All language subtitles for His.Dark.Materials.S02E01.The.City.Of.Magpies.HDTV.x264-KETTLE_Track04

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,370 --> 00:00:11,338 Witches hear the immortal whispers of those 2 00:00:11,338 --> 00:00:13,936 who pass between the worlds. 3 00:00:13,936 --> 00:00:16,586 They speak of a child who is destined 4 00:00:16,586 --> 00:00:20,426 to bring the end of destiny. 5 00:00:20,426 --> 00:00:22,456 But she won't walk alone. 6 00:00:22,456 --> 00:00:27,530 Together, they will change everything. 7 00:00:27,530 --> 00:00:30,410 I set out for the North to try and discover what had happened 8 00:00:30,410 --> 00:00:32,010 to the Grumman expedition. 9 00:00:32,010 --> 00:00:34,378 Grumman made reference to a certain natural phenomenon, 10 00:00:34,378 --> 00:00:36,874 only seen in the lands of the North, 11 00:00:36,874 --> 00:00:38,346 in the city in the sky. 12 00:00:38,346 --> 00:00:39,754 Where does that light come from? 13 00:00:39,754 --> 00:00:41,418 It isn't light, it's Dust. 14 00:00:41,418 --> 00:00:43,816 Lyra, this is Mrs Coulter. 15 00:00:43,816 --> 00:00:45,770 She may be of some interest to you. 16 00:00:45,770 --> 00:00:49,866 I'm surprised Asriel doesn't talk about you more.You know my uncle? 17 00:00:49,866 --> 00:00:53,176 You can't treat me like this. My uncle won't let you. 18 00:00:53,176 --> 00:00:57,162 He's a failure of a man and a failure of a father. 19 00:00:57,162 --> 00:01:02,538 She won't stop until she finds you. She's your mother, Lyra. 20 00:01:02,538 --> 00:01:04,266 Lee Scoresby, I can fight and I can fly, 21 00:01:04,266 --> 00:01:06,506 and you're going to need all the help you can get. 22 00:01:06,506 --> 00:01:08,554 GUNSHOT, SCREAMING 23 00:01:08,554 --> 00:01:11,656 Lyra! 24 00:01:11,656 --> 00:01:14,058 Lyra! 25 00:01:14,058 --> 00:01:16,816 You fought for her, and now her fate is in another's hands. 26 00:01:16,816 --> 00:01:21,256 I'm no use to you now. She needs all of us. 27 00:01:21,256 --> 00:01:24,682 You're late.I've been busy. 28 00:01:24,682 --> 00:01:29,482 Where?Oxford. 29 00:01:29,482 --> 00:01:32,234 I need to find this man. Colonel John Parry. 30 00:01:32,234 --> 00:01:34,538 He was lost in Alaska. 31 00:01:34,538 --> 00:01:35,818 He left a wife and a child. 32 00:01:35,818 --> 00:01:38,416 There's probably answers in that house. 33 00:01:38,416 --> 00:01:40,234 A paper trail.You're just like him. 34 00:01:40,234 --> 00:01:41,834 Your father. 35 00:01:41,834 --> 00:01:45,016 And you're going to follow him, take up his mantle. 36 00:01:45,016 --> 00:01:48,746 There's a knife in a tower surrounded by angels. 37 00:01:48,746 --> 00:01:51,256 And this knife, the boy will lead us to it. 38 00:01:51,256 --> 00:01:59,306 Argh! 39 00:01:59,306 --> 00:02:00,586 Little Lyra! 40 00:02:00,586 --> 00:02:02,058 Hello, Thorold. 41 00:02:02,058 --> 00:02:04,336 I did not send for you. 42 00:02:04,336 --> 00:02:05,386 Asriel. 43 00:02:05,386 --> 00:02:06,858 Roger Parslow, 44 00:02:06,858 --> 00:02:10,698 I am very pleased you came. 45 00:02:10,698 --> 00:02:12,746 If I can see that city up there in the sky, 46 00:02:12,746 --> 00:02:16,010 then we can build a bridge and we can cross. 47 00:02:16,010 --> 00:02:18,016 Cross to multiple worlds? 48 00:02:18,016 --> 00:02:19,786 Come here! 49 00:02:19,786 --> 00:02:30,154 HE WAILS 50 00:02:30,154 --> 00:02:33,616 Help me create a new republic of heaven. 51 00:02:33,616 --> 00:02:36,426 Our child is in this world. 52 00:02:36,426 --> 00:02:43,274 Goodbye, Asriel. 53 00:02:43,274 --> 00:02:48,138 We didn't mean this to happen. But it did. 54 00:02:48,138 --> 00:02:50,536 We need to find Dust. 55 00:02:50,536 --> 00:02:53,416 Find Dust before he does. 56 00:02:53,416 --> 00:02:56,586 SIRENS WAIL 57 00:02:56,586 --> 00:03:02,538 We will make sure your death is not in vain. 58 00:03:02,538 --> 00:03:11,370 Goodbye, Roger. 59 00:03:11,370 --> 00:03:13,696 ROGER:Lyra? 60 00:03:13,696 --> 00:03:15,914 SHE GASPS 61 00:03:15,914 --> 00:03:23,978 BIRDSONG 62 00:03:23,978 --> 00:03:33,066 PORTAL THRUMS QUIETLY 63 00:03:33,066 --> 00:03:43,576 WIND WHISTLES 64 00:03:43,576 --> 00:03:49,706 ANGEL: Lord Asriel has torn up our sky. 65 00:03:49,706 --> 00:03:59,056 And left the world in chaos. 66 00:03:59,056 --> 00:04:02,442 The witches believe this is the start of a powerful prophecy. 67 00:04:02,442 --> 00:04:05,296 RAIN PATTERS 68 00:04:05,296 --> 00:04:08,330 One that could destroy all existence... 69 00:04:08,330 --> 00:04:13,258 THUNDER RUMBLES 70 00:04:13,258 --> 00:04:19,576 ...or make it anew. 71 00:04:19,576 --> 00:04:26,826 It is time to prepare... 72 00:04:26,826 --> 00:04:53,194 ...to draw sides. 73 00:04:53,194 --> 00:05:01,514 CHATTERS QUIETLY 74 00:05:01,514 --> 00:05:02,858 THUNDER RUMBLES 75 00:05:02,858 --> 00:05:04,586 SOBS AND SNIFFLES 76 00:05:04,586 --> 00:05:49,258 PAN:I know, I miss Roger, too, but we can't go back. 77 00:05:49,258 --> 00:05:54,186 Lyra, look! 78 00:05:54,186 --> 00:05:56,938 Asriel's photogram. 