like it 241 00:38:41,018 --> 00:38:44,921 Mother, keep this money. - But dear... 242 00:38:45,289 --> 00:38:48,259 Wipe your tears. How long will you weep? 243 00:38:49,126 --> 00:38:55,463 My dear, I've lost my husband already. I'm afraid I might lose you 244 00:38:55,966 --> 00:38:59,061 Don't worry, Mother. J.D. and his cronies have no idea... 245 00:38:59,437 --> 00:39:02,236 that I'm Inspector Sawant's daughter who has joined their gang... 246 00:39:02,606 --> 00:39:07,043 only to avenge my father's death. - But what if they get to know? 247 00:39:08,145 --> 00:39:12,742 Then think you had only one daughter. That I was never born to you 248 00:39:13,317 --> 00:39:16,252 What are you saying? - Unless I give death... 249 00:39:16,620 --> 00:39:20,250 to those who Killed father, I'm not going to sit back in peace 250 00:39:35,306 --> 00:39:36,273 I see 251 00:39:38,309 --> 00:39:39,276 Al right 252 00:39:46,016 --> 00:39:48,610 Where's sona? (sleep) - Go to sleep 253 00:39:49,653 --> 00:39:51,849 I'm talking about the gold, J.D.! 254 00:39:53,124 --> 00:39:55,957 Irani's getting to the airport from Dubai 255 00:39:56,327 --> 00:40:00,924 Stop this business of smuggling. And start selling burgers 256 00:40:01,332 --> 00:40:05,064 Why? That's more profitable? - Not profitable 257 00:40:05,436 --> 00:40:09,031 I'm talking about loss-making! - Talk clearly 258 00:40:11,342 --> 00:40:16,439 You're crazy? Not Irani not anyone can bring the gold from the airport 259 00:40:17,114 --> 00:40:20,345 Because Inspector Krishan will spring anywhere! 260 00:40:21,352 --> 00:40:25,846 Our gold's getting caught! And it'll ruin our sleep! 261 00:40:27,658 --> 00:40:30,059 You're mistaken. - How come? 262 00:40:30,428 --> 00:40:35,798 That's because I have quite a different plan this time 263 00:40:43,374 --> 00:40:46,002 A man's landing with gold worth 20 million... 264 00:40:46,377 --> 00:40:48,345 on the 2 'O clock flight from Dubai today 265 00:40:48,646 --> 00:40:51,343 Who are you? - Let's stick to business 266 00:40:51,715 --> 00:40:53,911 But how will I recognise him? 267 00:40:54,385 --> 00:40:56,353 The 2 'O clock flight from Dubai 268 00:41:04,295 --> 00:41:06,593 The flight from Dubai has arrived 269 00:41:08,098 --> 00:41:10,066 Run! There's a bomb in here! 270 00:41:10,401 --> 00:41:11,960 Run! Escape! 271 00:41:12,670 --> 00:41:13,694 Run! 272 00:41:33,123 --> 00:41:34,955 Run! Run! 273 00:42:48,499 --> 00:42:49,466 Move it! 274 00:43:11,021 --> 00:43:11,988 Faster! 275 00:43:18,862 --> 00:43:19,829 Faster! 276 00:43:32,743 --> 00:43:33,710 Hurry! 277 00:43:55,332 --> 00:43:58,996 Running away with the police jeep? I'll lock you up! 278 00:43:59,436 --> 00:44:01,427 I'm not sparing you! Who the hell are you? 279 00:44:01,772 --> 00:44:04,537 Lallan, lie down. -You, sir...? 280 00:44:07,311 --> 00:44:09,245 Following a criminal? -Yes 281 00:44:09,580 --> 00:44:15,542 In that case, take a short-cut like Amitabh. Always helps! 282 00:44:45,616 --> 00:44:47,914 So many of them...? I'll drive them away! 283 00:44:57,961 --> 00:44:59,929 Sir... wait there! 284 00:45:01,632 --> 00:45:04,397 Mary... wait! 285 00:45:05,569 --> 00:45:07,264 I can't wait. I got urgent work 286 00:45:07,538 --> 00:45:12,442 I know what's urgent. Bring out what you just put inside 287 00:45:12,810 --> 00:45:15,836 Out with the biscuits! Go on! - But they're biscuits to eat! 288 00:45:16,213 --> 00:45:20,616 To eat...? I'll show you! - Don't touch me, okay? 289 00:45:20,984 --> 00:45:22,611 I'll show you right now! 290 00:45:25,656 --> 00:45:28,626 This is just how Amitabh treated Kimi Katkar 291 00:45:31,462 --> 00:45:35,865 Now you can leave for urgent work. - I won't let you go, Lallan 292 00:45:36,233 --> 00:45:38,201 You won't grab me either! 293 00:45:39,436 --> 00:45:44,340 Mary, I'll treat you to biscuits. Wait there... 294 00:45:44,742 --> 00:45:48,770 Well done, Irani! Well done! 295 00:45:49,480 --> 00:45:54,543 The way you distributed my 20 million worth of gold like holy offerings... 296 00:45:54,918 --> 00:46:00,288 has never happened in India before So your name and photo... 297 00:46:00,691 --> 00:46:04,457 ought to go down in history. - Thank you, boss 298 00:46:05,496 --> 00:46:08,158 However, for that to happen, you've got to die 299 00:46:09,700 --> 00:46:14,103 He'll have to die. Irani'll have to die at my hands 300 00:46:14,471 --> 00:46:17,133 Boss, I don't want to die. - Don't... 301 00:46:17,508 --> 00:46:20,341 your name won't go down in history. -I don't want any name 302 00:46:20,711 --> 00:46:23,180 Then bring my gold back. - How can I? 303 00:46:24,882 --> 00:46:27,681 How can you give away something you can't bring back? 304 00:46:30,721 --> 00:46:34,487 What's the cost of one slug. -Rs.27.30 305 00:46:35,159 --> 00:46:40,689 Your life costs 27.30 too. Not 20 million 306 00:46:41,765 --> 00:46:44,860 Not 20 million. - No boss... don't 307 00:46:50,507 --> 00:46:52,475 If you fall in the hands of the police, commit suicide 308 00:46:52,843 --> 00:46:55,710 Or J.D. will give you a dog's death! 309 00:46:58,749 --> 00:47:02,515 Pakya, get to Hotel Hilltop exactly at eight and take delivery of the stuff 310 00:47:02,886 --> 00:47:08,086 How will I recognise the man? - You won't have to take the trouble 311 00:47:08,458 --> 00:47:13,726 That man will recognise you from your hair and your yellow handkerchief 312 00:47:20,237 --> 00:47:23,867 I need to speak to Inspector Krishan. Please put me through to him 313 00:47:24,241 --> 00:47:28,337 He's not here right now. You can tell me whatever it is 314 00:47:28,712 --> 00:47:32,842 Why don't you understand? I need to give him important information 315 00:47:33,217 --> 00:47:36,847 At this moment Inspector Krishan... - Is right here 316 00:47:37,788 --> 00:47:42,487 I thought you weren't around. - I'm always around. Every time 317 00:47:42,860 --> 00:47:44,225 You get it, Mr Singh? 318 00:47:48,565 --> 00:47:50,033 Yes, this is Inspector Krishan 319 00:47:50,400 --> 00:47:53,768 At eight this evening, at hotel hilltop... 320 00:47:58,609 --> 00:48:00,099 Hang up 321 00:48:06,516 --> 00:48:10,009 Another name for Krishan is Avtar. Inspector Avtar 322 00:48:10,821 --> 00:48:16,590 Mr Singh, if you wish for medals, show courage like Krishan 323 00:52:22,939 --> 00:52:29,106 Baldie, I had you posted there so you'd keep an eye on Krishan 324 00:52:29,546 --> 00:52:34,313 But you're such a scoundrel, you're robbing me with him! 325 00:52:34,818 --> 00:52:39,346 Mr J.D., I can't understand who tells him about our contraband 326 00:52:39,890 --> 00:52:43,451 Who else? The traitor is very much in our midst 327 00:52:43,860 --> 00:52:46,056 Who? - Those that wear whites... 