All language subtitles for Imposters - 01x01 - My So-Called Wife.1080p.BluRay.DEFLATE.English.HI.C.edit.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,867 --> 00:00:06,402 [romantic classical music] 2 00:00:06,437 --> 00:00:09,105 [pounding at door] 3 00:00:09,594 --> 00:00:11,327 Go away. 4 00:00:11,363 --> 00:00:12,962 I'm killing myself. 5 00:00:12,998 --> 00:00:14,297 Open up! 6 00:00:14,332 --> 00:00:17,066 [pounding continues] 7 00:00:17,102 --> 00:00:19,502 FBI! Open up! 8 00:00:19,537 --> 00:00:22,505 ♪ ♪ 9 00:00:22,540 --> 00:00:25,575 ♪ At last ♪ 10 00:00:25,610 --> 00:00:27,010 [giggles] 11 00:00:27,045 --> 00:00:30,747 ♪ ♪ 12 00:00:30,782 --> 00:00:34,684 ♪ My love has come along ♪ 13 00:00:34,719 --> 00:00:38,488 ♪ ♪ 14 00:00:38,523 --> 00:00:41,924 ♪ My lonely days ♪ 15 00:00:41,960 --> 00:00:44,260 ♪ Are over ♪ 16 00:00:44,295 --> 00:00:46,963 ♪ ♪ 17 00:00:46,998 --> 00:00:50,733 ♪ And life is like a song ♪ 18 00:00:51,410 --> 00:00:53,243 [with French accent] So tell me, my sweet... 19 00:00:53,278 --> 00:00:54,269 Mm-hmm? 20 00:00:54,269 --> 00:00:57,027 My 28th day anniversary present? 21 00:00:57,052 --> 00:00:58,251 Mm-hmm? 22 00:00:58,287 --> 00:01:01,388 It symbolizes what, exactly? 23 00:01:01,423 --> 00:01:04,224 Well, um, in the Kabbalah, 24 00:01:04,259 --> 00:01:07,973 the number 28 is the symbol of the wanderer, 25 00:01:07,973 --> 00:01:11,908 who, after many years in the dating desert, 26 00:01:11,943 --> 00:01:14,878 finally stops his wandering. 27 00:01:14,913 --> 00:01:16,880 And so we give a gift associated with the foot... 28 00:01:16,915 --> 00:01:18,982 - [laughs] - Finally at rest. 29 00:01:19,017 --> 00:01:21,718 Oh, you're so full of the bullshit. 30 00:01:21,753 --> 00:01:25,435 Oh, my God, what am I going to do with you? 31 00:01:25,460 --> 00:01:27,277 Exactly what you've been doing 32 00:01:27,277 --> 00:01:29,410 until death do us part. 33 00:01:32,222 --> 00:01:33,354 I love it. 34 00:01:34,065 --> 00:01:35,044 Vraiment. 35 00:01:35,044 --> 00:01:37,320 I just remembered I have another surprise. 36 00:01:37,414 --> 00:01:39,147 It arrived at the office today. 37 00:01:39,182 --> 00:01:40,602 Aw. 38 00:01:41,084 --> 00:01:41,922 Okay. 39 00:01:42,319 --> 00:01:44,773 There you go. Okay. 40 00:01:44,773 --> 00:01:48,074 May Adonai bless your lives together, 41 00:01:48,110 --> 00:01:49,219 your yichud. 42 00:01:49,467 --> 00:01:50,833 And by the power invested in me 43 00:01:50,868 --> 00:01:52,234 by the State of Indiana... 44 00:01:52,761 --> 00:01:54,294 We look happy. 45 00:01:54,482 --> 00:01:56,635 I now pronounce you husband and wife... 46 00:01:56,635 --> 00:01:58,234 You looked so beautiful. 47 00:01:58,270 --> 00:02:00,055 - Till death do you part. - Thank you. 48 00:02:00,055 --> 00:02:01,621 Mazel tov! 49 00:02:01,656 --> 00:02:05,859 ♪ Dream a little dream of me ♪ 50 00:02:05,894 --> 00:02:07,704 Wow, you make me look like a good dancer. 51 00:02:07,704 --> 00:02:08,770 No, you are a good dancer. 52 00:02:08,805 --> 00:02:09,612 Yeah, come on. 53 00:02:09,612 --> 00:02:11,941 Wow. Oh, no. 54 00:02:11,966 --> 00:02:14,400 [both laugh] 55 00:02:14,435 --> 00:02:15,801 Oh, my God! 56 00:02:16,195 --> 00:02:17,862 I can't believe how drink 57 00:02:17,897 --> 00:02:18,456 your brother was. 58 00:02:18,456 --> 00:02:19,672 Drunk. Not drink. 59 00:02:19,697 --> 00:02:20,863 Oh, my God. 60 00:02:20,898 --> 00:02:22,197 - And your father... - Yeah. 61 00:02:22,233 --> 00:02:23,465 Looks jealous, huh? 62 00:02:23,500 --> 00:02:25,133 [gasps] Busted. 63 00:02:25,169 --> 00:02:26,802 [both laugh] 64 00:02:26,837 --> 00:02:29,376 Mr. Ellis has skills. 65 00:02:30,133 --> 00:02:32,333 Oh, my God, I got your Aunt Katherine to smile. 66 00:02:32,369 --> 00:02:35,293 Oh, you made her laugh. [laughs] 67 00:02:35,572 --> 00:02:37,805 Ah, Mr. Ellis is checking her out. 68 00:02:37,841 --> 00:02:40,475 Hey, you know what? We should set those two up. 69 00:02:40,510 --> 00:02:42,043 What? I'm serious. 70 00:02:42,078 --> 00:02:43,678 Okay. 71 00:02:43,713 --> 00:02:45,513 ♪ ♪ 72 00:02:45,548 --> 00:02:47,448 What are you doing? I can't see. 73 00:02:47,484 --> 00:02:48,950 You don't need to see. 74 00:02:49,219 --> 00:02:50,985 ♪ ♪ 75 00:02:51,020 --> 00:02:54,956 ♪ If you look in my eyes and say ♪ 76 00:02:54,991 --> 00:02:58,559 ♪ You knew it all along ♪ 77 00:02:58,595 --> 00:03:00,995 ♪ You knew it ♪ 78 00:03:01,030 --> 00:03:06,033 ♪ All along ♪ 79 00:03:06,069 --> 00:03:09,170 ♪ ♪ 80 00:03:09,205 --> 00:03:12,173 [siren wailing] 81 00:03:21,151 --> 00:03:22,784 [sniffling] 82 00:03:22,819 --> 00:03:24,218 Hey, what's the matter? 83 00:03:24,254 --> 00:03:25,653 [tearfully] It happened so quick. 84 00:03:25,688 --> 00:03:27,194 - He was... - It's Mr. Ellis. 85 00:03:27,219 --> 00:03:29,105 Oh! Oh! 86 00:03:29,259 --> 00:03:32,460 Unit Zero, we've got a 10-87 en route with package. 87 00:03:32,495 --> 00:03:33,494 Be there in 15. 88 00:03:34,858 --> 00:03:36,630 Shit, man, you're way late. Did you talk to Dad? 89 00:03:36,655 --> 00:03:38,790 - What happened to Mr. Ellis? - He collapsed in the kitchen. 90 00:03:38,790 --> 00:03:40,742 - Almond milk everywhere. - Jesus, is he gonna make it? 91 00:03:40,742 --> 00:03:41,941 Touch and go. 92 00:03:41,976 --> 00:03:43,209 Hey, we get old. We die. 93 00:03:43,244 --> 00:03:44,782 Listen, I asked Gaby to grab 94 00:03:44,807 --> 00:03:46,058 the accounting department roster. 95 00:03:46,058 --> 00:03:47,227 Come on; I don't have much time. 96 00:03:47,227 --> 00:03:49,277 If Mr. Ellis croaks, I'd rather hire within 97 00:03:49,302 --> 00:03:50,768 than pay some headhunter. 98 00:03:50,803 --> 00:03:53,404 Do not give me your sensitive face, Ezra. 99 00:03:53,439 --> 00:03:55,074 Come on. You're running HR now. 100 00:03:55,099 --> 00:03:55,907 Deal with it, huh? 101 00:03:55,907 --> 00:03:57,328 Gaby, get over here! 102 00:03:57,328 --> 00:04:00,648 So tell me, what's today's anniversary gift? 103 00:04:00,673 --> 00:04:02,670 Scented candles? Fondue set? 104 00:04:02,695 --> 00:04:04,295 His-and-her vibrators, buddy? 105 00:04:04,330 --> 00:04:05,629 - Hey. - All right. 106 00:04:05,665 --> 00:04:07,292 I'm outie. Pebble Beach is calling my name. 107 00:04:07,292 --> 00:04:08,809 Ezra, text me on Mr. Ellis. 108 00:04:08,809 --> 00:04:10,858 Gaby, do not seduce my brother. 109 00:04:10,883 --> 00:04:13,884 He's married and already punching way above his weight. 110 00:04:13,919 --> 00:04:15,777 Okay, bye. 111 00:04:16,296 --> 00:04:18,629 Poor Mr. Ellis. He's such a nice guy. 112 00:04:18,665 --> 00:04:20,031 I know. He's a total charmer. 113 00:04:20,066 --> 00:04:21,699 Do you know if he's married or has kids or... 114 00:04:21,734 --> 00:04:23,810 - I don't know. - Wow. 115 00:04:23,810 --> 00:04:25,643 So how did the anklet go over? 116 00:04:25,678 --> 00:04:26,711 Wouldn't you like to know? 117 00:04:26,746 --> 00:04:28,379 Oh, wow. [laughs] 118 00:04:28,414 --> 00:04:29,680 Okay, I guess it went well, then. 119 00:04:29,716 --> 00:04:32,389 Um, well, the ownership paperwork came through, 120 00:04:32,414 --> 00:04:34,980 so you're all set for present number 29. 121 00:04:34,980 --> 00:04:37,027 Just come by my desk whenever you want them. 122 00:04:37,052 --> 00:04:38,484 Perfect. Thanks, Gaby. 123 00:04:38,520 --> 00:04:39,737 You know I'd be lost without you. 124 00:04:39,737 --> 00:04:41,570 - You're welcome. - Ezra! 125 00:04:41,839 --> 00:04:45,240 Stop flirting, and get your skinny ass in my office now. 126 00:04:45,276 --> 00:04:47,942 Arthur, could you turn off your intercom, please, 127 00:04:47,967 --> 00:04:49,257 and talk like a human? 128 00:04:49,257 --> 00:04:51,702 We've had enough drama around here for one morning. 129 00:04:51,727 --> 00:04:53,127 Good morning, Mom. 130 00:04:53,162 --> 00:04:55,308 Good morning, beautiful boy. 131 00:04:55,333 --> 00:04:56,765 [phone chimes] 132 00:04:59,084 --> 00:05:00,819 - _ - Oh, no. 133 00:05:00,819 --> 00:05:04,626 63 years old, drops dead making a latte. 134 00:05:04,626 --> 00:05:06,493 Shit! 135 00:05:07,005 --> 00:05:10,039 When I go, I hope it's laying on top of your mother. 