All language subtitles for Homemade.Love.Story.S01E16

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,290 --> 00:00:31,500 You can cry now. 2 00:00:33,959 --> 00:00:35,070 Cry all you want. 3 00:00:57,850 --> 00:00:59,019 Someone took... 4 00:01:01,490 --> 00:01:02,689 my little girl. 5 00:01:02,960 --> 00:01:04,089 Then... 6 00:01:05,460 --> 00:01:08,170 she must've abandoned me, right? 7 00:01:11,369 --> 00:01:13,300 (The late Park Seo Yeon) 8 00:02:03,850 --> 00:02:05,219 (Episode 16) 9 00:02:12,199 --> 00:02:13,999 Enjoy this sweet drink first. 10 00:02:14,400 --> 00:02:16,300 The store didn't have anything warm. 11 00:02:17,029 --> 00:02:19,270 Is it still too cold? Hold on. 12 00:02:26,439 --> 00:02:30,825 I rub my armpits every day to make sure they're clean. 13 00:02:30,849 --> 00:02:32,450 There's nothing to worry about. 14 00:02:38,960 --> 00:02:41,535 Drink this sweet beverage first, 15 00:02:41,559 --> 00:02:42,960 and we'll grab a bite to eat. 16 00:02:43,890 --> 00:02:45,376 I looked it up on the internet. 17 00:02:45,400 --> 00:02:48,830 There's a restaurant that makes great pork ribs near here. 18 00:02:49,099 --> 00:02:52,300 Let's go there and stuff ourselves. 19 00:02:57,339 --> 00:02:58,510 Is it too cold? 20 00:02:58,610 --> 00:03:00,010 You must be cold. 21 00:03:00,140 --> 00:03:03,080 Then let's go to the rest area and eat something warm first. 22 00:03:03,710 --> 00:03:04,980 I'm done. 23 00:03:11,990 --> 00:03:13,260 You finished it. 24 00:03:14,319 --> 00:03:15,460 That was quick. 25 00:03:15,960 --> 00:03:18,400 Then let's keep up the momentum and go to eat pork ribs. 26 00:03:20,999 --> 00:03:22,129 Do you want beef ribs? 27 00:03:22,300 --> 00:03:24,369 Okay. Shall we go eat beef ribs? 28 00:03:28,270 --> 00:03:29,409 You're picky. 29 00:03:30,339 --> 00:03:31,740 Let's go to a place... 30 00:03:32,610 --> 00:03:34,039 where there's no one around. 31 00:03:35,279 --> 00:03:36,550 Somewhere secluded. 32 00:03:37,210 --> 00:03:38,950 Where there's no one around? 33 00:03:41,589 --> 00:03:42,849 Somewhere secluded? 34 00:03:46,390 --> 00:03:47,589 For what? 35 00:04:06,680 --> 00:04:08,010 Are you sure you'll be okay? 36 00:04:17,520 --> 00:04:18,520 This one? 37 00:06:31,049 --> 00:06:32,159 Aren't you tired? 38 00:06:32,489 --> 00:06:34,159 I bet it strained your joints a lot. 39 00:06:35,560 --> 00:06:36,789 Aren't you tired? 40 00:06:38,289 --> 00:06:39,630 I did nothing much. 41 00:06:41,029 --> 00:06:43,229 I'm just happy to see you smile. 42 00:06:54,179 --> 00:06:55,510 Why aren't you asking anything? 43 00:06:56,250 --> 00:06:57,409 What? 44 00:06:58,450 --> 00:06:59,820 About what happened. 45 00:07:00,979 --> 00:07:02,549 About what made me... 46 00:07:03,719 --> 00:07:07,089 cry, laugh, dance, 47 00:07:07,690 --> 00:07:09,589 and make all the fuss. 48 00:07:11,429 --> 00:07:15,529 I just guess it was something huge. 49 00:07:17,099 --> 00:07:19,969 You're the bravest one in Samgwang Villa. 50 00:07:20,799 --> 00:07:23,640 Even if I asked, you wouldn't tell me anyway. 51 00:07:23,739 --> 00:07:26,380 You always deal with things all by yourself. 52 00:07:30,810 --> 00:07:32,750 I'm just glad that you called me over. 53 00:07:33,349 --> 00:07:35,289 It means a lot to me. 54 00:07:39,219 --> 00:07:40,719 So this is how you start. 55 00:07:42,659 --> 00:07:43,760 Just this much. 56 00:07:44,690 --> 00:07:47,960 Just share a spoonful of your pain with me. 57 00:07:48,570 --> 00:07:50,229 Then it will be a handful next time. 58 00:07:50,770 --> 00:07:53,200 And someday, it will be a big bundle. 59 00:07:57,640 --> 00:07:59,679 Sure. He's Seo A's boyfriend. 60 00:08:02,679 --> 00:08:04,349 That's not going to happen. 61 00:08:07,919 --> 00:08:09,489 I just couldn't help it today. 62 00:08:13,789 --> 00:08:14,936 Shall we go? 63 00:08:14,960 --> 00:08:16,089 Wait. 64 00:08:16,690 --> 00:08:18,190 It is going to happen. 65 00:08:18,700 --> 00:08:21,500 It will happen a lot. I will make it happen. 66 00:08:31,940 --> 00:08:33,080 Chae Woon. 67 00:08:35,450 --> 00:08:37,450 You're not alone, Chae Woon. 68 00:08:38,049 --> 00:08:39,250 I'm here for you. 69 00:08:40,449 --> 00:08:41,750 You can call me anytime. 70 00:08:42,520 --> 00:08:45,620 "Koala." Just call me like this. 71 00:08:45,819 --> 00:08:47,559 Then I'll come running anytime. 72 00:08:53,299 --> 00:08:54,529 Thank you. 73 00:09:04,110 --> 00:09:05,409 She wouldn't budge. 74 00:09:09,880 --> 00:09:11,155 (Seo A) 75 00:09:11,179 --> 00:09:12,819 What? Is she a demon or what? 76 00:09:20,860 --> 00:09:24,059 The receiver cannot be reached. You will be directed to voicemail. 77 00:09:26,100 --> 00:09:27,730 He's not answering my call. 78 00:09:36,270 --> 00:09:37,870 (Na Ro) 79 00:09:47,720 --> 00:09:50,890 The receiver cannot be reached. You will be directed to voicemail. 80 00:09:52,419 --> 00:09:53,890 Bit Chae Woon. 81 00:10:02,900 --> 00:10:04,000 No way. 82 00:10:05,169 --> 00:10:06,840 Is she with Woo Jae Hee now? 83 00:10:18,279 --> 00:10:19,295 (Sly Penguin) 84 00:10:19,319 --> 00:10:20,319 (Decline) 85 00:10:21,120 --> 00:10:24,289 The receiver cannot be reached. You will be directed to voicemail. 86 00:11:07,829 --> 00:11:09,429 What happened to her? 87 00:11:14,569 --> 00:11:16,446 (Kim Jung Won) 88 00:11:16,470 --> 00:11:18,110 (CEO Kim Jung Won of LX Fashion) 89 00:11:19,610 --> 00:11:21,640 I'm pretty sure we look alike. 90 00:11:23,809 --> 00:11:26,049 She had a daughter with her first husband, 91 00:11:26,220 --> 00:11:29,265 but I think she lost that child. 92 00:11:29,289 --> 00:11:30,866 I wonder if she ever found her. 93 00:11:30,890 --> 00:11:33,319 I'm sure she's my mom. 94 00:11:35,990 --> 00:11:38,059 She was here to see me. 95 00:11:38,760 --> 00:11:40,329 I had no idea. 96 00:11:40,730 --> 00:11:42,699 Gosh, I'm such a fool. 97 00:11:44,900 --> 00:11:46,340 - Bye. - Thank you. Good night. 98 00:11:47,069 --> 00:11:49,270 Gosh, we're so busy today. 99 00:11:56,010 --> 00:11:58,155 My boss isn't here today. 100 00:11:58,179 --> 00:12:01,480 I'm so busy with a lot of customers, but he just went home. 101 00:12:01,549 --> 00:12:02,590 What do you want? 102 00:12:02,850 --> 00:12:06,390 You're having a lot of customers today, so I thought he'd be here. 103 00:12:06,890 --> 00:12:08,665 I'm so disappointed. 104 00:12:08,689 --> 00:12:09,905 What? 105 00:12:09,929 --> 00:12:11,706 Are you really here to see my boss? 106 00:12:11,730 --> 00:12:12,900 Of course. 107 00:12:13,130 --> 00:12:14,730 Why else would I come? 108 00:12:15,400 --> 00:12:16,746 I should go home. 109 00:12:16,770 --> 00:12:18,299 Auntie. 110 00:12:18,400 --> 00:12:19,900 Hey, Hae Deun. 111 00:12:20,100 --> 00:12:22,185 Are you here because you want some trotters? 112 00:12:22,209 --> 00:12:24,246 I have no choice. I should buy you some then. Let's go. 113 00:12:24,270 --> 00:12:25,816 - Gosh, what do we do? - I want to eat chicken. 114 00:12:25,840 --> 00:12:28,116 You must be hungry. You said you wanted to eat trotters. 115 00:12:28,140 --> 00:12:29,255 Did I? 116 00:12:29,279 --> 00:12:31,250 Gosh, they're here again. 117 00:12:38,020 --> 00:12:39,819 What's with that look on your face? 118 00:12:41,059 --> 00:12:45,900 Oh, no. That's not how you welcome a plate of delicious pork trotters. 119 00:12:47,730 --> 00:12:51,600 I must soon part with Uncle Hwak Se and Auntie Man Jeong. 120 00:12:52,270 --> 00:12:55,169 I really hoped to see Uncle Hwak Se debut as a singer. 121 00:12:55,569 --> 00:12:58,116 Auntie, hang in there. 122 00:12:58,140 --> 00:13:00,740 I'll send you enough cash to open your own clinic. 