All language subtitles for Heavens.Burning.1997.1080p.BluRay.x264-GUACAMOLE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:33,917 --> 00:02:35,500 Come. 2 00:02:55,042 --> 00:02:58,749 Greece is all ruins. 3 00:02:58,750 --> 00:03:01,499 It's just for tourists. 4 00:03:01,500 --> 00:03:04,542 I'm glad we came here. 5 00:03:05,375 --> 00:03:07,041 If we combine our savings, 6 00:03:07,042 --> 00:03:10,750 we could buy an apartment next year. 7 00:03:11,125 --> 00:03:14,250 I might even be working out here for about a year. 8 00:03:15,500 --> 00:03:17,499 Here? 9 00:03:17,500 --> 00:03:19,000 Don't you like Australia? 10 00:03:21,875 --> 00:03:24,749 It's the biggest branch outside Japan. 11 00:03:24,750 --> 00:03:26,249 With the experience that I'd get, 12 00:03:26,250 --> 00:03:28,750 I should be up for a promotion. 13 00:03:30,750 --> 00:03:34,416 They like people with international experience. 14 00:03:34,417 --> 00:03:35,916 Your salad, sir. 15 00:03:35,917 --> 00:03:37,500 Thank you. 16 00:03:39,875 --> 00:03:41,875 I wonder if he's a real Greek? 17 00:03:46,875 --> 00:03:48,875 Are you all right? 18 00:03:51,125 --> 00:03:52,750 I'm just a little tired. 19 00:03:54,125 --> 00:03:57,750 You don't want to go back to Japan tomorrow, do you? 20 00:04:09,875 --> 00:04:11,749 Hello. 21 00:04:11,750 --> 00:04:13,541 You're still here? 22 00:04:13,542 --> 00:04:14,916 Yes. It's our last night. 23 00:04:14,917 --> 00:04:16,749 Have a farewell drink with us. 24 00:04:16,750 --> 00:04:19,249 Back in Tokyo, they would never forgive me... 25 00:04:19,250 --> 00:04:24,250 if I didn't entertain you on your last night. 26 00:04:24,625 --> 00:04:27,167 I'll only keep him for one drink, Mrs. Takada. 27 00:04:28,542 --> 00:04:30,749 I won't be long. 28 00:04:30,750 --> 00:04:33,041 This is one of our employees, Yukio Takada. 29 00:04:33,042 --> 00:04:34,542 How do you do? 30 00:06:09,875 --> 00:06:12,499 Please excuse him, he's on his honeymoon. 31 00:06:12,500 --> 00:06:13,916 Thank you for everything. 32 00:06:13,917 --> 00:06:15,750 Enjoy yourselves tonight, won't you? 33 00:06:32,875 --> 00:06:33,917 Midori-chan? 34 00:06:46,875 --> 00:06:48,125 Midori-chan? 35 00:06:50,042 --> 00:06:51,375 Midori'? 36 00:07:03,875 --> 00:07:05,374 You saw her leaving the lift? 37 00:07:05,375 --> 00:07:06,624 Yes, sir. 38 00:07:06,625 --> 00:07:08,874 And she was heading towards her room? 39 00:07:08,875 --> 00:07:12,666 Yes. I got off on this floor to deliver a fax. 40 00:07:12,667 --> 00:07:15,625 And that was the last time you saw her? 41 00:07:19,500 --> 00:07:22,916 Our camera's there. And the staff door. 42 00:07:22,917 --> 00:07:24,374 So, that's the hour? 43 00:07:24,375 --> 00:07:28,749 Between when he left to have a drink and when he arrived in his bedroom. 44 00:07:28,750 --> 00:07:30,250 Kind of cute, isn't she? 45 00:07:32,500 --> 00:07:35,666 Maybe she's just pissed off. Couldn't stand him or something. 46 00:07:35,667 --> 00:07:38,124 It was their honeymoon. 47 00:07:38,125 --> 00:07:40,125 Got something. Staff entrance. 48 00:07:50,125 --> 00:07:52,374 The hotel manager's just had a call. 49 00:07:52,375 --> 00:07:53,375 It was her. 50 00:07:55,625 --> 00:07:56,875 Hmmm. 51 00:08:03,542 --> 00:08:06,374 All she said was that she'd been kidnapped. 52 00:08:06,375 --> 00:08:07,499 - That's all? - Yes. 53 00:08:07,500 --> 00:08:09,374 And then she put the phone down. 54 00:08:09,375 --> 00:08:10,999 How much English does he understand? 55 00:08:11,000 --> 00:08:12,999 A little. 56 00:08:13,000 --> 00:08:14,499 Tell him his wife has rung 57 00:08:14,500 --> 00:08:17,041 and all she said was that she was kidnapped. 58 00:08:17,042 --> 00:08:19,124 Your wife rang the hotel manager 59 00:08:19,125 --> 00:08:21,291 and said she'd been kidnapped. 60 00:08:21,292 --> 00:08:23,458 That was all she said. 61 00:08:23,542 --> 00:08:26,249 Does he have any idea why she'd be kidnapped? 