All language subtitles for Imposters - 01x04 - Cohen. Lenny Cohen..1080p.BluRay.WEB-DEFLATE.English.HI.C.edit.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,961 --> 00:00:05,746 Previously on "Imposters"... 2 00:00:05,829 --> 00:00:08,069 I answer the door and it's these two guys, 3 00:00:08,094 --> 00:00:09,734 and they're looking for Cece. 4 00:00:09,734 --> 00:00:11,267 I am over her. 5 00:00:11,303 --> 00:00:12,701 - I am fine. - Oh! 6 00:00:12,737 --> 00:00:14,370 This is my car! 7 00:00:14,406 --> 00:00:15,438 With what I know about her 8 00:00:15,473 --> 00:00:16,772 and what you guys know about her, 9 00:00:16,808 --> 00:00:18,607 we might just find a clue to who she really is. 10 00:00:18,643 --> 00:00:20,977 Guys, St. Agnes Academy in Pottsville, Pennsylvania. 11 00:00:21,012 --> 00:00:21,978 This was her school. 12 00:00:22,013 --> 00:00:23,346 Pottsville, here we come! 13 00:00:23,381 --> 00:00:24,512 - Yes! - Yes! 14 00:00:24,548 --> 00:00:26,381 Meet Gary Heller, managing director 15 00:00:26,417 --> 00:00:27,950 of the Pacific Bank and Trust. 16 00:00:27,985 --> 00:00:29,818 I'm supposed to fall in love with this guy? 17 00:00:29,853 --> 00:00:31,886 His big hobby is darts. 18 00:00:31,922 --> 00:00:33,521 [screams] Oh, my God! 19 00:00:33,557 --> 00:00:34,957 Gary is a pussy, okay. 20 00:00:34,992 --> 00:00:36,791 - Keep talking, Freddy. - Jesus! 21 00:00:36,827 --> 00:00:38,946 Am I the only one who thinks there's something off 22 00:00:38,971 --> 00:00:39,995 about this job? 23 00:00:40,030 --> 00:00:41,728 The only thing off is Maddie's focus. 24 00:00:41,764 --> 00:00:43,464 We're right on schedule. 25 00:00:43,499 --> 00:00:45,732 I told you, I'll close him tomorrow night. 26 00:00:45,768 --> 00:00:47,034 - Gary... - Oh, no. 27 00:00:47,070 --> 00:00:48,802 I don't want to rush things. 28 00:00:48,838 --> 00:00:49,960 Kind of complicated. 29 00:00:49,960 --> 00:00:51,638 Some things can be pretty simple. 30 00:00:51,674 --> 00:00:53,707 All you have to do is be open. 31 00:00:53,742 --> 00:00:55,509 I'm sorry, I just can't right now. 32 00:00:55,544 --> 00:00:57,078 Is she getting distracted? 33 00:00:57,113 --> 00:00:58,744 Maybe I should send Lenny Cohen. 34 00:00:58,780 --> 00:01:00,380 [shouts, grunts] 35 00:01:00,415 --> 00:01:01,581 There's no need for Lenny Cohen. 36 00:01:01,616 --> 00:01:04,550 [whistling tune] 37 00:01:05,753 --> 00:01:08,721 [light music] 38 00:01:08,756 --> 00:01:15,861 ♪ ♪ 39 00:01:23,737 --> 00:01:25,570 Ready for the time of your life? 40 00:01:25,606 --> 00:01:28,007 Hmm. I thought it was just lunch. 41 00:01:28,042 --> 00:01:30,342 You ready for the best lunch of your life? 42 00:01:30,378 --> 00:01:32,010 ♪ ♪ 43 00:01:32,045 --> 00:01:32,991 [whistle blows] 44 00:01:32,991 --> 00:01:34,945 So it's fourth down and 17, right. 45 00:01:34,981 --> 00:01:36,747 A minute left on the clock. No time-outs left. 46 00:01:36,782 --> 00:01:38,516 - And you're down a field goal? - Oh, no, sweetheart. 47 00:01:38,551 --> 00:01:39,717 We're down five. 48 00:01:39,752 --> 00:01:41,352 We have to get in the end zone. 49 00:01:41,388 --> 00:01:43,126 - Jesus. - No kidding. 50 00:01:44,557 --> 00:01:46,391 - No. - Mm. 51 00:01:46,426 --> 00:01:48,459 Try the next one. 52 00:01:48,495 --> 00:01:50,380 - Try another one. - Oh. 53 00:01:51,096 --> 00:01:57,934 ♪ ♪ 54 00:01:57,969 --> 00:02:00,637 Wait, wait. Stop. Stop. Go back. 55 00:02:00,672 --> 00:02:01,789 There. 56 00:02:02,908 --> 00:02:04,832 Maddie Jonson. 57 00:02:05,122 --> 00:02:07,088 Oh, my God. 58 00:02:07,123 --> 00:02:10,260 So they send an A-gap blitz and the guards break down. 59 00:02:10,285 --> 00:02:12,733 So I scramble to the left. 60 00:02:12,733 --> 00:02:14,967 I'm looking for a receiver, but they're boxed in. 61 00:02:15,002 --> 00:02:17,469 I pump-fake once... defenders bite. 62 00:02:17,504 --> 00:02:20,039 - I cut back right, and boom! - Ow! 63 00:02:20,074 --> 00:02:21,040 Daylight. 64 00:02:21,075 --> 00:02:24,042 [dramatic music] 65 00:02:24,077 --> 00:02:26,044 - synced and corrected by sot26 - www.addic7ed.com 66 00:02:26,679 --> 00:02:28,328 Are you sure this is it? 67 00:02:28,328 --> 00:02:31,808 It just looks so, like, out of a horror movie. 68 00:02:31,833 --> 00:02:32,607 It has to be it. 69 00:02:32,607 --> 00:02:34,139 It's the only Jonsons in the phone book... 70 00:02:34,164 --> 00:02:35,530 Arlen and Margaret. 71 00:02:35,565 --> 00:02:38,533 Maddie Jonson. That is so... 72 00:02:38,568 --> 00:02:40,363 Maddie Jonson. 73 00:02:40,532 --> 00:02:42,684 There's no "H" in Jonson. I've never seen that. 74 00:02:42,709 --> 00:02:44,009 Maybe they couldn't afford it. 75 00:02:44,044 --> 00:02:45,530 Man, she grew up here. 76 00:02:45,812 --> 00:02:48,079 In this house. Played in that yard. 77 00:02:48,115 --> 00:02:50,508 Yeah, man, how do you grow up in a place like this 78 00:02:50,533 --> 00:02:52,867 and become... her? 79 00:02:52,902 --> 00:02:53,989 Shh, shh, hey look. 80 00:02:53,989 --> 00:02:55,588 That's Maddie's mother. 81 00:02:55,624 --> 00:02:56,823 Yeah. I think you're right. 82 00:02:56,858 --> 00:02:59,353 She looks kind of sad to me. 83 00:02:59,737 --> 00:03:01,435 She looks sad. 84 00:03:02,556 --> 00:03:05,524 [mischievous music] 85 00:03:05,559 --> 00:03:07,827 ♪ ♪ 86 00:03:08,276 --> 00:03:09,525 What about this one? 87 00:03:09,525 --> 00:03:11,628 You don't look anything like her. 88 00:03:11,861 --> 00:03:13,442 How about... 89 00:03:13,696 --> 00:03:14,769 her? 90 00:03:14,929 --> 00:03:16,872 I never looked anything like that. 91 00:03:16,897 --> 00:03:18,042 Well, life goal: 92 00:03:18,042 --> 00:03:19,633 "move to New York and become famous." That's good. 93 00:03:19,658 --> 00:03:21,459 My goal is not to become famous. 94 00:03:21,494 --> 00:03:23,627 - Right. - I wanted to be successful, 95 00:03:23,662 --> 00:03:25,463 sure, respected and admired for my work, 96 00:03:25,498 --> 00:03:26,872 but that's not the same thing as famous. 97 00:03:26,897 --> 00:03:28,180 I think all Richard means 98 00:03:28,180 --> 00:03:29,618 is the less we have to make up, the better. 99 00:03:29,643 --> 00:03:30,975 Yeah, so let it go. 100 00:03:31,011 --> 00:03:32,112 Your name is Jennifer Sherman. 101 00:03:32,112 --> 00:03:34,713 You were in the French club, just like Maddie, 102 00:03:34,748 --> 00:03:36,748 and president of the "no smoking" initiative. 103 00:03:36,783 --> 00:03:38,617 Yeah, but what if Jennifer Sherman still lives here, 104 00:03:38,652 --> 00:03:41,052 - or she's dead, or... - Jenny, it's called research. 105 00:03:41,088 --> 00:03:42,221 That's why God invented Facebook. 106 00:03:42,256 --> 00:03:44,223 Guys... she's pulling in. 107 00:03:44,258 --> 00:03:49,769 ♪ ♪ 108 00:03:49,769 --> 00:03:52,669 Looks like salon day for Mrs. J. 109 00:03:53,600 --> 00:03:56,234 ♪ ♪ 110 00:03:56,269 --> 00:03:57,492 Okay. 111 00:03:57,837 --> 00:03:59,696 Let's make a plan. 112 00:04:03,809 --> 00:04:05,743 So, question. 113 00:04:05,743 --> 00:04:07,016 Mm-hmm. 114 00:04:07,445 --> 00:04:09,024 Why banking? 115 00:04:09,447 --> 00:04:10,546 It's a living, 116 00:04:10,581 --> 00:04:12,312 and there are banks everywhere, 117 00:04:12,337 --> 00:04:15,651 so I could just pick up and go every couple years, if I wanted. 118 00:04:15,651 --> 00:04:18,281 Yeah, but why would such a smart, 119 00:04:18,281 --> 00:04:21,174 beautiful woman always feel the need 120 00:04:21,199 --> 00:04:22,831 - to keep moving? - Who knows? 121 00:04:22,867 --> 00:04:24,766 Maybe I'm running from something. 122 00:04:27,026 --> 00:04:28,258 - Hmm. - Mm. 123 00:04:28,294 --> 00:04:30,031 But seriously, don't you get lonely? 