123 00:13:01,209 --> 00:13:02,250 Hey. 124 00:13:03,250 --> 00:13:06,350 Be honest. What did you splurge on this time? 125 00:13:06,750 --> 00:13:08,626 - What? - A bag? Shoes? 126 00:13:08,650 --> 00:13:10,049 A 12-month installment? 127 00:13:10,850 --> 00:13:12,419 Come on, Hae Deun. 128 00:13:12,959 --> 00:13:15,966 Lee Hae Deun, I wondered why you'd been quiet for a while. 129 00:13:15,990 --> 00:13:17,470 You work part-time, so you spend more? 130 00:13:17,559 --> 00:13:20,805 Ra Hoon who attends the prestigious University of Seohan. 131 00:13:20,829 --> 00:13:24,470 You've been studying all day long, your face looks almost haggard. 132 00:13:24,929 --> 00:13:25,946 Eat all you want. 133 00:13:25,970 --> 00:13:27,000 Thanks. 134 00:13:28,500 --> 00:13:32,709 My dear brother Ra Hoon whom I always beat up. 135 00:13:32,880 --> 00:13:34,610 I've always treated you like a pushover. 136 00:13:34,880 --> 00:13:36,110 I should've been nice to you. 137 00:13:36,650 --> 00:13:39,226 What? Do you need money again? 138 00:13:39,250 --> 00:13:41,350 How much do you need? My gosh... 139 00:13:42,549 --> 00:13:46,620 Ra Hoon, do you want to study abroad? I'll pay for it. 140 00:13:47,919 --> 00:13:51,429 You should start preparing now if you're to leave next year. 141 00:13:51,860 --> 00:13:53,159 Where should you start? 142 00:13:59,900 --> 00:14:01,946 Come on. Listen! 143 00:14:01,970 --> 00:14:06,179 That MBA thing that you go abroad to get. 144 00:14:07,840 --> 00:14:08,880 My gosh. 145 00:14:09,110 --> 00:14:10,179 Why are you laughing? 146 00:14:11,850 --> 00:14:12,827 What's wrong? 147 00:14:12,851 --> 00:14:13,919 Why are you laughing? 148 00:14:15,549 --> 00:14:17,866 - I need to go to the toilet. - Okay. 149 00:14:17,890 --> 00:14:19,959 - That's so mean. - I'm crying. 150 00:14:21,189 --> 00:14:22,435 Are you out of your mind? 151 00:14:22,459 --> 00:14:24,305 What? I'm here as Cha Ba Reun. 152 00:14:24,329 --> 00:14:25,706 Cha Ba Reun. Get lost. 153 00:14:25,730 --> 00:14:28,230 Goodbye. Do come again. 154 00:14:30,169 --> 00:14:32,240 - Ra Hoon. - Yes? 155 00:14:33,500 --> 00:14:34,616 What are you doing here? 156 00:14:34,640 --> 00:14:37,069 I was just... 157 00:14:37,110 --> 00:14:38,240 Hello. 158 00:14:38,539 --> 00:14:39,579 Hi. 159 00:14:39,980 --> 00:14:41,010 Who's she? 160 00:14:43,750 --> 00:14:44,750 Hello. 161 00:14:45,449 --> 00:14:46,779 Hello, Auntie. 162 00:14:47,419 --> 00:14:49,490 - Hi. - Hang on. 163 00:14:50,390 --> 00:14:52,066 I thought you looked familiar. 164 00:14:52,090 --> 00:14:54,189 You came by to inquire about a room. 165 00:14:54,659 --> 00:14:57,106 She wanted to stay in our villa, 166 00:14:57,130 --> 00:14:58,706 but I refused as she was female. 167 00:14:58,730 --> 00:15:00,059 Oh, so that's what happened. 168 00:15:01,029 --> 00:15:03,706 Cha Ba Reun, you came by to try to move in? 169 00:15:03,730 --> 00:15:05,275 To live with Ra Hoon? 170 00:15:05,299 --> 00:15:06,476 No, it's not that. 171 00:15:06,500 --> 00:15:09,970 As if it's not like that. Be glad we had no empty rooms. 172 00:15:10,669 --> 00:15:12,779 So, did you find a place to stay? 173 00:15:13,480 --> 00:15:14,579 Yes. 174 00:15:15,179 --> 00:15:17,425 "Yes." She's good at putting on an act. 175 00:15:17,449 --> 00:15:18,949 She's not usually like that. 176 00:15:19,549 --> 00:15:21,596 - Young lady. - Yes? 177 00:15:21,620 --> 00:15:23,220 How do you know I'm the auntie? 178 00:15:27,520 --> 00:15:28,720 I thought... 179 00:15:33,159 --> 00:15:34,829 You're cute when you're flustered. 180 00:15:35,900 --> 00:15:38,600 Of course I'm an auntie. I wouldn't be his daughter. 181 00:15:40,069 --> 00:15:41,169 Dad. 182 00:15:43,409 --> 00:15:45,045 Be glad she called you "auntie". 183 00:15:45,069 --> 00:15:47,456 You look old enough to be a great aunt. 184 00:15:47,480 --> 00:15:48,925 Oh, my gosh. 185 00:15:48,949 --> 00:15:49,926 Die. 186 00:15:49,950 --> 00:15:52,655 Based on your looks, you seem like an older sister, 187 00:15:52,679 --> 00:15:55,720 but Ra Hoon mentioned he has an aunt who's a doctor. 188 00:15:56,120 --> 00:15:59,919 As I walked up, I noticed your intellectual side profile, 189 00:16:00,159 --> 00:16:03,390 and thought, "Oh, she must be that aunt." 190 00:16:03,659 --> 00:16:06,199 My gosh, what a cunning thing. 191 00:16:06,699 --> 00:16:08,829 I do look like an intellectual. 192 00:16:11,029 --> 00:16:14,100 You're really good at brown-nosing people. 193 00:16:14,340 --> 00:16:15,970 I don't like that much. 194 00:16:16,270 --> 00:16:20,086 Right? She's been throwing herself at Ra Hoon for ages. 195 00:16:20,110 --> 00:16:21,716 I know that for a fact. 196 00:16:21,740 --> 00:16:22,986 - Is that so? - Is that so? 197 00:16:23,010 --> 00:16:24,755 No, she didn't do that. Not at all. 198 00:16:24,779 --> 00:16:27,626 Hey. Ra Hoon isn't someone you can just date... 199 00:16:27,650 --> 00:16:30,419 by throwing yourself at him time and time again. 200 00:16:30,520 --> 00:16:32,895 There was a truckload of girls before you. 201 00:16:32,919 --> 00:16:33,896 That's right! 202 00:16:33,920 --> 00:16:35,135 - Right? - Two truckloads. 203 00:16:35,159 --> 00:16:36,559 - Right? - Right. 204 00:16:36,659 --> 00:16:39,836 Why are you two ganging up on her? 205 00:16:39,860 --> 00:16:41,360 She feels intimidated. 206 00:16:42,199 --> 00:16:44,305 Do you feel intimidated? I'm sorry! 207 00:16:44,329 --> 00:16:46,675 Don't feel intimidated. I was just kidding. 208 00:16:46,699 --> 00:16:48,545 I was kidding. 209 00:16:48,569 --> 00:16:51,846 - I was just being silly. - Stop. 210 00:16:51,870 --> 00:16:53,409 - She's back. - What? 211 00:16:55,610 --> 00:16:58,655 Don't you have to go? I'll walk you to the bus stop. 212 00:16:58,679 --> 00:16:59,656 Okay. 213 00:16:59,680 --> 00:17:01,755 Ra Hoon, are you two that close already? 214 00:17:01,779 --> 00:17:04,165 - No. - I'll see you again, then. 215 00:17:04,189 --> 00:17:06,765 Cha Ba Reun, be proud and dignified. 216 00:17:06,789 --> 00:17:08,435 Don't feel intimidated. 217 00:17:08,459 --> 00:17:10,730 They're so weird. 218 00:17:12,560 --> 00:17:15,560 Wow, I felt so anxious back there. 219 00:17:16,830 --> 00:17:18,350 Why do you pretend to be my girlfriend? 220 00:17:19,040 --> 00:17:20,145 I am your girlfriend. 221 00:17:20,169 --> 00:17:21,640 Are you and I dating? 222 00:17:22,269 --> 00:17:24,469 If two people like each other, don't they date? 223 00:17:25,540 --> 00:17:27,509 You blush whenever you see me. 224 00:17:28,280 --> 00:17:30,380 No. That never happened. 225 00:17:32,009 --> 00:17:33,050 I... 226 00:17:37,550 --> 00:17:40,259 carry what you wrote at all times. 227 00:17:50,769 --> 00:17:51,876 I added a clause. 228 00:17:51,900 --> 00:17:53,420 "Banned from acting like a girlfriend"? 229 00:17:54,269 --> 00:17:55,846 You added that without my consent? 230 00:17:55,870 --> 00:17:57,969 Didn't you move in without my consent? 231 00:17:58,040 --> 00:17:59,679 Fine, then. 232 00:18:00,580 --> 00:18:02,679 Shall we void this immediately with you moving out? 233 00:18:03,909 --> 00:18:05,209 Okay, fine. 234 00:18:06,719 --> 00:18:08,995 Hey. Are you two really dating? 235 00:18:09,019 --> 00:18:10,425 - No. - Yes, Hae Deun. 236 00:18:10,449 --> 00:18:11,796 "Yes, Hae Deun"? 237 00:18:11,820 --> 00:18:13,060 Cha Ba Reun, you heard me. 238 00:18:13,259 --> 00:18:17,030 Stop hitting on my brother and don't hang out in our neighborhood. 239 00:18:18,360 --> 00:18:19,760 You don't have a boyfriend, do you? 240 00:18:22,630 --> 00:18:24,330 Wha... What? 241 00:18:25,370 --> 00:18:28,739 Not being able to understand what it's like to like someone... 