136 00:05:10,075 --> 00:05:12,026 - Jesus, Dad. - Jesus, Arthur. 137 00:05:12,026 --> 00:05:14,827 Whatever. I'm not going out making a fricking latte. 138 00:05:14,862 --> 00:05:16,595 I'm sure you'll have a very masculine death. 139 00:05:16,631 --> 00:05:17,763 Don't you patronize me. 140 00:05:17,799 --> 00:05:19,832 I can still kick your ass. 141 00:05:20,171 --> 00:05:21,437 You want to wrestle? 142 00:05:21,473 --> 00:05:22,945 Not particularly. 143 00:05:22,945 --> 00:05:23,977 [sighs] 144 00:05:24,339 --> 00:05:26,065 Did you hire a new head of accounting? 145 00:05:26,090 --> 00:05:28,057 I found out he died two minutes ago. 146 00:05:28,092 --> 00:05:31,060 That's why I had Josh tell you to have it lined up. 147 00:05:31,095 --> 00:05:32,461 It's called thinking ahead. 148 00:05:32,496 --> 00:05:33,767 I'll take care of it. 149 00:05:34,465 --> 00:05:35,998 [sighs] 150 00:05:37,797 --> 00:05:40,563 You and Ava seem pretty happy. 151 00:05:41,376 --> 00:05:42,942 Don't screw it up. 152 00:05:42,978 --> 00:05:44,502 Doing my best. 153 00:05:45,213 --> 00:05:47,313 Hope your wife likes surprises. 154 00:05:47,349 --> 00:05:50,564 My mom's boyfriend got her a ferret for her last birthday. 155 00:05:50,589 --> 00:05:52,167 That was a shitshow, man. 156 00:05:52,167 --> 00:05:53,567 Ava's gonna love this girl. 157 00:05:53,602 --> 00:05:56,645 Ah, it says your card's no good. 158 00:05:56,670 --> 00:05:57,636 Really? 159 00:05:57,671 --> 00:05:58,482 "Declined." 160 00:05:58,482 --> 00:05:59,581 Okay. 161 00:05:59,616 --> 00:06:01,216 Here. Try this one. 162 00:06:02,386 --> 00:06:04,185 Here you go. 163 00:06:06,189 --> 00:06:08,657 Yeah, it says this one's no good either. 164 00:06:08,692 --> 00:06:10,258 I... that's not possible. 165 00:06:10,294 --> 00:06:11,726 Come back tomorrow, I guess? 166 00:06:11,762 --> 00:06:13,094 No, we... we have to make this work. 167 00:06:13,130 --> 00:06:14,696 - I'm... - I'm closing in ten minutes. 168 00:06:14,731 --> 00:06:17,265 - Sorry. - It's our 29th day wedding anniversary. 169 00:06:17,606 --> 00:06:19,505 I don't think that's a thing, man. 170 00:06:19,761 --> 00:06:20,623 I didn't take 171 00:06:20,623 --> 00:06:23,931 $30,000 of cash out on my credit card, okay? 172 00:06:23,956 --> 00:06:26,123 I mean, if I had, I wouldn't need to use my card right now. 173 00:06:26,159 --> 00:06:27,491 Hey, I'm closing in five. 174 00:06:27,527 --> 00:06:28,826 You know what? Never mind. 175 00:06:28,861 --> 00:06:30,928 [dogs barking] 176 00:06:30,963 --> 00:06:33,005 Uh, is there an ATM around here? 177 00:06:33,030 --> 00:06:35,289 End of the block, next to the Fashion Gal. 178 00:06:35,289 --> 00:06:36,822 Could you just hold on for five minutes? 179 00:06:36,858 --> 00:06:37,823 I'll be... I'll be right back. 180 00:06:37,859 --> 00:06:39,892 - I guess. - Thanks. 181 00:06:39,927 --> 00:06:41,627 Be back for you in a minute, all right? 182 00:06:41,662 --> 00:06:42,728 [dog barks] 183 00:06:42,763 --> 00:06:43,996 God! 184 00:06:50,539 --> 00:06:52,239 _ 185 00:06:52,797 --> 00:06:54,363 What the fu... 186 00:06:56,510 --> 00:06:58,077 Call Ava. 187 00:06:58,112 --> 00:06:59,078 [phone line rings] 188 00:06:59,113 --> 00:07:00,646 [tone plays] 189 00:07:00,681 --> 00:07:02,781 We're sorry; you have reached a number 190 00:07:02,817 --> 00:07:05,651 that has been disconnected or is no longer in service. 191 00:07:07,455 --> 00:07:09,521 Slow down! 192 00:07:16,397 --> 00:07:17,496 Ava? 193 00:07:19,075 --> 00:07:20,466 Ava, honey? 194 00:07:23,173 --> 00:07:24,622 Ava. 195 00:07:43,293 --> 00:07:45,778 911. Please state the nature of your emergency. 196 00:07:45,778 --> 00:07:47,629 Yeah, I... I think we've been robbed. 197 00:07:47,654 --> 00:07:49,661 My wife's car is here, but she's... 198 00:07:49,661 --> 00:07:52,532 I'm worried she's been kidnapped or... 199 00:07:52,532 --> 00:07:53,965 Are you in danger? 200 00:07:54,000 --> 00:07:56,033 Are you safe? 201 00:07:56,069 --> 00:07:57,168 Hello? Sir? 202 00:08:14,853 --> 00:08:16,330 Hi, Ez. 203 00:08:17,023 --> 00:08:19,155 You must be very confused. 204 00:08:19,926 --> 00:08:23,472 The credit cards, the checking account, 205 00:08:23,654 --> 00:08:24,853 the cash. 206 00:08:25,228 --> 00:08:26,594 It's a shock. 207 00:08:26,630 --> 00:08:29,069 There is no easy way to say it, 208 00:08:29,069 --> 00:08:30,494 but here it is. 209 00:08:30,871 --> 00:08:33,248 You will never see me again. 210 00:08:34,074 --> 00:08:35,373 The sooner you accept it, 211 00:08:35,409 --> 00:08:37,642 the better it is for everyone. 212 00:08:38,161 --> 00:08:41,096 Ezra, you will ask yourself many questions 213 00:08:41,131 --> 00:08:42,580 in the days ahead. 214 00:08:42,580 --> 00:08:46,268 You will replay every moment we shared together, 215 00:08:46,499 --> 00:08:50,234 think about every person we met along the way. 216 00:08:50,849 --> 00:08:52,280 You will begin to doubt 217 00:08:52,280 --> 00:08:55,194 everyone and everything you know. 218 00:08:55,717 --> 00:08:58,436 You will even begin to doubt yourself. 219 00:08:59,506 --> 00:09:01,638 It's only normal. 220 00:09:02,242 --> 00:09:05,150 What will you tell your friends and family? 221 00:09:05,645 --> 00:09:08,212 All anyone needs to know is this: 222 00:09:08,248 --> 00:09:11,819 we rushed into marriage hardly knowing each other. 223 00:09:11,844 --> 00:09:12,422 No. 224 00:09:12,422 --> 00:09:15,177 Cultural differences, language barriers. 225 00:09:15,202 --> 00:09:18,236 And people will accept this. 226 00:09:18,271 --> 00:09:22,941 But you will still want to find me, 227 00:09:22,976 --> 00:09:24,683 to punish me. 228 00:09:25,352 --> 00:09:28,353 Ezra, I want you to stand up now 229 00:09:28,389 --> 00:09:30,722 and go and open the freezer door. 230 00:09:30,758 --> 00:09:34,086 Now, listen to me very carefully. 231 00:09:34,528 --> 00:09:37,930 If you ever go to the police and try to find me, 232 00:09:37,965 --> 00:09:39,302 know this: 233 00:09:39,406 --> 00:09:41,606 one, you will fail. 234 00:09:42,216 --> 00:09:44,421 You will never find me. 235 00:09:44,942 --> 00:09:49,845 Two, everyone in your family, everyone in the world 236 00:09:49,881 --> 00:09:53,047 will know what's inside that folder. 237 00:09:53,251 --> 00:09:55,651 Don't put yourself through that. 238 00:09:55,686 --> 00:09:58,421 Don't put your lovely mother through it. 239 00:09:58,456 --> 00:10:01,257 Just leave it be. 240 00:10:01,292 --> 00:10:04,293 Okay, this is the hardest part, 241 00:10:04,328 --> 00:10:06,301 saying good-bye. 242 00:10:07,131 --> 00:10:10,466 Ezra, you must move on with your life. 243 00:10:10,501 --> 00:10:13,349 [sighs] You are a good man 244 00:10:13,529 --> 00:10:15,129 with a great heart. 245 00:10:15,164 --> 00:10:16,468 If you weren't, 246 00:10:16,468 --> 00:10:19,469 this probably wouldn't have happened to you. 247 00:10:19,504 --> 00:10:22,105 And you will find love again. 248 00:10:22,737 --> 00:10:24,767 I know it. 249 00:10:25,340 --> 00:10:26,810 [sighs] 250 00:10:27,019 --> 00:10:28,952 Good-bye, Ezra Bloom. 251 00:10:28,987 --> 00:10:30,687 Salut. 252 00:10:30,722 --> 00:10:33,983 I wish you luck. 253 00:10:34,359 --> 00:10:36,936 I wish you happiness. 254 00:10:38,030 --> 00:10:39,562 Au revoir. 255 00:10:40,265 --> 00:10:43,200 [gentle music] 256 00:10:43,235 --> 00:10:50,173 ♪ ♪ 257 00:10:55,914 --> 00:10:58,148 Call Aunt Katherine. 258 00:10:58,183 --> 00:11:04,054 ♪ ♪ 259 00:11:04,089 --> 00:11:05,689 [line trills] 260 00:11:05,732 --> 00:11:07,191 [tone plays] 261 00:11:07,621 --> 00:11:09,687 We're sorry; you have reached a number 262 00:11:09,687 --> 00:11:12,654 that has been disconnected or is no longer in service. 263 00:11:12,690 --> 00:11:15,557 [screaming] 264 00:11:15,592 --> 00:11:22,497 ♪ ♪ 265 00:11:36,401 --> 00:11:38,926 [with American accent] I'm booked on the 1:00 flight to Chicago. 266 00:11:38,926 --> 00:11:40,392 Sure. Name and photo ID, please. 267 00:11:40,427 --> 00:11:43,916 Maddie Jonson. No "h" in "Jonson." 268 00:11:44,093 --> 00:11:46,426 Are you a Madeline or a Madison? 269 00:11:46,759 --> 00:11:48,195 Just Maddie. 