124 00:04:30,031 --> 00:04:32,999 Always meeting people and then... 125 00:04:33,034 --> 00:04:34,517 - moving on? - Sometimes, 126 00:04:34,517 --> 00:04:36,823 but just because something's temporary 127 00:04:36,848 --> 00:04:38,808 doesn't mean it's not real. 128 00:04:39,117 --> 00:04:41,750 [pop music playing] 129 00:04:41,785 --> 00:04:43,184 Can I ask you a question? 130 00:04:43,220 --> 00:04:44,428 Anything. 131 00:04:45,389 --> 00:04:46,855 Is it weird to not have to work? 132 00:04:46,890 --> 00:04:48,823 Well, I do have to work. 133 00:04:48,859 --> 00:04:50,143 Your story's changing. 134 00:04:50,143 --> 00:04:51,142 [laughs] Well, wait, wait, wait. 135 00:04:51,177 --> 00:04:52,294 Let me rephrase. 136 00:04:52,294 --> 00:04:55,210 I'm not compelled financially to work... 137 00:04:55,235 --> 00:04:56,035 Mm-hmm. 138 00:04:56,035 --> 00:04:57,529 But I have to work. 139 00:04:57,529 --> 00:04:58,928 You know, I like to work, really. 140 00:04:58,963 --> 00:05:01,130 Do things, learn things. 141 00:05:01,166 --> 00:05:03,297 You know, I'm not great with idle time. 142 00:05:03,322 --> 00:05:04,373 Really? 143 00:05:04,373 --> 00:05:07,604 Family barbecues, fancy lunches 144 00:05:07,629 --> 00:05:08,819 with new pals... 145 00:05:08,819 --> 00:05:10,885 Seems to me like you got it down, buddy. 146 00:05:10,921 --> 00:05:12,467 [chuckles] 147 00:05:12,989 --> 00:05:14,888 Well, maybe. Maybe, 148 00:05:14,924 --> 00:05:17,622 but I don't get to kiss my new pal. 149 00:05:18,027 --> 00:05:19,776 Well, you can't have it all. 150 00:05:20,129 --> 00:05:21,705 No, apparently not. 151 00:05:21,705 --> 00:05:23,605 [laughs] 152 00:05:23,640 --> 00:05:25,168 [pop music playing] 153 00:05:25,168 --> 00:05:28,273 - So what kind of feeling? - I don't know. 154 00:05:28,497 --> 00:05:31,764 But it's just, like the... It's all gone to crap. 155 00:05:32,020 --> 00:05:34,053 Older people often feel that way, Meg. 156 00:05:34,089 --> 00:05:35,722 I'm not an "older people." 157 00:05:35,757 --> 00:05:37,790 Young people, they just see a world 158 00:05:37,826 --> 00:05:40,460 that is exciting and they can't wait to figure it out. 159 00:05:40,496 --> 00:05:43,853 So they go and get tattoos and go on adventures. 160 00:05:43,878 --> 00:05:44,789 Excuse me. 161 00:05:44,789 --> 00:05:46,122 Mrs. Jonson? 162 00:05:46,157 --> 00:05:47,822 Maddie's mom? 163 00:05:47,857 --> 00:05:49,151 Well, could be. 164 00:05:49,151 --> 00:05:50,330 And who are you? 165 00:05:50,355 --> 00:05:51,817 Jenny Sherman. 166 00:05:52,123 --> 00:05:54,932 I was in Maddie's year at St. Agnes. 167 00:05:54,957 --> 00:05:58,044 We were in French club. We used to walk home together. 168 00:05:58,069 --> 00:05:59,316 Oh, my. 169 00:05:59,316 --> 00:06:01,785 You're Kelly Sherman's daughter, aren't you? 170 00:06:02,252 --> 00:06:04,151 Yes, I am. 171 00:06:04,187 --> 00:06:06,137 That was such a terrible thing with your mother. 172 00:06:06,162 --> 00:06:07,291 I am so sorry. 173 00:06:07,291 --> 00:06:08,635 What... what happened with your mother? 174 00:06:08,635 --> 00:06:11,783 W-was it cancer, or a car? I-I can't remember. 175 00:06:12,990 --> 00:06:14,257 Oh, honey. 176 00:06:14,292 --> 00:06:17,159 You do not need to talk about this, okay? 177 00:06:17,194 --> 00:06:18,927 Margaret, really. 178 00:06:18,963 --> 00:06:21,536 - So how is Maddie? - She's busy. 179 00:06:21,536 --> 00:06:23,886 Very busy. Barbara, can you finish? 180 00:06:23,911 --> 00:06:24,897 How much longer? 181 00:06:24,897 --> 00:06:25,791 Okay, thanks so much for your help. 182 00:06:25,791 --> 00:06:27,120 I appreciate it. All right. 183 00:06:27,145 --> 00:06:28,277 Jen, not good news. 184 00:06:28,277 --> 00:06:30,179 The visas won't be ready until the day after tomorrow, 185 00:06:30,204 --> 00:06:31,771 so it looks like we're... 186 00:06:31,806 --> 00:06:33,560 Oh, excuse me, ladies. 187 00:06:33,585 --> 00:06:34,855 I'm sorry for interrupting. 188 00:06:34,855 --> 00:06:36,179 This is my husband, Channing. 189 00:06:36,179 --> 00:06:37,945 Channing, this is Mrs. Jonson. 190 00:06:37,981 --> 00:06:39,980 Her daughter Maddie and I went to high school together. 191 00:06:40,015 --> 00:06:41,014 - Oh, wow. - Yeah. 192 00:06:41,049 --> 00:06:42,949 - Hi. Hello. - Evan. 193 00:06:42,985 --> 00:06:44,821 That's your brother's name, right? 194 00:06:45,187 --> 00:06:47,093 What's he up to? 195 00:06:49,725 --> 00:06:52,125 Evan is still living with his girlfriend in Florida. 196 00:06:52,161 --> 00:06:53,276 West coast. 197 00:06:53,276 --> 00:06:55,009 He posts some gorgeous photos on Facebook. 198 00:06:55,044 --> 00:06:57,582 So are... are you from around here, Channing? 199 00:06:57,607 --> 00:06:59,206 Oh, I wish, but no. 200 00:06:59,242 --> 00:07:01,067 We were actually supposed to fly to Havana today 201 00:07:01,067 --> 00:07:02,774 for a business conference. 202 00:07:02,774 --> 00:07:05,180 Got waylaid with some visa issues. 203 00:07:05,205 --> 00:07:07,925 So looks like we're gonna be stuck here for 36 hours or so. 204 00:07:07,925 --> 00:07:10,238 I got us a room at the Shady Lane Inn tonight. 205 00:07:10,263 --> 00:07:12,805 A little room with a twin bed. 206 00:07:12,805 --> 00:07:15,105 Why don't you have them over for lunch? 207 00:07:15,141 --> 00:07:17,662 You know, you can all talk about the old days. 208 00:07:17,687 --> 00:07:19,287 - Oh, that is so sweet of you... - Oh, no. 209 00:07:19,322 --> 00:07:20,321 We wouldn't want to be an inconvenience. 210 00:07:20,357 --> 00:07:21,522 It'd be very good for you. 211 00:07:21,558 --> 00:07:23,920 Her Arlen has been not well. 212 00:07:23,920 --> 00:07:24,952 [chuckles] Not well? 213 00:07:24,987 --> 00:07:26,669 That's one way to put it. 214 00:07:29,925 --> 00:07:31,124 [sighs] 215 00:07:31,160 --> 00:07:32,759 Oh, come over and... 216 00:07:32,794 --> 00:07:34,428 you can tell me stories about Maddie 217 00:07:34,463 --> 00:07:35,728 and make an old girl happy. 218 00:07:35,764 --> 00:07:37,397 - Well... - Okay, yeah. 219 00:07:37,433 --> 00:07:38,765 - That'd be lovely. - That'd be awesome. 220 00:07:38,800 --> 00:07:40,900 12:30 sharp. You know the address, right? 221 00:07:40,936 --> 00:07:43,503 And-and you two don't have any of those silly food allergies, 222 00:07:43,539 --> 00:07:45,072 or anything, do you? Because I cook what I cook. 223 00:07:45,107 --> 00:07:46,605 And that's all that I cook. 224 00:07:46,640 --> 00:07:47,806 - Okay. - Okay. 225 00:07:47,841 --> 00:07:49,408 - Great. - All right. Thanks, ladies. 226 00:07:49,444 --> 00:07:50,909 - We'll see you tomorrow. - Bye. 227 00:07:50,945 --> 00:07:52,078 Nice meeting you, Barbara. 228 00:07:52,113 --> 00:07:53,079 Barbara, put your tongue back in. 229 00:07:53,114 --> 00:07:55,120 Oh, my gosh. 230 00:08:01,766 --> 00:08:03,626 Okay, Jenny, Channing, 231 00:08:03,626 --> 00:08:05,000 how'd you guys meet? 232 00:08:05,000 --> 00:08:07,271 We met at our friend Ezra's birthday party. 233 00:08:07,296 --> 00:08:09,062 - Birthday party. - We got the same gift 234 00:08:09,098 --> 00:08:10,726 - for each other. - Whoa, like fate. 235 00:08:10,751 --> 00:08:12,046 Like, what was the gift? 236 00:08:12,046 --> 00:08:13,478 - Art book. Rothko. - Scotch. Single malt. 237 00:08:13,514 --> 00:08:15,147 - Scotch. - Roscoe's. 238 00:08:15,182 --> 00:08:16,481 - Wait, what? - [laughs] What's Roscoe's? 239 00:08:16,517 --> 00:08:17,482 Okay, very cute, but don't forget, 240 00:08:17,518 --> 00:08:19,184 - God lives in the details. - Oh, yeah? 241 00:08:19,219 --> 00:08:20,252 I thought he lived in the Middle East. 242 00:08:20,287 --> 00:08:21,653 Ooh, that's funny. You're funny. [laughs] 243 00:08:21,688 --> 00:08:23,612 Okay, Jenny, what do you do for a living? 244 00:08:23,612 --> 00:08:26,213 I manage an art gallery in Tucson. 245 00:08:26,249 --> 00:08:27,681 I pick the artists and curate the shows. 246 00:08:27,716 --> 00:08:29,050 Channing, w-what do you do? 247 00:08:29,085 --> 00:08:30,051 I'm a two-term state senator. 