242 00:18:29,370 --> 00:18:31,070 is because you know nothing about dating. 243 00:18:31,469 --> 00:18:33,409 How dare you... 244 00:18:34,709 --> 00:18:37,856 Hey, I have a boyfriend, okay? 245 00:18:37,880 --> 00:18:39,596 He attends your university! 246 00:18:39,620 --> 00:18:40,626 For real? 247 00:18:40,650 --> 00:18:42,449 Really? What's his name? 248 00:18:43,290 --> 00:18:45,120 I know a lot of people. 249 00:18:46,120 --> 00:18:47,259 What's his name? 250 00:18:48,320 --> 00:18:49,360 It's... 251 00:18:50,890 --> 00:18:51,959 It's... 252 00:18:52,630 --> 00:18:56,030 Kim Jun Woo. There's a guy called Kim Jun Woo. 253 00:18:56,229 --> 00:18:57,776 - My goodness. - Yes. 254 00:18:57,800 --> 00:19:00,715 He took a leave of absence, but he's younger than me. 255 00:19:00,739 --> 00:19:03,340 He got into Samgwang Villa when you failed. 256 00:19:04,870 --> 00:19:06,409 That Kim Jun Woo? 257 00:19:07,310 --> 00:19:10,110 I know him a bit. He's not too bad. 258 00:19:10,709 --> 00:19:12,080 Hae Deun, let's go home. 259 00:19:12,249 --> 00:19:15,126 - Why? I'm not done talking. - Come. This won't work. 260 00:19:15,150 --> 00:19:16,189 What's wrong? 261 00:19:21,620 --> 00:19:25,259 Lee Hae Deun, acting like the sister-in-law already? 262 00:19:25,689 --> 00:19:28,830 What's wrong? You're hurting me. 263 00:19:28,999 --> 00:19:31,669 Darn it. Will you let go? 264 00:19:34,239 --> 00:19:36,540 Hae Deun. I'm really sorry. 265 00:19:37,739 --> 00:19:38,769 For what? 266 00:19:38,840 --> 00:19:41,939 For everything. Honestly. 267 00:19:42,780 --> 00:19:45,455 - The humiliation will kill you. - Ra Hoon. 268 00:19:45,479 --> 00:19:47,195 It's all my fault. 269 00:19:47,219 --> 00:19:50,026 Ra Hoon. Once I leave, 270 00:19:50,050 --> 00:19:53,019 I'll never get to hug you like this as a brother. 271 00:19:55,360 --> 00:19:56,759 Mom. 272 00:19:58,290 --> 00:20:00,800 You're late. Did you have a lot to do? 273 00:20:01,229 --> 00:20:02,475 - Yes. - Oh, dear. 274 00:20:02,499 --> 00:20:04,675 You must've had another long day. 275 00:20:04,699 --> 00:20:06,100 Poor you. 276 00:20:08,269 --> 00:20:10,415 Where's your older sister? 277 00:20:10,439 --> 00:20:11,939 Chae Woon? She's not home yet. 278 00:20:12,540 --> 00:20:13,856 Did she call? 279 00:20:13,880 --> 00:20:16,126 We rarely talk on the phone. 280 00:20:16,150 --> 00:20:17,310 Let's go inside. 281 00:20:17,650 --> 00:20:19,449 - I'll call her. - Okay. 282 00:20:25,550 --> 00:20:27,060 Welcome home, Mother. 283 00:20:27,390 --> 00:20:28,390 Hello. 284 00:20:28,620 --> 00:20:29,965 The receiver cannot be reached. 285 00:20:29,989 --> 00:20:31,560 Chae Woon's not picking up. 286 00:20:32,390 --> 00:20:33,400 Is she not? 287 00:20:34,330 --> 00:20:35,560 Let's go inside, Mom. 288 00:20:37,929 --> 00:20:38,969 Bye. 289 00:20:48,880 --> 00:20:50,449 I'm worried about Bit Chae Woon. 290 00:21:00,290 --> 00:21:03,429 Mom. Ever since I was young, 291 00:21:03,790 --> 00:21:06,405 I loved watching you... 292 00:21:06,429 --> 00:21:08,900 change into your home-wear. 293 00:21:11,229 --> 00:21:12,269 Why? 294 00:21:14,169 --> 00:21:16,745 Because it means you won't go out again. 295 00:21:16,769 --> 00:21:18,310 You'll spend time with us. 296 00:21:22,650 --> 00:21:25,655 This will be the biggest problem. 297 00:21:25,679 --> 00:21:27,150 Parting with Mom. 298 00:21:30,219 --> 00:21:31,320 Mom. 299 00:21:32,719 --> 00:21:36,259 My gosh. What got into you? 300 00:21:36,360 --> 00:21:40,199 You reek of alcohol too. 301 00:21:40,459 --> 00:21:42,999 I only had one shot. 302 00:21:43,600 --> 00:21:45,830 Go away. I want to rest. 303 00:21:46,199 --> 00:21:47,939 I'll stay just a little while. 304 00:21:49,040 --> 00:21:51,116 - Mom. - Yes? 305 00:21:51,140 --> 00:21:53,110 I was a troublemaker, wasn't I? 306 00:21:53,810 --> 00:21:55,009 I regret that so much. 307 00:21:55,810 --> 00:21:56,949 My gosh... 308 00:21:57,749 --> 00:22:01,479 Are you getting married tomorrow? Are you going somewhere? 309 00:22:02,820 --> 00:22:06,120 I must leave soon. To be with my birth mom. 310 00:22:06,890 --> 00:22:08,390 My goodness. 311 00:22:09,189 --> 00:22:12,130 You weren't a troublemaker. 312 00:22:13,130 --> 00:22:15,800 I don't remember you causing any problems. 313 00:22:16,669 --> 00:22:18,370 Then what do you remember? 314 00:22:22,469 --> 00:22:24,209 You being sweet and cute? 315 00:22:26,140 --> 00:22:27,340 Like how? 316 00:22:29,350 --> 00:22:32,449 You had a lovely smile, 317 00:22:33,280 --> 00:22:35,449 and you were cute when you cried. 318 00:22:38,189 --> 00:22:40,759 You were even sweet when you farted. 319 00:22:41,989 --> 00:22:43,790 Everything about you was sweet. 320 00:22:45,259 --> 00:22:47,830 Not only you, but Ra Hoon... 321 00:22:50,530 --> 00:22:52,100 and Chae Woon as well. 322 00:22:54,769 --> 00:22:55,840 Mom... 323 00:22:57,610 --> 00:22:58,810 Gosh. 324 00:23:04,679 --> 00:23:07,219 You were all like angels. 325 00:23:08,380 --> 00:23:10,150 I hated every day... 326 00:23:10,919 --> 00:23:12,219 that passed... 327 00:23:13,189 --> 00:23:14,259 because of it. 328 00:23:33,110 --> 00:23:34,439 Thank you for today. 329 00:23:35,780 --> 00:23:36,949 I'm grateful... 330 00:23:37,509 --> 00:23:38,509 that you called me. 331 00:23:40,219 --> 00:23:41,979 I hope this to be a recurring event though. 332 00:23:57,300 --> 00:23:58,300 What is it? 333 00:24:01,540 --> 00:24:04,570 I need to buy something from the convenience store. 334 00:24:05,070 --> 00:24:06,816 - Let me come with you. - It's fine. 335 00:24:06,840 --> 00:24:08,580 I'll be right in anyway. 336 00:24:10,080 --> 00:24:11,580 Promise me that's where you'll go. 337 00:24:12,380 --> 00:24:13,449 Sure. 338 00:24:32,999 --> 00:24:34,169 For some reason, 339 00:24:35,040 --> 00:24:36,840 my house seems unfamiliar to me now. 340 00:24:38,739 --> 00:24:41,080 All I wanted was to leave that household, 341 00:24:44,449 --> 00:24:45,509 but it turns out... 342 00:24:46,380 --> 00:24:47,919 that I didn't belong here... 343 00:24:49,550 --> 00:24:51,449 or anywhere else for that matter. 344 00:24:55,759 --> 00:24:57,290 Technically, I'm nonexistent. 345 00:25:07,499 --> 00:25:09,100 Ms. Lee, I'm back. 346 00:25:09,400 --> 00:25:11,586 Jae Hee, you're home late. 347 00:25:11,610 --> 00:25:12,669 Right. 348 00:25:14,739 --> 00:25:16,725 Chae Woon will be back soon too. 349 00:25:16,749 --> 00:25:18,350 She's stopping by the convenience store. 350 00:25:20,050 --> 00:25:21,679 Did you get home together? 351 00:25:22,080 --> 00:25:24,290 Yes, we had dinner together as well. 352 00:25:25,390 --> 00:25:26,519 I see. 353 00:25:27,790 --> 00:25:31,866 So about Chae Woon... 354 00:25:31,890 --> 00:25:33,276 She had enough to eat today... 355 00:25:33,300 --> 00:25:35,060 and has been holding her head up high. 356 00:25:36,699 --> 00:25:38,300 Gosh, I'm glad. 357 00:25:39,130 --> 00:25:41,300 Thank you, Jae Hee. 358 00:25:41,969 --> 00:25:43,409 Don't worry too much. 359 00:25:43,810 --> 00:25:45,969 I don't know what's going on exactly, 360 00:25:46,040 --> 00:25:47,856 but Chae Woon will find peace with it. 361 00:25:47,880 --> 00:25:50,110 We both know how strong she is. 362 00:25:51,249 --> 00:25:52,919 Of course. Again, I'm grateful. 363 00:25:53,150 --> 00:25:54,225 You should head inside. 364 00:25:54,249 --> 00:25:56,249 - I'm going to wait out here. - Sure. 365 00:26:11,999 --> 00:26:13,475 I thought she went to the convenience store? 