62 00:08:26,250 --> 00:08:29,875 Do you have any idea why she was kidnapped? 63 00:08:30,750 --> 00:08:32,375 No! 64 00:09:02,750 --> 00:09:04,749 And now an update on the kidnapping 65 00:09:04,750 --> 00:09:07,750 of the Japanese honeymooner. 66 00:09:09,625 --> 00:09:11,667 She was gone. 67 00:09:14,042 --> 00:09:16,292 It was the last night of our honeymoon. 68 00:09:18,042 --> 00:09:22,291 I don't know why she's been kidnapped. 69 00:09:22,292 --> 00:09:25,499 If the kidnappers are watching this, 70 00:09:25,500 --> 00:09:28,499 please give me back my wife. 71 00:09:28,500 --> 00:09:30,999 I beg you! 72 00:09:31,000 --> 00:09:34,250 Please, give her back to me! 73 00:09:37,750 --> 00:09:40,250 Shit! 74 00:09:41,500 --> 00:09:42,749 Like this. 75 00:09:42,750 --> 00:09:45,249 So she paid you to take her out this way. 76 00:09:45,250 --> 00:09:47,874 I felt sorry for her. She said she hated her husband. 77 00:09:47,875 --> 00:09:49,249 She wanted to leave him. 78 00:09:49,250 --> 00:09:51,374 We know where she is. Paradise Motel. 79 00:09:51,375 --> 00:09:53,250 The manager just called. 80 00:10:02,125 --> 00:10:03,499 Come on, let's go! 81 00:10:03,500 --> 00:10:05,375 Use the key this time. 82 00:10:11,000 --> 00:10:12,875 Police! Down on the floor! 83 00:10:35,500 --> 00:10:37,541 An international code. 84 00:10:37,542 --> 00:10:41,124 Yeah, Japan. Same number over and over again. 85 00:10:41,125 --> 00:10:43,042 Could have gone anywhere, Bish. 86 00:10:44,542 --> 00:10:46,499 Hey! Who's going to pay the bill? 87 00:10:46,500 --> 00:10:49,749 His wife rang one number in Tokyo over and over again. 88 00:10:49,750 --> 00:10:52,499 It was the manager of a software firm she worked for, 89 00:10:52,500 --> 00:10:55,375 a man by the name of Sadao Kinugasa. 90 00:10:57,250 --> 00:11:00,999 Your wife rang one number in Tokyo over and over. 91 00:11:01,000 --> 00:11:05,999 It was the manager of the company she worked for. 92 00:11:06,000 --> 00:11:08,624 His name is Sadao Kinugasa. 93 00:11:08,625 --> 00:11:10,666 The Japanese police spoke to him. 94 00:11:10,667 --> 00:11:13,625 It appears his wife and Sadao had a relationship. 95 00:11:17,625 --> 00:11:21,541 The Japanese police spoke to him. 96 00:11:21,542 --> 00:11:25,750 It appears your wife and he had a relationship. 97 00:11:27,125 --> 00:11:28,999 She planned to leave him in Australia. 98 00:11:29,000 --> 00:11:31,666 The manager was going to fly out and they'd live together. 99 00:11:31,667 --> 00:11:33,999 But, at the last moment, he got cold feet. 100 00:11:34,000 --> 00:11:37,416 She planned to leave you here in Australia. 101 00:11:37,417 --> 00:11:40,166 The manager was going to fly out here 102 00:11:40,167 --> 00:11:42,249 and they would live together. 103 00:11:42,250 --> 00:11:47,167 But, at the last moment, he got cold feet. 104 00:11:53,667 --> 00:11:56,250 Thank you, Mr. Bishop. 105 00:12:01,167 --> 00:12:02,874 - He took that well. - You think? 106 00:12:02,875 --> 00:12:07,042 Well, I mean, he'd be the most publicized cuckold in Japan. 107 00:12:10,500 --> 00:12:14,292 I can have you back on a plane to Tokyo in a few hours. 108 00:12:23,042 --> 00:12:26,000 She destroyed me. 109 00:12:29,875 --> 00:12:31,541 Go back to Japan. 110 00:12:31,542 --> 00:12:33,624 I can't! 111 00:12:33,625 --> 00:12:35,541 I'm a laughingstock. 112 00:12:35,542 --> 00:12:39,374 Why don't you come and stay with me until things settle down? 113 00:12:39,375 --> 00:12:41,542 You can't stay here. 114 00:12:44,625 --> 00:12:46,042 Hello? 115 00:13:10,917 --> 00:13:13,041 "Dear Yukio, 116 00:13:13,042 --> 00:13:17,041 How can I apologize to you for what I've done? 117 00:13:17,042 --> 00:13:19,249 I don't think you'll forgive me, 118 00:13:19,250 --> 00:13:21,374 no matter what I say. 119 00:13:21,375 --> 00:13:23,499 I have no idea what I am going to do in the future. 