248 00:08:30,086 --> 00:08:30,734 - Whoa! - What? 249 00:08:30,734 --> 00:08:31,857 That's not what we agreed on at all. 250 00:08:31,857 --> 00:08:32,768 - That's... - Why not? 251 00:08:32,768 --> 00:08:34,032 - Alice and I used to... - Because no one would believe 252 00:08:34,032 --> 00:08:35,443 - you're a fucking senator. - What? 253 00:08:35,443 --> 00:08:37,187 We need to stick as close to the truth as possible. 254 00:08:37,187 --> 00:08:39,218 Fewer complications, fewer mistakes. 255 00:08:39,243 --> 00:08:40,818 - It's very simple. - Whatever. We gotta go. 256 00:08:40,818 --> 00:08:42,586 Okay. Back door. 1:15, sharp. 257 00:08:42,621 --> 00:08:45,246 Don't forget. Jenny, Channing, 258 00:08:45,657 --> 00:08:46,723 you're a lovely couple. 259 00:08:46,758 --> 00:08:48,258 - Thanks. - Good luck. 260 00:08:48,294 --> 00:08:50,627 Oh, thanks, dearest. 261 00:08:50,662 --> 00:08:51,962 What are you doing? Why are you touching me? 262 00:08:51,998 --> 00:08:54,264 Opening the door for you, darling. 263 00:08:54,300 --> 00:08:55,966 You're opening the door for me? 264 00:08:56,002 --> 00:08:57,741 - Come on, guys, don't be late. - Do you see this fool? 265 00:08:59,670 --> 00:09:02,438 And you always worry about her, Max. 266 00:09:02,474 --> 00:09:03,843 You're with her all day at the bank. 267 00:09:03,868 --> 00:09:05,351 Is she doing her job, yes or no? 268 00:09:05,351 --> 00:09:07,451 Ah, I suppose she is. 269 00:09:07,486 --> 00:09:09,053 But is her head in the game? 270 00:09:09,088 --> 00:09:10,354 She said she's not messing around 271 00:09:10,390 --> 00:09:11,555 with this guy at the cafe but, 272 00:09:11,590 --> 00:09:13,324 Heller should have been closed by now. 273 00:09:13,359 --> 00:09:14,991 It's the easiest mark we've ever had. 274 00:09:15,027 --> 00:09:17,639 Maybe he's more complicated than he seems. 275 00:09:18,522 --> 00:09:19,553 What do you mean? 276 00:09:19,578 --> 00:09:21,405 What do we really know about Gary Heller? 277 00:09:21,405 --> 00:09:23,272 Just what we have in the Doctor's file. 278 00:09:23,695 --> 00:09:25,539 I got into his computer, but so far 279 00:09:25,539 --> 00:09:27,273 nothing much has turned up. What about you? 280 00:09:27,308 --> 00:09:28,934 Did you find anything at the house? 281 00:09:29,277 --> 00:09:30,409 No. Nothing. 282 00:09:30,445 --> 00:09:31,443 Then what's the problem? 283 00:09:31,478 --> 00:09:32,444 I don't know. 284 00:09:32,479 --> 00:09:34,079 Just a feeling, I guess. 285 00:09:34,114 --> 00:09:35,699 Keep wondering why the Doctor picked him. 286 00:09:35,724 --> 00:09:36,457 You had a feeling. 287 00:09:36,457 --> 00:09:37,957 You know, if everybody just did their jobs 288 00:09:37,992 --> 00:09:39,659 and stopped worrying about their goddamn feelings... 289 00:09:39,734 --> 00:09:42,536 Feelings aren't always bad, Max, you know. 290 00:09:42,571 --> 00:09:44,204 Sometimes they get hurt, but... 291 00:09:44,239 --> 00:09:46,839 I'm talking about mixing feelings and work. 292 00:09:46,875 --> 00:09:48,212 I know. 293 00:09:50,175 --> 00:09:52,510 - Look, I'm just saying... - I'm serious. Stop it. 294 00:09:52,535 --> 00:09:53,708 All right. All right. 295 00:09:53,708 --> 00:09:55,975 We just have to land this guy. And soon. 296 00:09:56,010 --> 00:09:57,184 We will, Maxie. 297 00:09:57,184 --> 00:09:58,994 We always do. 298 00:09:59,420 --> 00:10:02,388 [whistling cheerfully] 299 00:10:02,423 --> 00:10:07,230 ♪ ♪ 300 00:10:07,230 --> 00:10:09,993 That was the loveliest afternoon 301 00:10:09,993 --> 00:10:13,064 I've had in a really, really long time. 302 00:10:13,099 --> 00:10:14,498 Good. 303 00:10:14,534 --> 00:10:15,967 Except for the barbecue. 304 00:10:16,002 --> 00:10:17,628 That was quite lovely as well. 305 00:10:17,653 --> 00:10:20,231 Oh, so then I'm sensing a pattern here. 306 00:10:20,231 --> 00:10:23,598 Me plus you equals lovely? 307 00:10:23,633 --> 00:10:25,500 - Dig it. - [laughs] 308 00:10:25,535 --> 00:10:27,073 Okay, okay. 309 00:10:27,404 --> 00:10:29,271 You're right. I like... 310 00:10:29,306 --> 00:10:30,372 getting to know you. 311 00:10:30,407 --> 00:10:31,373 You know what? You're right. 312 00:10:31,408 --> 00:10:33,675 You are getting to know me. 313 00:10:33,710 --> 00:10:35,762 But I'm not getting to know you much at all. 314 00:10:35,787 --> 00:10:36,952 Except for the fact that I know 315 00:10:36,987 --> 00:10:38,238 you don't like to talk about yourself. 316 00:10:38,238 --> 00:10:39,252 Ask me anything, baby. 317 00:10:39,252 --> 00:10:40,618 - I'm an open book. - Favorite color? 318 00:10:40,653 --> 00:10:42,986 That's it? That's your big question? 319 00:10:42,986 --> 00:10:44,285 - That's it. - Saffron. 320 00:10:44,321 --> 00:10:45,320 Should have known that. 321 00:10:45,355 --> 00:10:47,288 - Birthday? - October 25th. 322 00:10:47,324 --> 00:10:48,990 Uh-oh. Scorpio. 323 00:10:49,025 --> 00:10:50,558 And right around the corner. 324 00:10:50,593 --> 00:10:52,093 - Yeah. - Last one. 325 00:10:52,128 --> 00:10:53,828 Are you attracted to me? 326 00:10:53,864 --> 00:10:56,063 What? [laughs] What? 327 00:10:56,098 --> 00:10:57,965 Wait, this is funny? 328 00:10:58,000 --> 00:10:59,399 Yeah. 329 00:11:00,246 --> 00:11:01,882 Yeah, it's funny. 330 00:11:01,907 --> 00:11:04,275 I almost jumped you at the coffee shop 331 00:11:04,310 --> 00:11:05,543 the first time we met. 332 00:11:05,578 --> 00:11:07,678 Oh, well, that's a relief. 333 00:11:07,713 --> 00:11:11,933 But I'm not sure that I'm gonna be able to just be your friend. 334 00:11:13,619 --> 00:11:15,718 [whistling] 335 00:11:15,754 --> 00:11:18,921 [brakes squealing] 336 00:11:18,957 --> 00:11:20,624 Tell me something... 337 00:11:20,659 --> 00:11:25,562 if I wait, just a little bit longer, 338 00:11:25,597 --> 00:11:28,045 could you maybe see it happening? 339 00:11:31,769 --> 00:11:34,870 [tires squeal] 340 00:11:36,641 --> 00:11:37,739 Jesus Christ, man. 341 00:11:37,775 --> 00:11:38,807 What the hell are you doing? 342 00:11:38,842 --> 00:11:40,876 - Hey. Hi. - Hi. 343 00:11:40,911 --> 00:11:42,645 What's... what's happening here? 344 00:11:42,680 --> 00:11:44,713 What? Nothing much. 345 00:11:44,748 --> 00:11:46,615 This is Patrick, my friend. 346 00:11:46,651 --> 00:11:51,578 Patrick, this is my boss and friend Gary Heller. 347 00:11:52,322 --> 00:11:54,255 Yeah. We were just coming back from lunch. 348 00:11:54,291 --> 00:11:56,612 Lunch? Good. Nice. That's good. 349 00:11:56,612 --> 00:11:58,924 I... um, I stopped by 'cause I got you this 350 00:11:58,949 --> 00:12:00,533 after our night together the other night. 351 00:12:00,533 --> 00:12:02,295 I thought you might enjoy it. It's darts. 352 00:12:02,295 --> 00:12:04,498 Handcrafted, not cheap like the ones at the pub. 353 00:12:04,523 --> 00:12:06,938 Thank you so much. That's so thoughtful. 354 00:12:06,963 --> 00:12:08,865 - That's me, Mr. Thoughtful. - [laughs] 355 00:12:08,865 --> 00:12:10,778 We've been playing darts together at night. 356 00:12:10,803 --> 00:12:12,177 I... I teach her how to play darts. 357 00:12:12,177 --> 00:12:13,809 - Do you play? - Uh, once or twice. 358 00:12:13,844 --> 00:12:14,810 - I'm not good at it. - Yeah. 359 00:12:14,845 --> 00:12:16,612 Probably not a lot of time, huh? 360 00:12:16,648 --> 00:12:18,614 'Cause you're in the gym, you know, pumping iron, 361 00:12:18,650 --> 00:12:19,815 getting swole and all that. 362 00:12:19,850 --> 00:12:22,250 Swole, yeah. Something like that. 363 00:12:22,286 --> 00:12:23,285 Something like what? 364 00:12:23,320 --> 00:12:24,731 Hey, Gary, 365 00:12:24,731 --> 00:12:25,863 come on, we were just... 366 00:12:25,899 --> 00:12:27,799 You know what? I gotta take off. 367 00:12:27,834 --> 00:12:29,401 Good meeting you, Gary. 368 00:12:29,436 --> 00:12:32,237 - [tense music] - Bye Saffron. 