79 00:05:56,938 --> 00:08:06,616 The city in the sky. 80 00:08:06,616 --> 00:08:20,106 PAN:I don't like this. 81 00:08:20,106 --> 00:08:28,816 Someone left in a hurry. 82 00:08:28,816 --> 00:08:59,536 Where is everyone? 83 00:08:59,536 --> 00:09:02,794 Something's happened here, Pan. 84 00:09:02,794 --> 00:09:04,816 Asriel? 85 00:09:04,816 --> 00:09:18,794 I wouldn't put it past him. 86 00:09:18,794 --> 00:09:21,290 PAN:Should we ask the alethiometer where everyone is? 87 00:09:21,290 --> 00:09:23,416 No. We're not asking that thing anything. 88 00:09:23,416 --> 00:09:24,810 Not yet. 89 00:09:24,810 --> 00:09:26,218 I think we can trust it. 90 00:09:26,218 --> 00:09:28,010 It's never lied to us. 91 00:09:28,010 --> 00:09:30,890 Without it, would Roger have died? 92 00:09:30,890 --> 00:09:46,122 No. We need to make our own way now. 93 00:09:46,122 --> 00:09:56,106 HUM OF CHATTER 94 00:09:56,106 --> 00:09:59,656 STAMPS FOOT 95 00:09:59,656 --> 00:10:02,826 GARRETT:We have all observatories trained upon the schism. 96 00:10:02,826 --> 00:10:05,386 All are reporting back the same thing. One world. 97 00:10:05,386 --> 00:10:09,016 And do they have a sense of how to block up this hole? 98 00:10:09,016 --> 00:10:10,698 Not as yet. 99 00:10:10,698 --> 00:10:14,986 A new world and Asriel simply exploded it into being. 100 00:10:14,986 --> 00:10:17,802 Presumably, it was already there. 101 00:10:17,802 --> 00:10:19,594 Heresy! INSECT BUZZES 102 00:10:19,594 --> 00:10:21,258 Cardinal... 103 00:10:21,258 --> 00:10:23,946 ..it is hardly heresy any more. 104 00:10:23,946 --> 00:10:28,362 It is visible in the sky above our heads. 105 00:10:28,362 --> 00:10:30,858 If you would just leave the vessel to look at it. 106 00:10:30,858 --> 00:10:33,418 I'll not be lectured by you on this issue. 107 00:10:33,418 --> 00:10:35,176 Nor should you have to be. 108 00:10:35,176 --> 00:10:37,898 Cardinal Sturrock, I simply ask... 109 00:10:37,898 --> 00:10:40,138 ..that, rather than focus on what is in the past, 110 00:10:40,138 --> 00:10:41,930 we focus on what is in the present. 111 00:10:41,930 --> 00:10:44,106 The fuse has been lit, 112 00:10:44,106 --> 00:10:45,770 the bomb has been exploded. 113 00:10:45,770 --> 00:10:47,690 The world is aware. 114 00:10:47,690 --> 00:10:51,466 We cannot ignore what everyone has seen. We would lose... 115 00:10:51,466 --> 00:10:56,416 Damn you! GLASS SHATTERS 116 00:10:56,416 --> 00:10:58,506 FRA PAVEL:Perhaps I may help? 117 00:10:58,506 --> 00:11:01,706 There is a witch on board, caught as part of our round up of undesirables 118 00:11:01,706 --> 00:11:04,522 following this incursion. 119 00:11:04,522 --> 00:11:07,850 For centuries, witches have claimed knowledge of other worlds. 120 00:11:07,850 --> 00:11:10,986 This witch may help us understand this instability. 121 00:11:10,986 --> 00:11:13,994 MRS COULTER: Good. 122 00:11:13,994 --> 00:11:23,296 Do me the honour of talking with her. 123 00:11:23,296 --> 00:11:25,898 That is, if you men have... 124 00:11:25,898 --> 00:11:29,802 ..finished your discussions. 125 00:11:29,802 --> 00:11:34,096 We have yet to understand, what is your precise role in all of this? 126 00:11:34,096 --> 00:11:37,866 My "precise role"? 127 00:11:37,866 --> 00:11:46,576 What did you and Asriel discuss on the mountain on that night? 128 00:11:46,576 --> 00:11:49,936 I never reached Asriel, Your Eminence. 129 00:11:49,936 --> 00:11:52,906 Why do I doubt that? I have absolutely no idea. 130 00:11:52,906 --> 00:11:54,634 But you're right. 131 00:11:54,634 --> 00:11:57,736 Asriel needs stopping. 132 00:11:57,736 --> 00:12:03,856 This explosion requires investigation, not ignorance. 133 00:12:03,856 --> 00:12:09,546 There is one, possibly multiple worlds out there. 134 00:12:09,546 --> 00:12:11,978 And these witches have always known more than they should. 135 00:12:11,978 --> 00:12:14,346 Let me find out what. 136 00:12:14,346 --> 00:12:18,570 We cannot allow this woman to take control! 137 00:12:18,570 --> 00:12:21,898 You know, I look around this room... 138 00:12:21,898 --> 00:12:24,650 ..and I see failure. 139 00:12:24,650 --> 00:12:29,450 Father MacPhail, who failed to even emerge from Asriel's laboratory. 140 00:12:29,450 --> 00:12:32,202 Fra Pavel, who couldn't read his alethiometer 141 00:12:32,202 --> 00:12:34,122 to see what was happening. 142 00:12:34,122 --> 00:12:36,554 I am not immune from failure myself. 143 00:12:36,554 --> 00:12:39,178 I didn't reach Asriel in time 144 00:12:39,178 --> 00:12:46,096 and I vow now never...to fail again. 145 00:12:46,096 --> 00:12:55,114 This witch, you believe you can find an answer to what Asriel did? 146 00:12:55,114 --> 00:13:00,376 Well, I believe that I am more... 147 00:13:00,376 --> 00:13:05,776 ...persuasive than most. 148 00:13:05,776 --> 00:13:10,346 Test me on what I discover. 149 00:13:10,346 --> 00:13:14,314 And if I discover nothing... 150 00:13:14,314 --> 00:13:41,898 ..then, do your worst. 