120 00:13:23,500 --> 00:13:26,374 What I've done is unforgivable. 121 00:13:26,375 --> 00:13:31,375 I hope you never meet another woman like me. 122 00:13:34,375 --> 00:13:37,000 "I am really, really sorry." 123 00:14:20,000 --> 00:14:21,125 Dad? 124 00:14:24,125 --> 00:14:26,791 This is the fellow I was telling you about. 125 00:14:26,792 --> 00:14:29,041 You drive a car good? 126 00:14:29,042 --> 00:14:30,791 Oh, he's brilliant. 127 00:14:30,792 --> 00:14:32,874 This is Gulluddin, my brother, 128 00:14:32,875 --> 00:14:35,374 and Tony, a good friend of the family. 129 00:14:35,375 --> 00:14:36,875 Butchers don't do it right. 130 00:14:39,625 --> 00:14:42,166 Has he done this sort of thing before? 131 00:14:42,167 --> 00:14:47,250 No, but he's the best driver I've ever seen. 132 00:14:48,250 --> 00:14:50,041 What's your name? 133 00:14:50,042 --> 00:14:51,541 Colin. 134 00:14:51,542 --> 00:14:54,250 Are you going to help us? 135 00:14:58,750 --> 00:15:00,167 Well, are you? 136 00:15:01,167 --> 00:15:02,624 Yeah, all right. 137 00:15:02,625 --> 00:15:05,166 Why are you doing this? 138 00:15:05,167 --> 00:15:08,374 I need the money. 139 00:15:08,375 --> 00:15:11,416 He had a crash repair business. It went broke. 140 00:15:11,417 --> 00:15:13,500 He owes money. 141 00:15:14,625 --> 00:15:17,374 Now, I am going to trust you. 142 00:15:17,375 --> 00:15:20,541 If you let me and my sons down, 143 00:15:20,542 --> 00:15:22,541 then I'm going to kill you. 144 00:15:22,542 --> 00:15:25,375 What if they let me down? Are you gonna kill them? 145 00:15:33,750 --> 00:15:38,874 I hope... you drive fancy as you ta... 146 00:15:38,875 --> 00:15:40,500 I do. 147 00:16:04,417 --> 00:16:05,542 Here. 148 00:16:07,750 --> 00:16:09,291 I don't need a gun, mate. 149 00:16:09,292 --> 00:16:11,416 - Take the gun. - Hey, I'm just the chauffeur. 150 00:16:11,417 --> 00:16:13,499 You do what we agreed. 151 00:16:13,500 --> 00:16:16,124 We share the risk. 152 00:16:16,125 --> 00:16:19,625 Hey, I'm doing you a favor. You carry a gun. 153 00:16:39,875 --> 00:16:41,000 Next. 154 00:16:42,125 --> 00:16:43,542 Next! 155 00:16:45,625 --> 00:16:47,374 Teller five, Miss. 156 00:16:47,375 --> 00:16:48,500 Thank you. 157 00:16:51,125 --> 00:16:52,416 Can you change? 158 00:16:52,417 --> 00:16:54,749 Mmm-hmm. I have to see your passport. 159 00:16:54,750 --> 00:16:56,875 Okay. Here. 160 00:17:29,750 --> 00:17:31,500 - This is a robbery! - Down! Get down! 161 00:17:33,750 --> 00:17:35,541 Get down on the floor! All of you! 162 00:17:35,542 --> 00:17:38,041 Everybody down! On the floor! 163 00:17:38,042 --> 00:17:39,749 On the floor! 164 00:17:39,750 --> 00:17:42,375 Get down! 165 00:17:44,375 --> 00:17:45,500 Fill that up! 166 00:17:47,000 --> 00:17:48,542 Move! 167 00:17:52,000 --> 00:17:52,750 Shit! 168 00:17:52,751 --> 00:17:54,666 Put the fucking screen down! 169 00:17:54,667 --> 00:17:56,499 Let's go! Let's go! 170 00:17:56,500 --> 00:17:57,750 Fucking put it down! 171 00:18:10,750 --> 00:18:12,749 - We're out of here! - What about him? 172 00:18:12,750 --> 00:18:15,041 - Come on, let's go! - What about him? 173 00:18:15,042 --> 00:18:17,667 - We can't leave him there! - It's too late. Let's go! 174 00:18:21,375 --> 00:18:23,250 Come with me. Come on! 175 00:18:24,250 --> 00:18:26,000 Everybody stay down! Stay down! 176 00:18:35,167 --> 00:18:37,124 Put your guns down! 177 00:18:37,125 --> 00:18:39,624 I swear I'll shoot her! 178 00:18:39,625 --> 00:18:41,166 Get in the fucking car! 179 00:18:41,167 --> 00:18:42,167 Move it! Come on! 180 00:18:44,000 --> 00:18:45,250 Move it'.! 181 00:19:02,042 --> 00:19:03,042 Oh, shit! 182 00:19:23,000 --> 00:19:25,624 Where'd the bloody coppers come from? The stupid bastards! 