366 00:26:13,499 --> 00:26:14,999 What's taking her so long? 367 00:26:19,009 --> 00:26:20,385 She had enough to eat today... 368 00:26:20,409 --> 00:26:22,179 and has been holding her head up high. 369 00:26:25,009 --> 00:26:27,320 Have they gotten close? 370 00:26:28,419 --> 00:26:30,465 Do you know Mr. Woo? 371 00:26:30,489 --> 00:26:32,590 Sure. He's Seo A's boyfriend. 372 00:26:36,090 --> 00:26:38,330 Well, they live under the same roof, so... 373 00:26:44,800 --> 00:26:46,130 (My dear Bit Chae Woon) 374 00:26:47,100 --> 00:26:48,239 Chae Woon, 375 00:26:48,800 --> 00:26:51,340 what's taking you so long? Aren't you in the neighborhood? 376 00:26:53,810 --> 00:26:54,939 At Hye Joo's house? 377 00:26:55,979 --> 00:26:59,050 Yes, I need some time to myself, 378 00:26:59,209 --> 00:27:00,919 so I'll stay at her place today. 379 00:27:02,479 --> 00:27:05,820 But I heard you made it back to the neighborhood. 380 00:27:09,390 --> 00:27:10,659 All right. 381 00:27:11,459 --> 00:27:14,530 Text me when you get to her house. 382 00:27:14,959 --> 00:27:17,400 Sure thing. Don't worry. 383 00:27:20,870 --> 00:27:21,969 Mom? 384 00:27:22,640 --> 00:27:23,669 Yes? 385 00:27:25,709 --> 00:27:26,810 I... 386 00:27:30,209 --> 00:27:32,310 Did you know that Ms. Kim believes... 387 00:27:33,179 --> 00:27:34,550 that I'm dead? 388 00:27:36,179 --> 00:27:37,650 Why didn't you tell me? 389 00:27:38,519 --> 00:27:39,689 Chae Woon. 390 00:27:39,989 --> 00:27:41,719 Where are you right now? 391 00:27:42,419 --> 00:27:43,965 - Let me... - I can't get myself to ask her. 392 00:27:43,989 --> 00:27:45,630 Come to you. 393 00:27:46,130 --> 00:27:47,830 I'm scared that she already knew. 394 00:27:49,429 --> 00:27:52,900 My bus is already here. I'm hanging up! 395 00:27:54,370 --> 00:27:55,769 Chae Woon, wait... 396 00:28:12,989 --> 00:28:14,290 What are you doing here? 397 00:28:15,719 --> 00:28:16,959 Hey, Na Ro. 398 00:28:18,530 --> 00:28:22,030 I'm off to see a friend. 399 00:28:22,229 --> 00:28:24,499 I was worried and called you multiple times, 400 00:28:24,600 --> 00:28:26,030 but you didn't answer. 401 00:28:29,370 --> 00:28:31,310 What had you worried? 402 00:28:33,009 --> 00:28:35,179 At home and at the office, 403 00:28:36,580 --> 00:28:38,479 you seemed upset over something. 404 00:28:41,449 --> 00:28:43,350 I bet you're going to ask... 405 00:28:44,090 --> 00:28:45,419 why I was worried. 406 00:28:50,290 --> 00:28:51,489 I'll get going then. 407 00:28:56,100 --> 00:28:58,729 You can't leave me hanging like this... 408 00:28:59,370 --> 00:29:00,900 when I came out here looking for you. 409 00:29:07,340 --> 00:29:09,380 You said you didn't know about your birth parents. 410 00:29:10,850 --> 00:29:12,009 Yes. 411 00:29:14,820 --> 00:29:17,620 How do you think it'll feel to finally meet your birth parents? 412 00:29:19,150 --> 00:29:21,120 I don't know. I've never really thought about it. 413 00:29:23,689 --> 00:29:25,369 Actually, I never thought it'd be possible. 414 00:29:27,830 --> 00:29:28,999 Liar. 415 00:29:32,969 --> 00:29:34,100 I'm a what? 416 00:29:34,540 --> 00:29:36,340 Of course, you dreamed of it. 417 00:29:37,009 --> 00:29:38,870 You only pretend not to have. 418 00:29:41,640 --> 00:29:43,160 You brush it off like it's no big deal. 419 00:29:51,120 --> 00:29:52,620 Why don't we grab a drink? 420 00:29:54,320 --> 00:29:56,830 Let's get a drink. I'd really like that. 421 00:29:57,689 --> 00:29:58,929 Na Ro. 422 00:29:59,259 --> 00:30:00,360 Yes? 423 00:30:02,959 --> 00:30:05,130 Stop coming at me like this. 424 00:30:05,530 --> 00:30:07,169 "What's with him?" 425 00:30:07,640 --> 00:30:09,199 That's what you make me think. 426 00:30:10,709 --> 00:30:12,009 Well, I like you. 427 00:30:13,909 --> 00:30:15,179 I like you, Bit Chae Woon. 428 00:30:20,580 --> 00:30:22,550 How about we stay as good friends... 429 00:30:22,679 --> 00:30:24,090 and not let things get awkward? 430 00:30:26,050 --> 00:30:27,820 The entire gang should grab a drink sometime. 431 00:30:28,459 --> 00:30:30,459 Now's not really a good day for me. 432 00:30:34,199 --> 00:30:35,830 Thank you for finding me out here. 433 00:30:37,669 --> 00:30:39,109 Does that extend to Woo Jae Hee too? 434 00:30:40,969 --> 00:30:43,570 Will he only be a friend to you as well? 435 00:30:51,780 --> 00:30:52,979 My bus is here. 436 00:30:53,479 --> 00:30:54,580 I'll get going. 437 00:31:10,870 --> 00:31:12,400 She didn't answer me. 438 00:31:25,880 --> 00:31:27,919 James, what are you up to? 439 00:31:31,019 --> 00:31:32,249 What the... 440 00:31:32,290 --> 00:31:34,820 Since when has the ceiling been leaking? 441 00:31:35,159 --> 00:31:36,590 Early this evening. 442 00:31:36,929 --> 00:31:39,530 Then you should've said something. 443 00:31:40,130 --> 00:31:41,300 Well... 444 00:31:42,300 --> 00:31:46,499 Ms. Lee and the tenants seemed on edge since yesterday. 445 00:31:46,900 --> 00:31:49,699 I didn't want to give them more to worry about. 446 00:31:51,070 --> 00:31:52,209 Dad, 447 00:31:52,909 --> 00:31:55,610 how is that you're such a different person now? 448 00:31:56,479 --> 00:31:57,885 What were you planning to do? 449 00:31:57,909 --> 00:32:00,150 Stay like this all night? 450 00:32:00,580 --> 00:32:03,320 I waited until you came home. 451 00:32:03,650 --> 00:32:04,665 Why? 452 00:32:04,689 --> 00:32:06,189 Because you knew I do... 453 00:32:07,659 --> 00:32:09,360 Is your memory finally back? 454 00:32:09,989 --> 00:32:11,235 No. 455 00:32:11,259 --> 00:32:14,060 I'm just most comfortable around you, Mr. Yoo. 456 00:32:17,130 --> 00:32:18,929 My surname isn't Yoo. 457 00:32:19,630 --> 00:32:21,070 I know. 458 00:32:21,400 --> 00:32:22,900 It was only a joke. 459 00:32:27,580 --> 00:32:28,610 My gosh. 460 00:32:29,310 --> 00:32:30,449 Goodness. 461 00:32:32,150 --> 00:32:33,650 My gosh. 462 00:32:33,949 --> 00:32:35,749 Jae Hee, goodness. 463 00:32:36,449 --> 00:32:37,526 Where's the towel? 464 00:32:37,550 --> 00:32:40,019 - Thanks for doing this. - Right. 465 00:32:40,159 --> 00:32:41,419 I'm home, Sun Jeong! 466 00:32:41,519 --> 00:32:44,060 What on earth happened to my room? 467 00:32:44,130 --> 00:32:47,076 The water tank got busted and started a leak. 468 00:32:47,100 --> 00:32:48,435 I sealed it for now, 469 00:32:48,459 --> 00:32:50,530 but work needs to be done to it for a few days. 470 00:32:50,630 --> 00:32:51,705 Really? 471 00:32:51,729 --> 00:32:54,475 Still, I'm glad that Jae Hee was here to solve the issue. 472 00:32:54,499 --> 00:32:56,100 Don't you agree, Mr. Hwang? 473 00:32:57,469 --> 00:33:00,679 Look. It's no longer leaking. 474 00:33:03,179 --> 00:33:05,280 Mr. Yoo, you're the best. 475 00:33:05,850 --> 00:33:07,979 The boiler for this room will have to stay cut off. 476 00:33:08,249 --> 00:33:10,366 What? That's more than fine. 477 00:33:10,390 --> 00:33:13,195 Hwak Se, you won't be able to sleep here tonight. 478 00:33:13,219 --> 00:33:14,560 - Why not? - Why not? 479 00:33:17,360 --> 00:33:20,006 My gosh. There's a huge hole in the ceiling. 480 00:33:20,030 --> 00:33:23,669 I had to make one to tear down the pipe. 481 00:33:24,130 --> 00:33:26,469 You won't be able to sleep here tonight. 482 00:33:26,900 --> 00:33:28,475 Tell me about it. 483 00:33:28,499 --> 00:33:30,239 - My gosh. - That's one huge hole. 484 00:33:31,870 --> 00:33:32,847 Here. 485 00:33:32,871 --> 00:33:35,516 Hwak Se, are you sure you can sleep here tonight? 486 00:33:35,540 --> 00:33:38,286 I used to live on the streets, remember? 487 00:33:38,310 --> 00:33:40,195 - It's fine. - Goodness. 488 00:33:40,219 --> 00:33:43,350 Why don't you bunk with me in my room tonight? 