328 00:52:46,429 --> 00:52:48,397 actually possess black hearts 329 00:52:52,002 --> 00:52:57,873 Listen, smartass, if my stuff gets caught again, you've had it 330 00:52:58,775 --> 00:53:00,072 I getit, Mr J.D. 331 00:53:03,180 --> 00:53:11,180 Friends, like every year, the most capable officer of our department... 332 00:53:12,422 --> 00:53:14,413 Krishan Kumar is again at the forefront 333 00:53:15,926 --> 00:53:20,659 His record is full of victories and success. Krishan Kumar 334 00:53:53,129 --> 00:53:55,427 Where's Inspector Krishan... 335 00:53:59,869 --> 00:54:03,271 where's Inspector Krishan? - Who are you? 336 00:54:03,673 --> 00:54:08,736 Praise the Creator who made you, me and Inspector Krishan 337 00:54:09,179 --> 00:54:13,480 Where's Inspector Krishan? - It's the police headquarters 338 00:54:14,184 --> 00:54:16,152 I'm Inspector Krishan. Tell me 339 00:54:16,653 --> 00:54:21,250 What will I say? You're saying it all. With the flute in another age 340 00:54:22,125 --> 00:54:23,854 And now with the booming guns 341 00:54:24,194 --> 00:54:27,960 The way you caught the contraband at the risk of your life! 342 00:54:28,665 --> 00:54:31,498 But I'm against the policies of the government 343 00:54:35,472 --> 00:54:41,673 What mistake has our government made? - What a small picture they published 344 00:54:42,212 --> 00:54:45,842 Had you done something for us, you'd have been all over the newspapers 345 00:54:46,216 --> 00:54:52,485 With praises and photographs. - What reason for this largesse? 346 00:54:53,390 --> 00:54:57,987 No largesse. Appreciation. I'm an admirer 347 00:55:00,230 --> 00:55:03,200 So the contraband that was caught, actually belonged to you? 348 00:55:03,566 --> 00:55:07,434 The contraband was mine. After it was caught, it belonged to the police 349 00:55:08,238 --> 00:55:11,208 Can I know the name of the snake behind this veneer? 350 00:55:11,675 --> 00:55:12,699 J.D. 351 00:55:13,743 --> 00:55:18,977 J.D. does not issue threats, he causes blasts. But not with you 352 00:55:19,416 --> 00:55:23,011 Because you and I share the same path and the same goal 353 00:55:23,420 --> 00:55:27,379 The only difference is, I run ahead and you keep chasing me 354 00:55:27,791 --> 00:55:32,228 Why don't we run together? Like friends? 355 00:55:34,264 --> 00:55:40,567 Think it over. You caught gold worth millions at the risk of your life 356 00:55:41,271 --> 00:55:42,761 What did you get? 357 00:55:45,508 --> 00:55:47,237 This silly little toy? 358 00:55:48,078 --> 00:55:52,345 Work with me and I'll make sure you roll in riches 359 00:55:52,749 --> 00:55:56,549 You'll have millions of toys like this one 360 00:56:00,290 --> 00:56:07,253 This isn't a toy. It's a coveted pearl for those who are real patriots 361 00:56:09,099 --> 00:56:13,798 Not you, not your father can recognise its true worth 362 00:56:15,572 --> 00:56:17,768 If you still don't get me... 363 00:56:19,676 --> 00:56:21,770 may I give this Olympic medal to you? 364 00:56:25,115 --> 00:56:29,382 You'll forever play silly games. You'll never make it to the Olympics 365 00:56:35,358 --> 00:56:39,886 Pooja, darling! Look what Papa's got for you! 366 00:56:41,398 --> 00:56:42,832 Where's my darling? 367 00:56:44,267 --> 00:56:48,101 Pooja's not talking to you! How did I speak my line...? 368 00:56:48,505 --> 00:56:52,874 Who do you think you are? Over there 369 00:56:54,344 --> 00:56:57,314 That's how my duty is. - Is this your only duty? 370 00:56:57,680 --> 00:56:59,648 You're not worried about Pooja! 371 00:57:02,552 --> 00:57:09,322 Pooja's my darling. She means the life to me 372 00:57:10,193 --> 00:57:13,720 I love her so dearly... - Lies! You don't love me... 373 00:57:14,097 --> 00:57:15,792 you don't, you don't! 374 01:00:08,504 --> 01:00:11,030 Had you been with us today, you'd have been so happy 375 01:00:12,475 --> 01:00:14,136 Whenever I got a medal... 376 01:00:14,544 --> 01:00:17,013 you said, "It's my victory, not yours" 377 01:00:18,147 --> 01:00:20,844 Having lost you, I lost everything 378 01:00:23,553 --> 01:00:27,990 Had it not been for Pooja, I'd have forsaken this world... 379 01:00:28,358 --> 01:00:30,190 and joined you long ago 380 01:01:28,584 --> 01:01:31,178 Krishan, science has made terrific progress 381 01:01:32,321 --> 01:01:36,883 Man has gone to the Moon. He might one day even land on the Sun 382 01:01:37,660 --> 01:01:41,824 But he has never been able to reach the one who made the sun and the moon 383 01:01:42,498 --> 01:01:44,466 Please come to the point 384 01:01:44,901 --> 01:01:49,600 This disease is like a cancer which eats up the body from within 385 01:01:51,374 --> 01:01:56,107 By the time you discover the ailment, it's too late 386 01:02:00,817 --> 01:02:06,153 Krishan, you have a brain tumour 387 01:02:07,824 --> 01:02:13,354 It starts affecting the eyes first. You see everything hazy initially... 388 01:02:14,664 --> 01:02:16,632 and there's temporary period of blindness 389 01:02:18,401 --> 01:02:21,701 I can see your death in your eyes 390 01:02:24,373 --> 01:02:27,434 You can die at any moment 391 01:02:53,703 --> 01:02:57,298 What's gotten into you? - It hasn't, but it would have 392 01:02:57,707 --> 01:03:01,541 You'd have fooled me properly if I hadn't noticed... 393 01:03:01,911 --> 01:03:07,350 that today's all Fools' Day! Fooled me, didn't you? 394 01:03:08,351 --> 01:03:12,982 But never mind, doctor. I'll take you to task next year 395 01:03:14,524 --> 01:03:17,687 Nice sense of humour! - I wasn't Kidding 396 01:03:18,461 --> 01:03:20,486 It's true that you have a brain tumour 397 01:03:23,432 --> 01:03:25,400 Here, read your reports 398 01:03:48,524 --> 01:03:53,155 "Krishan, you have brain tumour" 399 01:04:32,602 --> 01:04:36,004 Aunt y, what's wrong with Papa? Why's he drinking so much today? 