369 00:12:32,272 --> 00:12:33,505 What the hell was that? 370 00:12:33,540 --> 00:12:35,340 - What are you talking about? - What? 371 00:12:35,375 --> 00:12:37,752 You were just so incredibly rude to him. 372 00:12:37,752 --> 00:12:39,810 Rude? You want to talk rude? 373 00:12:39,845 --> 00:12:41,745 I... I drive up and there's some strange guy here, 374 00:12:41,780 --> 00:12:42,813 touching your face. 375 00:12:42,848 --> 00:12:44,215 Yeah, he's my friend, Gary. 376 00:12:44,250 --> 00:12:45,314 He's my friend. 377 00:12:45,314 --> 00:12:46,417 You've been here for, what, a month? 378 00:12:46,417 --> 00:12:47,921 You're making a lot of guy friends, aren't ya? 379 00:12:47,921 --> 00:12:49,665 Just because we had one awkward dinner 380 00:12:49,665 --> 00:12:51,855 and you grabbed my tit doesn't give you the right 381 00:12:51,890 --> 00:12:55,040 to be an asshole and embarrass me in front of my friends. 382 00:12:55,040 --> 00:12:57,846 I mean, you can't just jam a dart in someone's face 383 00:12:57,871 --> 00:12:59,473 every time you don't like something, 384 00:12:59,473 --> 00:13:00,838 like some kind of Neanderthal. 385 00:13:00,874 --> 00:13:05,143 I mean... [breathing heavily] 386 00:13:06,313 --> 00:13:07,379 I'm sorry. 387 00:13:07,414 --> 00:13:09,047 No, I-I'm sorry. 388 00:13:09,083 --> 00:13:10,449 Wait. 389 00:13:10,484 --> 00:13:12,521 Gary, hang on a sec. 390 00:13:12,782 --> 00:13:15,086 - Uh... - [engine turns over, car starts] 391 00:13:15,161 --> 00:13:16,451 Gary, wait. 392 00:13:17,263 --> 00:13:18,595 Gary! 393 00:13:27,006 --> 00:13:28,972 [sniffs] 394 00:13:29,007 --> 00:13:30,941 God... 395 00:13:30,976 --> 00:13:32,275 God damn it. 396 00:13:33,445 --> 00:13:36,546 [breathing heavily] 397 00:13:49,851 --> 00:13:52,152 ♪ ♪ 398 00:13:52,187 --> 00:13:54,154 Oh, yes, hi. 399 00:13:54,189 --> 00:13:55,889 Oh, my gosh. 400 00:13:57,273 --> 00:13:58,205 Hello. 401 00:13:58,241 --> 00:13:59,273 Hi. 402 00:13:59,308 --> 00:14:00,408 Hello. 403 00:14:00,443 --> 00:14:01,508 - Hey. - These are for you. 404 00:14:01,544 --> 00:14:03,744 Oh, goodness. Thank you. 405 00:14:03,779 --> 00:14:05,712 - Uh-huh. - Uh, come in. Come in. 406 00:14:05,748 --> 00:14:08,509 Arlen! Arlen! 407 00:14:08,509 --> 00:14:10,543 Oh, he must be napping. 408 00:14:10,578 --> 00:14:14,700 Um, he spends more time asleep than awake these days. 409 00:14:14,725 --> 00:14:17,859 Uh, help me put the food on the table, Jenny. 410 00:14:17,895 --> 00:14:20,028 You know, you're a lot prettier than you used to be. 411 00:14:20,063 --> 00:14:22,530 Plain is a word to describe how you looked in your youth, 412 00:14:22,565 --> 00:14:24,800 which is probably why I didn't recognize you. 413 00:14:24,835 --> 00:14:26,402 Probably. 414 00:14:29,628 --> 00:14:32,473 You know, I have never liked feta cheese, Mrs. J. 415 00:14:32,509 --> 00:14:33,641 This is delicious. 416 00:14:33,677 --> 00:14:34,999 You eat like an athlete. 417 00:14:34,999 --> 00:14:36,932 I didn't mean that as a compliment. 418 00:14:36,968 --> 00:14:38,667 And you eat like all girls these days. 419 00:14:38,703 --> 00:14:40,050 Which means you don't eat. 420 00:14:40,050 --> 00:14:41,996 That's why you don't have a bust or a rear. 421 00:14:42,021 --> 00:14:43,353 - I... - [chortles] 422 00:14:43,388 --> 00:14:45,869 am a good eater, I just have dietary issues... 423 00:14:45,894 --> 00:14:46,579 Uh-huh. 424 00:14:46,579 --> 00:14:48,512 This is, um, last spring. 425 00:14:48,840 --> 00:14:51,741 It's from a gypsy village outside of Belgrade. 426 00:14:51,776 --> 00:14:52,841 It was her last posting. 427 00:14:52,877 --> 00:14:54,319 She's been at UNICEF 428 00:14:54,319 --> 00:14:56,347 for six years now, working there. 429 00:14:56,372 --> 00:14:59,707 She's been all over, and she always sends a postcard 430 00:14:59,743 --> 00:15:03,368 or a knickknack, which is nice, I guess. 431 00:15:03,747 --> 00:15:06,681 - Oh, this one... - It's all photoshopped. 432 00:15:06,716 --> 00:15:07,682 This is from her time in Ghana. 433 00:15:07,717 --> 00:15:08,815 - Look. - [notes playing] 434 00:15:08,851 --> 00:15:10,383 - A thumb piano. - Oh, wow. 435 00:15:10,418 --> 00:15:11,985 And when she's not posted somewhere? 436 00:15:12,021 --> 00:15:13,620 Oh, Houston, of all places. 437 00:15:13,656 --> 00:15:16,183 I mean, I've never been there, but still, 438 00:15:16,591 --> 00:15:20,794 I keep hoping that she'll... find somebody, 439 00:15:20,829 --> 00:15:22,896 settle down, make a home. 440 00:15:22,931 --> 00:15:24,331 I bet you miss her. 441 00:15:24,331 --> 00:15:27,066 Well, she visits at Christmas and we email. 442 00:15:27,091 --> 00:15:30,387 And email, I mean, it's not like writing a real letter. 443 00:15:30,387 --> 00:15:32,811 But it's better than nothing, I guess. 444 00:15:36,259 --> 00:15:37,358 I mean, I... 445 00:15:37,394 --> 00:15:40,361 I always found her so mysterious. 446 00:15:40,397 --> 00:15:42,591 I think she was one of those people 447 00:15:42,616 --> 00:15:45,917 who lived in her head with her daydreams. 448 00:15:45,952 --> 00:15:48,963 She didn't have many friends. Didn't go to dances. 449 00:15:48,963 --> 00:15:51,664 I was always encouraging her and she'd nod 450 00:15:51,689 --> 00:15:54,145 then not much would ever happen. 451 00:15:54,754 --> 00:15:57,354 Then she went off into the world and... 452 00:15:57,700 --> 00:16:00,372 Well, sometimes it's like she was never even here. 453 00:16:00,888 --> 00:16:02,874 It's like when people leave you, 454 00:16:02,899 --> 00:16:05,346 sometimes the memories just aren't enough. 455 00:16:05,346 --> 00:16:07,066 You wish you could make more of them. 456 00:16:07,091 --> 00:16:08,148 That's right. 457 00:16:08,816 --> 00:16:10,933 That's absolutely right. 458 00:16:10,933 --> 00:16:13,545 I always thought she was a really great friend. 459 00:16:15,992 --> 00:16:17,891 - Where is your restroom? - Oh. 460 00:16:17,927 --> 00:16:18,959 - Just down the hall. - Thanks. 461 00:16:18,994 --> 00:16:19,960 Mm-hmm. 462 00:16:19,995 --> 00:16:23,964 ♪ ♪ 463 00:16:23,999 --> 00:16:27,067 [phone warbling] 464 00:16:28,771 --> 00:16:31,739 [indistinct chatter] 465 00:16:31,774 --> 00:16:33,011 ♪ ♪ 466 00:16:37,112 --> 00:16:40,446 [Richard speaking indistinctly] 467 00:16:40,481 --> 00:16:43,916 Yeah, I think you'd be a perfectly suitable senator. 468 00:16:43,952 --> 00:16:45,952 You're handsome. Good at the BS. 469 00:16:45,987 --> 00:16:47,120 Oh. [laughs] 470 00:16:47,155 --> 00:16:54,126 ♪ ♪ 471 00:16:54,161 --> 00:16:56,064 How's Senator Channing doing? 472 00:16:56,089 --> 00:16:57,154 Surprisingly well. 473 00:16:57,190 --> 00:16:58,549 Listen, she emails with Maddie, 474 00:16:58,549 --> 00:17:00,016 so you have to find her computer or cell phone. 475 00:17:00,051 --> 00:17:01,417 - But how am I supposed to... - Just do it! 476 00:17:01,452 --> 00:17:02,919 Okay. Fine. 477 00:17:02,954 --> 00:17:10,058 ♪ ♪ 478 00:17:18,617 --> 00:17:20,650 [wood creaks] 479 00:17:20,905 --> 00:17:22,095 Arlen? 480 00:17:22,314 --> 00:17:23,899 Are you coming down? 481 00:17:25,909 --> 00:17:28,009 This is what happens when you live with a ghost. 482 00:17:28,044 --> 00:17:29,777 You start hearing things. 483 00:17:29,813 --> 00:17:36,918 ♪ ♪ 484 00:17:44,226 --> 00:17:47,194 [tender piano music] 485 00:17:47,229 --> 00:17:54,500 ♪ ♪ 486 00:18:24,890 --> 00:18:25,802 Hey. 487 00:18:25,802 --> 00:18:27,351 What's going on? What are you doing here? 488 00:18:27,351 --> 00:18:29,093 I'm sorry, sir. I'm... I'm... 489 00:18:29,179 --> 00:18:30,843 I'm a friend of Maddie's. 490 00:18:30,843 --> 00:18:32,280 I know who you are. 491 00:18:32,305 --> 00:18:35,357 You can't be in her room before the prom, dummy. 