489 00:33:44,249 --> 00:33:45,820 What about Ba Reun then? 490 00:33:46,290 --> 00:33:48,820 No, I'd rather not. It's too stuffy up there. 491 00:33:50,030 --> 00:33:53,705 Hold on a second. How is it that our new tenant... 492 00:33:53,729 --> 00:33:57,530 didn't even bother to come down here amid this debacle? 493 00:33:58,370 --> 00:34:01,316 Forget about the drunk auntie, 494 00:34:01,340 --> 00:34:04,715 but a Samgwang resident should help out! 495 00:34:04,739 --> 00:34:08,516 You're right. How selfish of him! 496 00:34:08,540 --> 00:34:10,256 Tell me about it. How selfish. 497 00:34:10,280 --> 00:34:11,310 Exactly! 498 00:34:13,580 --> 00:34:15,756 Hae Deun, please. 499 00:34:15,780 --> 00:34:18,590 I'm sure he has his reasons. Say no more. 500 00:34:18,689 --> 00:34:22,059 Come to think of it, I've never seen this new tenant. 501 00:34:23,329 --> 00:34:24,430 Have you? 502 00:34:24,630 --> 00:34:25,660 No. 503 00:34:26,189 --> 00:34:27,260 What about you? 504 00:34:29,430 --> 00:34:30,470 I have. 505 00:34:39,970 --> 00:34:41,769 I don't think you have. 506 00:34:43,369 --> 00:34:47,240 Penguin, you have a way of not listening to your elders. 507 00:34:47,610 --> 00:34:48,639 Penguin? 508 00:34:49,340 --> 00:34:50,410 You do look like one. 509 00:34:51,050 --> 00:34:53,225 Mr. James, are you sure about sleeping here? 510 00:34:53,249 --> 00:34:55,079 It'll be freezing at night. 511 00:34:55,280 --> 00:34:56,320 I'll be fine. 512 00:34:56,849 --> 00:35:00,050 James, it'll be too cold out here. 513 00:35:00,150 --> 00:35:02,196 Hae Deun, wake your aunt up. 514 00:35:02,220 --> 00:35:04,906 You and Man Jeong can sleep in Chae Woon's room. 515 00:35:04,930 --> 00:35:06,860 - Sure thing. - Right. 516 00:35:06,990 --> 00:35:10,305 James, sleep in Man Jeong's room tonight. 517 00:35:10,329 --> 00:35:12,106 No, it's all right. 518 00:35:12,130 --> 00:35:15,316 Mom, Auntie won't budge. She's completely out of it. 519 00:35:15,340 --> 00:35:17,570 - Man Jeong, that... - He can... 520 00:35:18,769 --> 00:35:20,910 sleep in my room instead. 521 00:35:22,309 --> 00:35:23,340 Really? 522 00:35:23,880 --> 00:35:25,280 Are you sure? 523 00:35:26,550 --> 00:35:27,950 Yes, of course. 524 00:35:28,380 --> 00:35:29,380 That's great. 525 00:35:29,579 --> 00:35:31,019 James, you... 526 00:35:31,450 --> 00:35:34,966 Everything's settled now, so go to your rooms. 527 00:35:34,990 --> 00:35:36,796 - Come on. - I'm going to bed. 528 00:35:36,820 --> 00:35:37,889 Good night. 529 00:35:38,389 --> 00:35:41,035 Chae Woon must be asleep too. 530 00:35:41,059 --> 00:35:42,700 She hasn't come home yet. 531 00:35:43,329 --> 00:35:48,240 Chae Woon's staying at a friend's tonight. 532 00:35:48,570 --> 00:35:51,340 Her friend needed the company. 533 00:35:51,539 --> 00:35:53,169 - Really? - Really? 534 00:35:54,039 --> 00:35:55,780 Gosh, I'm tired. I'm going to bed. 535 00:35:56,280 --> 00:35:58,285 You're all dismissed! 536 00:35:58,309 --> 00:35:59,685 Hwak Se, good night. You too, Mom. 537 00:35:59,709 --> 00:36:01,450 - Good night. - Sun Jeong, good night. 538 00:36:03,789 --> 00:36:05,749 - Jae Hee, you too. - Sure. 539 00:36:07,019 --> 00:36:09,959 Bit Chae Woon, I can't believe you scurried off. 540 00:36:10,430 --> 00:36:13,130 So much for my warmhearted morale-boosting concert. 541 00:36:14,400 --> 00:36:16,959 Are you sure you're all right? 542 00:36:23,400 --> 00:36:25,610 I'm sorry for putting you out like this. 543 00:36:26,209 --> 00:36:28,539 That's absurd. Please go back to bed. 544 00:36:30,180 --> 00:36:32,579 I'll be able to sleep well tonight. 545 00:36:34,349 --> 00:36:36,419 Have you been having trouble sleeping? 546 00:36:37,220 --> 00:36:38,249 A little. 547 00:36:38,820 --> 00:36:41,919 But I feel at ease today for some reason. 548 00:36:43,389 --> 00:36:46,360 You seemed to have slept well if you ask me. 549 00:36:55,570 --> 00:36:57,470 Sharing a room with my dad? 550 00:36:57,910 --> 00:36:59,309 What are the odds? 551 00:37:11,220 --> 00:37:12,365 (Did you make it to Hye Joo's?) 552 00:37:12,389 --> 00:37:14,109 (I know this is hard, but just sleep on it.) 553 00:37:20,160 --> 00:37:21,329 Chae Woon, 554 00:37:22,200 --> 00:37:25,229 I'm worried about you. 555 00:37:32,209 --> 00:37:33,910 I don't want to keep her up at night. 556 00:37:40,479 --> 00:37:43,680 Stop worrying about me and go to bed. I will too. 557 00:37:50,059 --> 00:37:54,130 (Stop worrying about me and go to bed. I will too.) 558 00:38:02,639 --> 00:38:04,209 Thanks for texting me. 559 00:38:05,309 --> 00:38:07,410 Good night, my daughter. 560 00:38:10,309 --> 00:38:11,450 "My daughter"? 561 00:38:16,849 --> 00:38:18,189 My mom's daughter. 562 00:38:28,260 --> 00:38:31,769 At least text me these three words. "I am well." 563 00:38:32,130 --> 00:38:33,999 If not, I won't be able to sleep. 564 00:38:42,079 --> 00:38:43,410 (I am well.) 565 00:38:46,410 --> 00:38:47,849 I am well. 566 00:38:49,320 --> 00:38:50,349 Gosh. 567 00:40:22,010 --> 00:40:23,479 It's all my fault though. 568 00:40:25,680 --> 00:40:27,479 I failed to protect her. 569 00:40:29,119 --> 00:40:30,720 I can't trust anyone. 570 00:40:33,619 --> 00:40:36,189 You're not feeling well, Bit Chae Woon? 571 00:40:36,789 --> 00:40:38,260 Okay. 572 00:40:38,430 --> 00:40:39,860 Take good care of you. 573 00:40:40,030 --> 00:40:41,459 I'll take care of it. 574 00:40:41,829 --> 00:40:42,999 Bye. 575 00:40:44,930 --> 00:40:47,300 Is Bit Chae Woon sick? 576 00:40:47,840 --> 00:40:49,575 Ms. Kim. Bit Chae Woon... 577 00:40:49,599 --> 00:40:51,570 is not feeling well, so she will take today off. 578 00:40:54,479 --> 00:40:55,709 Don't mind me. 579 00:41:17,829 --> 00:41:20,329 Ms. Lee, is there anything I can do to help you? 580 00:41:20,430 --> 00:41:22,369 Wait, Ms. Lee. 581 00:41:23,300 --> 00:41:24,439 What? 582 00:41:26,070 --> 00:41:27,840 You should put the food in the fridge. 583 00:41:30,039 --> 00:41:31,079 My gosh. 584 00:41:31,280 --> 00:41:32,410 Okay. 585 00:41:37,749 --> 00:41:39,650 (Ms. Kim Jung Won) 586 00:41:47,530 --> 00:41:49,729 Hello, Ms. Kim. 587 00:41:54,240 --> 00:41:55,439 Chae Woon? 588 00:41:55,970 --> 00:41:57,970 I heard she called in sick. 589 00:41:58,340 --> 00:41:59,939 Is it bad? 590 00:42:02,510 --> 00:42:05,610 Well, yes. A little. 591 00:42:05,809 --> 00:42:08,019 She's sleeping now. 592 00:42:08,579 --> 00:42:10,349 Did Chae Woon not go to work today? 593 00:42:11,889 --> 00:42:13,450 - Okay. - Well... 594 00:42:13,749 --> 00:42:16,419 I'm sorry that we made you worry. 595 00:42:17,829 --> 00:42:19,705 Tell her that I'm very worried. 596 00:42:19,729 --> 00:42:22,959 And if she doesn't get better soon, I'll give her a good talking to. 597 00:42:23,260 --> 00:42:24,470 Okay. 598 00:42:30,300 --> 00:42:31,309 (My dear Bit Chae Woon) 599 00:42:32,039 --> 00:42:34,070 Ms. Lee, are you all right? 600 00:42:36,610 --> 00:42:38,880 The receiver cannot be reached. You will be... 601 00:42:43,880 --> 00:42:45,249 Why isn't she answering? 602 00:42:48,990 --> 00:42:50,265 Hey. 603 00:42:50,289 --> 00:42:51,535 - Do it right. - What was that? 604 00:42:51,559 --> 00:42:53,889 (My Mom) 605 00:43:06,039 --> 00:43:07,579 It's Ms. Kim Jung Won. 606 00:43:15,680 --> 00:43:16,880 Seo Yeon. 607 00:43:17,889 --> 00:43:21,260 It's my daughter who I lost a long time ago. 608 00:43:29,800 --> 00:43:33,229 No. I'm okay because I'm wearing shoes. 609 00:43:49,880 --> 00:43:52,320 If you keep doing that, you might dislocate your shoulder. 