400 01:04:36,372 --> 01:04:38,340 Nothing, dear. Just go to sleep 401 01:04:42,845 --> 01:04:46,440 Aunt y, please make Papa eat some food 402 01:04:46,816 --> 01:04:49,444 If he goes to sleep on an empty stomach, he'll have a stomach-ache 403 01:04:49,819 --> 01:04:53,585 All right, I'll leave only after making him eat. Go to sleep 404 01:05:04,734 --> 01:05:06,532 Hey Nisha, come here 405 01:05:12,541 --> 01:05:18,378 You're a doctor. You enjoy a status that's second only to God 406 01:05:20,850 --> 01:05:24,480 He's the one who grants life, and you save it 407 01:05:29,859 --> 01:05:33,022 Can you save my life? - What's wrong with you? 408 01:05:33,796 --> 01:05:37,630 Nothing. I just asked. Can you save my life? 409 01:05:39,735 --> 01:05:42,102 Watch it, brother. You might fall 410 01:05:42,872 --> 01:05:46,934 Krishan, you're drunk. Go to sleep now 411 01:05:48,177 --> 01:05:55,516 Why must I sleep? If I go to sleep... who'll awaken my daughter tomorrow? 412 01:05:57,586 --> 01:05:59,520 Who'll give her a bath, who'll feed her...? 413 01:06:01,223 --> 01:06:04,659 Who'll sing lullabies for her? Will you? 414 01:06:07,029 --> 01:06:08,861 What are you looking at? 415 01:06:09,899 --> 01:06:12,664 Will you be able to bring up my daughter? 416 01:06:13,035 --> 01:06:16,528 Why not? - What if you have your own children? 417 01:06:16,906 --> 01:06:20,672 So what's wrong? Alongwith my Kids, I'll also take care of Pooja 418 01:06:22,611 --> 01:06:25,603 Also... also! 419 01:06:27,917 --> 01:06:31,410 The moment you have your own Kids, my daughter becomes "also is" 420 01:06:33,856 --> 01:06:36,188 It's a selfish world 421 01:06:37,693 --> 01:06:42,062 Who cares for outsiders, when one's own flesh and blood is concerned? 422 01:06:43,699 --> 01:06:44,666 No one 423 01:06:46,102 --> 01:06:49,538 You're misunderstanding me, Krishan. - Don't touch me! 424 01:06:50,940 --> 01:06:56,902 I hate pretenses! I've got to know the truth about you! 425 01:06:58,748 --> 01:07:03,208 The chameleon changes colours when the occasion arises 426 01:07:04,720 --> 01:07:07,917 But you've changed your colours even before the occasion arose 427 01:07:08,958 --> 01:07:16,228 Go on, Mr Avtar. My daughter isn't yet an orphan to be considered "also is" 428 01:07:19,735 --> 01:07:21,703 She's my darling daughter! 429 01:07:28,978 --> 01:07:30,946 At least hear me out, Krishan... - Out! 430 01:07:32,882 --> 01:07:34,611 Krishan's dead for you! 431 01:07:47,096 --> 01:07:49,793 Mr Avtar, the master's in a foul mood 432 01:07:50,199 --> 01:07:52,497 I beg you. Please leave 433 01:08:13,789 --> 01:08:17,657 Tommy, you will look after my Pooja, okay? 434 01:08:20,029 --> 01:08:24,660 That's something. And we expect human beings to be merciful 435 01:08:26,202 --> 01:08:28,170 You're my true friend 436 01:08:39,815 --> 01:08:42,307 "You have a brain tumour* 437 01:08:43,953 --> 01:08:47,617 I can see death in your eyes" 438 01:08:48,858 --> 01:08:51,350 "You can die at any moment" 439 01:09:06,375 --> 01:09:10,039 I've brought the contraband, boss. - So what do I do? Dance? 440 01:09:10,980 --> 01:09:16,680 Perform a cabaret? Am I movie villain to first speak lines and get to work? 441 01:09:17,086 --> 01:09:20,056 I simply deliver a slap. Like this 442 01:09:21,757 --> 01:09:23,452 Go and unload the gold 443 01:09:24,894 --> 01:09:30,389 Boss, the contraband has arrived. As if it's a girl. Bloody moron! 444 01:09:40,109 --> 01:09:43,374 No girl, but where did the girl's uncle spring from? 445 01:10:07,136 --> 01:10:10,106 Amazing entry! You've stunned everyone! 446 01:10:10,539 --> 01:10:16,444 That's just a teaser. If you don't give yourself up with the gold... 447 01:10:16,879 --> 01:10:21,112 I'll shake you up with this den of yours 448 01:10:23,085 --> 01:10:25,850 How is the Indian radio delivering a foreign commentary? 449 01:10:26,222 --> 01:10:30,591 No foreign commentary. It's the voice of India 450 01:10:31,026 --> 01:10:34,553 That's the worst thing about you guys. Whether the country does... 451 01:10:34,930 --> 01:10:38,798 something for you or not, you're always ready to die for the country 452 01:10:39,168 --> 01:10:40,636 Give that to me 453 01:10:48,944 --> 01:10:50,673 Pick that up and get going 454 01:10:51,046 --> 01:10:53,413 Else, my men will send you packing from this world 455 01:11:02,992 --> 01:11:05,484 Will you quietly leave with me in these handcuffs... 456 01:11:05,894 --> 01:11:08,158 or must I drag you away like a dog? 457 01:11:08,597 --> 01:11:10,964 Really? So take the dogs away 458 01:13:04,513 --> 01:13:06,140 Daddy, wake up... get up! 459 01:13:06,515 --> 01:13:09,109 I swear it on you! I'll never eat chocolates again! 460 01:13:09,485 --> 01:13:11,954 See, I'm throwing them away! Get up, daddy 461 01:13:12,321 --> 01:13:15,882 Mummy has already left me. You want to leave me too? 462 01:13:16,325 --> 01:13:19,192 Get up, daddy... get up 463 01:13:19,595 --> 01:13:24,294 I'll be all alone, daddy! Get up... please get up! 464 01:13:29,538 --> 01:13:31,336 Nisha, come on 465 01:13:33,142 --> 01:13:37,101 Get up... see, they're leaving me and going away 466 01:13:37,579 --> 01:13:38,546 No! 467 01:13:41,850 --> 01:13:45,787 Banarasi Das, you're a politician and yet you're a very big thief 468 01:13:46,155 --> 01:13:49,955 So why can't Inspector Krishan be corrupt, although he's a cop? 469 01:13:50,359 --> 01:13:54,125 Man becomes corrupt only when he's helpless about something 470 01:13:54,496 --> 01:13:58,990 So find out what makes Inspector Krishan helpless 471 01:14:10,045 --> 01:14:14,004 So much of love...? You don't want to eat chocolates, do you? 472 01:14:14,450 --> 01:14:19,581 No, daddy. After what you've given me today, I'll never ask for chocolates 473 01:14:22,090 --> 01:14:25,116 What have I given you? - Now don't start acting 474 01:14:25,561 --> 01:14:29,088 No acting. I'm very serious. - Then come with me 475 01:14:30,265 --> 01:14:31,232 Let's go 476 01:14:31,800 --> 01:14:33,666 What's all this? 477 01:14:53,422 --> 01:14:56,392 Who gave you all this? - Daddy... 478 01:14:56,758 --> 01:15:00,854 kids at school ask me who looks after me, because I have no mother 479 01:15:01,296 --> 01:15:05,062 Who gives you so many toys? I'll tell everyone now... 480 01:15:05,434 --> 01:15:08,404 that I have my daddy, if not a mother 481 01:15:21,550 --> 01:15:26,420 See? Isn't your daughter happy to have a few toys? 482 01:15:27,189 --> 01:15:30,420 I can send many more toys. - Who are you? 483 01:15:30,792 --> 01:15:33,090 The toy-seller. - Stop talking in riddles 484 01:15:33,462 --> 01:15:37,092 Tell me who you are. - Inspector Krishan Kumar... 