270 00:11:51,787 --> 00:11:52,899 Thank you. 271 00:11:52,935 --> 00:12:00,006 ♪♪ 272 00:12:00,042 --> 00:12:01,641 Whoa. Good lookin' lady. 273 00:12:01,677 --> 00:12:02,642 Yeah. 274 00:12:02,678 --> 00:12:03,910 Sure like to go where she's goin'. 275 00:12:03,946 --> 00:12:05,297 I'll say. 276 00:12:05,297 --> 00:12:07,431 Careful. Those are expensive. 277 00:12:07,456 --> 00:12:09,890 ♪ I know I'm not strong enough ♪ 278 00:12:09,926 --> 00:12:12,259 ♪ To walk away on my own ♪ 279 00:12:12,295 --> 00:12:14,328 ♪ Set me free ♪ 280 00:12:14,363 --> 00:12:16,497 ♪ If you feel any love at all ♪ 281 00:12:16,532 --> 00:12:21,135 ♪ Then baby let go of me ♪ 282 00:12:21,170 --> 00:12:24,538 ♪ Let me go go go ♪ 283 00:12:24,573 --> 00:12:25,911 Hi, there. 284 00:12:26,776 --> 00:12:28,943 Hey, do you mind if I sit down? 285 00:12:31,981 --> 00:12:33,439 So where are we headed today? 286 00:12:33,464 --> 00:12:35,522 Into the world on a big jet plane. 287 00:12:35,522 --> 00:12:36,554 All right. 288 00:12:37,295 --> 00:12:38,893 Excuse me; can I get a beer 289 00:12:38,893 --> 00:12:40,350 and another whatever she's got there? 290 00:12:40,350 --> 00:12:42,221 I haven't decided if I'm having another yet. 291 00:12:42,246 --> 00:12:43,128 Humor me. 292 00:12:45,900 --> 00:12:47,559 Are you humorous? 293 00:12:47,669 --> 00:12:49,368 Actually, yeah, I am. 294 00:12:49,404 --> 00:12:51,103 People find me humorous. 295 00:12:51,139 --> 00:12:53,906 I'm actually meeting a bunch of old college buddies 296 00:12:54,216 --> 00:12:55,175 in Pebble Beach. 297 00:12:55,175 --> 00:12:56,207 I could use some female attention 298 00:12:56,242 --> 00:12:57,383 before the bro-fest. 299 00:12:57,383 --> 00:12:59,183 How did I get to be the lucky girl? 300 00:12:59,218 --> 00:13:00,818 Come on; you know you're gorgeous. 301 00:13:00,853 --> 00:13:02,632 A woman likes to be told. 302 00:13:02,855 --> 00:13:04,455 You're gorgeous. 303 00:13:04,830 --> 00:13:05,954 Thank you. 304 00:13:06,565 --> 00:13:09,010 But seriously, you're gorgeous. 305 00:13:12,681 --> 00:13:14,098 Okay, this is weird. 306 00:13:14,927 --> 00:13:16,334 You look like someone I know. 307 00:13:16,369 --> 00:13:18,359 Oh, boy, here we go. 308 00:13:18,384 --> 00:13:19,998 No, no, I mean, it's... 309 00:13:20,352 --> 00:13:23,227 I got to say, it's absolutely crazy, but... 310 00:13:23,522 --> 00:13:24,921 And you can not be more different, 311 00:13:24,921 --> 00:13:26,848 but you really look like my sister-in-law, 312 00:13:26,848 --> 00:13:27,980 my brother's wife. 313 00:13:28,484 --> 00:13:30,183 Right, so you're saying 314 00:13:30,219 --> 00:13:32,386 you'd like to have sex with your brother's wife? 315 00:13:32,421 --> 00:13:34,721 Uh, whoa, nope. I never said I wanted... 316 00:13:34,757 --> 00:13:35,889 So you don't want to have sex with me? 317 00:13:35,924 --> 00:13:37,293 I never said that either. 318 00:13:37,293 --> 00:13:39,126 You're not really saying much at all, are you? 319 00:13:39,162 --> 00:13:40,454 Mm-mm. 320 00:13:42,011 --> 00:13:43,464 Want me to help you? 321 00:13:43,464 --> 00:13:44,796 Please. 322 00:13:46,967 --> 00:13:48,400 Okay. 323 00:13:49,403 --> 00:13:51,370 Come here. 324 00:13:52,706 --> 00:13:54,394 Say this to me: 325 00:13:55,309 --> 00:14:00,175 "We are just two strangers in a bar." 326 00:14:01,641 --> 00:14:04,689 We are just two strangers in a bar. 327 00:14:05,104 --> 00:14:07,037 "We're never gonna see each other again." 328 00:14:07,037 --> 00:14:08,870 We are never gonna see each other again. 329 00:14:08,905 --> 00:14:13,513 "You know, I've always wanted to take a woman 330 00:14:13,538 --> 00:14:15,524 to an airport hotel." 331 00:14:15,524 --> 00:14:18,742 You know, I've always wanted to take a woman 332 00:14:18,767 --> 00:14:20,167 to an airport hotel. 333 00:14:20,202 --> 00:14:21,694 "I've always wanted to have sex 334 00:14:21,694 --> 00:14:23,060 with my brother's wife." 335 00:14:24,264 --> 00:14:26,605 - Uh... - Say it. 336 00:14:27,483 --> 00:14:29,023 I've always wanted to have sex 337 00:14:29,023 --> 00:14:30,287 with my brother's wife. 338 00:14:31,859 --> 00:14:33,759 "And I want you." 339 00:14:37,231 --> 00:14:39,197 "Let's go across the street right now." 340 00:14:40,200 --> 00:14:41,767 I want you. 341 00:14:41,802 --> 00:14:44,569 Let's go across the street right now. 342 00:14:49,209 --> 00:14:50,876 Can't. 343 00:14:50,911 --> 00:14:51,910 Sorry. 344 00:14:51,945 --> 00:14:53,311 What? 345 00:14:53,347 --> 00:14:55,410 Yeah, I got to jet, as they say. 346 00:14:55,435 --> 00:14:58,501 But really nice meeting you, uh... 347 00:14:58,501 --> 00:15:00,201 Jo... Josh. My name's Josh. 348 00:15:00,236 --> 00:15:01,569 - Bye, Josh. - Wait. 349 00:15:01,604 --> 00:15:02,703 I... I didn't get your name. 350 00:15:02,739 --> 00:15:05,106 No, you didn't. 351 00:15:06,075 --> 00:15:08,175 Holy shit. 352 00:15:08,211 --> 00:15:09,176 Hey, wait! 353 00:15:09,212 --> 00:15:10,479 Oh! 354 00:15:10,780 --> 00:15:13,714 [upbeat music] 355 00:15:13,750 --> 00:15:15,850 ♪ ♪ 356 00:15:15,885 --> 00:15:17,652 Ava! 357 00:15:19,522 --> 00:15:21,222 Hey, Ava! 358 00:15:21,257 --> 00:15:22,623 ♪ ♪ 359 00:15:23,221 --> 00:15:24,420 Hey! 360 00:15:24,861 --> 00:15:26,727 Excuse me. 361 00:15:27,309 --> 00:15:29,709 You... Ava! Ava! 362 00:15:29,734 --> 00:15:31,768 ♪ ♪ 363 00:15:31,803 --> 00:15:33,269 Oh! Ow! 364 00:15:33,305 --> 00:15:35,905 Ah! What are you doing? 365 00:15:35,941 --> 00:15:38,354 Ava! Ava! 366 00:15:39,211 --> 00:15:40,910 Get off of me, man! 367 00:15:40,946 --> 00:15:42,529 Ah! Oh! 368 00:15:42,914 --> 00:15:45,515 Oh! Oh! 369 00:15:45,550 --> 00:15:47,050 Ow! 370 00:15:47,085 --> 00:15:49,652 Can somebody help us, please? 371 00:15:49,688 --> 00:15:51,121 Ah! 372 00:15:51,156 --> 00:15:52,255 Ow! 373 00:16:01,403 --> 00:16:02,503 Miss, excuse me. 374 00:16:02,538 --> 00:16:03,604 Could you just, uh... 375 00:16:03,639 --> 00:16:04,881 Yeah, of course. 376 00:16:10,227 --> 00:16:11,111 Thank you very much. 377 00:16:11,147 --> 00:16:12,490 You're welcome. 378 00:16:14,041 --> 00:16:16,609 Might want to fix your makeup there, sweetheart. 379 00:16:18,679 --> 00:16:20,756 God damn it. 380 00:16:21,156 --> 00:16:24,147 Looking pretty good for a dead man, Mr. Ellis. 381 00:16:24,147 --> 00:16:25,546 Hardy-har-har. 382 00:16:25,582 --> 00:16:27,648 Thanks for the save back there. 383 00:16:27,684 --> 00:16:28,524 Yeah. 384 00:16:29,118 --> 00:16:31,345 What the hell were you doing with Josh Bloom? 385 00:16:31,345 --> 00:16:32,845 Improvising. 386 00:16:32,880 --> 00:16:35,281 Why the hell didn't you know he was traveling today? 387 00:16:35,316 --> 00:16:36,475 Don't change the subject. 388 00:16:36,500 --> 00:16:37,739 You have to take it 389 00:16:37,739 --> 00:16:39,993 as close to the flame as possible, don't you? 390 00:16:40,080 --> 00:16:42,180 And with you, that is always too goddamn close. 391 00:16:42,216 --> 00:16:44,684 Really? Did you have to break his nose? 392 00:16:45,119 --> 00:16:46,825 Yeah, well... 393 00:16:47,755 --> 00:16:50,021 I always hated that little shit. 394 00:16:52,392 --> 00:16:53,326 So... 395 00:16:53,994 --> 00:16:55,527 how much did we get? 396 00:16:57,998 --> 00:17:00,966 [laidback music] 397 00:17:01,001 --> 00:17:07,939 ♪ ♪ 398 00:17:11,619 --> 00:17:13,485 Do you understand that this is a criminal act? 399 00:17:13,521 --> 00:17:14,547 Yeah, I do understand. 400 00:17:14,547 --> 00:17:17,301 You understand a criminal has been involved in our lives 401 00:17:17,326 --> 00:17:18,692 for the last year and a half? 402 00:17:18,728 --> 00:17:20,694 - I understand. - Just get his ass in here. 403 00:17:20,730 --> 00:17:22,341 Get in here. 404 00:17:26,792 --> 00:17:28,259 How you doing, kiddo? 405 00:17:29,675 --> 00:17:30,952 Oh, sweetie. 406 00:17:30,952 --> 00:17:33,452 I am so, so sorry. 407 00:17:34,036 --> 00:17:35,592 What happened? 408 00:17:35,592 --> 00:17:37,139 Did you two have a fight? 409 00:17:37,164 --> 00:17:37,955 No. 410 00:17:37,955 --> 00:17:39,713 Well, what? She just left? 411 00:17:39,738 --> 00:17:41,661 She didn't say anything? 412 00:17:42,369 --> 00:17:44,810 Just something about cultural differences. 