492 00:18:35,357 --> 00:18:36,386 Come on in. Come on. 493 00:18:36,386 --> 00:18:37,423 We gotta talk. 494 00:18:38,988 --> 00:18:40,445 Hey, come on. 495 00:18:40,445 --> 00:18:41,464 Right here. 496 00:18:43,075 --> 00:18:44,337 Yeah. 497 00:18:45,483 --> 00:18:48,417 So are your intentions honorable? 498 00:18:48,453 --> 00:18:49,368 Um, I... 499 00:18:49,368 --> 00:18:51,107 I was just pulling your leg, buddy. 500 00:18:51,132 --> 00:18:53,507 Of course they're not honorable. 501 00:18:53,678 --> 00:18:55,221 You think I've always been old? 502 00:18:55,221 --> 00:18:56,520 No, I-I don't. 503 00:18:56,556 --> 00:18:59,226 1964... [chuckles] 504 00:18:59,454 --> 00:19:01,955 Susie Carson. Buick Electra. 505 00:19:01,991 --> 00:19:03,441 Oh, man. 506 00:19:03,441 --> 00:19:05,542 I had to tilt that sucker back. 507 00:19:06,030 --> 00:19:07,093 I'm sorry? 508 00:19:07,093 --> 00:19:09,860 You know, the... the handle. 509 00:19:09,896 --> 00:19:12,562 The... the chair. The... 510 00:19:12,598 --> 00:19:14,031 In the car, the seat. 511 00:19:14,066 --> 00:19:16,000 - The driver's seat. - That's it. Yes. 512 00:19:16,035 --> 00:19:17,067 Yes. 513 00:19:17,103 --> 00:19:19,409 Had to tilt that sucker back. 514 00:19:22,108 --> 00:19:23,573 So what are you doing here? 515 00:19:23,609 --> 00:19:24,329 I... 516 00:19:25,743 --> 00:19:27,476 I'm taking Maddie to the prom. 517 00:19:27,512 --> 00:19:28,775 I knew that. 518 00:19:29,915 --> 00:19:31,714 Are your intentions honorable? 519 00:19:31,749 --> 00:19:32,849 Do you like to read? 520 00:19:32,884 --> 00:19:34,550 - I do, yeah. - Yeah? 521 00:19:34,585 --> 00:19:36,152 Well, books are just, you know, 522 00:19:36,188 --> 00:19:39,189 they'll make you sad, they fill your head and all that. 523 00:19:39,224 --> 00:19:41,156 I don't know. I always found, personally, that, um... 524 00:19:41,192 --> 00:19:43,725 You know, don't keep staring at the damn phone! 525 00:19:43,760 --> 00:19:45,994 Nobody's ca... Is anybody calling? 526 00:19:46,030 --> 00:19:47,095 No. Listen to me. 527 00:19:47,131 --> 00:19:48,563 I'm... I'm listening. 528 00:19:48,598 --> 00:19:50,665 Who wrote that book that is there 529 00:19:50,701 --> 00:19:53,675 in your... in your... Shit. 530 00:19:54,104 --> 00:19:55,103 [sighs] 531 00:19:55,139 --> 00:19:57,105 In your... In your stomach there? 532 00:19:57,141 --> 00:19:59,106 Henry Miller. It's the "Tropic of Cancer." 533 00:19:59,142 --> 00:20:00,947 All right. Okay, read it. 534 00:20:01,277 --> 00:20:03,044 - Out loud? - Yes. 535 00:20:03,079 --> 00:20:04,289 Aloud. 536 00:20:04,580 --> 00:20:06,613 A loud. Loud. 537 00:20:06,649 --> 00:20:08,015 Okay. 538 00:20:12,155 --> 00:20:14,788 "When I realize that she is gone, 539 00:20:14,824 --> 00:20:16,857 "perhaps gone forever, 540 00:20:16,892 --> 00:20:18,691 "a great void opens up 541 00:20:18,727 --> 00:20:21,194 and I feel that I am falling." 542 00:20:25,100 --> 00:20:27,488 That is dead on, son. 543 00:20:27,970 --> 00:20:30,643 When Maddie goes off, when she... 544 00:20:32,139 --> 00:20:34,606 when she goes out into the world, 545 00:20:34,641 --> 00:20:36,578 a great void... 546 00:20:37,678 --> 00:20:39,894 will open up for me, 547 00:20:40,281 --> 00:20:41,977 and for her mother. 548 00:20:42,583 --> 00:20:45,550 [breathes deeply] 549 00:20:45,586 --> 00:20:52,690 ♪ ♪ 550 00:21:04,537 --> 00:21:06,359 Um, excuse me. 551 00:21:06,359 --> 00:21:07,391 Sir? 552 00:21:07,748 --> 00:21:09,785 What? What? 553 00:21:10,184 --> 00:21:12,884 Maddie wants to know the password to your phone. 554 00:21:12,920 --> 00:21:14,746 - Maddie's home? - Yeah. 555 00:21:14,822 --> 00:21:17,556 Yeah, she's in her room getting ready for prom. 556 00:21:17,591 --> 00:21:19,724 Oh. Oh, of course. Of course. 557 00:21:19,760 --> 00:21:21,465 Um, the password? 558 00:21:21,862 --> 00:21:24,195 I have dementia, son. 559 00:21:24,230 --> 00:21:26,230 There's no friggin' password. 560 00:21:26,644 --> 00:21:28,484 Oh, no password. 561 00:21:28,484 --> 00:21:29,865 Good deal. 562 00:21:30,352 --> 00:21:31,418 Thanks. 563 00:21:32,935 --> 00:21:36,937 Just as I'm about to reach in and grab the last glazed donut, 564 00:21:36,963 --> 00:21:40,016 Joanna just knocks me out of the way and takes it! 565 00:21:40,549 --> 00:21:42,818 [laughter] You're kidding! 566 00:21:42,818 --> 00:21:44,182 I know. 567 00:21:44,182 --> 00:21:46,204 And so at first, I think, "Oh, I should let her"... 568 00:21:46,229 --> 00:21:48,663 I mean, she could die by, like, lunchtime. 569 00:21:48,699 --> 00:21:50,265 Right. [laughter] 570 00:21:50,265 --> 00:21:52,551 - Oh, shit. - Ms. Keyes! 571 00:21:53,034 --> 00:21:54,218 - Yeah? - Take a look at this. 572 00:21:54,218 --> 00:21:56,084 - What... what is it? - You cannot look at it 573 00:21:56,120 --> 00:21:57,943 if you do not open it. 574 00:21:58,888 --> 00:22:00,373 This. What is this? 575 00:22:00,373 --> 00:22:01,939 - A signature. - Wrong. 576 00:22:02,142 --> 00:22:04,075 Mr. Wang, do you know the difference between a signature 577 00:22:04,110 --> 00:22:05,210 - and an e-signature? - Yes, sir. 578 00:22:05,245 --> 00:22:06,945 Wonderful! A competent person. 579 00:22:06,980 --> 00:22:09,243 Did I not ask you to get Janice McDermott's signature? 580 00:22:09,268 --> 00:22:10,367 - Yes... - And did you get it? 581 00:22:10,402 --> 00:22:11,968 - Is that her signature? - No. 582 00:22:12,004 --> 00:22:13,521 No. So how can we expect 583 00:22:13,521 --> 00:22:15,888 the recipient of this document to trust 584 00:22:15,923 --> 00:22:19,624 that this was actually signed by Janice McDermott? 585 00:22:19,660 --> 00:22:22,995 Trust is the basis of everything 586 00:22:23,030 --> 00:22:25,453 that happens at this institution. 587 00:22:34,431 --> 00:22:35,617 That was so great. 588 00:22:37,032 --> 00:22:37,997 - [both chuckling] - Well, thank you, Margaret. 589 00:22:38,033 --> 00:22:39,231 It was lovely meeting you. 590 00:22:39,267 --> 00:22:41,066 Oh, well, thank you for coming. 591 00:22:41,161 --> 00:22:43,161 It was a nice distraction. 592 00:22:43,196 --> 00:22:44,687 Oh, Mrs. J. 593 00:22:48,278 --> 00:22:50,245 She has no idea who her daughter is. 594 00:22:50,280 --> 00:22:52,781 After two-plus hours in there, neither do we. 595 00:22:52,817 --> 00:22:54,583 I met her dad, Arlen. 596 00:22:54,619 --> 00:22:55,751 What was he like? 597 00:22:55,786 --> 00:22:57,118 In and out of reality, 598 00:22:57,153 --> 00:22:58,620 haunted by the memory of his daughter, 599 00:22:58,655 --> 00:23:00,588 so you know, pretty much just like us. 600 00:23:00,624 --> 00:23:02,454 - But I did get this. - [gasps] 601 00:23:02,888 --> 00:23:04,604 Now we can track her through her IP address. 602 00:23:04,629 --> 00:23:06,063 Okay, hang on, Mr. Robot. 603 00:23:06,098 --> 00:23:07,697 We're not taking Mrs. J's cell phone. 604 00:23:07,733 --> 00:23:09,663 These aren't rich people or assholes. 605 00:23:09,663 --> 00:23:11,395 We are one email away 606 00:23:11,431 --> 00:23:12,463 from figuring out where Maddie is. 607 00:23:12,498 --> 00:23:13,797 Come on, Richie, I'm starving. 608 00:23:13,832 --> 00:23:14,831 We can give it back later. 609 00:23:14,867 --> 00:23:15,832 Don't call me that. 610 00:23:15,868 --> 00:23:17,300 Mrs. J was really sweet 611 00:23:17,335 --> 00:23:18,971 and she taught me about feta cheese, 612 00:23:18,971 --> 00:23:21,071 so promise me that's what we're gonna do. 613 00:23:21,544 --> 00:23:22,516 Say it, both of you. 614 00:23:22,516 --> 00:23:23,743 - Okay, we promise. - Promise. 615 00:23:23,743 --> 00:23:25,818 With feta on top. We'll take the phone back. 616 00:23:25,853 --> 00:23:27,319 - Now can we go? - I'm driving. 617 00:23:27,354 --> 00:23:28,135 Shotgun. 618 00:23:35,328 --> 00:23:36,494 Have a good meeting. 