610 00:43:55,419 --> 00:43:56,995 What do I do? 611 00:43:57,019 --> 00:43:59,389 I know. She's my boyfriend's mother. 612 00:44:00,260 --> 00:44:01,959 Woo Jae Hee's mother? 613 00:44:02,099 --> 00:44:05,630 You only have power, but no technique. 614 00:44:06,200 --> 00:44:09,639 You should hit a ball in the middle to hit a homerun with less power. 615 00:44:09,999 --> 00:44:11,669 Let me show you. Hold this. 616 00:44:11,809 --> 00:44:15,086 All right. Spread your legs and stick out your buttocks. 617 00:44:15,110 --> 00:44:16,880 Hold the bat like this. 618 00:44:17,539 --> 00:44:19,050 Go ahead and insert the coins. 619 00:44:19,249 --> 00:44:20,280 Okay. 620 00:44:21,919 --> 00:44:23,079 Bat! 621 00:44:23,180 --> 00:44:24,590 Let me try again. 622 00:44:25,249 --> 00:44:26,720 Darn it! 623 00:44:26,950 --> 00:44:28,220 What's wrong with the balls? 624 00:44:30,090 --> 00:44:31,490 Watch me carefully. 625 00:44:35,999 --> 00:44:37,130 Darn it. 626 00:44:40,970 --> 00:44:42,499 Thank you. 627 00:44:45,309 --> 00:44:47,680 It's not going well today. I'm not usually like this. 628 00:44:48,610 --> 00:44:51,749 I should drink beer in the daytime on a day like this. 629 00:44:52,680 --> 00:44:54,419 But I'm taking pills now. 630 00:44:55,349 --> 00:44:59,689 Oh, right. Thank you for the other day. I liked the clothes. 631 00:45:00,990 --> 00:45:03,220 Director Jang Seo A got you the clothes. 632 00:45:03,320 --> 00:45:06,459 I don't think Seo A picked them. 633 00:45:07,189 --> 00:45:09,606 She's really good at stealing someone else's thunder. 634 00:45:09,630 --> 00:45:10,930 That's who she is. 635 00:45:31,419 --> 00:45:33,450 You can't split your head like that. 636 00:45:41,559 --> 00:45:42,760 (Koala) 637 00:45:42,860 --> 00:45:44,260 Is he a guy who's bothering you? 638 00:45:45,169 --> 00:45:46,530 No, not really. 639 00:45:47,939 --> 00:45:49,769 My son also looks like a koala bear. 640 00:45:49,869 --> 00:45:51,740 I miss my son. 641 00:45:55,579 --> 00:45:57,749 (Koala, My Mom) 642 00:45:59,450 --> 00:46:02,019 Bit Chae Woon, just send me the same message again. 643 00:46:04,249 --> 00:46:05,619 Is he importunate? 644 00:46:06,389 --> 00:46:07,760 Just dump him. 645 00:46:12,090 --> 00:46:14,059 (Chae Woon, just send me the same message again.) 646 00:46:18,300 --> 00:46:20,470 Gosh, she doesn't text me back. 647 00:46:25,309 --> 00:46:26,340 My goodness. 648 00:46:28,410 --> 00:46:30,079 Where's Dad, by the way? 649 00:46:31,249 --> 00:46:33,586 Hwak Se, please don't be like that. 650 00:46:33,610 --> 00:46:35,519 Just give me a chance. 651 00:46:35,749 --> 00:46:38,926 I can make deliveries in the neighborhood... 652 00:46:38,950 --> 00:46:40,595 by walk. 653 00:46:40,619 --> 00:46:41,966 Hey, James. 654 00:46:41,990 --> 00:46:45,606 How can you do delivery when you don't even remember your past? 655 00:46:45,630 --> 00:46:48,376 You should know the whole neighborhood to make deliveries. 656 00:46:48,400 --> 00:46:50,459 That's really strange. 657 00:46:50,599 --> 00:46:52,776 It's just my past that I don't remember. 658 00:46:52,800 --> 00:46:55,300 But I remember everything that's happened since the accident. 659 00:46:55,369 --> 00:46:58,570 I can remember things and find ways. 660 00:46:59,240 --> 00:47:02,880 Just try me out on the job. 661 00:47:04,979 --> 00:47:09,880 I feel really bad that I'm beholden to people at Samgwang Villa. 662 00:47:10,320 --> 00:47:11,689 Listen, James. 663 00:47:18,229 --> 00:47:19,889 - Here are your pork trotters. - Okay. 664 00:47:21,760 --> 00:47:22,805 Here. 665 00:47:22,829 --> 00:47:24,276 Thank you. Please enjoy it. 666 00:47:24,300 --> 00:47:25,430 Thank you. 667 00:47:30,570 --> 00:47:31,769 Hwak Se. 668 00:47:35,479 --> 00:47:37,479 What do you think? I'm good, aren't I? 669 00:47:40,979 --> 00:47:42,349 I'll work hard. 670 00:47:44,889 --> 00:47:47,265 Fine. But you can't travel far. 671 00:47:47,289 --> 00:47:49,289 It's only for the houses that are near here. 672 00:47:50,559 --> 00:47:51,789 Thank you, Hwak Se. 673 00:47:51,860 --> 00:47:53,829 I mean, Mr. Hwak Se. 674 00:47:54,530 --> 00:47:56,660 Gosh, don't do that. 675 00:47:57,729 --> 00:47:59,430 Gosh, let go of me. 676 00:47:59,970 --> 00:48:02,200 Would you like to lie down and try it yourself? 677 00:48:02,740 --> 00:48:04,099 Turn it on for him. 678 00:48:04,809 --> 00:48:06,070 Is it comfortable? 679 00:48:07,269 --> 00:48:08,380 Mother. 680 00:48:09,309 --> 00:48:10,510 Oh, my. Seo A. 681 00:48:11,209 --> 00:48:12,380 Hello. 682 00:48:12,510 --> 00:48:14,495 Congratulations on opening of your store. 683 00:48:14,519 --> 00:48:15,756 Thank you. 684 00:48:15,780 --> 00:48:17,026 Congratulations. 685 00:48:17,050 --> 00:48:18,720 You didn't have to do this. 686 00:48:19,389 --> 00:48:20,919 This place looks nice. 687 00:48:23,919 --> 00:48:24,990 Mother. 688 00:48:25,430 --> 00:48:28,575 Would you like to head to Jae Hee's after you close up today? 689 00:48:28,599 --> 00:48:31,369 Jae Hee's place? Do you know where he lives? 690 00:48:33,169 --> 00:48:36,240 Yes. Let's go together later. 691 00:48:37,300 --> 00:48:38,539 Shall I? 692 00:48:43,139 --> 00:48:45,150 She should be out by now. 693 00:49:00,630 --> 00:49:01,660 Yes, ma'am. 694 00:49:03,760 --> 00:49:06,570 Is she really my mother? 695 00:49:19,380 --> 00:49:20,749 Mom. 696 00:49:21,519 --> 00:49:22,720 Mom? 697 00:49:23,550 --> 00:49:26,849 Na Ro... I mean, Mr. Hwang. Did you get off work already? 698 00:49:27,249 --> 00:49:29,360 Chae Woon is not supposed to see me here. 699 00:49:32,630 --> 00:49:33,930 What was that? 700 00:49:35,099 --> 00:49:37,459 She doesn't seem to know that Bit Chae Woon took today off. 701 00:49:40,400 --> 00:49:44,300 You're the first one to hear this. 702 00:49:44,610 --> 00:49:46,369 I didn't even tell my family yet. 703 00:49:47,979 --> 00:49:51,880 Actually, I guess my mom knows it already. 704 00:50:00,519 --> 00:50:01,660 What is it? 705 00:50:02,059 --> 00:50:03,189 What? 706 00:50:04,630 --> 00:50:05,630 Well... 707 00:50:10,700 --> 00:50:13,669 Hae Deun, I'll say just one thing. 708 00:50:15,200 --> 00:50:16,240 You're wrong. 709 00:50:16,999 --> 00:50:19,910 You are not CEO Kim Jung Won's daughter. 710 00:50:21,709 --> 00:50:25,150 How do you know that? 711 00:50:26,910 --> 00:50:29,349 Are there rumors in the company? 712 00:50:31,079 --> 00:50:35,090 Well, I'm pretty good at obtaining top secret information. 713 00:50:35,360 --> 00:50:38,006 I'm sorry to say that Ms. Kim's daughter is someone else. 714 00:50:38,030 --> 00:50:40,229 The secret's just about to come out. 715 00:50:41,999 --> 00:50:44,205 You seem to have had high hopes about... 716 00:50:44,229 --> 00:50:47,106 being the daughter of someone incredibly rich. 717 00:50:47,130 --> 00:50:49,276 The higher your hopes, the bigger the disappointment. 718 00:50:49,300 --> 00:50:51,070 So it's time you wake up and... 719 00:50:55,539 --> 00:50:56,680 You said... 720 00:50:58,510 --> 00:51:01,880 we're in the same situation, so how can you put it like that? 721 00:51:03,849 --> 00:51:06,689 I didn't have hopes about having a rich mother. 722 00:51:09,360 --> 00:51:12,389 I really thought I'd found my birth mom. 723 00:51:14,329 --> 00:51:16,260 I thought she was my real mom. 724 00:51:19,570 --> 00:51:21,915 I was trying to do you good... 725 00:51:21,939 --> 00:51:24,070 by helping you wake up from your dream. 726 00:51:28,809 --> 00:51:30,479 Mr. Hwang. 727 00:51:31,510 --> 00:51:33,380 You don't seem at all like it, 728 00:51:34,249 --> 00:51:36,650 but I think you have an ice-cold heart. 