183 00:19:25,625 --> 00:19:27,749 - What happened to Tony? - The fucking idiot's dead! 184 00:19:27,750 --> 00:19:29,541 He was supposed to watch the fucking teller, 185 00:19:29,542 --> 00:19:31,499 - the stupid bastard. - Shut up! 186 00:19:31,500 --> 00:19:33,249 What are you doing? She's seen you! 187 00:19:33,250 --> 00:19:34,374 So fucking what! 188 00:19:34,375 --> 00:19:36,374 You fucking take care of her, now! 189 00:19:36,375 --> 00:19:37,875 Jesus fucking Christ! 190 00:19:39,250 --> 00:19:42,000 Shut the fuck up, or I'll fucking kill you, all right? 191 00:19:59,375 --> 00:20:01,417 - Come here! - No! No! 192 00:20:03,625 --> 00:20:06,124 - What are you doing? - She saw us. 193 00:20:06,125 --> 00:20:08,000 You can't just kill her. 194 00:20:12,125 --> 00:20:13,667 She didn't do anything. 195 00:20:14,917 --> 00:20:17,249 Stay in the car, Colin. 196 00:20:17,250 --> 00:20:19,667 You stay in the fucking car! 197 00:20:42,625 --> 00:20:44,167 Get down! Down! 198 00:20:48,125 --> 00:20:49,875 Stay down! 199 00:20:53,917 --> 00:20:56,250 Buddin! Buddin! 200 00:21:01,125 --> 00:21:02,125 Aw, Jesus! 201 00:21:04,625 --> 00:21:06,667 Go back to the car. 202 00:21:10,542 --> 00:21:12,416 She didn't do anything, man. 203 00:21:12,417 --> 00:21:15,999 She?! Who the fuck is she?! 204 00:21:16,000 --> 00:21:17,417 You killed my brother! 205 00:21:24,500 --> 00:21:27,000 Stay there... stay there. 206 00:21:29,750 --> 00:21:30,874 You fucking traitor! 207 00:21:30,875 --> 00:21:32,499 I'm gonna come and get you! 208 00:21:32,500 --> 00:21:34,374 You'll never get away with this! 209 00:21:34,375 --> 00:21:35,624 I'll find you! 210 00:21:35,625 --> 00:21:37,374 You're a fucking dead man! 211 00:21:37,375 --> 00:21:39,625 You're a dead man, you hear me? 212 00:21:46,792 --> 00:21:49,750 You're going to fucking die, man! 213 00:22:10,375 --> 00:22:12,750 It's her, and she left these behind. 214 00:22:19,750 --> 00:22:21,749 She dropped it during the robbery. 215 00:22:21,750 --> 00:22:24,250 I had it translated. It's an apology to him. 216 00:22:36,250 --> 00:22:38,625 He said, "Why is she doing this to me?" 217 00:23:18,167 --> 00:23:20,125 You're on your own. 218 00:23:32,375 --> 00:23:34,125 You're safer if you stay here. 219 00:24:33,875 --> 00:24:35,124 He took a hostage. 220 00:24:35,125 --> 00:24:37,874 If he listened to me, he wouldn't be shot. 221 00:24:37,875 --> 00:24:39,500 You trusted him. 222 00:24:40,750 --> 00:24:42,667 You gave him the gun... 223 00:24:43,542 --> 00:24:45,875 and he killed your brother. 224 00:24:52,375 --> 00:24:53,375 Hello. 225 00:24:53,376 --> 00:24:55,542 I want to speak to Mahood. 226 00:24:56,875 --> 00:24:58,375 It's Colin. 227 00:25:03,250 --> 00:25:04,374 Colin? 228 00:25:04,375 --> 00:25:07,249 You know it was an accident with your brother. 229 00:25:07,250 --> 00:25:09,499 You said to me no one would get hurt. 230 00:25:09,500 --> 00:25:12,249 I'm not going to pretend I'm not angry, Colin. 231 00:25:12,250 --> 00:25:14,749 Things just got a little out of hand, eh? 232 00:25:14,750 --> 00:25:15,917 You know? 233 00:25:18,125 --> 00:25:21,124 W-What about you? 234 00:25:21,125 --> 00:25:23,166 Are you okay'? Do you... 235 00:25:23,167 --> 00:25:24,624 do you need some money? 236 00:25:24,625 --> 00:25:26,874 No, I'll manage, mate. 237 00:25:26,875 --> 00:25:30,249 Look... things got a bit messy, didn't they? You know? 238 00:25:30,250 --> 00:25:33,249 Just thought I'd try and do you a bit of a favor. 239 00:25:33,250 --> 00:25:35,042 Where are you, mate? 240 00:25:37,542 --> 00:25:39,166 I'm in the middle of nowhere. 241 00:25:39,167 --> 00:25:41,000 I'll call you when I get to a town. 242 00:25:43,000 --> 00:25:44,750 Aaahh! 243 00:26:34,000 --> 00:26:36,750 We get gasoline for the car? 244 00:26:38,250 --> 00:26:40,916 Can you get me a hamburger? 245 00:26:40,917 --> 00:26:43,374 Hamburger? 246 00:26:43,375 --> 00:26:45,750 Yeah, hamburger. Just... right over there. 