151 00:13:41,898 --> 00:13:44,176 It's a cafe. 152 00:13:44,176 --> 00:13:47,296 Maybe we could find something to eat in there. 153 00:13:47,296 --> 00:13:49,898 BOLT CLANKS 154 00:13:49,898 --> 00:14:29,066 HINGES CREAK 155 00:14:29,066 --> 00:14:31,626 LYRA GRUNTS, SMASH 156 00:14:31,626 --> 00:14:34,058 You're hurting me! Ow! 157 00:14:34,058 --> 00:14:36,376 That'll teach you for sneaking around. 158 00:14:36,376 --> 00:14:38,026 I'm sorry I scared you. 159 00:14:38,026 --> 00:14:39,626 You didn't scare me. 160 00:14:39,626 --> 00:14:40,842 SorryIscared YOU. 161 00:14:40,842 --> 00:14:43,530 Please let me go. 162 00:14:43,530 --> 00:14:50,826 Who are you? 163 00:14:50,826 --> 00:14:52,456 Lyra Silvertongue. 164 00:14:52,456 --> 00:14:54,026 Is this your house? 165 00:14:54,026 --> 00:14:57,802 No. I'm Will Parry. 166 00:14:57,802 --> 00:15:04,010 Finally, someone else to talk to. 167 00:15:04,010 --> 00:15:06,256 That's Pan. 168 00:15:06,256 --> 00:15:12,138 Where's your demon? 169 00:15:12,138 --> 00:15:16,938 How's it talking? 170 00:15:16,938 --> 00:15:21,136 He does know not to touch me, right? 171 00:15:21,136 --> 00:15:22,954 That's a talking animal. 172 00:15:22,954 --> 00:15:25,096 No, it's not a talking animal. That's my demon. 173 00:15:25,096 --> 00:15:27,690 Your what? 174 00:15:27,690 --> 00:15:29,866 You don't have a demon? 175 00:15:29,866 --> 00:15:32,426 I can't see one. 176 00:15:32,426 --> 00:15:34,474 That's impossible. 177 00:15:34,474 --> 00:15:36,736 I don't know what you're talking about. 178 00:15:36,736 --> 00:15:37,994 No. 179 00:15:37,994 --> 00:15:41,578 Come on, Pan. 180 00:15:41,578 --> 00:15:43,456 Lyra Silvertongue... 181 00:15:43,456 --> 00:15:51,498 ..wait! 182 00:15:51,498 --> 00:15:52,970 PAN:Don't make assumptions. 183 00:15:52,970 --> 00:16:02,186 He seems kind. He could be helpful. 184 00:16:02,186 --> 00:16:07,818 JOLLY WHISTLING 185 00:16:07,818 --> 00:16:09,418 WHISTLING 186 00:16:09,418 --> 00:16:12,810 CLATTERS 187 00:16:12,810 --> 00:16:14,296 Fixed my heater yet? 188 00:16:14,296 --> 00:16:17,098 Heater's still busted. 189 00:16:17,098 --> 00:16:18,378 Compass, too. 190 00:16:18,378 --> 00:16:20,176 Compass has got fritzed by the storm. 191 00:16:20,176 --> 00:16:21,770 Lee, you're being strange. 192 00:16:21,770 --> 00:16:23,434 I'm not being strange. 193 00:16:23,434 --> 00:16:26,058 The whole world is talking about that tear in the sky. 194 00:16:26,058 --> 00:16:28,746 The witches will want us to join the fight. 195 00:16:28,746 --> 00:16:31,626 We're not here to talk about the fight, we're here to talk about Lyra 196 00:16:31,626 --> 00:16:33,616 and see if the witches can help us. 197 00:16:33,616 --> 00:16:36,874 They might know this weapon we're looking for. 198 00:16:36,874 --> 00:16:48,906 Lee, look. 199 00:16:48,906 --> 00:17:02,416 Well, isn't that something? 200 00:17:02,416 --> 00:17:05,546 Lyra, we need to think sensibly. 201 00:17:05,546 --> 00:17:09,770 If your father was here, he's gone. 202 00:17:09,770 --> 00:17:11,626 So, we need a new plan. 203 00:17:11,626 --> 00:17:13,354 But we're going to need friends and... 204 00:17:13,354 --> 00:17:18,410 LYRA: We had a friend, he died. 205 00:17:18,410 --> 00:17:21,290 Please, think. 206 00:17:21,290 --> 00:17:26,218 Perhaps he's our only chance to... Hi. 207 00:17:26,218 --> 00:17:31,466 Hi, Will. 208 00:17:31,466 --> 00:17:35,690 Sorry, I didn't mean to offend you. 209 00:17:35,690 --> 00:17:37,994 It's just... I've never seen a demon before. 210 00:17:37,994 --> 00:17:40,456 To me, "demon" means something evil. 211 00:17:40,456 --> 00:17:45,136 Er...thanks? 212 00:17:45,136 --> 00:17:46,936 You're not from here, are you? 213 00:17:46,936 --> 00:17:50,602 From this world? 214 00:17:50,602 --> 00:17:52,010 Me neither. 215 00:17:52,010 --> 00:17:53,418 How did you get here? 216 00:17:53,418 --> 00:17:56,176 I crossed through a window... 217 00:17:56,176 --> 00:17:59,056 ..that my father made. 218 00:17:59,056 --> 00:18:00,330 You? 219 00:18:00,330 --> 00:18:02,570 Er... HE SCOFFS 220 00:18:02,570 --> 00:18:06,496 I, er, followed a cat through a hole in the air. 221 00:18:06,496 --> 00:18:10,122 It sounds mad! 222 00:18:10,122 --> 00:18:14,346 So, there are three worlds and two windows? 223 00:18:14,346 --> 00:18:16,010 All connected to here. 224 00:18:16,010 --> 00:18:18,634 Look, I know this world doesn't make sense. 225 00:18:18,634 --> 00:18:20,938 And I don't know whether I'm odd for not having a demon 226 00:18:20,938 --> 00:18:23,562 or you're odd for having one. 227 00:18:23,562 --> 00:18:25,546 But, maybe, we could look around together? 228 00:18:25,546 --> 00:18:28,576 The three of us. 229 00:18:28,576 --> 00:18:35,896 That's the best idea I've heard all day. 230 00:18:35,896 --> 00:18:44,746 ENGINES CHUG 231 00:18:44,746 --> 00:18:50,896 GROWLING 232 00:18:50,896 --> 00:18:53,386 Strange new times. 233 00:18:53,386 --> 00:18:57,976 It must be hard to be separated from your sister witches? 