413 00:17:45,261 --> 00:17:47,261 I really liked her, Ez. 414 00:17:47,297 --> 00:17:49,731 And you know me; that's saying a lot. 415 00:17:49,969 --> 00:17:53,542 But I did always feel there was something about her... 416 00:17:53,542 --> 00:17:55,879 Unspoken, unknowable, I don't know what. 417 00:17:55,904 --> 00:17:58,013 I really don't want to talk about it, Mom. 418 00:17:59,005 --> 00:18:01,973 Hearts break, Ez. 419 00:18:02,367 --> 00:18:05,402 And then they eventually heal. 420 00:18:05,437 --> 00:18:06,786 Trust me on that. 421 00:18:06,786 --> 00:18:08,811 Ezra, get your ass in here now! 422 00:18:08,836 --> 00:18:11,941 God damn it, Arthur, take it down a notch! 423 00:18:12,907 --> 00:18:14,840 Do you want me to go in there with you? 424 00:18:14,876 --> 00:18:16,291 No, thanks, Mom. 425 00:18:16,644 --> 00:18:17,682 I'll be fine. 426 00:18:17,682 --> 00:18:19,476 She took all your cash. 427 00:18:19,565 --> 00:18:21,966 She took cash maximums on all your credit cards, 428 00:18:22,001 --> 00:18:23,601 including the company card. 429 00:18:23,636 --> 00:18:24,429 Yep. 430 00:18:24,429 --> 00:18:26,584 I talked to Ellie Singer at National Mutual. 431 00:18:26,609 --> 00:18:28,803 Do you know she took out a second mortgage on your house? 432 00:18:28,828 --> 00:18:30,728 850 grand? Do you know that? 433 00:18:30,763 --> 00:18:31,422 Yep. 434 00:18:31,422 --> 00:18:33,020 She even cashed the bar mitzvah bonds 435 00:18:33,045 --> 00:18:34,440 Bubbie and Zadie gave you. 436 00:18:34,512 --> 00:18:36,078 All 78 bucks? 437 00:18:36,103 --> 00:18:38,269 [yelling] Is that the point? 438 00:18:43,406 --> 00:18:44,543 Is it? 439 00:18:44,578 --> 00:18:45,544 Nope. 440 00:18:45,579 --> 00:18:46,812 I swear to God, Ezra, 441 00:18:46,847 --> 00:18:47,980 say something besides "yep" or "nope," 442 00:18:48,015 --> 00:18:49,081 or so help me... 443 00:18:49,116 --> 00:18:50,182 What happened to your face? 444 00:18:50,217 --> 00:18:51,817 Tell him. 445 00:18:53,559 --> 00:18:56,291 I saw Ava at the airport, 446 00:18:56,291 --> 00:18:57,524 dressed as somebody else. 447 00:18:57,559 --> 00:18:58,674 Did you talk to her? 448 00:18:59,049 --> 00:19:00,066 No. 449 00:19:00,417 --> 00:19:01,816 I was following her, 450 00:19:01,852 --> 00:19:03,270 but then she got lost in the crowd. 451 00:19:03,270 --> 00:19:04,249 Good job, Nancy Drew. 452 00:19:04,249 --> 00:19:05,020 Yeah, well, you know what? 453 00:19:05,020 --> 00:19:06,609 The truth is, I was attacked. 454 00:19:06,634 --> 00:19:07,699 - She attacked you? - No! 455 00:19:07,735 --> 00:19:09,234 This old man came out... 456 00:19:09,270 --> 00:19:10,335 Oh, you were attacked by an old man. 457 00:19:10,371 --> 00:19:11,570 Shut up, both of you. 458 00:19:11,605 --> 00:19:12,388 Here's what we're gonna do. 459 00:19:12,388 --> 00:19:13,542 We're gonna find her, 460 00:19:13,542 --> 00:19:14,990 we're gonna get your money back, 461 00:19:15,015 --> 00:19:17,082 and we're gonna crucify that French bitch. 462 00:19:17,117 --> 00:19:18,083 She's Belgian! 463 00:19:18,118 --> 00:19:19,252 I don't give a fu... 464 00:19:19,252 --> 00:19:20,452 Here's what we're actually gonna do: 465 00:19:20,919 --> 00:19:22,046 nothing. 466 00:19:23,811 --> 00:19:25,344 We're not gonna do a goddamn thing 467 00:19:25,379 --> 00:19:27,313 except let her go. 468 00:19:27,348 --> 00:19:29,315 - You're delusional if... - What are you talking about? 469 00:19:29,350 --> 00:19:30,716 You think that that's... 470 00:19:40,294 --> 00:19:41,293 Dad, what is that? 471 00:19:41,329 --> 00:19:43,028 Josh, leave us alone, please. 472 00:19:43,064 --> 00:19:45,030 - Dad, I don't... - Get out. 473 00:19:47,568 --> 00:19:49,969 [scoffs] All right, fine. 474 00:19:58,081 --> 00:19:59,614 Where'd you get this? 475 00:19:59,649 --> 00:20:01,783 Ava left it in the freezer. 476 00:20:04,154 --> 00:20:05,746 Oh, God. 477 00:20:08,136 --> 00:20:09,684 We're gonna find her. 478 00:20:10,153 --> 00:20:12,287 - Nobody has to know. - Know what? 479 00:20:12,322 --> 00:20:14,582 That you've been cheating on Mom for 20 years 480 00:20:14,582 --> 00:20:16,716 with a woman named... What is it? Chanterelle? 481 00:20:17,020 --> 00:20:18,367 I mean, what it that, a mushroom? 482 00:20:18,392 --> 00:20:19,925 Don't you talk to me like that. 483 00:20:19,960 --> 00:20:21,426 Or that you stole the patent 484 00:20:21,461 --> 00:20:23,495 for the Bloom heel from Uncle Joe? 485 00:20:23,530 --> 00:20:25,363 Which part does nobody have to know? 486 00:20:25,399 --> 00:20:27,846 Because according to Ava, if we try and find her, 487 00:20:27,871 --> 00:20:29,173 all of it comes out. 488 00:20:29,173 --> 00:20:31,003 You know, if she thinks she can intimidate me 489 00:20:31,028 --> 00:20:32,607 with this bullshit letter, try. 490 00:20:32,607 --> 00:20:33,606 Bring it on! 491 00:20:33,641 --> 00:20:34,974 Really? 492 00:20:35,009 --> 00:20:36,954 Okay, let's do that. 493 00:20:38,679 --> 00:20:40,646 Hey, Mom, can I come talk to you for a second? 494 00:20:40,681 --> 00:20:42,114 Of course, sweetheart. 495 00:20:42,149 --> 00:20:43,616 Please don't. 496 00:20:44,293 --> 00:20:45,606 Please. 497 00:20:46,190 --> 00:20:48,290 Maybe you and my so-called wife 498 00:20:48,325 --> 00:20:50,878 have more in common than we thought, huh? 499 00:20:51,295 --> 00:20:52,594 Liar. 500 00:20:52,629 --> 00:20:53,814 Cheat. 501 00:20:54,264 --> 00:20:55,170 Fraud. 502 00:20:55,170 --> 00:20:56,619 You can't talk to me like that. 503 00:20:56,644 --> 00:20:58,750 Yeah, I can. 504 00:21:00,281 --> 00:21:01,547 Tell Mom I'm sick to my stomach 505 00:21:01,582 --> 00:21:02,916 and I went home. 506 00:21:06,452 --> 00:21:08,132 What are you gonna do, Ezra? 507 00:21:08,485 --> 00:21:10,781 I have no idea. 508 00:21:11,097 --> 00:21:13,609 But I'm not working here anymore. 509 00:21:14,023 --> 00:21:15,401 I quit. 510 00:21:16,926 --> 00:21:19,560 ♪ Fools in love ♪ 511 00:21:19,596 --> 00:21:22,230 [children laughing] 512 00:21:22,265 --> 00:21:27,034 ♪ Are there any other kinds ♪ 513 00:21:27,070 --> 00:21:29,370 ♪ Of lovers? ♪ 514 00:21:29,405 --> 00:21:34,208 ♪ ♪ 515 00:21:34,244 --> 00:21:36,377 Oh! No, don't... no. 516 00:21:36,412 --> 00:21:39,080 ♪ Fools in love ♪ 517 00:21:39,115 --> 00:21:40,114 ♪ ♪ 518 00:21:40,150 --> 00:21:42,083 Let me guess. 519 00:21:42,118 --> 00:21:44,118 Sometimes you don't pay for your lunch. 520 00:21:44,154 --> 00:21:46,053 Or maybe you steal 521 00:21:46,089 --> 00:21:48,756 the occasional candy bar or newspaper. 522 00:21:48,792 --> 00:21:50,424 You're a closet rebel. 523 00:21:50,460 --> 00:21:51,659 ♪ ♪ 524 00:21:51,694 --> 00:21:53,528 [pager beeping] 525 00:21:53,563 --> 00:21:55,363 Oh, that's my telepager. 526 00:21:55,398 --> 00:21:56,998 I got to call the office. 527 00:21:57,033 --> 00:21:59,433 ♪ Everything you know now ♪ 528 00:21:59,469 --> 00:22:04,739 ♪ Everything you do, you do it for your baby love ♪ 529 00:22:04,774 --> 00:22:07,041 ♪ Your baby love ♪ 530 00:22:07,076 --> 00:22:09,844 [phone buzzing] 531 00:22:09,879 --> 00:22:12,246 ♪ Your baby love ♪ 532 00:22:16,124 --> 00:22:17,124 Hello. 533 00:22:17,124 --> 00:22:18,129 We're on. 534 00:22:18,359 --> 00:22:19,293 Already? 535 00:22:19,293 --> 00:22:20,626 You have a problem with that? 536 00:22:20,661 --> 00:22:22,795 No. No, it's fine. 537 00:22:22,830 --> 00:22:24,391 Tuesday. 538 00:22:25,418 --> 00:22:26,617 Tuesday. Got it. 539 00:22:26,642 --> 00:22:27,896 I'm sending the location now. 540 00:22:27,921 --> 00:22:28,918 Okay. 541 00:22:31,279 --> 00:22:33,747 [phone buzzes] 542 00:22:48,000 --> 00:22:50,268 [people cheering] 543 00:22:50,304 --> 00:22:53,872 [music playing] 544 00:22:57,422 --> 00:22:58,387 [knocking] 545 00:22:58,423 --> 00:23:00,089 Ezra! Hey! 546 00:23:00,124 --> 00:23:01,157 It's me. 547 00:23:01,192 --> 00:23:02,258 How are you? 548 00:23:02,293 --> 00:23:03,826 That was a dumb question. Sorry. 549 00:23:03,861 --> 00:23:06,504 I... I brought you some groceries and a plant. 550 00:23:06,529 --> 00:23:07,899 I don't know. It... do you... 551 00:23:07,899 --> 00:23:09,298 Oh, should I meet you over here? Okay. 552 00:23:10,758 --> 00:23:12,124 - Hey. - Perfect timing. 