247 00:26:48,625 --> 00:26:50,499 Hamburger. 248 00:26:50,500 --> 00:26:52,249 - Okay. - Yeah? 249 00:26:52,250 --> 00:26:53,667 Hungry? 250 00:27:29,292 --> 00:27:31,874 Are you coming to the dance tomorrow night? 251 00:27:31,875 --> 00:27:33,875 Not with you. 252 00:27:36,875 --> 00:27:39,667 Christ, I've never seen one without a camera before. 253 00:27:41,125 --> 00:27:46,291 Uh, excuse me... can I have a hamburger? 254 00:27:46,292 --> 00:27:49,166 Sure, what would you like on it? 255 00:27:49,167 --> 00:27:51,375 A hamburger. 256 00:27:52,500 --> 00:27:55,499 - Do you want the lot? - "A lot"? 257 00:27:55,500 --> 00:27:57,374 The lot... bacon, lettuce... 258 00:27:57,375 --> 00:27:59,541 cheese, tomato, sauce? 259 00:27:59,542 --> 00:28:01,292 - The lot. - Uh... 260 00:28:06,500 --> 00:28:09,874 What in the hell are you doing with my truck? 261 00:28:09,875 --> 00:28:12,625 Don't you realize that stealing is a crime? 262 00:28:14,000 --> 00:28:17,750 You are so lucky I'm not on benzedrine today... 263 00:28:18,667 --> 00:28:23,500 otherwise, I'd be doing a lot more than hurting you. 264 00:28:25,750 --> 00:28:28,499 I think I'll ask what his hamburger wants. 265 00:28:28,500 --> 00:28:30,292 Thank you. 266 00:28:35,750 --> 00:28:37,375 No! Don't do that! 267 00:28:39,875 --> 00:28:40,875 Piss off! 268 00:28:46,125 --> 00:28:47,875 Naughty boy! 269 00:28:49,542 --> 00:28:51,499 You let our standards slip... 270 00:28:51,500 --> 00:28:55,416 by interbreeding with inferior races, 271 00:28:55,417 --> 00:28:57,041 and before you know it, 272 00:28:57,042 --> 00:29:00,000 we'll be breeding half-wits and mongrels! 273 00:29:17,000 --> 00:29:19,042 - You okay? - Yeah. 274 00:29:25,625 --> 00:29:26,792 Agghh! 275 00:30:13,500 --> 00:30:17,124 Why didn't you just tell him? 276 00:30:17,125 --> 00:30:18,750 I was coward. 277 00:30:20,000 --> 00:30:23,041 He was so desperate to marry me, 278 00:30:23,042 --> 00:30:27,167 and my parents says, "It's a good choice." 279 00:30:28,375 --> 00:30:32,375 I thought I could do it... but I was wrong. 280 00:30:34,875 --> 00:30:36,999 Well, why don't you just give yourself up? 281 00:30:37,000 --> 00:30:39,625 Tell 'em I kidnapped you and forced you to help me. 282 00:30:40,667 --> 00:30:42,666 No. 283 00:30:42,667 --> 00:30:44,875 Don't you wanna get back to Japan? 284 00:30:46,667 --> 00:30:47,667 No... 285 00:30:48,750 --> 00:30:50,542 I don't want go back. 286 00:30:52,750 --> 00:30:54,667 I have no future there. 287 00:30:57,542 --> 00:30:59,749 Many people in Japan, 288 00:30:59,750 --> 00:31:02,124 they have no true life. 289 00:31:02,125 --> 00:31:05,124 Everybody has dream, but they're scared to make dream come true 290 00:31:05,125 --> 00:31:07,917 because they are raised in a certain way. 291 00:31:09,167 --> 00:31:13,125 That's why I liked Sadao. 292 00:31:15,250 --> 00:31:17,041 He was my lover. 293 00:31:17,042 --> 00:31:24,624 He said... we would live here, you know? 294 00:31:24,625 --> 00:31:26,292 We would have a future. 295 00:31:27,875 --> 00:31:30,500 But he was too scared to live. 296 00:31:32,375 --> 00:31:36,374 I was stupid, but I dreamed... 297 00:31:36,375 --> 00:31:38,292 that I could have a new life. 298 00:31:40,292 --> 00:31:43,249 It was all my fault. 299 00:31:43,250 --> 00:31:46,917 I think I should have told Yukio the truth from the beginning. 300 00:31:53,917 --> 00:31:55,042 What is that? 301 00:31:57,500 --> 00:31:59,167 It's a kookaburra. 302 00:32:01,542 --> 00:32:03,167 Kookaburra? 303 00:32:04,625 --> 00:32:06,042 It's a bird. 304 00:32:07,375 --> 00:32:08,625 The bird? 305 00:32:09,750 --> 00:32:11,667 The bird laughs? 306 00:32:13,250 --> 00:32:15,875 This is strange country. 307 00:32:17,375 --> 00:32:19,417 I can breathe here. 308 00:32:25,625 --> 00:32:27,499 What do we do now? 309 00:32:27,500 --> 00:32:29,874 Keep on 90509? 