234 00:18:57,976 --> 00:18:59,850 Now I am trying to help you. 235 00:18:59,850 --> 00:19:04,936 Not out of any...generosity of spirit but, rather, pragmatism. 236 00:19:04,936 --> 00:19:12,266 Such an underrated quality. 237 00:19:12,266 --> 00:19:14,058 You know that you're trapped? 238 00:19:14,058 --> 00:19:16,746 You and your demon. 239 00:19:16,746 --> 00:19:21,616 All you have is the information you carry. 240 00:19:21,616 --> 00:19:24,256 Share that information 241 00:19:24,256 --> 00:19:27,690 and we can become productive. 242 00:19:27,690 --> 00:19:29,930 And productive people... 243 00:19:29,930 --> 00:19:34,346 Well, they are generally treated... 244 00:19:34,346 --> 00:19:41,322 ..very well. 245 00:19:41,322 --> 00:19:44,970 I'm looking for a child last seen with an aeronaut 246 00:19:44,970 --> 00:19:47,536 and one of your kind at Bolvangar. 247 00:19:47,536 --> 00:19:52,842 I can tell you nothing. 248 00:19:52,842 --> 00:20:05,656 Hm. 249 00:20:05,656 --> 00:20:08,330 A witch's cloud-pine. 250 00:20:08,330 --> 00:20:10,698 SHE GASPS 251 00:20:10,698 --> 00:20:14,602 Is it true that within it is your ability to fly? 252 00:20:14,602 --> 00:20:17,418 Your ability to use magic? 253 00:20:17,418 --> 00:20:25,936 What is within me is vaster than anything you can imagine. 254 00:20:25,936 --> 00:20:34,122 WITCH GASPS 255 00:20:34,122 --> 00:20:52,816 WITCH GROANS 256 00:20:52,816 --> 00:20:55,626 LYRA: Someone must be able to tell us how these worlds are connected. 257 00:20:55,626 --> 00:20:59,896 There's millions of worlds. My father saw this one - why? 258 00:20:59,896 --> 00:21:02,776 I think it has to do with Dust. 259 00:21:02,776 --> 00:21:05,176 I think that's why I'm here. 260 00:21:05,176 --> 00:21:07,594 Dust?You don't have Dust? 261 00:21:07,594 --> 00:21:09,066 No, we have dust. 262 00:21:09,066 --> 00:21:11,896 I'm just guessing my dust is not the same as your dust. 263 00:21:11,896 --> 00:21:15,338 Well, some people think it's sin. "Sin"? 264 00:21:15,338 --> 00:21:17,176 HE SCOFFS 265 00:21:17,176 --> 00:21:20,416 I actually think it's more complicated than that. 266 00:21:20,416 --> 00:21:23,896 I think, if bad people think it's bad, 267 00:21:23,896 --> 00:21:25,096 then, maybe it's good. 268 00:21:25,096 --> 00:21:26,474 BOTTLES CLATTER NEARBY 269 00:21:26,474 --> 00:21:30,856 Did you hear that? 270 00:21:30,856 --> 00:21:38,896 PAN:There's someone there. WIND WHISTLES 271 00:21:38,896 --> 00:21:40,746 SQUAWKING 272 00:21:40,746 --> 00:21:42,736 Wait! 273 00:21:42,736 --> 00:21:51,498 I just want to talk to you! 274 00:21:51,498 --> 00:21:52,936 LYRA: Stop! 275 00:21:52,936 --> 00:21:54,058 Come on! 276 00:21:54,058 --> 00:21:57,898 CLUNKS 277 00:21:57,898 --> 00:22:00,266 Hey! Get off! 278 00:22:00,266 --> 00:22:05,176 Get off! Leave me alone! 279 00:22:05,176 --> 00:22:06,986 Who are you and why were you running from us? 280 00:22:06,986 --> 00:22:09,290 Who are you and why were you chasing us?Because... 281 00:22:09,290 --> 00:22:11,914 ..you're the only other people we've seen here. 282 00:22:11,914 --> 00:22:14,056 We just want to know about this place. 283 00:22:14,056 --> 00:22:30,136 PANTING 284 00:22:30,136 --> 00:22:32,330 Nah, I'm good. 285 00:22:32,330 --> 00:22:35,536 Don't worry, we're good at snuffling the safe stuff, aren't we, Paola? 286 00:22:35,536 --> 00:22:40,266 The bread's still fresh. 287 00:22:40,266 --> 00:22:42,256 Where are the grown-ups? 288 00:22:42,256 --> 00:22:44,682 The clever ones have run. 289 00:22:44,682 --> 00:22:46,096 Since the attack. 290 00:22:46,096 --> 00:22:48,394 Spectres are everywhere. 291 00:22:48,394 --> 00:22:49,738 What are Spectres? 292 00:22:49,738 --> 00:22:52,618 Is that why no-one's here? You don't know what Spectres are? 293 00:22:52,618 --> 00:22:55,696 They're bad, these Spectres? 294 00:22:55,696 --> 00:22:57,098 You're safe yet. 295 00:22:57,098 --> 00:23:00,136 You're still a girl. 296 00:23:00,136 --> 00:23:02,346 He's close, though, to the change. 297 00:23:02,346 --> 00:23:04,010 What change? 298 00:23:04,010 --> 00:23:05,546 When you're a man 299 00:23:05,546 --> 00:23:07,402 and the Spectres can get you. 300 00:23:07,402 --> 00:23:08,810 Just like Tullio. 301 00:23:08,810 --> 00:23:09,976 Who's Tullio? 302 00:23:09,976 --> 00:23:12,976 No-one. 303 00:23:12,976 --> 00:23:17,578 We've got to be careful, that's all. 304 00:23:17,578 --> 00:23:21,674 So, if Spectres are everywhere, then why can't we see them? 305 00:23:21,674 --> 00:23:25,706 Only adults can see Spectres. 306 00:23:25,706 --> 00:23:26,986 What do they do? 307 00:23:26,986 --> 00:23:28,586 It's awful. 308 00:23:28,586 --> 00:23:32,106 They take your insides out. 309 00:23:32,106 --> 00:23:34,026 You're still alive, 310 00:23:34,026 --> 00:23:38,954 but everything that makes you human... 311 00:23:38,954 --> 00:23:42,410 ..that's gone. 312 00:23:42,410 --> 00:23:44,714 Our parents, it happened to them. 313 00:23:44,714 --> 00:23:47,786 So, it's just us now. 314 00:23:47,786 --> 00:23:50,730 And we're happy. Aren't we, Paola? 