619 00:23:36,529 --> 00:23:37,762 I'm sorry again a... 620 00:23:41,701 --> 00:23:42,700 (quietly) Shit. 621 00:23:42,736 --> 00:23:45,703 [tense, sparse music] 622 00:23:45,739 --> 00:23:52,809 ♪ ♪ 623 00:24:07,525 --> 00:24:10,626 [wood clacking] 624 00:24:24,440 --> 00:24:27,408 [ominous music] 625 00:24:27,443 --> 00:24:34,515 ♪ ♪ 626 00:24:38,088 --> 00:24:41,354 [footsteps approaching] 627 00:24:43,325 --> 00:24:44,758 [keys jingle] 628 00:24:44,794 --> 00:24:47,861 [door unlatching, door shuts] 629 00:24:50,099 --> 00:24:53,500 - Viv? - In the kitchen! 630 00:24:55,904 --> 00:24:58,014 Just finished. 631 00:24:58,573 --> 00:24:59,772 All done today. 632 00:24:59,808 --> 00:25:01,395 I see next time. 633 00:25:01,395 --> 00:25:04,015 I need you to stay for a minute, actually. 634 00:25:04,979 --> 00:25:06,378 I stay? 635 00:25:06,414 --> 00:25:07,780 I've had a really shitty day. 636 00:25:07,816 --> 00:25:08,842 Oh. 637 00:25:08,842 --> 00:25:10,883 I'd just like to sit and talk with you. 638 00:25:10,919 --> 00:25:13,104 You know, the way we do. 639 00:25:13,104 --> 00:25:14,376 Oh, yeah? 640 00:25:15,310 --> 00:25:17,254 I... I am very sorry. 641 00:25:17,254 --> 00:25:18,798 Maybe tomorrow I can? 642 00:25:18,798 --> 00:25:20,213 No. 643 00:25:20,660 --> 00:25:22,245 Now would be better. 644 00:25:22,529 --> 00:25:23,628 We'll have a drink. 645 00:25:23,663 --> 00:25:25,471 Do you like gin? 646 00:25:25,999 --> 00:25:32,970 ♪ ♪ 647 00:25:33,005 --> 00:25:35,305 [indistinct chatter] 648 00:25:35,341 --> 00:25:42,446 ♪ ♪ 649 00:25:59,865 --> 00:26:01,316 Maddie? 650 00:26:01,900 --> 00:26:03,666 I'm in the kitchen. 651 00:26:03,701 --> 00:26:05,533 [sizzling] 652 00:26:05,569 --> 00:26:08,203 ♪ ♪ 653 00:26:08,298 --> 00:26:10,144 Don't run, doll. 654 00:26:10,144 --> 00:26:12,244 You know the Doctor doesn't like to chase. 655 00:26:12,279 --> 00:26:13,961 Nor do I. 656 00:26:14,449 --> 00:26:17,516 [scraping] 657 00:26:29,963 --> 00:26:31,596 Hello, Maddie. 658 00:26:31,631 --> 00:26:33,130 I'm Lenny Cohen. 659 00:26:33,166 --> 00:26:35,066 Hey. 660 00:26:35,101 --> 00:26:37,268 Do you know who I am? 661 00:26:37,939 --> 00:26:39,269 Of course. 662 00:26:39,304 --> 00:26:42,221 Good. Let's eat. 663 00:26:45,650 --> 00:26:47,110 Why am I here? 664 00:26:48,606 --> 00:26:50,472 How did you get in? 665 00:26:50,508 --> 00:26:53,409 Don't answer a question with a question. That's rude. 666 00:26:53,444 --> 00:26:54,643 Well, I was just wondering if... 667 00:26:54,679 --> 00:26:56,477 Take a bite of your omelet. 668 00:26:56,513 --> 00:26:58,847 You're just a tiny, little thing, aren't you? 669 00:26:58,882 --> 00:27:00,247 Go on, honey. 670 00:27:00,784 --> 00:27:01,749 Eat. 671 00:27:02,319 --> 00:27:03,418 [clears throat] 672 00:27:05,215 --> 00:27:07,781 You asked me how I got in. 673 00:27:07,817 --> 00:27:08,998 Yes. 674 00:27:10,220 --> 00:27:11,459 Hmm. 675 00:27:11,754 --> 00:27:13,653 You know perfectly well that 676 00:27:13,688 --> 00:27:16,056 how I got in here is irrelevant 677 00:27:16,091 --> 00:27:18,558 because here I am. 678 00:27:18,593 --> 00:27:21,728 Why I'm here, now, that's your real concern. 679 00:27:21,763 --> 00:27:23,629 Okay, why are you here? 680 00:27:23,665 --> 00:27:24,865 You're being rude again. 681 00:27:24,900 --> 00:27:26,566 I asked you. You tell me. 682 00:27:26,601 --> 00:27:28,668 I'm really not sure. 683 00:27:28,703 --> 00:27:30,903 Heller is... coming along. 684 00:27:30,938 --> 00:27:34,363 You know, he's a bit more challenging than we expected. 685 00:27:34,388 --> 00:27:37,122 Um, he's got a temper, let me tell you, 686 00:27:37,157 --> 00:27:38,723 but I have a calming effect on him, 687 00:27:38,758 --> 00:27:40,325 which is kind of the angle I was taking, 688 00:27:40,360 --> 00:27:42,994 you know, rather than just the obvious seduction, you know. 689 00:27:43,030 --> 00:27:45,230 - He's the kind of guy that... - I changed my mind. 690 00:27:45,265 --> 00:27:46,788 Stop talking. 691 00:27:48,767 --> 00:27:49,956 Why am I here? 692 00:27:50,369 --> 00:27:51,902 [sighs] I don't... 693 00:27:51,937 --> 00:27:55,739 Does it have something to do with Max or Sally? 694 00:27:55,774 --> 00:27:57,241 I mean, everyone seems to be on edge, so... 695 00:27:57,276 --> 00:27:58,251 No, no. 696 00:27:58,939 --> 00:28:01,171 - Maddie? - Mm-hmm. 697 00:28:01,842 --> 00:28:04,803 Tell me about Patrick Campbell. 698 00:28:06,112 --> 00:28:07,532 Oh. 699 00:28:09,782 --> 00:28:12,225 He's a friend I made at the coffee shop 700 00:28:12,250 --> 00:28:13,716 across from the bank. 701 00:28:13,751 --> 00:28:14,783 Yes, I know. 702 00:28:14,819 --> 00:28:16,052 Tell me about him. 703 00:28:16,087 --> 00:28:17,186 Not much to tell. 704 00:28:17,222 --> 00:28:19,055 Nice guy. Nice family. 705 00:28:19,090 --> 00:28:20,056 - Smart. - Oh. 706 00:28:20,091 --> 00:28:21,581 You met his family? 707 00:28:21,581 --> 00:28:25,438 I... met some of them at a barbecue he had at his house. 708 00:28:25,463 --> 00:28:28,045 It was really lovely and harmless. 709 00:28:28,045 --> 00:28:29,611 Hmm. I'm glad you think so. 710 00:28:29,646 --> 00:28:31,550 The Doctor doesn't think so. 711 00:28:31,575 --> 00:28:34,681 Doesn't think it's harmless to be spending time with someone 712 00:28:34,681 --> 00:28:36,215 who's not your mark. 713 00:28:36,250 --> 00:28:38,149 The Doctor doesn't think it's harmless 714 00:28:38,184 --> 00:28:40,573 that while you're on the job, 715 00:28:41,021 --> 00:28:44,345 while he's paying you to do one thing, 716 00:28:44,345 --> 00:28:46,919 you're actually doing another. 717 00:28:47,606 --> 00:28:50,174 Doesn't seem harmless to the Doctor at all. 718 00:28:50,209 --> 00:28:51,892 Okay, I can understand how... 719 00:28:51,917 --> 00:28:53,251 Are you fucking him? 720 00:28:53,286 --> 00:28:54,029 No! 721 00:28:54,029 --> 00:28:55,160 Absolutely not. 722 00:28:55,196 --> 00:28:56,195 Not even a little. 723 00:28:56,230 --> 00:28:57,963 Not even a little? [laughs] 724 00:28:57,999 --> 00:28:59,931 [laughs] 725 00:28:59,967 --> 00:29:00,932 That's funny. 726 00:29:00,968 --> 00:29:02,201 [laughs] 727 00:29:02,201 --> 00:29:04,149 I mean, I just meant that... 728 00:29:04,174 --> 00:29:05,626 You know what I mean. I just meant... 729 00:29:05,651 --> 00:29:07,411 Does he want to fuck you? 730 00:29:08,020 --> 00:29:11,488 You know, he... he did want to get, 731 00:29:11,523 --> 00:29:14,557 uh, romantic, but I made it very clear 732 00:29:14,592 --> 00:29:16,225 that that was not going to happen. 733 00:29:16,261 --> 00:29:17,581 You want to fuck him? 734 00:29:17,581 --> 00:29:19,614 [laughs] Why... why are we even having 735 00:29:19,650 --> 00:29:21,087 this discussion? 736 00:29:21,112 --> 00:29:23,779 Handsome guy, smart, nice family... 737 00:29:23,814 --> 00:29:25,614 Seems rather fuckable to me. 738 00:29:25,649 --> 00:29:26,748 Well, I haven't 739 00:29:26,784 --> 00:29:29,184 and I'm not going to, so... 740 00:29:29,219 --> 00:29:31,271 I asked if you wanted to. 741 00:29:31,554 --> 00:29:32,753 More to the point, 742 00:29:32,789 --> 00:29:35,064 are you fucking Gary Heller? 743 00:29:35,064 --> 00:29:37,058 - Not yet, no. - Not even a little? 744 00:29:39,055 --> 00:29:40,271 Does he want to fuck you? 745 00:29:40,296 --> 00:29:41,762 He seems interested, yes. 746 00:29:41,797 --> 00:29:43,146 Well... [clicks tongue] 747 00:29:43,146 --> 00:29:46,809 I heard he got upset with you today. 748 00:29:47,649 --> 00:29:50,303 That was a work related misunderstanding. 749 00:29:50,328 --> 00:29:52,389 I... I can assure you, it... 750 00:29:52,389 --> 00:29:54,194 it's really not a big deal. 751 00:29:54,219 --> 00:29:56,619 Maddie, you're not doing your job. 752 00:29:56,654 --> 00:29:57,887 It is a big deal. 753 00:29:57,922 --> 00:29:59,022 That's not right. 754 00:29:59,057 --> 00:30:01,024 I... I think that I'm... 755 00:30:01,059 --> 00:30:02,291 Not even a question. 