485 01:15:37,466 --> 01:15:42,233 step out of the silly walls of idealism and see the glow on your child's face 486 01:15:43,138 --> 01:15:46,733 Are her joys more important to you, or is it your snaps in the papers? 487 01:15:47,175 --> 01:15:51,237 Don't be angry, Inspector. Truth is bitter, but only for a few days 488 01:15:51,647 --> 01:15:56,448 After that... I'm sure you get it. So what do you have to say? 489 01:16:09,298 --> 01:16:11,130 What answer do you have, Inspector? 490 01:16:21,710 --> 01:16:23,644 He's taken the bait 491 01:16:25,514 --> 01:16:27,949 This chap has taken the bait 492 01:16:28,317 --> 01:16:33,016 What about the one who's bent on Killing us? 493 01:16:33,522 --> 01:16:36,924 Who's so honest in these days? 494 01:16:37,292 --> 01:16:41,490 The Chief Minister! He says he'll clamp prohibition in the state 495 01:16:42,397 --> 01:16:45,833 Prohibition? How will I go to sleep then? 496 01:16:46,268 --> 01:16:48,236 Without liquor, I just can't go to sleep! 497 01:16:48,537 --> 01:16:51,837 If you want to go to sleep, put the CM to sleep first 498 01:16:52,207 --> 01:16:54,505 You want me to sing a lullaby? - Do it anyway you want to 499 01:16:55,143 --> 01:16:58,078 When is the Chief Minister going to make the announcement? 500 01:16:58,547 --> 01:16:59,514 Tomorrow. - Tomorrow...? 501 01:17:10,959 --> 01:17:14,896 Before the Chief Minister causes me to lose millions... 502 01:17:15,297 --> 01:17:17,789 just finish him off on the way. - Very well 503 01:17:18,300 --> 01:17:21,065 I'll be sitting beside him. What if the bullet hits me? 504 01:17:21,436 --> 01:17:24,736 Relax, Banarasi. He's a modern day marksman 505 01:17:25,173 --> 01:17:26,868 Let's have a sample first 506 01:17:41,189 --> 01:17:46,150 Wow! I doff my hat to your marksmanship 507 01:17:46,662 --> 01:17:51,896 I'll be setting to the right. Pump a bullet to the left 508 01:17:53,602 --> 01:17:54,728 You get it? 509 01:18:06,748 --> 01:18:08,580 Inspector Krishan? - Speaking? 510 01:18:08,950 --> 01:18:11,112 A conspiracy has been hatched to Kill the Chief Minister... 511 01:18:11,486 --> 01:18:13,818 at a meeting at Dadar at 10 tomorrow 512 01:18:17,426 --> 01:18:19,827 Who's behind it? -JD. 513 01:18:22,130 --> 01:18:24,861 Are you listening? Tomorrow morning. At ten 514 01:18:50,659 --> 01:18:53,458 I've received a tip-off that they're going to Kill the Chief Minister... 515 01:18:53,829 --> 01:18:55,627 at a public meeting today 516 01:19:16,685 --> 01:19:22,385 What guarantees that it wasn't a hoax call? 517 01:19:22,858 --> 01:19:24,986 Because the caller was the same girl... 518 01:19:25,360 --> 01:19:27,988 on whose tip offs you've been seizing J.D.'s contraband till now 519 01:19:28,597 --> 01:19:30,656 Do you still say the information is wrong? 520 01:20:35,530 --> 01:20:41,867 Sir, why have they changed the route? - It's okay. No change of goal 521 01:20:43,238 --> 01:20:46,765 But right will turn left. And left will turn right! 522 01:20:47,175 --> 01:20:51,112 What's that with left and right? - Nothing 523 01:22:15,196 --> 01:22:16,960 Are you okay, sir? 524 01:22:57,906 --> 01:22:59,874 No! Don't endanger your life! 525 01:23:11,586 --> 01:23:12,553 No! 526 01:23:34,876 --> 01:23:37,902 I couldn't ever imagine that a brave officer like you... 527 01:23:38,713 --> 01:23:41,114 someone the whole police department was proud of... 528 01:23:41,916 --> 01:23:45,546 would turn out to be such a coward. To save your own life... 529 01:23:45,954 --> 01:23:48,355 you have sacrificed the lives of ten innocent children! 530 01:23:48,723 --> 01:23:52,626 Know what? When this child's mother saw this body... 531 01:23:52,994 --> 01:23:57,727 she didn't shed any tears. She turned to stone 532 01:23:59,000 --> 01:24:02,937 This child has no parents at all. He has an old grandmother 533 01:24:03,972 --> 01:24:07,636 She kept banging her head on the floor till she passed out! 534 01:24:08,009 --> 01:24:08,976 And he... 535 01:24:10,378 --> 01:24:13,678 I want to know why you did it, Krishan. Why? 536 01:24:17,786 --> 01:24:19,754 Is the human being in you dead? 537 01:24:20,989 --> 01:24:24,289 Those that bear the death of so many children are no ordinary beings 538 01:24:25,093 --> 01:24:28,495 But you appear to me today to be far more petty than an ordinary being 539 01:24:28,863 --> 01:24:34,768 Sir, Krishan was never ordinary in the past, nor is he now 540 01:24:35,670 --> 01:24:39,971 If anyone's commonplace it's me Avtar, who is responsible for these deaths 541 01:24:40,742 --> 01:24:43,302 I am the one who must be punished, not Krishan 542 01:24:44,012 --> 01:24:46,242 Punish me as you want to, sir 543 01:24:47,182 --> 01:24:50,982 Krishan was firing at that man, but I'm the one who stopped him 544 01:24:51,319 --> 01:24:52,343 What for? 545 01:24:52,787 --> 01:24:55,813 If he had fired, it could perhaps have hit a child 546 01:24:56,224 --> 01:25:00,320 Mr Avtar, if he had opened fire, only child would've died! 547 01:25:01,963 --> 01:25:03,931 It would have saved the lives of nine children 548 01:25:04,232 --> 01:25:09,602 And we'd have had the man who tried to assassinate the Chief Minister 549 01:25:10,839 --> 01:25:12,534 I wish I could... 550 01:25:13,975 --> 01:25:15,500 you may leave now 551 01:25:26,855 --> 01:25:28,823 Had something happened to you today, sir... 552 01:25:29,090 --> 01:25:32,720 I'd have immolated myself at the Gandhi Chowk and ended my life! 553 01:25:33,128 --> 01:25:35,825 There's no reason to be So excited, sir 554 01:25:36,197 --> 01:25:39,827 Nothing has happened to the CM. - What difference does it make to you? 555 01:25:40,235 --> 01:25:43,933 Whoever becomes the CM, you're going to be stuck to your chair! 556 01:25:44,305 --> 01:25:47,434 You can only see our chair and our shortcomings 557 01:25:48,076 --> 01:25:51,512 You can't appreciate the spirit which is called bravery 558 01:25:51,880 --> 01:25:54,508 I've seen for myself today how brave you are! 559 01:25:54,883 --> 01:25:57,409 You haven't seen the list of martyrs... 560 01:25:57,785 --> 01:26:00,618 which was written in the blood of our young men 561 01:26:01,089 --> 01:26:04,719 And what do you give them in return? 1500 rupees a month 562 01:26:05,360 --> 01:26:08,057 Are the lives of those brave men worth just 1500 rupees? 563 01:26:08,363 --> 01:26:12,322 Have you ever considered how it feels to confront imminent death? 564 01:26:13,902 --> 01:26:18,396 Our police force is like the orphaned child that has a thousand fathers... 