310 00:32:29,875 --> 00:32:31,625 Not without money. 311 00:32:34,000 --> 00:32:36,500 I know how to get money. 312 00:32:40,750 --> 00:32:42,417 From a bank. 313 00:32:45,125 --> 00:32:47,874 I've had enough of banks. 314 00:32:47,875 --> 00:32:50,750 We can do better than your friend. 315 00:32:55,917 --> 00:33:00,542 When we do it, we can't go backward. 316 00:33:40,375 --> 00:33:42,874 I hate people staring at me when I eat. 317 00:33:42,875 --> 00:33:44,292 Sorry, Bish. 318 00:33:48,625 --> 00:33:50,749 Yeah, so what? 319 00:33:50,750 --> 00:33:52,792 This morning at a country bank. 320 00:33:57,292 --> 00:33:59,250 This morning? 321 00:34:03,000 --> 00:34:05,167 It looks like they're a team. 322 00:34:06,125 --> 00:34:09,791 The police think they're a team. 323 00:34:09,792 --> 00:34:12,167 I'll kill her! 324 00:34:14,625 --> 00:34:16,874 What did he say? 325 00:34:16,875 --> 00:34:19,875 He said... she's a strange woman. 326 00:34:21,750 --> 00:34:24,042 She's one in a million, all right. 327 00:34:48,292 --> 00:34:50,874 Were you in on the robbery with your brother? 328 00:34:50,875 --> 00:34:51,916 No. 329 00:34:51,917 --> 00:34:54,000 So he did it without your knowledge? 330 00:34:56,042 --> 00:34:59,249 I was not my brother's keeper, all right? 331 00:34:59,250 --> 00:35:02,374 Well, you seem to me to be a pretty close-knit family. 332 00:35:02,375 --> 00:35:04,499 He was a bad boy. 333 00:35:04,500 --> 00:35:06,750 So it would seem. 334 00:35:13,000 --> 00:35:15,000 Do you know who those people are? 335 00:35:18,250 --> 00:35:19,250 No. 336 00:35:21,750 --> 00:35:24,666 Well, my bet is... 337 00:35:24,667 --> 00:35:28,500 that the bloke in the balaclava shot your son. 338 00:35:42,625 --> 00:35:44,625 We'll keep an eye on them. 339 00:35:47,500 --> 00:35:51,374 Christ, fancy living here with that yodelling five times a day. 340 00:35:51,375 --> 00:35:53,417 You may as well be in fucking Arabia. 341 00:36:12,750 --> 00:36:14,874 Can you hack into systems? 342 00:36:14,875 --> 00:36:16,041 What sort? 343 00:36:16,042 --> 00:36:19,041 You know, American Express or something like that? 344 00:36:19,042 --> 00:36:20,417 Sure. Given time. 345 00:36:21,667 --> 00:36:24,000 What about hotel/motel chains? 346 00:36:25,750 --> 00:36:27,374 Check it out. 347 00:36:27,375 --> 00:36:29,500 He's always been wearing a balaclava... 348 00:36:33,917 --> 00:36:35,542 so nobody knows who he is. 349 00:36:36,667 --> 00:36:39,541 He's travelling across country. 350 00:36:39,542 --> 00:36:42,166 He'll check into a motel... 351 00:36:42,167 --> 00:36:43,917 and use his real name. 352 00:36:46,375 --> 00:36:48,875 We'll check every day. 353 00:36:51,667 --> 00:36:54,500 I will be vengeance. 354 00:37:06,875 --> 00:37:08,749 There's no A.C. 355 00:37:08,750 --> 00:37:10,874 No... fair enough. 356 00:37:10,875 --> 00:37:13,499 I'll give you $250 off. 357 00:37:13,500 --> 00:37:16,374 - Indicators don't work. - Oh, it's only a fuse. 358 00:37:16,375 --> 00:37:18,374 Handbrakes fucked. 359 00:37:18,375 --> 00:37:21,250 Well, don't park on any hills! 360 00:37:22,292 --> 00:37:25,791 All right, $300 Off, that's it! 361 00:37:25,792 --> 00:37:27,874 - Done. - Good. 362 00:37:27,875 --> 00:37:31,000 We'll leave that for 30 minutes. 363 00:37:34,250 --> 00:37:36,000 Nice hands. 364 00:37:39,875 --> 00:37:41,791 Ooh. 365 00:37:41,792 --> 00:37:42,874 What? 366 00:37:42,875 --> 00:37:45,624 Nice lines. 367 00:37:45,625 --> 00:37:47,374 Except for that one. 368 00:37:47,375 --> 00:37:49,000 What does it mean? 369 00:37:50,542 --> 00:37:54,375 You or somebody important to you dies suddenly. 370 00:37:56,000 --> 00:37:58,874 When? 371 00:37:58,875 --> 00:38:00,749 I don't know. 372 00:38:00,750 --> 00:38:02,542 Palms don't have dates. 373 00:38:03,250 --> 00:38:05,541 See? 374 00:38:05,542 --> 00:38:07,500 I've got a line like yours. 