553 00:23:12,159 --> 00:23:13,792 - I brought some groceries. - Great. Come in. 554 00:23:13,828 --> 00:23:15,409 Oh, you want to leave them here? 555 00:23:15,434 --> 00:23:16,587 Come on. 556 00:23:17,320 --> 00:23:18,573 Oh, wow. Oh... 557 00:23:18,573 --> 00:23:19,552 Check this out. Hmm? 558 00:23:19,552 --> 00:23:21,152 What? 559 00:23:21,187 --> 00:23:23,630 How weird is that? 560 00:23:24,369 --> 00:23:25,401 What's weird? 561 00:23:25,437 --> 00:23:26,869 Is that the interaction 562 00:23:26,905 --> 00:23:28,398 of two people who don't know each other? 563 00:23:28,581 --> 00:23:31,222 Ava gone, and Katherine gone. 564 00:23:31,310 --> 00:23:33,310 And Mr. Ellis is dead. 565 00:23:33,346 --> 00:23:34,179 Or is he? 566 00:23:34,179 --> 00:23:36,068 No, he's dead. He had a heart attack. 567 00:23:36,093 --> 00:23:37,893 Oh, did anybody see a death certificate? 568 00:23:37,928 --> 00:23:38,715 I don't know. 569 00:23:38,715 --> 00:23:40,549 Nothing is as it seems. Nothing. 570 00:23:40,584 --> 00:23:43,012 I mean, what if Aunt Katherine's really married to Mr. Ellis? 571 00:23:43,037 --> 00:23:43,822 What? 572 00:23:43,822 --> 00:23:45,722 And they were controlling Ava somehow. 573 00:23:45,757 --> 00:23:47,723 And Mr. Ellis stole the information 574 00:23:47,748 --> 00:23:48,777 on the company and Dad... 575 00:23:48,777 --> 00:23:49,810 What kind of information? 576 00:23:49,845 --> 00:23:51,845 Oh, I... I don't know. 577 00:23:52,163 --> 00:23:54,096 Come on; why else would she do it? 578 00:23:54,131 --> 00:23:56,008 I mean, why would she leave? 579 00:23:56,167 --> 00:23:58,066 Money? We had money. 580 00:23:58,102 --> 00:23:59,645 You know, my wife is gone! 581 00:23:59,645 --> 00:24:00,977 She's gone. 582 00:24:01,013 --> 00:24:03,013 I'm sorry, Ez. 583 00:24:03,345 --> 00:24:06,646 I feel like sometimes people just fall out of love. 584 00:24:06,682 --> 00:24:07,920 You know? 585 00:24:07,920 --> 00:24:10,787 And they do dramatic things, especially Europeans. 586 00:24:12,925 --> 00:24:15,398 Listen, why don't I clean this place up 587 00:24:15,423 --> 00:24:17,021 a little bit for you? 588 00:24:17,021 --> 00:24:20,367 Or, you know, I could just call the hazmat team in to do it. 589 00:24:23,365 --> 00:24:26,010 Look, I think that you just need to get in the shower 590 00:24:26,010 --> 00:24:27,943 and get out of here for a few hours. 591 00:24:27,978 --> 00:24:29,807 So what do you say we just go to dinner 592 00:24:29,832 --> 00:24:32,211 and get a bottle of wine, have a good cry, 593 00:24:32,211 --> 00:24:34,078 just us girls? 594 00:24:35,581 --> 00:24:37,381 Come on. Get in the shower. 595 00:24:43,789 --> 00:24:45,156 Hey, you know, I think Josh... 596 00:24:45,191 --> 00:24:46,891 Shower. 597 00:24:46,926 --> 00:24:48,325 All right. 598 00:24:48,361 --> 00:24:50,561 Ew. So gross. 599 00:24:50,596 --> 00:24:52,129 [jazz music playing] 600 00:24:52,165 --> 00:24:54,899 Ezra, this restaurant you brought us to, 601 00:24:54,934 --> 00:24:56,387 is this the same French restaurant 602 00:24:56,387 --> 00:24:58,312 that Ava used to work at? 603 00:24:59,279 --> 00:25:00,831 I'm sorry. 604 00:25:01,579 --> 00:25:03,379 No, it's okay. It's okay. 605 00:25:03,415 --> 00:25:05,639 Maybe it's like... It's like a boil, you know. 606 00:25:05,639 --> 00:25:08,134 You got to just bring it to the head and pop it 607 00:25:08,159 --> 00:25:10,813 and get all that Ava pus out of there. 608 00:25:11,295 --> 00:25:13,855 I'm sorry. That was kind of gross. 609 00:25:14,532 --> 00:25:15,898 Why don't you just tell me 610 00:25:15,933 --> 00:25:17,466 about the first night you guys met? 611 00:25:17,501 --> 00:25:18,830 Like, who were you with? 612 00:25:19,303 --> 00:25:20,295 No one. 613 00:25:20,295 --> 00:25:22,975 I used to come here by myself, bring a book, 614 00:25:22,975 --> 00:25:23,946 and, for a few hours, 615 00:25:23,946 --> 00:25:26,013 imagine I was finally living in Paris. 616 00:25:26,048 --> 00:25:27,460 You wanted to live in Paris? 617 00:25:27,485 --> 00:25:28,966 Oh, yeah, I... 618 00:25:29,735 --> 00:25:31,315 I always thought that after college, 619 00:25:31,315 --> 00:25:33,702 I'd travel through Europe, end up in Paris, 620 00:25:33,702 --> 00:25:35,001 and be a writer. 621 00:25:35,399 --> 00:25:37,318 You know, standard fantasy fare. 622 00:25:37,318 --> 00:25:39,118 No, I think that's amazing. 623 00:25:39,153 --> 00:25:40,653 Did you ever go? 624 00:25:40,959 --> 00:25:43,059 No, I, um... 625 00:25:43,095 --> 00:25:45,528 I was working for my folks to save up some travel money 626 00:25:45,564 --> 00:25:47,630 when Josh crashed his stupid car. 627 00:25:47,666 --> 00:25:50,700 So I stayed on to help for a couple of months, 628 00:25:50,736 --> 00:25:52,302 which turned into a couple years, 629 00:25:52,337 --> 00:25:54,104 which lasted forever. 630 00:25:54,139 --> 00:25:56,086 Until I met Ava. 631 00:25:56,977 --> 00:26:00,345 And then she kind of became Paris for me. 632 00:26:02,249 --> 00:26:03,740 D-does that make sense? 633 00:26:04,018 --> 00:26:05,516 Excusez-moi. 634 00:26:07,818 --> 00:26:10,518 I'm sorry to interrupt your reverie. 635 00:26:10,554 --> 00:26:11,820 My reverie? 636 00:26:11,855 --> 00:26:13,722 No, no, that's all right. 637 00:26:17,127 --> 00:26:20,061 Mon Dieu, I think you are staring at me. 638 00:26:20,097 --> 00:26:21,463 Sorry, I... 639 00:26:21,498 --> 00:26:23,231 May I bring you some wine? 640 00:26:23,480 --> 00:26:24,768 Wine? Yeah. 641 00:26:24,793 --> 00:26:27,047 Sorry, I usually order the, um... 642 00:26:28,764 --> 00:26:29,413 Maybe... 643 00:26:29,413 --> 00:26:30,612 Why don't I choose one for you? 644 00:26:30,647 --> 00:26:32,981 That would be amazing. Thank you. 645 00:26:34,160 --> 00:26:35,459 Okay. 646 00:26:38,130 --> 00:26:40,010 Now you're staring at me. 647 00:26:41,066 --> 00:26:43,007 You have a very kind face. 648 00:26:43,636 --> 00:26:46,570 [French music playing] 649 00:26:46,605 --> 00:26:48,505 That's actually the first thing that I thought 650 00:26:48,540 --> 00:26:50,012 when I met you too. 651 00:26:50,409 --> 00:26:52,376 The kind face. 652 00:26:53,545 --> 00:26:55,826 So did you ask her out that night, or... 653 00:26:55,851 --> 00:26:57,036 Oh, yeah, right. 654 00:26:57,036 --> 00:26:58,769 I... I came back four nights in a row. 655 00:26:58,805 --> 00:27:00,571 - [laughs] No. - Yeah. 656 00:27:01,151 --> 00:27:02,264 It became kind of a joke 657 00:27:02,289 --> 00:27:04,556 when I'd arrive every night at the same table. 658 00:27:04,591 --> 00:27:29,347 ♪ ♪ 659 00:27:42,074 --> 00:27:43,132 Pathetic. 660 00:27:43,472 --> 00:27:44,972 I'm sorry. I'm just so... 661 00:27:45,007 --> 00:27:47,308 - No, it's okay. - No, it's not! 662 00:27:47,343 --> 00:27:50,244 Screw Ava, and screw Paris too. 663 00:27:50,279 --> 00:27:51,378 I... I'm such a fool. 664 00:27:51,414 --> 00:27:52,573 I've wasted my life 665 00:27:52,573 --> 00:27:54,099 thinking about when I'd get to Paris 666 00:27:54,124 --> 00:27:56,057 or when I quit my job or when I marry Ava. 667 00:27:56,093 --> 00:27:57,192 It's pathetic! 668 00:27:59,096 --> 00:28:01,129 I have an idea. 669 00:28:01,165 --> 00:28:05,138 What if we just get totally hammered? 670 00:28:06,129 --> 00:28:07,161 Yeah. 671 00:28:07,196 --> 00:28:08,363 - Right? - Yeah, I see. 672 00:28:08,363 --> 00:28:09,396 Yeah, let's get really, really hammered. 673 00:28:09,396 --> 00:28:10,929 What are we waiting for? Cheers. 674 00:28:10,964 --> 00:28:12,599 [laughs] Okay. 675 00:28:16,647 --> 00:28:17,874 They don't care. 676 00:28:17,874 --> 00:28:19,240 They don't even know they brought it. 677 00:28:19,275 --> 00:28:20,241 It's not even raining outside. 678 00:28:20,276 --> 00:28:22,268 Hey. Come here. 679 00:28:26,516 --> 00:28:29,483 [sultry music] 680 00:28:29,519 --> 00:28:32,286 ♪ ♪ 681 00:28:32,321 --> 00:28:34,154 [laughs] 682 00:28:43,232 --> 00:28:44,999 What? What's the matter? 683 00:28:45,034 --> 00:28:46,934 Is this okay? Am I... is this good? 684 00:28:46,969 --> 00:28:48,302 No, yeah. No, no, it's not you. 685 00:28:48,337 --> 00:28:49,303 Are you sure? 686 00:28:49,338 --> 00:28:50,789 - Ye... - What is it? 687 00:28:50,789 --> 00:28:51,921 Nothing. It's like... 688 00:28:51,957 --> 00:28:53,289 - You can tell me. - No, it's... 689 00:28:53,325 --> 00:28:54,491 Is it really kinky? Is it weird? 