729 00:51:38,419 --> 00:51:40,650 Is it because you were hurt a lot growing up? 730 00:51:42,419 --> 00:51:44,419 But I'm not like that despite getting hurt. 731 00:51:48,400 --> 00:51:49,930 I trust that... 732 00:51:50,860 --> 00:51:52,329 you won't tell my family. 733 00:51:53,570 --> 00:51:54,869 Goodbye. 734 00:51:55,099 --> 00:51:56,099 I just... 735 00:52:02,380 --> 00:52:03,479 Hae Deun. 736 00:52:06,380 --> 00:52:10,019 It's okay, Lee Hae Deun. You're an expert at jumping the gun. 737 00:52:11,079 --> 00:52:12,119 It's okay. 738 00:52:12,749 --> 00:52:13,849 It's okay. 739 00:52:23,360 --> 00:52:26,130 Bit Chae Woon, you don't know about it, do you? 740 00:52:26,400 --> 00:52:27,946 I must see for myself. 741 00:52:27,970 --> 00:52:30,769 Isn't it a lovely, scenic neighborhood, Seo A? 742 00:52:30,999 --> 00:52:32,070 Yes, it is. 743 00:52:32,809 --> 00:52:34,816 Oh, right. Mother. 744 00:52:34,840 --> 00:52:36,055 The person who manages... 745 00:52:36,079 --> 00:52:37,610 - the villa Jae Hee stays at. - Yes? 746 00:52:39,780 --> 00:52:40,849 What? 747 00:52:41,479 --> 00:52:42,550 Father? 748 00:52:44,180 --> 00:52:47,220 Why would Jae Hee's father be here? He'd be at work. 749 00:52:48,289 --> 00:52:49,419 Right? 750 00:52:49,590 --> 00:52:51,466 Hello, ma'am. 751 00:52:51,490 --> 00:52:52,990 My goodness. 752 00:52:54,630 --> 00:52:55,860 That's his voice. 753 00:52:56,829 --> 00:52:57,930 Is it? 754 00:52:57,999 --> 00:52:59,030 Yes. 755 00:53:16,019 --> 00:53:17,119 You're right. 756 00:53:19,320 --> 00:53:20,419 Father! 757 00:53:20,519 --> 00:53:21,820 Woo Jung Hoo? 758 00:53:23,189 --> 00:53:24,289 Father! 759 00:53:24,519 --> 00:53:26,130 Jung Hoo! 760 00:53:26,689 --> 00:53:27,689 Father! 761 00:53:31,769 --> 00:53:32,869 Father! 762 00:53:33,930 --> 00:53:35,575 - Father! - Jung Hoo? 763 00:53:35,599 --> 00:53:37,400 - My creditors? - Father! 764 00:53:37,439 --> 00:53:38,639 Gosh, what? 765 00:53:49,079 --> 00:53:50,150 Father! 766 00:53:51,919 --> 00:53:54,860 That's strange. It sounded like him. 767 00:54:02,160 --> 00:54:03,260 Jae Hee. 768 00:54:04,360 --> 00:54:08,269 You saw Dad in the street? No way, why would he be outside? 769 00:54:08,599 --> 00:54:09,869 Where are you right now? 770 00:54:12,039 --> 00:54:13,910 What? My place? 771 00:54:14,070 --> 00:54:16,586 Yes. I think we're nearby, 772 00:54:16,610 --> 00:54:19,709 and I saw someone who looks like your dad. 773 00:54:20,209 --> 00:54:21,280 Hello, Mom. 774 00:54:22,050 --> 00:54:25,320 Mom, stay where you are. I'll come over. Stay right there. 775 00:54:25,450 --> 00:54:27,626 No, no. We'll find the place. 776 00:54:27,650 --> 00:54:29,336 There's construction work here, and it's a mess. 777 00:54:29,360 --> 00:54:31,165 I'll come right out. Stay where you are. 778 00:54:31,189 --> 00:54:32,260 Stop, stop. 779 00:54:37,130 --> 00:54:38,329 Why, Mom? 780 00:54:38,800 --> 00:54:42,145 I'm with Jae Hee's mom, and we're very near his place. 781 00:54:42,169 --> 00:54:44,970 Seo A, listen carefully to Mom. 782 00:54:46,139 --> 00:54:50,309 Jae Hee's mom doesn't like Sun Jeong much. 783 00:54:51,780 --> 00:54:52,809 Why? 784 00:54:53,150 --> 00:54:54,249 Is it your mom? 785 00:54:54,979 --> 00:54:57,526 I'll explain everything later. 786 00:54:57,550 --> 00:55:00,619 Come here right now. You must not go there. 787 00:55:00,749 --> 00:55:01,760 Why not? 788 00:55:01,860 --> 00:55:04,066 You'll make things awkward for me. 789 00:55:04,090 --> 00:55:06,860 And Min Jae's condition will worsen. 790 00:55:09,030 --> 00:55:10,260 Mom! 791 00:55:10,599 --> 00:55:11,869 Jae Hee. 792 00:55:11,999 --> 00:55:14,805 What's this about seeing Dad somewhere? 793 00:55:14,829 --> 00:55:16,845 He was right here. 794 00:55:16,869 --> 00:55:19,369 I saw his back and it looked like him, 795 00:55:19,470 --> 00:55:22,680 and he even had the same sneeze. 796 00:55:27,280 --> 00:55:30,450 What are you talking about? Did you have a drink? 797 00:55:31,320 --> 00:55:32,926 You like tteokbokki, don't you? 798 00:55:32,950 --> 00:55:34,849 There's an awesome place nearby. 799 00:55:35,289 --> 00:55:36,296 Let's go there. 800 00:55:36,320 --> 00:55:37,320 Shall we? 801 00:55:37,689 --> 00:55:39,805 But... That man... 802 00:55:39,829 --> 00:55:40,836 Was it not him? 803 00:55:40,860 --> 00:55:41,959 It wasn't. 804 00:56:04,150 --> 00:56:05,150 Really? 805 00:56:08,189 --> 00:56:12,530 I didn't know Ms. Jung and Ms. Lee were in a love triangle. 806 00:56:12,729 --> 00:56:14,090 That's my point. 807 00:56:14,530 --> 00:56:17,999 How would she feel to know her son's living with Sun Jeong? 808 00:56:18,300 --> 00:56:21,599 Not to mention that she's being treated for manic depression. 809 00:56:22,300 --> 00:56:25,240 Let's keep it between us for a while, okay? 810 00:56:26,110 --> 00:56:27,510 Okay, Mom. 811 00:56:36,919 --> 00:56:40,249 Why won't you eat? Have some. 812 00:56:41,090 --> 00:56:42,419 You can eat all you want. 813 00:56:44,720 --> 00:56:47,389 You've been acting weird. A bit out of sorts. 814 00:56:48,130 --> 00:56:51,260 Still, it's great to see Jae Hee, even if it's like this. 815 00:56:51,400 --> 00:56:52,406 Right, Mother? 816 00:56:52,430 --> 00:56:54,769 Yes, of course it's nice. 817 00:56:56,470 --> 00:56:57,470 I met... 818 00:56:58,269 --> 00:56:59,639 this young lady. 819 00:57:00,309 --> 00:57:03,709 The person who helped me when my outfit got dirty at your company. 820 00:57:04,479 --> 00:57:05,610 Bit Chae Woon? 821 00:57:06,180 --> 00:57:07,209 Head... 822 00:57:08,150 --> 00:57:09,220 Where? 823 00:57:10,450 --> 00:57:11,789 You know her too? 824 00:57:12,189 --> 00:57:14,519 Because of my construction business. 825 00:57:14,849 --> 00:57:18,160 Oh, she worked in that field as well? 826 00:57:18,320 --> 00:57:19,490 Earlier at... 827 00:57:20,260 --> 00:57:22,176 They can't know she skipped work. 828 00:57:22,200 --> 00:57:26,475 Some Sundays ago, I met her at a batting cage. 829 00:57:26,499 --> 00:57:29,970 She was pretty cool. I like people like her. 830 00:57:30,439 --> 00:57:33,910 She's a bit of a girl crush, and she's strong. 831 00:57:34,410 --> 00:57:36,240 And she smiles with her eyes too. 832 00:57:36,380 --> 00:57:37,880 Yes, right. 833 00:57:39,579 --> 00:57:40,610 He delivers part-time? 834 00:57:41,209 --> 00:57:43,526 How could you let him when he's not well yet? 835 00:57:43,550 --> 00:57:45,395 I refused at first. 836 00:57:45,419 --> 00:57:47,495 I said no, but he begged. 837 00:57:47,519 --> 00:57:48,765 Even if he begs, 838 00:57:48,789 --> 00:57:52,059 what if something were to happen to him? 839 00:57:52,160 --> 00:57:54,090 Why are you venting at me? 840 00:57:54,930 --> 00:57:56,030 Exactly. 841 00:57:57,030 --> 00:57:59,570 Mr. Woo, you're a bit out of line. 842 00:58:01,130 --> 00:58:06,570 Do you know how well Hwak Se took care of James? 843 00:58:07,439 --> 00:58:11,180 One would think he did something terrible. 844 00:58:11,439 --> 00:58:12,450 I apologize. 845 00:58:13,050 --> 00:58:14,249 I'm sorry, Hwak Se. 846 00:58:15,820 --> 00:58:18,825 Why did he overreact when James isn't even his dad? 847 00:58:18,849 --> 00:58:22,959 The way he apologized was too insincere. 848 00:58:23,559 --> 00:58:24,789 He should know better. 849 00:58:25,059 --> 00:58:27,160 He's not sorry enough. 850 00:58:27,389 --> 00:58:31,035 You should apologize properly. You shouldn't have mumbled! 