565 01:26:19,073 --> 01:26:20,666 but no loving mother 566 01:26:21,910 --> 01:26:24,538 Our officers lays down his life to protect yours... 567 01:26:24,913 --> 01:26:29,874 and what does he get in return? A flag that conceals his body... 568 01:26:30,285 --> 01:26:34,085 but his wife and children are driven naked for a lifetime! 569 01:26:38,760 --> 01:26:44,096 You've brought before me a truth we've always shied away from 570 01:26:46,134 --> 01:26:49,570 I won't be able to pay the cost of the lives of the slain officers 571 01:26:50,438 --> 01:26:54,432 But I will surely give them the courage to fearlessly combat terror 572 01:26:55,009 --> 01:26:57,341 That's my promise to you. - Thank you, sir 573 01:26:59,914 --> 01:27:04,647 Sir, Krishan was never ordinary in the past, nor is he now 574 01:27:05,053 --> 01:27:08,546 If anyone's commonplace it's me Avtar, who is responsible for these deaths 575 01:27:08,923 --> 01:27:10,652 I am the one who must be punished 576 01:27:21,369 --> 01:27:24,703 Sir... - What is it? 577 01:27:25,173 --> 01:27:27,870 I don't Know. - Who gave it to you? 578 01:27:28,276 --> 01:27:31,803 I don't know his name, but he didn't look decent 579 01:27:32,180 --> 01:27:34,342 Looked like a real rascal! - Why didn't you stop him? 580 01:27:34,716 --> 01:27:38,584 How could I? He just thrust this into my hands and walked away 581 01:27:38,953 --> 01:27:44,153 I think he was scared of me. - All right. Go on 582 01:27:46,361 --> 01:27:49,763 Sir... please don't open that. - Why? 583 01:27:50,198 --> 01:27:53,168 Nowadays terrorists send bombs in parcels 584 01:27:55,370 --> 01:27:56,963 Okay. You open it 585 01:27:58,239 --> 01:28:00,173 Flee! Run! 586 01:28:13,221 --> 01:28:15,189 "Although our mission wasn't accomplished..." 587 01:28:15,556 --> 01:28:17,854 "You've done us a huge favour by saving our man" 588 01:28:18,226 --> 01:28:21,196 "Here's some more money to buy toys. - J.D." 589 01:28:41,482 --> 01:28:43,211 What's the matter, Avtar? 590 01:28:44,919 --> 01:28:45,545 What's up, Nisha? 591 01:28:47,155 --> 01:28:48,884 Why're you looking at me like this? 592 01:28:49,257 --> 01:28:53,216 I wonder if you're the same man who was like God to me 593 01:28:54,262 --> 01:28:58,028 Or were you deceiving me in God's garb 594 01:28:58,666 --> 01:29:00,225 I don't understand 595 01:29:03,838 --> 01:29:07,706 Papa's got a lot of toys for me. Come with me 596 01:29:24,225 --> 01:29:25,715 Nice, aren't they? - Very nice 597 01:29:27,095 --> 01:29:28,426 Let's go, my child 598 01:29:33,301 --> 01:29:38,068 Your Papa never gave you such beautiful and expensive toys earlier 599 01:29:38,506 --> 01:29:42,067 But looks like he has won a lottery now 600 01:29:44,846 --> 01:29:49,283 Why? Don't I earn enough... 601 01:29:50,351 --> 01:29:52,945 to satisfy my daughter's small needs? 602 01:29:53,321 --> 01:29:55,619 If it had to do with just Pooja's needs... 603 01:29:55,990 --> 01:29:57,958 Avtar would very well lay down his life for that 604 01:29:58,326 --> 01:30:03,321 But it hasn't to do with Pooja's needs. It's your greed, your lust! 605 01:30:04,265 --> 01:30:06,632 You can't scream and suppress truth! - What truth? 606 01:30:07,001 --> 01:30:09,698 That you've sold yourself out! - That is a lie! 607 01:30:10,071 --> 01:30:12,039 If that's true, why did you hang up... 608 01:30:12,407 --> 01:30:14,637 when you were given the information of the assassination attack on the CM? 609 01:30:15,710 --> 01:30:17,678 Why did you prevent me from catching the assassin? 610 01:30:18,913 --> 01:30:20,972 Why did you have those innocent children killed? 611 01:30:21,349 --> 01:30:24,842 I don't know anything! - But I know everything 612 01:30:27,355 --> 01:30:30,655 You? - Yes. I know why you did all this! 613 01:30:32,326 --> 01:30:36,456 Because you've sold your integrity! - You sell your body... 614 01:30:37,365 --> 01:30:40,335 and you point fingers at my integrity? - Those that sell their bodies... 615 01:30:40,701 --> 01:30:42,999 are self-respecting. They don't sell their conscience. 616 01:30:43,371 --> 01:30:46,341 You've turned out to be a God who has defiled the temple itself! 617 01:30:47,675 --> 01:30:50,167 You want to know why I stripped? 618 01:30:50,545 --> 01:30:54,106 I wanted to expose the monsters who Killed my father 619 01:30:56,417 --> 01:31:00,149 Mr Krishan, this girl who stands before you, is not a prostitute 620 01:31:00,521 --> 01:31:03,013 I am Inspector Sawant's daughter! 621 01:31:06,194 --> 01:31:09,027 Despite being a girl, I'm battling with death. And you... a man...? 622 01:31:09,397 --> 01:31:13,561 How I wish your mother had killed you even before you were born! 623 01:31:15,102 --> 01:31:16,160 Let's go, Nisha 624 01:31:21,008 --> 01:31:23,170 Papa, say it's all untrue 625 01:31:27,415 --> 01:31:29,383 Swear it on me, Papa! 626 01:31:33,421 --> 01:31:34,911 Swear it on me! 627 01:32:23,671 --> 01:32:26,971 Mother Mary, you have always loved your children 628 01:32:27,275 --> 01:32:29,039 I don't even have a Mummy 629 01:32:29,277 --> 01:32:33,373 My Papa was also my mother. He used to love me so much earlier 630 01:32:33,714 --> 01:32:37,446 I don't know what happened to him now. He doesn't even talk to me 631 01:32:42,256 --> 01:32:47,126 Mother Mary, take all my toys. Take all my chocolates... 632 01:32:47,495 --> 01:32:50,055 but make my father what he was! 633 01:32:59,974 --> 01:33:02,170 You're here, sir, and I've been looking for you all over town 634 01:33:02,543 --> 01:33:05,137 Why? - I have good news, sir 635 01:33:05,513 --> 01:33:07,481 What good news? - The government has announced... 636 01:33:07,848 --> 01:33:09,942 that the family of any officer who dies on duty... 637 01:33:10,318 --> 01:33:12,286 will be paid a million rupees 638 01:33:43,484 --> 01:33:45,009 So you won't talk? 639 01:33:45,353 --> 01:33:49,312 Many dogs like you have already tried. They could do me no harm 640 01:33:56,497 --> 01:33:59,592 So you think the police officers are dogs? 641 01:33:59,967 --> 01:34:02,527 Yes. - But listen to one thing 642 01:34:04,071 --> 01:34:08,531 When this dog goes mad, it'll take you apart 643 01:34:35,836 --> 01:34:39,966 Sat ya, you ever taken stick from him? - No, but I've heard... 644 01:34:40,341 --> 01:34:42,366 his stick cools off the strongest of them 645 01:34:50,985 --> 01:34:53,283 Please don't hit me, sir! 646 01:34:54,989 --> 01:34:59,187 I'll tell you everything! Everything, sir! 647 01:35:02,830 --> 01:35:04,423 I'll tell you everything! 