690 00:28:54,526 --> 00:28:56,259 You can tell me. What is it? 691 00:28:56,294 --> 00:28:59,596 You know, maybe if you, you know, talk with an accent. 692 00:29:01,066 --> 00:29:02,265 Okay, yeah. 693 00:29:02,300 --> 00:29:03,333 - Yeah. - Yes. 694 00:29:03,368 --> 00:29:04,868 I mean, oui. 695 00:29:04,903 --> 00:29:06,202 Oui, baby. 696 00:29:06,238 --> 00:29:07,637 Yeah, yeah, yeah. 697 00:29:07,672 --> 00:29:09,439 We like zat. 698 00:29:09,474 --> 00:29:11,274 - You are so strong. - Yeah, that's good. 699 00:29:11,309 --> 00:29:12,575 And you make me feel so short. 700 00:29:12,611 --> 00:29:14,811 Ooh, actually, that's a bit too French. 701 00:29:14,846 --> 00:29:17,647 - The Belgian accent's softer. - Okay. 702 00:29:17,682 --> 00:29:18,648 - Breathier. - Okay. 703 00:29:18,683 --> 00:29:20,258 Did you see "In Bruges"? 704 00:29:20,283 --> 00:29:21,349 Uh, no, but I got this, yeah. 705 00:29:21,384 --> 00:29:23,151 - Yeah? - Yeah. 706 00:29:24,454 --> 00:29:25,920 [with accent] I have been wanting you. 707 00:29:25,955 --> 00:29:27,288 Now talk a little dirty. 708 00:29:27,323 --> 00:29:28,656 Just do it with the accent. 709 00:29:28,692 --> 00:29:31,926 Okay, um, I've... I want you 710 00:29:31,961 --> 00:29:34,348 to take me in ze butt. 711 00:29:34,373 --> 00:29:36,873 What? No, she wasn't into that. 712 00:29:36,908 --> 00:29:38,241 - I'm not into that. - Neither am I. 713 00:29:38,276 --> 00:29:39,576 I'm not into that. I was just saying that... 714 00:29:39,611 --> 00:29:40,710 I thought you... I was just trying to... 715 00:29:40,746 --> 00:29:41,945 Oh, my God, Jesus. 716 00:29:41,980 --> 00:29:43,146 No, I'm sorry. No, I know. 717 00:29:43,181 --> 00:29:44,396 - Oh, my God. - Um... 718 00:29:45,650 --> 00:29:47,764 Hey, d-do you want to keep going? 719 00:29:51,423 --> 00:29:54,732 Do you want to... make love to me? 720 00:30:00,192 --> 00:30:01,558 Hey, hey... 721 00:30:06,471 --> 00:30:08,382 [door closes] 722 00:30:14,953 --> 00:30:16,597 Sorry. Am I late? 723 00:30:17,230 --> 00:30:19,236 Always, darling. Part of your charm. 724 00:30:19,236 --> 00:30:20,521 Take a look at this. 725 00:30:20,521 --> 00:30:23,989 1968 Faure Regent. It's a classic. 726 00:30:24,025 --> 00:30:25,986 A present to myself from myself 727 00:30:26,011 --> 00:30:27,726 for dealing with the Blooms for six months. 728 00:30:27,726 --> 00:30:29,693 Mm. Beautiful. 729 00:30:29,728 --> 00:30:30,760 Very nice. 730 00:30:30,796 --> 00:30:32,696 Uh, uh, uh. Thank you. 731 00:30:33,926 --> 00:30:35,392 Now, where are we headed? 732 00:30:35,427 --> 00:30:38,395 [light instrumental music] 733 00:30:38,430 --> 00:30:45,335 ♪ ♪ 734 00:30:46,823 --> 00:30:48,645 We're going to Seattle. 735 00:30:48,645 --> 00:30:49,811 Nice. 736 00:30:49,846 --> 00:30:51,246 Meet Gary Heller, 737 00:30:51,281 --> 00:30:53,948 managing director of the Pacific Bank & Trust. 738 00:30:53,984 --> 00:30:55,517 It's the largest bank in the city. 739 00:30:55,552 --> 00:30:57,519 His fiancée left him two years ago 740 00:30:57,554 --> 00:30:59,521 for a pool guy. 741 00:30:59,556 --> 00:31:00,622 [laughs] 742 00:31:00,657 --> 00:31:02,023 Oh, wow. 743 00:31:02,058 --> 00:31:03,145 Real looker. 744 00:31:03,145 --> 00:31:03,992 Let's see. 745 00:31:03,992 --> 00:31:06,259 Okay, all right. Are you kidding me? 746 00:31:06,284 --> 00:31:08,898 I'm supposed to fall in love with this guy? 747 00:31:08,923 --> 00:31:10,602 Hey, don't shoot the messenger, okay? 748 00:31:10,602 --> 00:31:13,302 The Doctor picks 'em, and we take 'em down. 749 00:31:13,338 --> 00:31:15,288 And our new names, oh. 750 00:31:15,540 --> 00:31:17,006 Florence Burns. 751 00:31:17,042 --> 00:31:18,722 Oh! I'm guessing that's me. 752 00:31:18,747 --> 00:31:20,446 No, actually. It's me. 753 00:31:20,446 --> 00:31:22,279 - [laughs] - Jesus Christ. 754 00:31:22,315 --> 00:31:24,715 Is he serious? "Florence"? 755 00:31:24,750 --> 00:31:26,117 Why would the Doctor give me a name like that? 756 00:31:26,144 --> 00:31:27,834 Maybe he's punishing you. 757 00:31:27,867 --> 00:31:28,854 "Punishing." 758 00:31:28,854 --> 00:31:30,320 We took the Blooms for a million four. 759 00:31:30,356 --> 00:31:32,480 That's, like, what, one of our five top scores? 760 00:31:32,480 --> 00:31:33,479 You know what? 761 00:31:33,479 --> 00:31:35,333 He keeps giving us all these bad marks. 762 00:31:35,358 --> 00:31:37,230 Then he gets to keep 70% of the money. 763 00:31:37,230 --> 00:31:40,146 I mean, why don't we just pick our own mark this time? 764 00:31:40,171 --> 00:31:41,504 You know that's not how it works. Come on. 765 00:31:41,539 --> 00:31:42,443 I'm serious. 766 00:31:42,443 --> 00:31:44,143 Screw the Doctor. Let's just go rogue. 767 00:31:44,178 --> 00:31:46,137 You want us to end up in a goddamn hole? 768 00:31:46,692 --> 00:31:47,724 Do you? 769 00:31:48,713 --> 00:31:50,190 Lighten up. 770 00:31:50,190 --> 00:31:52,340 I was just kidding around. 771 00:31:52,375 --> 00:31:54,075 All right, what's my name? 772 00:31:54,110 --> 00:31:56,310 Saffron Keyes. 773 00:31:56,346 --> 00:31:59,177 Sally, you're going to be Vivian Sternwood. 774 00:31:59,177 --> 00:32:01,311 Very Raymond Chandler. I like it. 775 00:32:01,346 --> 00:32:02,228 [whistles] 776 00:32:02,228 --> 00:32:05,242 This guy has put away a shitload of savings. 777 00:32:05,267 --> 00:32:07,100 You know, it says his housekeeper just quit, 778 00:32:07,135 --> 00:32:08,368 moved to Sacramento. 779 00:32:08,403 --> 00:32:09,769 Maybe that's my play. 780 00:32:09,804 --> 00:32:11,271 This guy would fall for a slug 781 00:32:11,306 --> 00:32:14,107 if it was wearing a dress and a push-up bra. 782 00:32:14,590 --> 00:32:16,910 I'm gonna make this one fun for myself. 783 00:32:20,148 --> 00:32:21,214 Okay. 784 00:32:21,249 --> 00:32:23,116 See you in the game, guys. 785 00:32:23,151 --> 00:32:24,284 See you in the game. 786 00:32:24,319 --> 00:32:26,219 In the game. 787 00:32:34,615 --> 00:32:36,344 And by the power invested in me 788 00:32:36,344 --> 00:32:37,677 by the State of Indiana, 789 00:32:37,677 --> 00:32:41,748 I now pronounce you husband and wife... 790 00:32:41,773 --> 00:32:45,048 both: Till death do you part. 791 00:32:46,924 --> 00:32:48,165 [stomps] 792 00:32:48,165 --> 00:32:52,067 Mazel tov! You may kiss the bride. 793 00:32:52,067 --> 00:32:54,647 ♪ And everybody knows ♪ 794 00:32:54,647 --> 00:32:58,683 ♪ Love is not enough ♪ 795 00:32:58,718 --> 00:33:00,524 ♪ ♪ 796 00:33:01,357 --> 00:33:02,332 Screw it. 797 00:33:02,367 --> 00:33:07,137 [plodding, upbeat music] 798 00:33:07,293 --> 00:33:09,226 ♪ They say she has... ♪y ♪ 799 00:33:09,261 --> 00:33:12,296 Please shut the oven door before selecting temperature. 800 00:33:12,431 --> 00:33:15,732 Please shut the oven door before selecting temperature. 801 00:33:15,768 --> 00:33:16,867 Please shut the oven door... 802 00:33:16,902 --> 00:33:18,969 [crying loudly] 803 00:33:19,004 --> 00:33:21,705 ♪ ♪ 804 00:33:21,740 --> 00:33:23,907 ♪ Now it's killing me ♪ 805 00:33:23,943 --> 00:33:26,343 Around and around 806 00:33:26,378 --> 00:33:30,881 and then into the hole. 807 00:33:30,916 --> 00:33:34,184 ♪ Baby, what you're leaving for ♪ 808 00:33:34,220 --> 00:33:36,820 - ♪ She said I'm leavin' for good ♪ - _ 809 00:33:37,952 --> 00:33:40,421 ♪ I should have ♪ 810 00:33:40,421 --> 00:33:42,754 _ 811 00:33:42,790 --> 00:33:44,235 _ 812 00:33:44,235 --> 00:33:45,901 _ 813 00:33:45,937 --> 00:33:48,270 _ 814 00:33:48,306 --> 00:33:51,273 [continues in German] 815 00:33:54,161 --> 00:33:58,507 _ 816 00:33:59,150 --> 00:34:03,137 ♪ She said she loved me ♪ ♪ Then she went away ♪ 817 00:34:06,124 --> 00:34:07,655 [chair creaking] 818 00:34:08,363 --> 00:34:10,296 [pounding at door] 819 00:34:10,332 --> 00:34:11,664 ♪ ♪ 820 00:34:11,700 --> 00:34:13,166 Go away. 821 00:34:13,830 --> 00:34:15,530 I'm killing myself. 