315 00:23:50,730 --> 00:23:52,586 Can run around the city now. 316 00:23:52,586 --> 00:23:53,896 Do what we like. 317 00:23:53,896 --> 00:23:59,056 And so can you. 318 00:23:59,056 --> 00:24:07,370 ANGELICA:See you around. 319 00:24:07,370 --> 00:24:09,866 What are you doing? Paying for the food we ate. 320 00:24:09,866 --> 00:24:12,376 Paying who?Eating without paying for it is stealing. 321 00:24:12,376 --> 00:24:14,730 If you start behaving like a grown-up, 322 00:24:14,730 --> 00:24:16,336 the Spectres will get you. 323 00:24:16,336 --> 00:24:21,976 What do you think of her? 324 00:24:21,976 --> 00:24:25,226 I don't trust her. Nor do I. 325 00:24:25,226 --> 00:24:27,082 They didn't have demons either. 326 00:24:27,082 --> 00:24:29,578 Yeah, looks like you're the odd one out. 327 00:24:29,578 --> 00:24:32,970 You're going to have to keep him hidden. 328 00:24:32,970 --> 00:24:35,786 I'm not hiding! 329 00:24:35,786 --> 00:24:41,226 SERAFINA: Sisters, the child we have expected has vanished. 330 00:24:41,226 --> 00:24:44,776 I have invited Mr Scoresby here to share his thoughts. 331 00:24:44,776 --> 00:24:46,816 Speak, Lee. 332 00:24:46,816 --> 00:24:50,250 Since losing Lyra, 333 00:24:50,250 --> 00:24:53,962 I have concerned myself with a man named Stanislaus Grumman. 334 00:24:53,962 --> 00:24:56,778 Has anyone heard of him? No? 335 00:24:56,778 --> 00:24:58,250 Well, various rumours surround him 336 00:24:58,250 --> 00:25:00,856 but people say he knows the whereabouts of some kind of object 337 00:25:00,856 --> 00:25:02,218 that gives magical protection. 338 00:25:02,218 --> 00:25:05,296 Knowing Lyra, and the trouble she's in, 339 00:25:05,296 --> 00:25:08,362 I thought I might find this item for her and take it to her. 340 00:25:08,362 --> 00:25:12,376 Get her that protection. Thank you, Lee. 341 00:25:12,376 --> 00:25:15,658 This protection will be of use to her wherever she is. 342 00:25:15,658 --> 00:25:24,810 You think so? 343 00:25:24,810 --> 00:25:29,866 Take this with you. 344 00:25:29,866 --> 00:25:31,274 And whenever you need my help, 345 00:25:31,274 --> 00:25:33,322 hold it in your hand and call to me. 346 00:25:33,322 --> 00:25:37,994 I shall hear you wherever you are. Thank you, ma'am. 347 00:25:37,994 --> 00:25:41,194 Lord Asriel has opened the way from this world to another 348 00:25:41,194 --> 00:25:43,946 and the child of the prophecy is on her path. 349 00:25:43,946 --> 00:25:45,290 Lee can help her. 350 00:25:45,290 --> 00:25:57,706 THUNDER RUMBLES We must decide our part to play. 351 00:25:57,706 --> 00:26:00,074 SERAFINA: Queen Skadi? 352 00:26:00,074 --> 00:26:03,530 Queen Serafina Pekkala, that man does not belong here. 353 00:26:03,530 --> 00:26:06,136 He is here at my reckoning, as are you. 354 00:26:06,136 --> 00:26:08,296 Ruta Skadi is angry. 355 00:26:08,296 --> 00:26:09,616 Everyone should be angry. 356 00:26:09,616 --> 00:26:11,146 RUTA:Sisters! 357 00:26:11,146 --> 00:26:14,416 Katja Sirkka has been taken prisoner by the Magisterium. 358 00:26:14,416 --> 00:26:16,586 I have word they are rounding up anyone 359 00:26:16,586 --> 00:26:18,378 who questions their authority. 360 00:26:18,378 --> 00:26:20,938 The way those animals in the Magisterium have cracked down 361 00:26:20,938 --> 00:26:23,416 upon the world since the opening. 362 00:26:23,416 --> 00:26:26,314 Towns tightly controlled by armies. 363 00:26:26,314 --> 00:26:27,786 We're out of our depth here. 364 00:26:27,786 --> 00:26:29,578 Shut up, Hester. 365 00:26:29,578 --> 00:26:31,370 So, the time has come to act, 366 00:26:31,370 --> 00:26:35,146 to show the Magisterium that their actions have consequences. 367 00:26:35,146 --> 00:26:38,730 And I am here to beg you, Serafina Pekkala, 368 00:26:38,730 --> 00:26:40,816 and all the sisters here. 369 00:26:40,816 --> 00:26:43,658 Join me in rescuing Katya. 370 00:26:43,658 --> 00:26:45,616 I believe we have no choice. 371 00:26:45,616 --> 00:26:50,250 The prophecy was clear, we must find the child. 372 00:26:50,250 --> 00:26:52,106 The prophecy is not all there is. 373 00:26:52,106 --> 00:26:53,706 You risk too much. 374 00:26:53,706 --> 00:26:56,842 The Magisterium has thrived under your indifference. 375 00:26:56,842 --> 00:27:00,298 Ruta Skadi will show them we are indifferent no more, 376 00:27:00,298 --> 00:27:10,218 with or without your clan's help. 377 00:27:10,218 --> 00:27:14,536 Lyra! 378 00:27:14,536 --> 00:27:16,696 Are you hungry? 379 00:27:16,696 --> 00:27:19,370 I made an omelette. 380 00:27:19,370 --> 00:27:30,136 If you have omelettes in your world. 381 00:27:30,136 --> 00:27:32,426 So, you're a kitchen boy, then? 382 00:27:32,426 --> 00:27:33,976 What? 383 00:27:33,976 --> 00:27:39,256 In your world, you're a kitchen boy. 384 00:27:39,256 --> 00:27:42,282 No. 385 00:27:42,282 --> 00:27:44,586 What's in this? 386 00:27:44,586 --> 00:27:51,690 Egg. 387 00:27:51,690 --> 00:27:55,096 I'm guessing you don't use cutlery in your world either. 388 00:27:55,096 --> 00:27:57,514 Very funny. 