375 00:38:09,000 --> 00:38:11,875 But the rest of your palm is great. 376 00:38:17,250 --> 00:38:18,999 - You got any welding gear? - Yep. 377 00:38:19,000 --> 00:38:21,499 - Can I use it? - Be my guest. 378 00:38:21,500 --> 00:38:24,999 It's $25 an hour. 379 00:38:25,000 --> 00:38:26,917 Two hours minimum. 380 00:38:31,042 --> 00:38:32,250 Thank you. 381 00:38:45,000 --> 00:38:46,499 What a spunk! 382 00:38:46,500 --> 00:38:47,791 Spunk? 383 00:38:47,792 --> 00:38:50,916 It's when you give a blow job on the first date. 384 00:38:50,917 --> 00:38:52,666 Blow job? 385 00:38:52,667 --> 00:38:54,667 Something to do with whales. 386 00:39:01,167 --> 00:39:03,749 I can breathe! 387 00:39:03,750 --> 00:39:07,125 I... can't breathe! 388 00:39:58,542 --> 00:40:01,874 They robbed the bank in this town. 389 00:40:01,875 --> 00:40:04,749 I'm going to find her. 390 00:40:04,750 --> 00:40:08,291 But you don't know where she is. 391 00:40:08,292 --> 00:40:11,499 I can find out. 392 00:40:11,500 --> 00:40:15,041 There are not many Japanese in the countryside. 393 00:40:15,042 --> 00:40:17,999 I've read this. I'll track her down. 394 00:40:18,000 --> 00:40:20,292 Leave it to the police. 395 00:40:21,875 --> 00:40:26,875 But they don't want to kill her like I do. 396 00:40:27,292 --> 00:40:30,749 Yukio, stop this! Go back to Japan! 397 00:40:30,750 --> 00:40:32,874 Only after I've killed her. 398 00:40:32,875 --> 00:40:34,749 I want you to get me a gun. 399 00:40:34,750 --> 00:40:36,374 I can't do that! 400 00:40:36,375 --> 00:40:39,249 Get me a motorbike and get me a gun, 401 00:40:39,250 --> 00:40:41,417 and you'll never see me again. 402 00:40:46,250 --> 00:40:49,666 I hope you don't find her. 403 00:40:49,667 --> 00:40:52,749 All I want is to ask her why she embarrassed me 404 00:40:52,750 --> 00:40:56,291 in front of millions of people. 405 00:40:56,292 --> 00:40:58,166 I went to some effort to get this, 406 00:40:58,167 --> 00:41:00,000 and it can't be traced. 407 00:41:10,500 --> 00:41:12,874 Is there a safety catch on this? 408 00:41:12,875 --> 00:41:14,375 How would I know? 409 00:41:19,792 --> 00:41:23,417 It looks like a toy... 410 00:41:39,375 --> 00:41:42,250 I think that's enough practice for today. 411 00:43:03,375 --> 00:43:04,999 What are you doing? 412 00:43:05,000 --> 00:43:07,292 Changing our fate. 413 00:43:19,750 --> 00:43:20,750 Shit! 414 00:43:35,542 --> 00:43:37,374 Are you okay? 415 00:43:37,375 --> 00:43:41,124 Jesus! The Japs taken over heaven too? 416 00:43:41,125 --> 00:43:42,874 You're lucky we didn't kill you. 417 00:43:42,875 --> 00:43:44,374 You call that luck? 418 00:43:44,375 --> 00:43:46,249 Unless you've got a bottle of Scotch...? 419 00:43:46,250 --> 00:43:48,375 Where are youse two heading? 420 00:43:49,500 --> 00:43:51,666 My dad's got a farm outside Rileytown. 421 00:43:51,667 --> 00:43:54,374 Rileytown! I used to shear sheep down there. 422 00:43:54,375 --> 00:43:56,791 - What's his name? - O'Brien. 423 00:43:56,792 --> 00:43:58,874 I know him. Did a season for him. 424 00:43:58,875 --> 00:44:02,124 He's okay. Top man in his field. 425 00:44:02,125 --> 00:44:04,249 Why are you out here? 426 00:44:04,250 --> 00:44:07,374 Couple of smart bastards kidnapped me in the pub last night. 427 00:44:07,375 --> 00:44:10,374 Pissed as, they were. They dropped me out here. 428 00:44:10,375 --> 00:44:11,375 Why? 429 00:44:11,376 --> 00:44:12,893 'Cause they're fucking wankers, that's why. 430 00:44:12,917 --> 00:44:15,124 They know nothing about classical music, 431 00:44:15,125 --> 00:44:17,250 and nothing about accordions. 432 00:44:21,417 --> 00:44:24,125 Maybe your mates know something about noise pollution. 433 00:44:24,875 --> 00:44:26,750 What the fuck do you mean by that? 434 00:44:27,875 --> 00:44:29,749 Don't you know any other tunes? 435 00:44:29,750 --> 00:44:32,250 This isn't a tune, mate. This is a masterpiece! 