822 00:34:15,555 --> 00:34:17,032 Open up! 823 00:34:17,290 --> 00:34:19,724 [pounding continues] 824 00:34:19,760 --> 00:34:21,760 FBI. Open up! 825 00:34:21,795 --> 00:34:26,031 ♪ ♪ 826 00:34:26,066 --> 00:34:27,181 Yes, sir? 827 00:34:27,609 --> 00:34:29,108 FBI. 828 00:34:29,144 --> 00:34:30,310 There's a problem with your wife. 829 00:34:30,345 --> 00:34:32,045 May I come in? Thank you. 830 00:34:32,080 --> 00:34:33,279 Hey, wait a minute. 831 00:34:35,316 --> 00:34:37,116 What the hell's going on in here, buddy? 832 00:34:37,116 --> 00:34:38,048 Huh? 833 00:34:38,084 --> 00:34:41,352 Oh, I was... housework. 834 00:34:43,089 --> 00:34:44,788 Are you Ezra Bloom? 835 00:34:44,824 --> 00:34:46,323 I am, yes. 836 00:34:46,359 --> 00:34:48,259 Married to Ava Bloom? 837 00:34:48,294 --> 00:34:51,095 Well, uh... yeah. 838 00:34:51,474 --> 00:34:52,934 You don't sound exactly sure. 839 00:34:52,934 --> 00:34:55,950 Are we talking about this... 840 00:34:55,950 --> 00:34:57,222 - Yeah. - Ava Bloom? 841 00:34:57,222 --> 00:34:58,132 Yeah, that's her. 842 00:34:58,132 --> 00:34:59,562 Oh, my God, is she dead? 843 00:34:59,587 --> 00:35:00,820 What? No, no. 844 00:35:00,855 --> 00:35:02,121 I need to know exactly where she is. 845 00:35:02,157 --> 00:35:03,456 Immediately. 846 00:35:04,383 --> 00:35:06,345 She... she left me, okay? 847 00:35:06,734 --> 00:35:08,133 All right? She's gone. 848 00:35:08,168 --> 00:35:09,445 She took everything. 849 00:35:09,445 --> 00:35:10,970 Shit! 850 00:35:16,697 --> 00:35:18,210 When did she leave? 851 00:35:19,200 --> 00:35:20,602 A month ago. 852 00:35:21,000 --> 00:35:22,066 Who the hell are you? 853 00:35:22,101 --> 00:35:23,701 Federal Burrow of Investigation. 854 00:35:23,736 --> 00:35:24,702 Did she leave a-a video, 855 00:35:24,737 --> 00:35:26,537 a kind of website video thing? 856 00:35:26,572 --> 00:35:27,672 Did you say "Burrow"? 857 00:35:27,707 --> 00:35:28,890 I need to see the video. 858 00:35:28,890 --> 00:35:29,756 Let me see that badge again. 859 00:35:29,791 --> 00:35:31,300 I need you to listen to me. 860 00:35:31,393 --> 00:35:32,459 I need to see the video... 861 00:35:32,494 --> 00:35:33,894 You're not FBI. 862 00:35:34,365 --> 00:35:35,239 Where is she? 863 00:35:35,239 --> 00:35:37,706 Let me see the video. You hear me? 864 00:35:37,741 --> 00:35:38,698 - Where is she? - I don't know. 865 00:35:38,698 --> 00:35:40,030 - Where is she? - Not my face! 866 00:35:40,066 --> 00:35:41,799 Where is she? You know where she is! 867 00:35:41,834 --> 00:35:43,000 Oh! 868 00:35:43,035 --> 00:35:44,869 Oh! Where is she? 869 00:35:44,904 --> 00:35:46,403 Calm down. I said calm... 870 00:35:46,439 --> 00:35:47,671 Stop! Stop! 871 00:35:47,707 --> 00:35:49,340 Stop it, man! Stop! 872 00:35:49,375 --> 00:35:51,642 - Stop. - Who are you? 873 00:35:51,677 --> 00:35:53,737 I am her husband. 874 00:35:54,712 --> 00:35:56,478 Yes, that's right, asshole. 875 00:35:56,513 --> 00:35:57,685 Just like you. 876 00:35:58,838 --> 00:36:00,547 She is my wife. 877 00:36:00,547 --> 00:36:03,048 We married the same woman, and she took us both. 878 00:36:10,891 --> 00:36:13,558 That stupid bitch totally rui... 879 00:36:15,595 --> 00:36:17,388 Don't call her that. 880 00:36:17,998 --> 00:36:20,932 [laidback upbeat music] 881 00:36:20,967 --> 00:36:27,872 ♪ ♪ 882 00:36:29,643 --> 00:36:32,043 [clears throat] 883 00:36:32,853 --> 00:36:33,837 Good afternoon. 884 00:36:33,837 --> 00:36:34,803 Hi. 885 00:36:34,838 --> 00:36:37,568 I'm here to inquire about the executive assistant job. 886 00:36:37,568 --> 00:36:39,501 Call him back, and tell him exactly this. 887 00:36:39,536 --> 00:36:42,938 I don't care if he has to wheel his hospital bed to his desk. 888 00:36:42,973 --> 00:36:45,237 He is out of sick days! 889 00:36:45,300 --> 00:36:48,267 He comes in today, or he never comes back! 890 00:36:48,303 --> 00:36:49,435 That's him. 891 00:36:49,470 --> 00:36:51,197 [chuckles] 892 00:36:51,806 --> 00:36:53,372 Bet his bark is worse than his bite. 893 00:36:53,408 --> 00:36:56,742 That's what the last two girls said. 894 00:36:57,812 --> 00:37:00,279 Thank you. 895 00:37:00,315 --> 00:37:01,747 [sighs] 896 00:37:02,027 --> 00:37:03,897 You know, the messed-up thing is, 897 00:37:04,262 --> 00:37:06,147 I wasn't even lonely. 898 00:37:06,809 --> 00:37:09,346 I mean, I was an all-county quarterback. 899 00:37:10,012 --> 00:37:11,323 That's big-time. 900 00:37:11,614 --> 00:37:13,847 And they put my name up on the car dealership, 901 00:37:13,883 --> 00:37:15,521 and I was set up, man. 902 00:37:15,809 --> 00:37:18,576 Good money, good women. 903 00:37:18,904 --> 00:37:20,322 Great women. 904 00:37:21,857 --> 00:37:24,503 Then one day, this kind of hot older lady 905 00:37:24,528 --> 00:37:25,621 comes into the office 906 00:37:25,621 --> 00:37:27,588 looking for a lease on the new Terminus. 907 00:37:27,623 --> 00:37:29,723 Dynamite little hybrid car. 908 00:37:30,321 --> 00:37:31,920 Usually, I don't do test drives, 909 00:37:31,955 --> 00:37:33,728 but her niece was with her, and... 910 00:37:34,792 --> 00:37:35,797 Wow, man. 911 00:37:35,996 --> 00:37:39,446 So beautiful and smart 912 00:37:40,436 --> 00:37:42,264 and had all these awesome... 913 00:37:43,170 --> 00:37:44,750 words. 914 00:37:46,250 --> 00:37:48,616 And she totally dug me. 915 00:37:48,853 --> 00:37:51,293 Even though she was this super-cultured 916 00:37:51,318 --> 00:37:52,451 New Yorker chick... 917 00:37:52,486 --> 00:37:53,273 New York? 918 00:37:53,754 --> 00:37:56,020 You mean she wasn't from another country? 919 00:37:56,020 --> 00:37:57,906 No, my friend, she was from another world. 920 00:37:58,064 --> 00:38:01,107 Upper East Side Manhattan, Sarah friggin' Lawrence. 921 00:38:01,132 --> 00:38:02,458 World-class. 922 00:38:03,534 --> 00:38:06,235 So I put the aunt in that sweet little Terminus. 923 00:38:06,270 --> 00:38:08,070 I took Alice out to dinner the next night. 924 00:38:08,105 --> 00:38:10,292 And four months later, I married her. 925 00:38:11,127 --> 00:38:12,439 My buddies said 926 00:38:12,439 --> 00:38:14,697 it was the best thing that ever happened to me, 927 00:38:15,430 --> 00:38:17,360 and, you know, it probably was... 928 00:38:19,169 --> 00:38:20,534 until it wasn't. 929 00:38:20,534 --> 00:38:21,750 [clears throat] 930 00:38:21,902 --> 00:38:24,736 Anyway, I just spiraled, man. 931 00:38:24,772 --> 00:38:26,514 The whole freaking town knew. 932 00:38:26,539 --> 00:38:27,872 I stopped going to the gym. 933 00:38:27,907 --> 00:38:29,204 I stopped working out. 934 00:38:29,204 --> 00:38:31,404 They took my name down off the dealership so fast, 935 00:38:31,429 --> 00:38:33,062 it made my head spin. 936 00:38:33,097 --> 00:38:35,164 I tried to drown my sorrows in... 937 00:38:35,200 --> 00:38:37,126 Booze and a lot of crying. 938 00:38:38,369 --> 00:38:41,604 No, I'd just screw just about every housewife or waitress 939 00:38:41,639 --> 00:38:43,172 who ever slipped me her number. 940 00:38:43,208 --> 00:38:44,473 Woke up one morning. 941 00:38:44,509 --> 00:38:46,709 My junk's all beat up. 942 00:38:46,744 --> 00:38:48,344 I was like, "Come on, Richie. 943 00:38:48,379 --> 00:38:50,480 This isn't you, man." 944 00:38:51,354 --> 00:38:52,891 And I decided right then and there 945 00:38:52,891 --> 00:38:55,581 that I was gonna find Alice myself. 946 00:38:55,794 --> 00:38:58,148 Okay, so... 947 00:38:59,138 --> 00:39:01,706 Ava pretends to be 948 00:39:01,731 --> 00:39:04,046 this classy girl from New York City, and... 949 00:39:04,046 --> 00:39:06,179 Stop. Ava doesn't exist, okay? 950 00:39:06,215 --> 00:39:08,582 Alice probably doesn't exist either. 951 00:39:08,617 --> 00:39:10,117 She's a con artist, and so is her aunt. 952 00:39:10,152 --> 00:39:11,785 No, I see how it looks like that, 953 00:39:11,820 --> 00:39:14,521 but our... our marriage, the way we were with each other... 954 00:39:14,556 --> 00:39:16,056 What? She completed you? 955 00:39:16,091 --> 00:39:17,858 She made you feel whole? 956 00:39:17,893 --> 00:39:19,860 Yeah, well, I could have been, like, a senator 957 00:39:19,895 --> 00:39:21,590 or a philanthropist or something 958 00:39:21,615 --> 00:39:23,181 with her on my arm. 959 00:39:29,089 --> 00:39:31,802 Do you have a picture of... Alice? 