389 00:27:57,514 --> 00:28:01,866 It's good, the "ommalat". 390 00:28:01,866 --> 00:28:06,026 Does Pan need to eat, too? Some cheese or...? 391 00:28:06,026 --> 00:28:07,576 BOTH: No. 392 00:28:07,576 --> 00:28:09,256 He's a demon. 393 00:28:09,256 --> 00:28:11,594 But thank you for the offer. 394 00:28:11,594 --> 00:28:14,794 I've never had to explain a demon before. 395 00:28:14,794 --> 00:28:17,546 It's a part of me. 396 00:28:17,546 --> 00:28:21,578 He's me and I'm him, I guess? 397 00:28:21,578 --> 00:28:24,778 You'll soon understand. 398 00:28:24,778 --> 00:28:28,618 How long have you been here? 399 00:28:28,618 --> 00:28:31,626 Couple of days. 400 00:28:31,626 --> 00:28:35,296 You?Three days. 401 00:28:35,296 --> 00:28:38,218 I was thinking.... 402 00:28:38,218 --> 00:28:41,056 ..maybe we are better off 403 00:28:41,056 --> 00:28:45,258 sticking together from now on. 404 00:28:45,258 --> 00:28:46,858 You want me to stay? 405 00:28:46,858 --> 00:28:57,256 To set up camp here? 406 00:28:57,256 --> 00:29:00,376 I meant, we should explore together. 407 00:29:00,376 --> 00:29:02,666 I didn't mean you should move in. 408 00:29:02,666 --> 00:29:10,218 Probably easier, though, isn't it? Now that we're sticking together. 409 00:29:10,218 --> 00:29:13,290 Every house here is deserted, you don't have to move into mine. 410 00:29:13,290 --> 00:29:14,826 YOUR house? 411 00:29:14,826 --> 00:29:16,938 First, you attack me, and then you run away. 412 00:29:16,938 --> 00:29:18,666 And now you're trying to stay here. 413 00:29:18,666 --> 00:29:20,906 You move at 100 miles an hour! 414 00:29:20,906 --> 00:29:22,634 "Hundred miles an hour"? 415 00:29:22,634 --> 00:29:23,850 It means fast. 416 00:29:23,850 --> 00:29:26,090 Oh, I do move quickly, I always have. 417 00:29:26,090 --> 00:29:28,522 But you said we're better off together, 418 00:29:28,522 --> 00:29:37,098 and so I guess you're stuck with me. 419 00:29:37,098 --> 00:29:39,856 I'll take the small bed if you want. 420 00:29:39,856 --> 00:29:46,506 I was sleeping there. 421 00:29:46,506 --> 00:29:53,226 OK, OK, fine. Yeah, I'll find somewhere downstairs. 422 00:29:53,226 --> 00:30:01,226 Hm. 423 00:30:01,226 --> 00:30:03,856 Finally, you make a good decision. 424 00:30:03,856 --> 00:30:06,346 A very good decision. 425 00:30:06,346 --> 00:30:30,090 THUNDER CRASHES 426 00:30:30,090 --> 00:30:35,850 I will ask once again. 427 00:30:35,850 --> 00:30:44,426 Are you witches travelling between worlds? 428 00:30:44,426 --> 00:30:51,082 What did you tell Asriel of what he'd find? 429 00:30:51,082 --> 00:30:55,242 Please, no more. 430 00:30:55,242 --> 00:30:58,936 Come on, Katja. 431 00:30:58,936 --> 00:31:01,578 I know he had a witch lover. 432 00:31:01,578 --> 00:31:03,376 He boasted of it to me. 433 00:31:03,376 --> 00:31:07,466 Asriel is not even your concern. 434 00:31:07,466 --> 00:31:12,394 That's more like it. 435 00:31:12,394 --> 00:31:14,186 Who is my concern? 436 00:31:14,186 --> 00:31:17,002 The prophecy has begun and you cannot stop it, 437 00:31:17,002 --> 00:31:24,810 however powerful you think you are. 438 00:31:24,810 --> 00:31:31,594 What is this prophecy that I cannot stop? 439 00:31:31,594 --> 00:31:36,496 KATJA WHIMPERS 440 00:31:36,496 --> 00:31:37,738 SHE SCREAMS 441 00:31:37,738 --> 00:31:45,418 THUNDER CRASHES 442 00:31:45,418 --> 00:31:53,546 KATJA SCREAMS 443 00:31:53,546 --> 00:31:58,858 KATJA:The prophecy is about a girl named Lyra. 444 00:31:58,858 --> 00:32:03,274 What do you know about Lyra? 445 00:32:03,274 --> 00:32:11,658 KATJA:She is known by another name. 446 00:32:11,658 --> 00:32:19,338 But I will not betray the child of the prophecy. 447 00:32:19,338 --> 00:32:22,218 HISSES: Tell me... 448 00:32:22,218 --> 00:32:25,936 ..who Lyra Belacqua is! 449 00:32:25,936 --> 00:32:33,376 KATJA:Yambe-Akka! Come to me! 450 00:32:33,376 --> 00:32:39,626 SERGI:She is ready! She has called for death. 451 00:32:39,626 --> 00:32:46,858 WHOOSHING 452 00:32:46,858 --> 00:32:48,736 WHISPERS 453 00:32:48,736 --> 00:33:06,256 Be at peace. 454 00:33:06,256 --> 00:33:08,106 SCREECHES 455 00:33:08,106 --> 00:33:10,154 Stop her! 456 00:33:10,154 --> 00:33:23,338 Get in here now! The witch is escaping! 457 00:33:23,338 --> 00:33:25,130 What is going on? 458 00:33:25,130 --> 00:33:37,576 HE GASPS 459 00:33:37,576 --> 00:33:56,896 THUNDER CRASHES 460 00:33:56,896 --> 00:34:00,138 There's no point in just sitting there looking at it. 461 00:34:00,138 --> 00:34:04,170 At some point, we need to start using it again. 462 00:34:04,170 --> 00:34:09,136 We tried it your way and haven't gotten answers. 463 00:34:09,136 --> 00:34:14,666 Be honest, what do you want to know? 464 00:34:14,666 --> 00:34:19,978 I'd ask if my mother's still following me. 465 00:34:19,978 --> 00:34:23,434 Or where my father was. 466 00:34:23,434 --> 00:34:29,176 Or what this place is. 467 00:34:29,176 --> 00:34:36,042 Whether Roger would forgive me. 468 00:34:36,042 --> 00:34:38,538 Or what should I do now. 469 00:34:38,538 --> 00:34:40,458 So ask it. 470 00:34:40,458 --> 00:34:45,706 Lyra, you can read it for a reason. 