756 00:30:02,291 --> 00:30:05,461 The Doctor sends me when people aren't doing their jobs, 757 00:30:05,734 --> 00:30:07,097 and... 758 00:30:08,037 --> 00:30:09,836 I'm here, aren't I? 759 00:30:09,872 --> 00:30:13,116 - Yes. - So one more time. 760 00:30:14,243 --> 00:30:16,499 Why am I here? 761 00:30:18,314 --> 00:30:21,347 Because I'm not... doing my job. 762 00:30:21,383 --> 00:30:23,883 Yes. That's right. 763 00:30:23,918 --> 00:30:25,885 Because you're not doing your job. 764 00:30:25,920 --> 00:30:28,154 - So I'm here. - Okay. 765 00:30:28,189 --> 00:30:30,723 And I'm going to stay here until you do do your job. 766 00:30:30,758 --> 00:30:32,058 - Okay. - Stop saying "okay." 767 00:30:32,093 --> 00:30:33,626 It's annoying. 768 00:30:33,661 --> 00:30:35,995 You know what's great 769 00:30:36,031 --> 00:30:37,695 about the Doctor? 770 00:30:37,731 --> 00:30:39,564 He really understands 771 00:30:39,599 --> 00:30:43,135 we all have our areas of expertise. 772 00:30:43,170 --> 00:30:44,869 He's so good... 773 00:30:44,905 --> 00:30:46,871 masterful, really... [chuckles] 774 00:30:46,907 --> 00:30:49,241 at employing us to do what we do best. 775 00:30:49,276 --> 00:30:51,076 And, Maddie, 776 00:30:51,111 --> 00:30:53,745 you are really good at your job. 777 00:30:53,780 --> 00:30:56,080 (quietly) Thank you. That's nice to hear. 778 00:30:56,115 --> 00:30:59,216 I also am really good at my job. 779 00:30:59,252 --> 00:31:00,317 Yes. 780 00:31:00,353 --> 00:31:02,386 Sure you are. 781 00:31:02,422 --> 00:31:06,357 My job begins when you fail to do yours. 782 00:31:06,392 --> 00:31:07,358 Yes? 783 00:31:07,393 --> 00:31:09,360 Yes. [clears throat] 784 00:31:09,395 --> 00:31:12,228 So let me say a few things to help you. 785 00:31:12,264 --> 00:31:13,729 Everywhere you go, 786 00:31:13,765 --> 00:31:16,699 everything you do, everything you think 787 00:31:16,734 --> 00:31:19,269 should be about doing your job. 788 00:31:19,304 --> 00:31:21,371 So land Heller. Go to bed with him. 789 00:31:21,406 --> 00:31:24,240 Marry him. And disappear. 790 00:31:24,276 --> 00:31:26,776 You know the game. 791 00:31:26,811 --> 00:31:28,610 Just do your job. 792 00:31:28,645 --> 00:31:30,712 - Got it. - And Patrick Campbell? 793 00:31:30,747 --> 00:31:32,847 Not helpful to this goal. 794 00:31:32,883 --> 00:31:34,070 So... 795 00:31:34,885 --> 00:31:35,951 lose him. 796 00:31:35,986 --> 00:31:38,087 - Understood. - Start tonight. 797 00:31:38,122 --> 00:31:39,648 Yeah, I will. 798 00:31:40,224 --> 00:31:41,356 - Of course. - Good. 799 00:31:41,392 --> 00:31:42,619 [laughs] 800 00:31:42,619 --> 00:31:45,206 It's just, you don't want to see me 801 00:31:45,231 --> 00:31:46,830 do my job. 802 00:31:46,866 --> 00:31:48,799 Mm-mm. 803 00:31:48,834 --> 00:31:50,524 Let's not let it come to that. 804 00:31:52,738 --> 00:31:54,439 Go on, sweetie, 805 00:31:55,508 --> 00:31:56,887 eat. 806 00:32:02,214 --> 00:32:04,147 Ooh, smells good in here. 807 00:32:04,183 --> 00:32:07,217 Hey, can we sit up in that cabin-y section? 808 00:32:07,252 --> 00:32:09,152 - It's so... - Cabin-y? 809 00:32:09,188 --> 00:32:10,887 - Yeah. - Yeah, she's not gonna be able 810 00:32:10,922 --> 00:32:12,355 - to tell what it is. - Like Tinder or something? 811 00:32:12,391 --> 00:32:14,391 No. The app embeds a bug in the photo 812 00:32:14,426 --> 00:32:16,059 - that will attach to the email. - Right. 813 00:32:16,094 --> 00:32:18,861 When Maddie opens it, the browser automatically finds 814 00:32:18,897 --> 00:32:20,896 the IP address and the location 815 00:32:20,931 --> 00:32:22,231 of whatever device is on the email. 816 00:32:22,266 --> 00:32:23,232 So glamorous. 817 00:32:23,267 --> 00:32:24,500 You look like a... 818 00:32:24,535 --> 00:32:26,001 beautiful sea captain up here. 819 00:32:26,036 --> 00:32:28,237 Like a Viking princess or something. 820 00:32:28,272 --> 00:32:29,405 Well, thank you. 821 00:32:29,440 --> 00:32:31,340 Your waitress will be here in a moment. 822 00:32:31,375 --> 00:32:32,793 Oh, hold up. You're not our waitress? 823 00:32:32,793 --> 00:32:34,639 No, I've gotta go back to swabbing the deck 824 00:32:34,664 --> 00:32:35,629 over at the host stand. 825 00:32:35,665 --> 00:32:37,029 Argh. That sucks. 826 00:32:37,029 --> 00:32:38,328 All right, well, don't be a stranger, okay? 827 00:32:38,364 --> 00:32:39,431 Come visit. 828 00:32:41,067 --> 00:32:43,033 Does that bullshit actually work? 829 00:32:43,069 --> 00:32:45,102 That's called being nice to people, all right? 830 00:32:45,137 --> 00:32:47,237 You should try it sometime, Grumpy McPoutsAlot. 831 00:32:47,273 --> 00:32:48,939 So once we have the IP address, 832 00:32:48,974 --> 00:32:51,054 - we can always find her? - Or at least her phone. 833 00:32:51,079 --> 00:32:51,978 - Wow. - Cool. 834 00:32:52,013 --> 00:32:53,478 Yet still no progress with jet packs. 835 00:32:53,478 --> 00:32:56,446 "Thinking of you. Hey, sweetie..." 836 00:32:56,481 --> 00:32:57,913 How do you know Mrs. J calls her "sweetie"? 837 00:32:57,949 --> 00:32:58,977 It's in the other email. 838 00:32:58,977 --> 00:33:00,810 "Drove past your old school today. 839 00:33:00,846 --> 00:33:02,946 "Thought of you. Hope all is well 840 00:33:02,981 --> 00:33:05,415 so far away. Miss you. Mom." 841 00:33:05,451 --> 00:33:07,351 Now we just have to wait for her to open it. 842 00:33:07,386 --> 00:33:09,353 - All right. - Jesus, I'm starving. 843 00:33:09,388 --> 00:33:11,354 God, that lunch was a crime against humanity. 844 00:33:11,389 --> 00:33:12,921 No wonder Maddie never comes home. 845 00:33:12,957 --> 00:33:14,990 Hi. Excuse me. Hi. Can we order? Thanks. 846 00:33:15,026 --> 00:33:17,993 [tense, sparse music] 847 00:33:18,029 --> 00:33:19,862 ♪ ♪ 848 00:33:19,897 --> 00:33:22,798 [sighs] 849 00:33:22,833 --> 00:33:25,034 So I had a shitty, 850 00:33:25,069 --> 00:33:26,766 shitty day. 851 00:33:28,838 --> 00:33:30,442 How about you? How was your day? 852 00:33:30,467 --> 00:33:31,456 Oh, fine. 853 00:33:31,456 --> 00:33:33,323 You know, I clean the other house 854 00:33:33,358 --> 00:33:35,425 and then I clean yours. 855 00:33:35,460 --> 00:33:37,393 Two houses better than three. 856 00:33:37,429 --> 00:33:38,561 Drink. 857 00:33:38,863 --> 00:33:40,196 Yes. 858 00:33:43,935 --> 00:33:45,900 No, no. You've got to kill it. 859 00:33:45,936 --> 00:33:48,036 - Kill? - Kill it. Like a shot. 860 00:33:48,071 --> 00:33:49,111 One. 861 00:33:51,208 --> 00:33:52,931 There you go. That's better. 862 00:33:52,931 --> 00:33:53,957 [coughing] 863 00:33:53,957 --> 00:33:57,995 So where is this other house? 864 00:33:58,453 --> 00:34:00,129 This house you clean? 865 00:34:00,129 --> 00:34:02,892 Oh, the Markinson house. Forest Avenue. 866 00:34:02,892 --> 00:34:04,192 I don't know the Markinsons. 867 00:34:04,228 --> 00:34:05,707 But you know, I think I'd like to. 868 00:34:05,707 --> 00:34:07,292 Maybe I'll give them a call. Is that okay? 869 00:34:07,317 --> 00:34:09,584 Of course. In my Apples phone in purse. 870 00:34:09,620 --> 00:34:11,288 - I get it. - No. No, no, no. Sit. 871 00:34:12,322 --> 00:34:13,251 Later. 872 00:34:13,823 --> 00:34:15,056 We're having a drink. 873 00:34:19,995 --> 00:34:20,778 Cheers. 874 00:34:21,088 --> 00:34:22,561 Nastrovia. Whatever. 875 00:34:27,928 --> 00:34:29,127 [grunts] 876 00:34:31,332 --> 00:34:32,953 It's got to be strange 877 00:34:33,300 --> 00:34:35,833 cleaning people's houses. It's so intimate. 878 00:34:36,104 --> 00:34:38,004 Not sure I'd like it. I don't know. 879 00:34:38,039 --> 00:34:40,207 It's not so bad. It pays good... 880 00:34:40,242 --> 00:34:43,421 You know, when my mother would leave the house... 881 00:34:44,386 --> 00:34:46,472 you know, I would never go through her stuff. 882 00:34:46,497 --> 00:34:48,467 All the other neighborhood kids, they... 883 00:34:48,492 --> 00:34:50,525 They'd go through their parents' stuff. 