960 00:39:38,512 --> 00:39:41,399 And now she's out there, somewhere, 961 00:39:41,435 --> 00:39:42,601 probably working some new guy, 962 00:39:42,636 --> 00:39:44,736 looking like some new chick. 963 00:39:46,673 --> 00:39:49,196 What do you know about facial recognition software? 964 00:39:49,196 --> 00:39:50,762 Like "Mission: Impossible III"? 965 00:39:50,797 --> 00:39:51,678 What? No. 966 00:39:51,678 --> 00:39:53,840 Like iPhoto but, you know, much bigger. 967 00:39:53,885 --> 00:39:55,529 Oh, yeah, no, I'm a PC guy. 968 00:39:55,529 --> 00:39:57,929 Okay, um, how much money do you have? 969 00:39:57,965 --> 00:39:59,464 I don't know. Maybe 300 bucks? 970 00:39:59,500 --> 00:40:00,770 I have five. 971 00:40:01,331 --> 00:40:03,264 And this watch and your watch? 972 00:40:03,300 --> 00:40:05,166 Come on. Let's go. 973 00:40:05,201 --> 00:40:06,293 What? 974 00:40:06,543 --> 00:40:08,843 No, man, I love this watch. 975 00:40:09,990 --> 00:40:11,003 Come on! 976 00:40:21,033 --> 00:40:22,434 [sighs] 977 00:40:22,469 --> 00:40:24,102 Hey. 978 00:40:24,137 --> 00:40:25,537 I'm just gonna put these in the car. 979 00:40:25,572 --> 00:40:26,571 - Okay. - Be good. 980 00:40:26,606 --> 00:40:28,039 Yup. 981 00:40:28,075 --> 00:40:29,707 - Oh, not right now. - Give me a bite. 982 00:40:29,743 --> 00:40:31,109 - No! - But I'm asking nicely. 983 00:40:31,144 --> 00:40:32,844 - Too bad. - I want a lick! 984 00:40:32,879 --> 00:40:33,845 - No. - Just a lick. 985 00:40:33,880 --> 00:40:35,280 It's mine. 986 00:40:35,315 --> 00:40:36,915 I keep thinking I want kids. 987 00:40:36,950 --> 00:40:38,750 Mom, he hit me in the face! 988 00:40:38,793 --> 00:40:40,877 Evan, that's it. No, you're done. 989 00:40:40,902 --> 00:40:42,714 - What? - The entire weekend. 990 00:40:42,714 --> 00:40:44,280 - It's mine! - Get in the goddamn car. 991 00:40:44,316 --> 00:40:45,615 - What the... - I don't know. 992 00:40:45,650 --> 00:40:47,483 I find that inspiring. 993 00:40:47,885 --> 00:40:49,201 I'm sorry. Inspiring? 994 00:40:49,201 --> 00:40:51,101 Oh, yeah, that little girl has potential. 995 00:40:51,137 --> 00:40:52,736 If I were her mother, I'd give her a prize. 996 00:40:52,772 --> 00:40:54,632 For being manipulative? 997 00:40:55,107 --> 00:40:57,358 For taking care of herself. 998 00:40:57,710 --> 00:41:00,444 Most girls take a long time to learn a trick like that. 999 00:41:00,479 --> 00:41:01,260 Huh. 1000 00:41:02,195 --> 00:41:03,895 Well, that's not very feminist of you, 1001 00:41:03,930 --> 00:41:05,121 but okay. 1002 00:41:05,190 --> 00:41:06,790 I don't agree at all. 1003 00:41:07,137 --> 00:41:10,238 And are you really talking to me about feminism? 1004 00:41:10,274 --> 00:41:11,840 We just met. 1005 00:41:11,875 --> 00:41:13,041 [chuckles] 1006 00:41:13,077 --> 00:41:14,376 You're right. You're right. 1007 00:41:14,411 --> 00:41:15,535 I'm sorry. My bad. 1008 00:41:16,213 --> 00:41:17,268 You're forgiven. 1009 00:41:17,268 --> 00:41:19,451 Good. Name's Patrick, by the way. 1010 00:41:19,670 --> 00:41:21,203 Saffron. 1011 00:41:21,239 --> 00:41:23,339 - Nice to meet you. - Nice to meet you. 1012 00:41:23,374 --> 00:41:24,940 [laughs] 1013 00:41:24,976 --> 00:41:28,110 Okay, I, uh, better get going. 1014 00:41:28,145 --> 00:41:29,735 I'm applying for a big job today. 1015 00:41:29,760 --> 00:41:31,410 Wish me luck. 1016 00:41:31,410 --> 00:41:35,111 Well, you don't seem like you need much luck, but... 1017 00:41:36,115 --> 00:41:36,966 good luck. 1018 00:41:36,966 --> 00:41:37,764 Thank you. 1019 00:41:37,897 --> 00:41:39,463 No work for you today? 1020 00:41:39,498 --> 00:41:42,271 No, no, no work for me ever. 1021 00:41:42,271 --> 00:41:44,148 Well, at least until I figure out 1022 00:41:44,173 --> 00:41:45,539 what I want to do next. 1023 00:41:45,575 --> 00:41:47,776 Problems of the idle rich, I guess. 1024 00:41:47,776 --> 00:41:49,266 Yeah, something like that. 1025 00:41:51,278 --> 00:41:52,341 Take it easy. 1026 00:41:52,341 --> 00:41:53,874 All right, you too. 1027 00:41:56,312 --> 00:41:58,512 I can't believe you made me sell that. 1028 00:41:58,547 --> 00:42:00,113 That watch was good luck, man. 1029 00:42:00,149 --> 00:42:01,982 My high school girlfriend's mom gave it to me... 1030 00:42:02,017 --> 00:42:03,750 You want to find Ava or not? 1031 00:42:03,786 --> 00:42:06,453 Alice. Yes, duh. 1032 00:42:06,488 --> 00:42:08,355 Then it's a necessary sacrifice. 1033 00:42:08,390 --> 00:42:09,389 [sighs] 1034 00:42:13,028 --> 00:42:16,230 So the initial fee for the facial match is... 1035 00:42:16,265 --> 00:42:18,232 It's 1,000 American dollars. 1036 00:42:18,267 --> 00:42:20,000 Whoo! Yowza. 1037 00:42:20,035 --> 00:42:22,769 Will you throw in these binoculars for that? 1038 00:42:22,805 --> 00:42:24,304 Put that down. 1039 00:42:29,578 --> 00:42:31,078 How long do you think it'll take? 1040 00:42:31,113 --> 00:42:33,180 An hour, a day, a month. 1041 00:42:33,215 --> 00:42:34,681 Depends. 1042 00:42:34,717 --> 00:42:36,818 Leave me your number. I'll be in touch. 1043 00:42:39,088 --> 00:42:42,055 [machine whirring] 1044 00:42:53,702 --> 00:42:56,870 ♪ Waking up, and the bed was made ♪ 1045 00:42:56,915 --> 00:43:00,317 ♪ ♪ 1046 00:43:00,342 --> 00:43:04,745 ♪ No one looked me in the eye ♪ 1047 00:43:04,780 --> 00:43:07,581 ♪ ♪ 1048 00:43:08,073 --> 00:43:09,673 ♪ The more I tried ♪ 1049 00:43:09,708 --> 00:43:11,441 ♪ ♪ 1050 00:43:11,477 --> 00:43:14,344 ♪ The more I cried ♪ 1051 00:43:14,379 --> 00:43:15,779 [grunting] 1052 00:43:15,814 --> 00:43:18,014 Could you maybe just stop? 1053 00:43:18,050 --> 00:43:20,317 Need to stay in shape. 1054 00:43:20,352 --> 00:43:21,952 Need to stay strong 1055 00:43:21,987 --> 00:43:23,814 while we wait. 1056 00:43:32,397 --> 00:43:35,732 ♪ Say you love me ♪ 1057 00:43:35,768 --> 00:43:39,002 ♪ Say you love me ♪ 1058 00:43:39,037 --> 00:43:42,339 ♪ Let's just say you love me ♪ 1059 00:43:42,374 --> 00:43:44,174 ♪ ♪ 1060 00:43:44,209 --> 00:43:48,512 ♪ Ah, ah-ah, ah, ah, ah ♪ 1061 00:43:48,547 --> 00:43:50,046 ♪ Ah, ah ♪ 1062 00:43:50,082 --> 00:43:52,149 [computer beeping] 1063 00:43:53,501 --> 00:43:55,725 I told you to get pasta and rice! 1064 00:43:55,725 --> 00:43:58,059 No, we need an ideal balance of carbs, protein, and fat. 1065 00:43:58,094 --> 00:44:00,194 Okay, this is a lean plant-based protein... 1066 00:44:00,230 --> 00:44:02,644 This is now all the food we have? 1067 00:44:02,644 --> 00:44:04,567 What, do you think we got a blender in the car? 1068 00:44:04,567 --> 00:44:06,743 Do you know how completely moronic this is? 1069 00:44:06,768 --> 00:44:10,044 Yo, I suggest you seriously watch your syntax with me, bro. 1070 00:44:10,184 --> 00:44:11,763 Okay, you know what? 1071 00:44:11,763 --> 00:44:13,487 I don't think this teamwork thing's gonna work. 1072 00:44:13,512 --> 00:44:14,792 Well, I was just gonna say 1073 00:44:14,792 --> 00:44:16,060 I don't think this teamwork thing's gonna work. 1074 00:44:16,060 --> 00:44:17,626 - Fine. - Fine. 1075 00:44:17,661 --> 00:44:19,528 Also, I think you're a major pussy. 1076 00:44:19,563 --> 00:44:21,263 Hello? Yeah, well, I think you're an actual idiot. 1077 00:44:21,298 --> 00:44:23,599 You're an actual pussy! 1078 00:44:23,634 --> 00:44:25,141 Really? 1079 00:44:26,503 --> 00:44:27,684 Wow. 1080 00:44:28,737 --> 00:44:30,170 Yeah, yeah, that's great. 1081 00:44:30,206 --> 00:44:32,573 Um, yeah, sure, I'll be right down. 1082 00:44:32,608 --> 00:44:33,774 Thanks. 1083 00:44:33,809 --> 00:44:36,143 Is that the guy from the spy shop? 1084 00:44:37,580 --> 00:44:38,785 Dude. 1085 00:44:40,075 --> 00:44:41,708 All right, let's get one thing straight. 1086 00:44:41,733 --> 00:44:44,134 Just 'cause you were right about that facial recognition thing 1087 00:44:44,134 --> 00:44:46,596 doesn't make you, like, the boss or anything. 1088 00:44:46,631 --> 00:44:47,730 Please stop talking. 1089 00:44:52,669 --> 00:44:55,170 ♪ Say you love me ♪ 1090 00:44:55,205 --> 00:44:56,504 ♪ ♪ 1091 00:44:56,540 --> 00:44:58,782 ♪ Say you love me ♪ 1092 00:44:58,783 --> 00:45:00,783 - synced and corrected by sot26 - www.addic7ed.com 72961

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.