471 00:34:45,706 --> 00:34:47,242 No. 472 00:34:47,242 --> 00:34:55,370 We've come here to find out about Dust and we need help. 473 00:34:55,370 --> 00:35:06,762 CLUNKING 474 00:35:06,762 --> 00:35:07,978 THUDS 475 00:35:07,978 --> 00:35:14,506 WATER SPLASHES 476 00:35:14,506 --> 00:35:18,136 I've got the shower fixed. 477 00:35:18,136 --> 00:35:19,754 Shower? 478 00:35:19,754 --> 00:35:21,738 Washing? 479 00:35:21,738 --> 00:35:23,210 You wash? 480 00:35:23,210 --> 00:35:25,770 Yeah, at a sink. 481 00:35:25,770 --> 00:35:27,178 Or in a bath. 482 00:35:27,178 --> 00:35:29,098 Showers are like baths, but standing up. 483 00:35:29,098 --> 00:35:31,018 Hmm. 484 00:35:31,018 --> 00:35:33,578 Well, at least, consider it. 485 00:35:33,578 --> 00:35:37,354 And if you change your mind, you've got towel and soap. 486 00:35:37,354 --> 00:35:44,138 I'll take the first shower. 487 00:35:44,138 --> 00:35:47,896 I don't need a stand-up bath. 488 00:35:47,896 --> 00:35:49,578 Do I? 489 00:35:49,578 --> 00:35:58,986 That's one question you don't have to ask the alethiometer. 490 00:35:58,986 --> 00:36:03,210 No, I'm fine as I am. 491 00:36:03,210 --> 00:36:14,416 CLATTERING 492 00:36:14,416 --> 00:36:16,216 Whoa, watch out! 493 00:36:16,216 --> 00:36:45,642 PAN SIGHS 494 00:36:45,642 --> 00:36:47,056 See? 495 00:36:47,056 --> 00:37:00,682 It's easy. 496 00:37:00,682 --> 00:37:03,306 Thanks. 497 00:37:03,306 --> 00:37:04,970 Don't thank me. 498 00:37:04,970 --> 00:37:08,176 You're the one who taught me how to do it. 499 00:37:08,176 --> 00:37:10,456 You seem to have added your own twist to it. 500 00:37:10,456 --> 00:37:18,376 CRUNCHES 501 00:37:18,376 --> 00:37:30,058 What do you think's in there? 502 00:37:30,058 --> 00:37:35,656 CLICKS 503 00:37:35,656 --> 00:37:38,186 CROCKERY CLATTERS 504 00:37:38,186 --> 00:37:43,576 PAN:Over here, look. 505 00:37:43,576 --> 00:37:54,856 CROCKERY CLATTERS NEARBY 506 00:37:54,856 --> 00:38:41,802 WATER TRICKLES 507 00:38:41,802 --> 00:38:50,296 Go on. 508 00:38:50,296 --> 00:38:53,898 WILL:It must have been the Spectres. 509 00:38:53,898 --> 00:38:57,034 Lucky they can't attack us. 510 00:38:57,034 --> 00:38:58,936 Until we're old enough. 511 00:38:58,936 --> 00:39:04,010 She said I was close. 512 00:39:04,010 --> 00:39:08,656 CHILDREN SHOUT, ANIMAL SCREECHES 513 00:39:08,656 --> 00:39:11,056 SCREECHING WILL:Those screams aren't human! 514 00:39:11,056 --> 00:39:13,226 SCREECHING 515 00:39:13,226 --> 00:39:15,376 CHILDREN SHOUT, STICKS CLACK 516 00:39:15,376 --> 00:39:19,626 WILL:Stop! 517 00:39:19,626 --> 00:39:21,994 What would you hurt this cat for? You aren't from here. 518 00:39:21,994 --> 00:39:23,896 You aren't from Cittagazze. Get out of my way. 519 00:39:23,896 --> 00:39:26,602 Maybe I don't want to get out of your way. 520 00:39:26,602 --> 00:39:28,010 Then I'll make you get out the way. 521 00:39:28,010 --> 00:39:31,402 SNARLING, ALL GASP 522 00:39:31,402 --> 00:39:33,386 Angelica, was it? 523 00:39:33,386 --> 00:39:38,776 Go home, Angelica. 524 00:39:38,776 --> 00:39:41,962 PAN SNARLS 525 00:39:41,962 --> 00:39:47,466 Come on. 526 00:39:47,466 --> 00:39:52,778 Good job at staying hidden! You needed my help. 527 00:39:52,778 --> 00:40:11,850 MUFFLED TANNOY ANNOUNCEMENT 528 00:40:11,850 --> 00:40:14,896 He's no better? 529 00:40:14,896 --> 00:40:20,298 No. We need to dock as soon as we can. 530 00:40:20,298 --> 00:40:23,178 I shall find the finest physicians to attend to him. 531 00:40:23,178 --> 00:40:30,496 Or you couldn't. 532 00:40:30,496 --> 00:40:33,976 What are you proposing? 533 00:40:33,976 --> 00:40:37,898 If he lives, it's clear the Authority wants him to lead. 534 00:40:37,898 --> 00:40:47,818 If he dies, then a choice has been made. 535 00:40:47,818 --> 00:40:52,362 The Magisterium needs strong leadership, 536 00:40:52,362 --> 00:40:55,754 not a bloated man who never knew how to turn down a glass of wine. 537 00:40:55,754 --> 00:41:00,554 Mrs Coulter, why should I trust you after what happened? 538 00:41:00,554 --> 00:41:03,256 I explained what happened. 539 00:41:03,256 --> 00:41:06,856 I made sure you were safe and I continued up the mountain. 540 00:41:06,856 --> 00:41:09,898 But this is not about trust. This is about faith. 541 00:41:09,898 --> 00:41:12,736 You heard the man, he'd seal up the world. 542 00:41:12,736 --> 00:41:16,216 He'd try to persuade people that this never happened. 543 00:41:16,216 --> 00:41:20,074 And you and I both know the Magisterium cannot survive that. 544 00:41:20,074 --> 00:41:27,818 It needs you. 545 00:41:27,818 --> 00:41:30,634 And in return for this counsel, 546 00:41:30,634 --> 00:41:33,976 or this support? 547 00:41:33,976 --> 00:41:39,786 I give this counsel because I believe in the right path. 548 00:41:39,786 --> 00:41:43,242 And, yes, with you in place, I can pursue other interests... 549 00:41:43,242 --> 00:41:47,466 What interests? That is not your concern. 