851 00:58:31,059 --> 00:58:34,470 Why is everyone taking it out on Hwak Se? It's not nice. 852 00:58:44,209 --> 00:58:46,185 My gosh. Hello, sir. 853 00:58:46,209 --> 00:58:48,426 - Hello. - Is business doing okay? 854 00:58:48,450 --> 00:58:49,650 - Yes. - Good. 855 00:58:53,220 --> 00:58:54,550 Of course, I knew it. 856 00:58:55,490 --> 00:58:58,090 What if you were to get lost? 857 00:58:59,260 --> 00:59:01,189 I'm sorry, Mr. Yoo Jae Hee. 858 00:59:01,829 --> 00:59:03,400 I said I'm not Yoo Jae Hee. 859 00:59:04,030 --> 00:59:06,070 - I'm just... - Don't say you're kidding. 860 00:59:12,769 --> 00:59:13,769 Wait... 861 00:59:16,740 --> 00:59:19,010 What is it? What's wrong? 862 00:59:21,110 --> 00:59:23,180 You should've cleaned this right away. 863 00:59:23,780 --> 00:59:25,950 Why did you leave it like this? 864 00:59:27,349 --> 00:59:29,990 I didn't think it was too bad. 865 00:59:33,189 --> 00:59:34,389 It stings. 866 00:59:38,869 --> 00:59:39,869 Why... 867 00:59:40,829 --> 00:59:42,570 do you have so many scars? 868 00:59:45,070 --> 00:59:46,209 I wonder. 869 00:59:46,809 --> 00:59:50,740 I guess I had a rough life when I was younger. 870 00:59:58,050 --> 01:00:01,050 You never saw my legs, did you? 871 01:00:01,189 --> 01:00:04,820 To feed the family, I tore them up, they got cracked, and poked. 872 01:00:05,289 --> 01:00:08,729 You've never seen my scarred legs before, have you? 873 01:00:09,030 --> 01:00:11,360 Should I show you? Do you want to see them? 874 01:00:12,769 --> 01:00:13,970 Don't bother. 875 01:00:16,300 --> 01:00:19,669 What the... Jae Hee, you brat! 876 01:00:25,749 --> 01:00:28,150 Please don't stare. You're embarrassing me. 877 01:00:31,550 --> 01:00:33,389 I should put this on. 878 01:00:34,749 --> 01:00:36,059 Let me help. 879 01:00:42,160 --> 01:00:43,229 Thank you. 880 01:01:20,030 --> 01:01:21,970 Sun Jeong, I urge you to take breaks. 881 01:01:22,639 --> 01:01:25,809 You've been cleaning for three hours straight. 882 01:01:26,240 --> 01:01:28,840 I will after I finish up here. 883 01:01:45,059 --> 01:01:46,165 Hello? 884 01:01:46,189 --> 01:01:49,800 Hello, this is Chief Secretary Yoon Da Huin at LX Fashion. 885 01:01:53,269 --> 01:01:54,475 Ms. Lee Bit Chae Woon... 886 01:01:54,499 --> 01:01:56,499 suddenly handed in her letter of resignation, 887 01:01:56,639 --> 01:01:59,386 and I was wondering if something was wrong. 888 01:01:59,410 --> 01:02:01,669 You will be separately charged. 889 01:02:06,380 --> 01:02:09,220 Chae Woon, where are you? 890 01:02:09,650 --> 01:02:11,619 Is what I heard true? 891 01:02:11,650 --> 01:02:13,490 Why would you quit your job? 892 01:02:13,749 --> 01:02:15,459 Where on earth are you right now? 893 01:02:32,570 --> 01:02:34,970 (New voicemail, press "call" to listen) 894 01:02:38,479 --> 01:02:40,979 Chae Woon, where are you? 895 01:02:41,579 --> 01:02:43,626 Is what I heard true? 896 01:02:43,650 --> 01:02:45,450 Why would you quit your job? 897 01:02:45,720 --> 01:02:47,349 Where on earth are you right now? 898 01:02:49,519 --> 01:02:51,389 How could I work there knowing all this? 899 01:03:17,749 --> 01:03:18,990 Chae Woon, 900 01:03:19,150 --> 01:03:23,119 I won't sit by and watch you throw your life away. 901 01:03:23,959 --> 01:03:26,430 I'll solve this issue for you. 902 01:03:49,280 --> 01:03:52,495 (Ms. Kim Jung Won) 903 01:03:52,519 --> 01:03:55,349 (Ms. Kim Jung Won) 904 01:04:00,189 --> 01:04:01,490 Ms. Kim? 905 01:04:02,059 --> 01:04:03,329 Hi, Sun Jeong. 906 01:04:03,630 --> 01:04:05,729 It's a surprise to receive your call. 907 01:04:07,200 --> 01:04:08,269 Today? 908 01:04:09,070 --> 01:04:10,539 I'd love to. 909 01:04:34,630 --> 01:04:37,499 The receiver cannot be reached. You will be directed to voicemail. 910 01:04:38,530 --> 01:04:39,869 (Hae Deun) 911 01:04:40,729 --> 01:04:42,639 - Chae Woon? - Where's Mom? 912 01:04:44,139 --> 01:04:45,709 Yeonhui-dong? Got it. 913 01:04:47,240 --> 01:04:49,840 (Yeonhui-dong Lady) 914 01:04:54,650 --> 01:04:56,550 Your mom urgently left. 915 01:04:57,079 --> 01:04:58,579 Is something up? 916 01:05:00,050 --> 01:05:01,919 The receiver cannot be reached. 917 01:05:15,200 --> 01:05:16,300 Sun Jeong! 918 01:05:17,369 --> 01:05:18,539 Ms. Kim. 919 01:05:19,340 --> 01:05:22,180 I'm sorry to have pulled you from your busy day. 920 01:05:22,309 --> 01:05:23,656 Don't be ridiculous. 921 01:05:23,680 --> 01:05:27,249 No matter how busy I am, I always have time for you. 922 01:05:28,809 --> 01:05:31,579 Why do you seem so gaunt though? 923 01:05:32,650 --> 01:05:35,490 Nursing your daughter back to health might make you sick in the process. 924 01:05:36,059 --> 01:05:37,189 Anyway, let's sit. 925 01:05:39,059 --> 01:05:41,630 Let's enjoy a cup of tea... 926 01:05:41,789 --> 01:05:43,829 and grab a hearty dinner. 927 01:05:54,639 --> 01:05:56,340 What is it that you wanted to say? 928 01:05:57,079 --> 01:05:59,209 What are you so hesitant to say? 929 01:06:04,619 --> 01:06:06,050 Sun Jeong, 930 01:06:06,419 --> 01:06:08,090 are you in some sort of trouble? 931 01:06:09,119 --> 01:06:11,959 Go ahead and tell me. I'll help if I can. 932 01:06:21,130 --> 01:06:22,240 It's... 933 01:06:26,139 --> 01:06:28,209 It's about Seo Yeon. 934 01:06:32,550 --> 01:06:33,650 What? 935 01:06:36,519 --> 01:06:38,079 Your daughter, 936 01:06:40,419 --> 01:06:41,990 Seo Yeon. 937 01:06:45,729 --> 01:06:47,260 She's alive. 938 01:06:52,630 --> 01:06:53,800 What? 939 01:06:58,400 --> 01:07:01,369 You're being absurd. 940 01:07:07,749 --> 01:07:09,220 It's Chae Woon. 941 01:07:13,650 --> 01:07:15,590 My Chae Woon. 942 01:07:20,860 --> 01:07:22,090 Chae Woon... 943 01:07:26,269 --> 01:07:27,829 is Seo Yeon. 944 01:07:41,510 --> 01:07:43,356 Manager Gu, this is Lee Bit Chae Woon. 945 01:07:43,380 --> 01:07:45,196 I have an appointment with Ms. Kim, 946 01:07:45,220 --> 01:07:47,150 but I forgot where we agreed to meet. 947 01:07:49,459 --> 01:07:50,720 How... 948 01:07:53,030 --> 01:07:55,430 You of all people... 949 01:07:58,430 --> 01:08:01,700 Sun Jeong, how could you... 950 01:08:03,169 --> 01:08:04,900 How could you? 951 01:08:04,999 --> 01:08:07,010 How dare you! 952 01:08:07,669 --> 01:08:10,410 - How could you do this to me? - Ms. Kim. 953 01:08:10,809 --> 01:08:12,139 How? 954 01:08:13,910 --> 01:08:17,079 - Mom... - How could you do this to me? 955 01:08:17,849 --> 01:08:19,789 You of all people... 956 01:08:24,990 --> 01:08:26,160 Mom... 957 01:08:28,030 --> 01:08:29,160 Mom! 958 01:08:59,759 --> 01:09:01,530 (Homemade Love Story) 959 01:09:01,559 --> 01:09:02,705 Did Seo A send you? 960 01:09:02,729 --> 01:09:04,876 I talked to Bit Chae Woon, and she seemed deeply worried. 961 01:09:04,900 --> 01:09:06,530 You two must be close. 962 01:09:06,670 --> 01:09:08,575 Could you perhaps do something for me? 963 01:09:08,599 --> 01:09:11,046 You want me to pretend to be your dad? 964 01:09:11,070 --> 01:09:13,445 - Hello? - Yes, honey. 965 01:09:13,469 --> 01:09:15,646 - Be abrupt. - Of course, I'm all right. 966 01:09:15,670 --> 01:09:17,716 I'm doing fine. I'm busy and should get back to work. 967 01:09:17,740 --> 01:09:19,455 How's your mother? 968 01:09:19,479 --> 01:09:21,785 - What do you think? - Where are your manners? 969 01:09:21,809 --> 01:09:24,126 Chae Woon is Ms. Kim's biological daughter? 970 01:09:24,150 --> 01:09:26,325 Will Chae Woon move in with her then? 971 01:09:26,349 --> 01:09:29,195 Even if it were true, I wouldn't move in with her. 972 01:09:29,219 --> 01:09:31,836 Mom, I'm going to Busan for a few days. 973 01:09:31,860 --> 01:09:33,129 Don't you worry though. 974 01:09:33,429 --> 01:09:36,729 I have the DNA test result. 975 01:09:36,830 --> 01:09:40,570 Sun Jeong, you and I are done. 65805

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.