648 01:35:04,799 --> 01:35:08,793 So the cops are dogs? - No, sir... no! 649 01:35:12,540 --> 01:35:13,507 Common 650 01:35:23,250 --> 01:35:28,279 So ask me, how did all the gold get to me so easily? 651 01:35:29,824 --> 01:35:34,022 How, boss? - Because the tide was in our favour 652 01:35:34,395 --> 01:35:35,362 I see 653 01:35:38,365 --> 01:35:41,630 Moron! Is it necessary to nod at everything I say? 654 01:35:42,002 --> 01:35:43,629 But boss... - Maybe I'm the boss 655 01:35:44,004 --> 01:35:45,631 But I too can make mistakes 656 01:35:46,006 --> 01:35:49,772 Not can... you've already made a mistake 657 01:35:52,546 --> 01:35:55,447 Why bark in the darkness? Come to light 658 01:35:56,016 --> 01:36:00,977 If I come to light, your pants will come off, the moment you see me 659 01:36:01,422 --> 01:36:04,448 How come? My pants are secure, see? 660 01:36:07,027 --> 01:36:11,988 Don't move! Or one more bullet will take his shorts off too! 661 01:36:14,702 --> 01:36:16,227 Nobody moves! Nobody! 662 01:36:24,645 --> 01:36:29,674 You...? There's a time for jokes! No jokes at business 663 01:36:31,685 --> 01:36:33,346 Take it off, he's our own man 664 01:36:33,721 --> 01:36:36,213 A cop is not loyal to even his father 665 01:36:37,725 --> 01:36:39,693 So what is it with you? 666 01:36:43,731 --> 01:36:48,362 Are you guys never satisfied? I gave you so much money! 667 01:36:48,736 --> 01:36:52,695 Okay, collect more tomorrow. - I leave nothing to tomorrow 668 01:36:53,741 --> 01:36:58,372 I'm taking you and your dogs away from here right now 669 01:36:59,747 --> 01:37:02,148 So take the dog away! 670 01:38:05,346 --> 01:38:06,313 Common! 671 01:38:18,592 --> 01:38:20,117 Common! Hurry up! 672 01:38:37,978 --> 01:38:39,571 Send for an ambulance immediately! 673 01:38:39,847 --> 01:38:43,806 Lallan, until I return from the hospital... 674 01:38:44,852 --> 01:38:47,480 Pooja and you will stay at Avtar Uncle's house 675 01:38:47,855 --> 01:38:49,823 I don't need to stay at any Uncle's place 676 01:38:50,858 --> 01:38:54,488 Why are you so angry? - They call you a thief 677 01:38:54,862 --> 01:38:59,959 If you are really a thief, why do they send you to catch the real thieves? 678 01:39:00,534 --> 01:39:02,502 Why don't they catch them on their own? 679 01:39:02,736 --> 01:39:05,228 Actually, Pooja... - It's absolutely true 680 01:39:05,606 --> 01:39:08,576 Everybody worries for his children. Except you 681 01:39:09,677 --> 01:39:11,702 Who told you that? - If you worried about me... 682 01:39:12,079 --> 01:39:14,411 you wouldn't have taken a bullet in your leg 683 01:39:14,682 --> 01:39:16,673 What would I do, if something had happened to you? 684 01:39:17,051 --> 01:39:22,421 I don't even have a mother. - You are my brave child 685 01:39:23,891 --> 01:39:29,625 Didn't you say, "Live bravely and die with courage, Papa" ? 686 01:39:30,164 --> 01:39:31,654 Didn't you say that? 687 01:39:32,066 --> 01:39:33,898 So why must I fear death? 688 01:39:38,939 --> 01:39:42,000 Come in, my friend. Why're you standing there? 689 01:39:46,280 --> 01:39:50,877 Forgive me, Krishan. I misunderstood you the other day 690 01:39:52,786 --> 01:39:56,188 I was wrong, so you thought I was 691 01:39:57,925 --> 01:40:02,886 Had you not made me see the truth, I would perhaps have gone astray 692 01:40:04,064 --> 01:40:09,298 My friend, I have something to discuss with you. About Pooja 693 01:40:09,670 --> 01:40:11,729 Don't discuss anything about me with them 694 01:40:12,106 --> 01:40:16,043 God! Pooja's very angry with you! 695 01:40:16,677 --> 01:40:20,079 Who do you think her father is? A thief? A corrupt man? 696 01:40:20,748 --> 01:40:23,911 Apologise to her. - Forgive us, Pooja 697 01:40:24,551 --> 01:40:26,918 We'll bring chocolates for you. - Are you trying to bribe me? 698 01:40:27,287 --> 01:40:31,224 It's okay in the police department. Some of them accept it, not all 699 01:40:35,462 --> 01:40:41,560 Inspector, you put your life to risk and bravely confiscated their gold 700 01:40:42,603 --> 01:40:47,165 No praise is enough for you. Despite being all alone... 701 01:40:47,641 --> 01:40:49,609 you faced the enemy's bullets 702 01:40:55,582 --> 01:40:58,950 Inspector Krishan, why aren't you afraid of death? 703 01:41:00,120 --> 01:41:06,526 Because death will give me what life hasn't been able to 704 01:41:25,946 --> 01:41:31,214 I don't want a gold medal, Lord. I want a bullet in my chest 705 01:41:33,187 --> 01:41:37,181 I can't give Pooja any happiness by staying alive 706 01:41:39,026 --> 01:41:40,994 I'll have to die, Lord 707 01:41:43,363 --> 01:41:47,800 Grant me a death that will give my daughter a better life 708 01:41:53,841 --> 01:41:56,469 Mr Krishan, phone for you. - For me? 709 01:42:00,047 --> 01:42:06,453 So the dashing Krishan is taking photographs over my dead body! 710 01:42:06,854 --> 01:42:11,052 Who's this? -Who, I see! 711 01:42:12,059 --> 01:42:14,619 You take my money and hit back at me? 712 01:42:15,062 --> 01:42:17,759 You use my toys and everything... 713 01:42:18,132 --> 01:42:20,863 ruin me and refuse to recognise me? 714 01:42:21,268 --> 01:42:23,635 That's okay. Okay! 715 01:42:24,071 --> 01:42:28,338 Time was on your side earlier. It's on my side now 716 01:42:28,876 --> 01:42:33,040 Get to the point. - How was the poem? Tell me. 717 01:42:33,413 --> 01:42:35,677 It's third-rate. Like you 718 01:42:36,083 --> 01:42:40,782 So get home immediately and see how J.D. can stoop 719 01:43:55,429 --> 01:43:59,366 Sir, had Sonia not saved Pooja's life in the nick of time... 720 01:43:59,866 --> 01:44:01,834 I can't say what would have happened 721 01:44:05,839 --> 01:44:08,809 Daddy, you'd have cried a lot if I had died, isn't it? 722 01:44:09,977 --> 01:44:12,810 Yes, my child. I'd have wept uncontrollably 723 01:44:17,184 --> 01:44:21,485 Sonia, I misunderstood you. Please forgive me 724 01:44:22,055 --> 01:44:25,423 I misunderstood you, too. - So get him right now 725 01:44:25,993 --> 01:44:27,859 Oh yes, get him right now! 726 01:49:02,002 --> 01:49:03,902 Now stand here quietly 727 01:49:04,404 --> 01:49:06,998 25,26, 27... 728 01:49:12,479 --> 01:49:18,145 Why've you assembled the kids here? Commemorating your dad's death? 