884 00:34:50,561 --> 00:34:52,093 And now, you know what's funny? 885 00:34:52,129 --> 00:34:55,296 Every day, I deal with people's money. 886 00:34:55,622 --> 00:34:56,899 You know, it's just numbers, 887 00:34:56,899 --> 00:34:59,861 but it's like sneaking through their lives. 888 00:34:59,861 --> 00:35:01,633 I can't imagine that. 889 00:35:01,633 --> 00:35:04,425 Well, you go through strangers' houses. 890 00:35:04,450 --> 00:35:06,646 I go through their bank accounts. 891 00:35:08,521 --> 00:35:11,087 Who else gets to 892 00:35:11,122 --> 00:35:13,723 peer into the dark corners of our lives, huh? 893 00:35:13,759 --> 00:35:15,324 I don't know. 894 00:35:15,360 --> 00:35:16,526 What do you mean you don't know? 895 00:35:16,561 --> 00:35:17,927 It's not complicated. 896 00:35:17,962 --> 00:35:20,863 Who else sneaks around 897 00:35:20,863 --> 00:35:23,225 and looks at other people's stuff? 898 00:35:23,250 --> 00:35:27,685 Oh, the dentist looks in our mouths. 899 00:35:27,720 --> 00:35:29,420 Dentist, yeah. That's good. 900 00:35:29,455 --> 00:35:30,877 That's intimate. 901 00:35:31,357 --> 00:35:32,990 But you know who else 902 00:35:33,025 --> 00:35:35,243 is far more intimate? 903 00:35:36,174 --> 00:35:37,633 The doctor. 904 00:35:38,510 --> 00:35:40,755 Do you go to the doctor? 905 00:35:41,179 --> 00:35:43,579 Of course, he's important. 906 00:35:43,614 --> 00:35:45,604 Have you been to the doctor recently? 907 00:35:45,604 --> 00:35:47,635 No, not in a while. 908 00:35:48,007 --> 00:35:50,867 Do you work for the Doctor? 909 00:35:52,484 --> 00:35:56,044 No, I don't clean any doctor's house. 910 00:35:57,456 --> 00:35:59,615 Who are you? 911 00:36:00,558 --> 00:36:04,293 Oh. [laughs] 912 00:36:04,328 --> 00:36:09,197 Mr. Heller, I think maybe you are drunken now. 913 00:36:09,233 --> 00:36:11,050 I go and I... 914 00:36:11,469 --> 00:36:12,908 Stop! 915 00:36:13,404 --> 00:36:15,471 Do you work for the Doctor, 916 00:36:15,506 --> 00:36:17,472 you Polish bitch? 917 00:36:17,507 --> 00:36:18,973 No, sir. 918 00:36:19,008 --> 00:36:20,305 Bullshit. 919 00:36:20,910 --> 00:36:21,976 No. 920 00:36:22,011 --> 00:36:24,979 [tense music] 921 00:36:25,014 --> 00:36:27,081 ♪ ♪ 922 00:36:27,116 --> 00:36:28,383 - Here we go. - [gasps] 923 00:36:31,235 --> 00:36:36,138 ♪ ♪ 924 00:36:40,158 --> 00:36:41,190 [cell phone chimes] 925 00:36:41,225 --> 00:36:44,656 ♪ ♪ 926 00:36:44,927 --> 00:36:46,554 _ 927 00:36:46,755 --> 00:36:49,894 _ 928 00:36:51,735 --> 00:36:53,835 Something interesting? 929 00:36:53,870 --> 00:36:55,203 Nope. 930 00:36:55,238 --> 00:36:56,871 Good. 931 00:36:56,907 --> 00:37:00,308 [dark music] 932 00:37:00,504 --> 00:37:01,639 Okay, you ready? 933 00:37:01,639 --> 00:37:02,482 - Mm-hmm. - Ready? 934 00:37:02,482 --> 00:37:03,688 Yep. Do it. 935 00:37:04,851 --> 00:37:05,836 Ahh! [laughs] 936 00:37:05,836 --> 00:37:07,398 - I hardly felt a thing! - Yeah? 937 00:37:07,398 --> 00:37:09,874 Getting good, Mr. Bloom. Getting really good. 938 00:37:09,899 --> 00:37:10,782 Thank you very much. 939 00:37:10,818 --> 00:37:12,351 - What's up, guys - Hey, man. Watch this. 940 00:37:12,386 --> 00:37:14,125 Yeah, show me. 941 00:37:17,018 --> 00:37:18,251 - What? - Did you just stick it 942 00:37:18,287 --> 00:37:20,203 - in the hostess? - Crude! 943 00:37:20,203 --> 00:37:22,295 - So what if I did? - I don't believe it. 944 00:37:22,320 --> 00:37:23,953 Oh, come on. You saw the way she was looking at me. 945 00:37:23,988 --> 00:37:25,121 - What was I supposed to do? - What? 946 00:37:25,156 --> 00:37:26,821 Where, in the... in the bathroom? 947 00:37:26,856 --> 00:37:29,091 - How do you even know? - You just know, man. 948 00:37:29,126 --> 00:37:31,226 You just know. And no, not in the bathroom, 949 00:37:31,261 --> 00:37:33,562 sicko. They got this little closet 950 00:37:33,597 --> 00:37:35,280 - for their coats. - Disgusting! 951 00:37:35,315 --> 00:37:36,488 Oh, who asked you? 952 00:37:36,835 --> 00:37:39,412 You know, for a wannabe artist, you certainly have a lot of hang-ups. 953 00:37:39,412 --> 00:37:40,448 "Wannabe," are you kidding? 954 00:37:40,483 --> 00:37:41,582 - Guys, come on. - Yeah, what hang-ups? 955 00:37:41,582 --> 00:37:42,691 When's the last time you actually got some? 956 00:37:42,726 --> 00:37:43,463 Like I'm gonna tell you. 957 00:37:43,463 --> 00:37:45,165 Well, you're awfully interested in who I'm screwing 958 00:37:45,190 --> 00:37:46,425 and when, but you won't talk about it? 959 00:37:46,425 --> 00:37:47,891 - Can I show you the watch lift? - Tell me. Tell me. 960 00:37:47,927 --> 00:37:49,555 Cece was what, two years ago? 961 00:37:49,555 --> 00:37:51,850 - Was she the last time? - I've been laid in two years. 962 00:37:51,875 --> 00:37:53,875 - I have! - Okay. Sure, if you say so. 963 00:37:53,910 --> 00:37:55,710 You guys need anything else? 964 00:37:55,745 --> 00:37:57,012 Some dessert? 965 00:37:57,047 --> 00:37:58,814 I think just the check. Thank you. 966 00:37:58,814 --> 00:38:01,106 By the way, the service here was incredible. 967 00:38:01,131 --> 00:38:02,663 Thanks. 968 00:38:02,698 --> 00:38:04,586 Oh, my God, he's like a boner with a body. 969 00:38:04,586 --> 00:38:05,679 Now, that's funny. 970 00:38:05,679 --> 00:38:06,979 [cell phone chimes] 971 00:38:07,848 --> 00:38:09,433 Oh, my God, she opened it. 972 00:38:09,433 --> 00:38:11,032 - Is it working? - What's happening? 973 00:38:14,472 --> 00:38:15,753 Holy shit. 974 00:38:16,340 --> 00:38:18,102 Seattle. 975 00:38:18,541 --> 00:38:19,801 She's in Seattle. 976 00:38:19,801 --> 00:38:21,768 - Seattle? - You're a genius. 977 00:38:21,803 --> 00:38:23,066 Oh, my God! 978 00:38:23,305 --> 00:38:24,765 - Great job. - So... no! 979 00:38:25,107 --> 00:38:26,773 - Away. - All right. 980 00:38:26,808 --> 00:38:28,842 So let's get that phone back to Mrs. J, pronto. 981 00:38:28,877 --> 00:38:30,210 - You promised, right? - [groans] 982 00:38:30,235 --> 00:38:31,734 What's the matter with you? 983 00:38:31,734 --> 00:38:33,266 We're gonna need more money. 984 00:38:33,301 --> 00:38:34,969 - To pay for dinner? - To pay for Seattle. 985 00:38:34,969 --> 00:38:37,570 And everything we have to do there. 986 00:38:50,247 --> 00:38:51,523 Maddie? 987 00:38:52,133 --> 00:38:53,098 I'll make this right. 988 00:38:53,134 --> 00:38:54,900 - I promise. - Good. 989 00:38:54,936 --> 00:38:57,937 Because you'll be seeing me around until it's done. 990 00:38:58,330 --> 00:38:59,429 All right? 991 00:38:59,847 --> 00:39:01,261 All right. 992 00:39:12,250 --> 00:39:13,917 [bell rings] 993 00:39:15,313 --> 00:39:16,964 [clears throat] 994 00:39:18,249 --> 00:39:20,716 [breathes deeply] 995 00:39:22,653 --> 00:39:25,620 [tense music] 996 00:39:25,655 --> 00:39:32,760 ♪ ♪ 997 00:39:38,474 --> 00:39:39,774 Hello? 998 00:39:39,809 --> 00:39:44,310 ♪ ♪ 999 00:39:44,345 --> 00:39:46,646 [knocks] Mr. Heller? 1000 00:39:46,681 --> 00:39:53,787 ♪ ♪ 1001 00:40:04,698 --> 00:40:06,571 [knocking] Mr. Heller? 1002 00:40:06,596 --> 00:40:10,998 ♪ ♪ 1003 00:40:11,034 --> 00:40:12,500 [door thuds] 1004 00:40:12,536 --> 00:40:19,873 ♪ ♪ 1005 00:40:21,444 --> 00:40:24,411 [dramatic swell] 1006 00:40:24,447 --> 00:40:25,546 ♪ ♪ 1007 00:40:30,018 --> 00:40:32,286 [grunts] 1008 00:40:38,359 --> 00:40:45,465 ♪ ♪ 1009 00:40:57,377 --> 00:41:00,445 [uneven breaths] 1010 00:41:00,481 --> 00:41:03,115 [gasps] 1011 00:41:03,150 --> 00:41:06,251 [panting] 1012 00:41:10,389 --> 00:41:12,383 Get out of here. 1013 00:41:12,582 --> 00:41:13,782 [sobs] 1014 00:41:13,817 --> 00:41:20,689 ♪ ♪ 1015 00:41:20,724 --> 00:41:22,718 Get out of here. 1016 00:41:24,459 --> 00:41:27,465 ♪ ♪ 1017 00:41:27,465 --> 00:41:29,366 [breathing heavily] 68577

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.