550 00:41:47,466 --> 00:41:50,776 I will tell everyone on the ship that the Cardinal 551 00:41:50,776 --> 00:41:55,146 has specifically requested to be left alone in prayer 552 00:41:55,146 --> 00:41:59,536 and I will personally tend to his wounds. 553 00:41:59,536 --> 00:42:02,250 Murder? 554 00:42:02,250 --> 00:42:06,616 I will make it my sin. 555 00:42:06,616 --> 00:42:10,058 As a first act... 556 00:42:10,058 --> 00:42:24,650 ..of service. 557 00:42:24,650 --> 00:42:32,416 CRACKLING 558 00:42:32,416 --> 00:42:37,258 HISSING 559 00:42:37,258 --> 00:42:42,136 BUBBLING AND HISSING 560 00:42:42,136 --> 00:42:44,426 You know it's strange that everyone's gone, 561 00:42:44,426 --> 00:42:47,056 but the anbarics still work. 562 00:42:47,056 --> 00:42:49,482 The what? 563 00:42:49,482 --> 00:42:54,154 The anbaric, those lights. 564 00:42:54,154 --> 00:42:55,370 Oh! 565 00:42:55,370 --> 00:42:57,866 We call them electric. 566 00:42:57,866 --> 00:43:00,618 Electrum's a stone. 567 00:43:00,618 --> 00:43:03,136 I mean, it's a jewel which grows in the gum of trees, 568 00:43:03,136 --> 00:43:05,674 and it gets insects stuck in it sometimes. 569 00:43:05,674 --> 00:43:07,018 Oh, you mean amber. 570 00:43:07,018 --> 00:43:11,178 So, your world's like my world, but with the words mixed up. 571 00:43:11,178 --> 00:43:15,658 Or your world's like my world, with all the words mixed up. 572 00:43:15,658 --> 00:43:19,626 The experimental theologians in Oxford would love this place. 573 00:43:19,626 --> 00:43:22,762 Did you just say Oxford?! 574 00:43:22,762 --> 00:43:24,874 In my world there's a place called Oxford. 575 00:43:24,874 --> 00:43:27,882 That's where I come from. I'm from Oxford. 576 00:43:27,882 --> 00:43:29,930 That's where my window is. 577 00:43:29,930 --> 00:43:31,530 Two Oxfords? 578 00:43:31,530 --> 00:43:33,258 Worlds apart. 579 00:43:33,258 --> 00:43:36,376 There's an Oxford in your world, too? 580 00:43:36,376 --> 00:43:39,146 Has it got scholars? 581 00:43:39,146 --> 00:43:41,296 I mean, there's a university, but... 582 00:43:41,296 --> 00:43:43,306 Maybe I can find one who can tell me about Dust? 583 00:43:43,306 --> 00:43:45,738 Lyra, you're...you're from Oxford! Will, we need to go now! 584 00:43:45,738 --> 00:43:47,536 Please! 585 00:43:47,536 --> 00:43:49,816 Show me the window. 586 00:43:49,816 --> 00:43:53,776 No-one will talk about Dust in my world, but maybe in yours, 587 00:43:53,776 --> 00:43:58,730 they can give me answers. 588 00:43:58,730 --> 00:43:59,946 Answers to what? 589 00:43:59,946 --> 00:44:04,426 I wouldn't ask you, if it wasn't important. 590 00:44:04,426 --> 00:44:06,858 I need your help. 591 00:44:06,858 --> 00:44:10,826 I'm not safe in my Oxford. 592 00:44:10,826 --> 00:44:15,626 And I'm not safe in my Oxford. 593 00:44:15,626 --> 00:44:18,256 I mean, it's risky for me to return, 594 00:44:18,256 --> 00:44:25,098 but there are things to check on back home. 595 00:44:25,098 --> 00:44:28,576 Fine. First thing tomorrow morning. 596 00:44:28,576 --> 00:44:30,218 Thank you. 597 00:44:30,218 --> 00:44:32,330 You know, 598 00:44:32,330 --> 00:44:35,146 you do have a demon... 599 00:44:35,146 --> 00:44:38,346 ..even if you don't know it. 600 00:44:38,346 --> 00:44:39,976 Can you see it? 601 00:44:39,976 --> 00:44:42,506 Not yet. 602 00:44:42,506 --> 00:44:46,218 But I will. 603 00:44:46,218 --> 00:44:48,736 SQUEAKING 604 00:44:48,736 --> 00:44:58,890 WATER SPLASHES 605 00:44:58,890 --> 00:45:57,976 SNIFFS 606 00:45:57,976 --> 00:46:01,610 It didn't lie to us, Lyra. 607 00:46:01,610 --> 00:46:03,978 It helped us find Billy Costa. 608 00:46:03,978 --> 00:46:07,946 It told us the truth when we asked it. 609 00:46:07,946 --> 00:46:11,914 Exactly. 610 00:46:11,914 --> 00:46:16,266 It told us about Billy. 611 00:46:16,266 --> 00:46:19,466 It didn't tell us what my father planned to do with Roger. 612 00:46:19,466 --> 00:46:23,056 So, it tells us the truth but... 613 00:46:23,056 --> 00:46:28,456 It just doesn't tell us everything. 614 00:46:28,456 --> 00:46:30,666 He trusts me. 615 00:46:30,666 --> 00:46:34,506 I need to know whether I can trust him. 616 00:46:34,506 --> 00:46:37,962 SIGHS 617 00:46:37,962 --> 00:47:14,296 So, ask it about Will. 618 00:47:14,296 --> 00:47:24,874 He's a murderer. 619 00:47:24,874 --> 00:47:29,354 GASPS 620 00:47:29,354 --> 00:47:30,506 GASPS 621 00:47:30,506 --> 00:47:32,618 CRACKLING 622 00:47:32,618 --> 00:47:35,626 PAN:He's a murderer?! 623 00:47:35,626 --> 00:47:38,314 The good kind. 624 00:47:38,314 --> 00:47:44,416 Just like Iorek. 625 00:47:44,416 --> 00:47:49,706 But there's something else about him, too. 626 00:47:49,706 --> 00:47:54,976 He's connected to this place. 627 00:47:54,976 --> 00:47:59,416 He's got something to do here. 628 00:47:59,416 --> 00:48:01,866 I think we both do. 629 00:48:01,866 --> 00:48:03,914 CHIMES TINKLE 630 00:48:03,914 --> 00:48:09,616 CRACKLING 56349

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.