729 01:49:18,585 --> 01:49:22,681 Can't you ever speak sense, Banarasi? I'm sending the kids abroad 730 01:49:23,356 --> 01:49:24,448 What for? 731 01:49:29,496 --> 01:49:31,055 Now watch this game 732 01:49:51,217 --> 01:49:53,811 Millions are won and lost in this game, Banarasi 733 01:49:54,254 --> 01:49:57,884 The camels run faster when they hear the children's cries 734 01:50:00,560 --> 01:50:04,121 This game of yours is going to Kill the children, J.D. 735 01:50:04,497 --> 01:50:06,761 Let them die. They aren't related to you, are they? 736 01:50:07,133 --> 01:50:09,602 We only want to make money 737 01:50:11,237 --> 01:50:15,037 If you were made the chairman of the World Bank... 738 01:50:15,342 --> 01:50:18,039 you'd use your brains to drive it bankrupt! 739 01:50:19,546 --> 01:50:23,005 How many Kids, Patel? -75 740 01:50:23,416 --> 01:50:25,214 I asked for 200 Kids. So what's up? 741 01:50:25,585 --> 01:50:30,182 Can't help it. Indians are willing to die of starvation 742 01:50:30,557 --> 01:50:33,857 But they're not willing to sell their children 743 01:50:34,461 --> 01:50:36,896 Crazy people this country has! 744 01:50:37,297 --> 01:50:40,232 As if it costs money to sell one kid and bear another! 745 01:50:40,567 --> 01:50:45,334 Pick up some kids from the schools. I got to send 200 Kids this week 746 01:50:45,705 --> 01:50:49,232 Have you gone, old hag? You're driving me nuts! 747 01:50:49,609 --> 01:50:51,941 I told you we'd return your child to you if we found him 748 01:50:52,312 --> 01:50:55,077 So get lost now! - That's what I'm hearing for 3 days 749 01:50:55,582 --> 01:50:59,951 I have no one except him. Return the support of my old age 750 01:51:00,320 --> 01:51:02,288 My son, I beg... - No! 751 01:51:04,591 --> 01:51:08,892 You needn't fall at his feet. It's our duty 752 01:51:09,396 --> 01:51:11,797 May you have a long life, son 753 01:51:12,365 --> 01:51:15,357 I'll bring your son back. That's a promise 754 01:51:15,735 --> 01:51:20,229 I too promise to pray for your long life, my son 755 01:51:20,607 --> 01:51:22,803 I shall pray for you 756 01:51:23,810 --> 01:51:25,938 Please rest assured and go back now 757 01:51:26,346 --> 01:51:30,283 May God give you success. Good bye 758 01:51:30,817 --> 01:51:31,784 Good bye 759 01:51:38,324 --> 01:51:40,383 Common, children... move it 760 01:51:52,572 --> 01:51:57,373 Drive the bus quietly. If you try to stop it... 761 01:51:57,844 --> 01:52:02,111 I'll blow your brains out. Move it! 762 01:52:05,351 --> 01:52:08,412 Where's he taking the kids? Stop it! 763 01:52:27,407 --> 01:52:34,336 Sir, a school bus has been hijacked. The number is MMK 1465 764 01:52:34,814 --> 01:52:37,977 They're headed towards the subway 765 01:52:45,592 --> 01:52:47,890 Avtar, do we have a flat tyre? 766 01:52:53,099 --> 01:52:54,863 Stop the bus! 767 01:52:57,704 --> 01:52:59,468 Who are you? What do you want? 768 01:52:59,739 --> 01:53:01,673 Sit down there, bitch! Sit down 769 01:53:04,043 --> 01:53:05,670 Nobody speaks! Sit down! 770 01:53:12,485 --> 01:53:14,351 Sing a song! Sing! 771 01:53:17,857 --> 01:53:20,485 If you don't sing, I'm going to Kill you! 772 01:53:20,860 --> 01:53:23,329 Sing! - Sing a song, dear 773 01:53:24,531 --> 01:53:27,694 "Our Hindustan is the best in the world" 774 01:55:57,150 --> 01:56:03,021 It starts affecting the eyes first. You see everything hazy initially... 775 01:56:04,157 --> 01:56:06,125 and there's temporary period of blindness 776 01:56:07,093 --> 01:56:10,688 My son, you've given happiness to everyone 777 01:56:11,064 --> 01:56:19,064 But I still crave for my son. - Please meet a senior officer 778 01:56:20,907 --> 01:56:25,276 Because my life isn't helping me anymore 779 01:56:26,846 --> 01:56:29,577 Isn't Krishan a God's name? -Yes 780 01:56:30,183 --> 01:56:32,117 So how can God die? 781 01:56:34,120 --> 01:56:36,384 Only Krishan can bring my Ali back to me 782 01:56:36,923 --> 01:56:40,416 Your life is precious to us, my son 783 01:56:40,927 --> 01:56:44,295 I will ask God to spare your life 784 01:56:46,132 --> 01:56:49,227 Take hope in what is happening 785 01:56:49,969 --> 01:56:51,903 Death will change its course 786 01:56:57,944 --> 01:57:03,474 Sonia... may I say something? -Goon 787 01:57:04,017 --> 01:57:09,683 When a girl endangers her life, it takes the life out of me! 788 01:57:10,123 --> 01:57:12,592 What can I do? I've got to make a living 789 01:57:12,959 --> 01:57:14,620 I'm not dead, am I? 790 01:57:15,995 --> 01:57:19,021 I'll give you 10,000 rupees every month 791 01:57:20,733 --> 01:57:26,331 I'll give you anything you want. - J.D. offered me 20,000 792 01:57:27,373 --> 01:57:30,934 J.D.! The bastard! 793 01:57:31,744 --> 01:57:36,272 It means he only pretends to be a celibate! 794 01:57:36,749 --> 01:57:40,447 But he really is a... - Better not ask about him 795 01:57:40,887 --> 01:57:44,016 What did he say? - You won't be able to take it 796 01:57:44,390 --> 01:57:47,621 Go ahead and tell me. - Dogs like Banarasi, I rear... 797 01:57:47,994 --> 01:57:52,124 to save my neck from the cops, he said 798 01:57:54,000 --> 01:57:56,162 Did he say that? -Yes 799 01:57:56,869 --> 01:58:00,430 He said he'd transfer all his wealth to a foreign country some day 800 01:58:00,807 --> 01:58:03,333 And he's taking me with him to Switzerland 801 01:58:03,810 --> 01:58:08,771 But I'm not going. I want to live with you, as your slave 802 01:58:10,083 --> 01:58:12,450 But you're scared of J.D. aren't you? 803 01:58:15,088 --> 01:58:18,649 Why'd I be scared? - Don't get carried away 804 01:58:19,025 --> 01:58:20,993 I don't want a fight between the two of you 805 01:58:21,360 --> 01:58:24,796 He might Kill you. - As if I can't Kill him too! 806 01:58:25,364 --> 01:58:29,323 I don't think you can... - You don't know me! 807 01:58:30,036 --> 01:58:34,598 I don't flaunt these teeth. I actually use them to eat! 808 01:58:35,208 --> 01:58:38,667 Inspector Sawant was an obstacle in our path 809 01:58:39,712 --> 01:58:45,014 J.D. just blew him away. And he went to hell! 810 01:58:45,518 --> 01:58:51,480 The public thinks I'm a very big patriot 811 01:58:54,127 --> 01:58:58,030 No, sir. I'm a real bastard! 812 01:58:59,599 --> 01:59:03,433 I've been eating the country hollow from its insides 813 01:59:05,171 --> 01:59:09,699 I'm going to swallow J.D. too! I'll swallow him! 814 01:59:10,109 --> 01:59:14,171 The name is Banarasi Das! 815 01:59:20,086 --> 01:59:25,855 Brothers and sisters, I'm now going to name the person in the party... 816 01:59:27,093 --> 01:59:32,054 who's entire life is devoted to sacrifice and service 817 01:59:33,099 --> 01:59:38,538 The one who drank the nectar of service to Mother India 818 01:59:39,138 --> 01:59:43,075 The one who considered his life to be the nation's property 819 01:59:43,976 --> 01:59:48,072 His parents named him Banarasi Das... 820 01:59:49,115 --> 01:59:52,676 in my opinion, however, he ought to be called Mr Patriot 821 01:59:53,319 --> 02:00:00,282 I will now request Mr Banarasi Das to say a few words 822 02:00:01,127 --> 02:00:04,688 Please, Mr Banarasi Das. - Long live Banarasi Das! 823 02:00:05,131 --> 02:00:08,692 Long live Banarasi Das! 824 02:00:16,142 --> 02:00:20,443 Thank you. Brothers and sisters... 825 02:00:20,880 --> 02:00:22,780 "You don't know me!" 826 02:00:23,416 --> 02:00:28,445 "I don't flaunt these teeth. I actually use them to eat!" 827 02:00:29,155 --> 02:00:30,623 It's the Minister's voice 828 02:00:30,823 --> 02:00:34,521 “Inspector Sawant was an obstacle in our path" 829 02:00:34,894 --> 02:00:40,526 "J.D. just blew him away. And he went to hell!" 830 02:00:47,106 --> 02:00:48,596 You...? 831 02:00:49,208 --> 02:00:54,942 "The public thinks I'm a very big patriot" 832 02:01:23,109 --> 02:01:29,310 "I was born to become a politician" 833 02:01:30,483 --> 02:01:34,511 "The plan to assassinate the Chief Minister was also hatched by me" 834 02:01:35,221 --> 02:01:39,351 "Because the bloody Chief Minister wanted to impose prohibition" 835 02:01:41,127 --> 02:01:42,959 "We'd have bumped him off" 836 02:01:50,236 --> 02:01:54,195 Before I count three, if you don't wear these handcuffs... 837 02:01:55,241 --> 02:01:58,836 I'll make such a sieve out of your body... 838 02:01:59,245 --> 02:02:01,213 you won't even get a shroud 839 02:02:02,748 --> 02:02:03,715 One 840 02:02:06,285 --> 02:02:07,252 Two 841 02:02:11,223 --> 02:02:13,453 No, I'll wear the handcuffs! 842 02:02:15,795 --> 02:02:17,024 Give it to me 843 02:02:27,606 --> 02:02:32,476 What are you doing, Inspector? I don't want to be locked up 844 02:02:39,018 --> 02:02:40,577 Call for you, sir 845 02:02:42,321 --> 02:02:45,586 I'll have you stripped of your uniform! Just you see, Inspector! 846 02:02:46,292 --> 02:02:51,560 Rambo, your daughter's sitting in my lap and watching a music program-me 847 02:02:52,098 --> 02:02:54,260 A music program-me. You don't get it? 848 02:02:54,867 --> 02:02:56,460 Ask your daughter then 849 02:02:56,836 --> 02:03:00,466 Tell your father. - Save me, daddy! 850 02:03:00,873 --> 02:03:03,604 Save me... - Pooja! 851 02:03:05,177 --> 02:03:07,646 You get it now? - What do you want? 852 02:03:08,047 --> 02:03:14,282 That tape in which you've caught the dog barking. Bring it to me 853 02:03:14,720 --> 02:03:18,281 If you're late, your daughter will join the other kids... 854 02:03:18,657 --> 02:03:24,096 in the torrid deserts. She'll breathe her last, trailing the camels 855 02:03:25,331 --> 02:03:27,993 Where are you calling from? - A police dog, aren't you? 856 02:03:28,401 --> 02:03:30,301 Sniff your way to me 857 02:03:49,588 --> 02:03:52,785 Where is my daughter...? Tell me, you bastard! 858 02:03:58,364 --> 02:03:59,991 Where is my daughter? 859 02:04:02,101 --> 02:04:03,933 I ask where is she? Speak up! 860 02:04:08,140 --> 02:04:10,006 Where is my daughter? Speak! 861 02:04:11,377 --> 02:04:13,869 I'll tell you! 862 02:04:15,147 --> 02:04:20,347 J.D.'s leaving for abroad with your daughter, from the Juhu airport 863 02:04:46,412 --> 02:04:51,179 It starts affecting the eyes first. You see everything hazy initially... 864 02:04:51,750 --> 02:04:56,779 Lord! Take my life if You wish to! 865 02:04:57,523 --> 02:05:02,723 But grant me my eyesight for a little while before that! 866 02:05:30,422 --> 02:05:33,016 Tommy, lead me to Pooja. Let's go 867 02:05:53,512 --> 02:05:56,106 Sir... wait there! 868 02:05:56,515 --> 02:06:00,076 Where has he gone? - Someone has kidnapped Pooja, sir 869 02:06:00,486 --> 02:06:01,749 What? - Yes, sir 870 02:06:02,721 --> 02:06:03,779 Wait there, sir... 871 02:06:04,990 --> 02:06:08,255 If you want me, Lallan, stake your life this time! 872 02:06:08,627 --> 02:06:10,459 Let's go! 873 02:06:11,797 --> 02:06:14,164 Where are you taking us? - Essel World 874 02:06:15,200 --> 02:06:19,467 But this road doesn't go there. Stop the bus here! Stop it! 875 02:06:31,317 --> 02:06:33,149 Daddy... daddy... 876 02:09:29,695 --> 02:09:31,663 Bring them over 877 02:09:35,567 --> 02:09:39,401 This is a demand-draft I must encash today 878 02:09:39,738 --> 02:09:42,673 In which bank? - Krishna-Avtar bank 879 02:10:59,785 --> 02:11:04,279 A 12-year old girl at midnight? Takes away half my life anyway! 880 02:11:37,155 --> 02:11:39,089 What...? All right 881 02:12:27,873 --> 02:12:29,238 Who are you? 882 02:12:32,878 --> 02:12:36,610 I happen to be your father. The name is Badshah Khan 883 02:12:44,356 --> 02:12:46,051 God is my witness 884 02:12:47,793 --> 02:12:49,420 And where's the sword? 885 02:12:56,702 --> 02:12:58,397 Think of your father! 886 02:13:34,706 --> 02:13:37,641 Whatever happens, I'll make it to my goal! 887 02:13:38,010 --> 02:13:40,479 God is my witness! 888 02:13:41,747 --> 02:13:44,512 No, Lallan! Your Mary will die! 889 02:13:44,950 --> 02:13:47,078 Let her die, but I'll make it to my goal 890 02:13:47,419 --> 02:13:48,409 What...? 891 02:14:03,969 --> 02:14:05,733 God is my witness! 892 02:14:06,905 --> 02:14:08,395 And the gun's here 893 02:14:16,448 --> 02:14:18,007 Don't you dare! 894 02:15:15,340 --> 02:15:16,569 Save me, daddy! 895 02:15:21,279 --> 02:15:22,246 Help! 896 02:15:24,916 --> 02:15:26,179 Help, daddy! 897 02:15:47,405 --> 02:15:50,841 Dump her inside! - Move it! 898 02:15:53,245 --> 02:15:54,508 Help, daddy! 899 02:16:28,914 --> 02:16:29,881 Hurry up! 900 02:17:04,149 --> 02:17:09,644 Ali? I've kept my promise 901 02:17:12,190 --> 02:17:14,124 Run away now 902 02:17:15,160 --> 02:17:16,127 Run 903 02:17:28,240 --> 02:17:29,230 Pooja...? 904 02:18:04,542 --> 02:18:05,839 Save me, daddy! 905 02:20:16,341 --> 02:20:18,639 It's nothing short of a miracle 906 02:20:19,110 --> 02:20:23,104 Apart from the bullet, I've even removed the tumour from Krishan's brain 907 02:20:25,216 --> 02:20:29,312 But the danger's not over till he regains consciousness 75956

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.