436 00:44:32,792 --> 00:44:35,749 Hey, why don't you play something we all know? 437 00:44:35,750 --> 00:44:37,417 What would you fucking know, pal? 438 00:44:39,667 --> 00:44:42,375 Why don't you just stop fucking playing, mate? 439 00:44:43,417 --> 00:44:44,874 Fucking make me! 440 00:44:44,875 --> 00:44:46,792 Maybe I fucking will. 441 00:44:55,375 --> 00:44:58,999 Right. Bit of radio, hey? 442 00:44:59,000 --> 00:45:01,375 Fucking mongrel bastard. 443 00:45:16,667 --> 00:45:18,791 I should hang on to this and do your mates a favor. 444 00:45:18,792 --> 00:45:20,750 Just give it here and get fucked. 445 00:45:21,625 --> 00:45:24,125 - Look after yourself, Smiley. - Yeah, thanks for the lift. 446 00:45:25,417 --> 00:45:26,499 Which way's that motel? 447 00:45:26,500 --> 00:45:29,875 About an hour down the road. You can't miss it. Straight ahead. 448 00:45:32,125 --> 00:45:33,624 Bye, Jonah! 449 00:45:33,625 --> 00:45:34,791 See you later. 450 00:45:34,792 --> 00:45:36,125 Bye. 451 00:45:37,042 --> 00:45:38,625 Cretins! 452 00:45:43,875 --> 00:45:45,042 A beer. 453 00:45:47,000 --> 00:45:48,624 Please. 454 00:45:48,625 --> 00:45:50,042 Oh, give us a break, Gloria. 455 00:45:58,542 --> 00:46:00,541 Fucking ignorant cunt. 456 00:46:00,542 --> 00:46:02,375 Could I have a beer, please? 457 00:46:04,375 --> 00:46:08,000 You couldn't fucking get rid of me' could you, you pack of scumbags! 458 00:46:10,875 --> 00:46:12,125 Look, Jonah, stop it! 459 00:46:13,500 --> 00:46:15,250 Go on, get out of here! 460 00:46:19,375 --> 00:46:21,541 - No, don't play that tune. - That's shit! 461 00:46:21,542 --> 00:46:22,916 Get it out of here. 462 00:46:22,917 --> 00:46:24,666 Now throw me out! 463 00:46:24,667 --> 00:46:25,999 You stop that bloody racket! 464 00:46:26,000 --> 00:46:27,542 It's not a racket, it's music. 465 00:47:09,375 --> 00:47:11,917 - How long do you wanna stay? - Just a day. 466 00:47:13,125 --> 00:47:14,749 Maybe two. 467 00:47:14,750 --> 00:47:17,249 Room 19. 468 00:47:17,250 --> 00:47:18,750 Thanks. 469 00:47:29,875 --> 00:47:31,374 Well, thank you very much. 470 00:47:31,375 --> 00:47:32,500 Okay. Bye- 471 00:47:34,000 --> 00:47:35,874 Are you sure that's him? 472 00:47:35,875 --> 00:47:38,916 The woman at the motel said he's with a Japanese or Chinese girl. 473 00:47:38,917 --> 00:47:40,166 That's him, all right. 474 00:47:40,167 --> 00:47:43,291 How long will it take us to get there? 475 00:47:43,292 --> 00:47:45,374 We hire alight plane, three, four hours. 476 00:47:45,375 --> 00:47:48,499 We are not hiring a plane. 477 00:47:48,500 --> 00:47:50,624 We can be traced then. 478 00:47:50,625 --> 00:47:53,125 It's 14 or 15 by car. 479 00:47:55,125 --> 00:47:58,750 We are going to do it in my way. 480 00:48:03,625 --> 00:48:04,875 Come. 481 00:48:08,875 --> 00:48:10,250 On your bike. 482 00:48:19,375 --> 00:48:20,792 Look out! 483 00:48:27,750 --> 00:48:30,374 Now let me get this right... 484 00:48:30,375 --> 00:48:34,374 you're Laurel, and I'm Hardy. 485 00:48:34,375 --> 00:48:36,624 You can take the double. 486 00:48:36,625 --> 00:48:39,000 I like this one. 487 00:48:59,792 --> 00:49:03,292 Good night. 488 00:49:10,667 --> 00:49:13,499 I really like this. 489 00:49:13,500 --> 00:49:16,416 I feel like I am alive. 490 00:49:16,417 --> 00:49:17,542 Good. 491 00:49:23,167 --> 00:49:25,250 I like you very much. 492 00:49:28,125 --> 00:49:30,249 Do you like me? 493 00:49:30,250 --> 00:49:32,125 Yes, I do. 494 00:49:40,167 --> 00:49:43,624 I made a mistake with my husband. 495 00:49:43,625 --> 00:49:45,249 I didn't love him. 496 00:49:45,250 --> 00:49:49,166 And my other mistake was my boss... 497 00:49:49,167 --> 00:49:51,250 I thought I loved him. 498 00:49:54,167 --> 00:49:58,375 That's okay... People make mistakes. 499 00:50:01,125 --> 00:50:04,500 Two bad, bad mistakes. 500 00:50:12,667 --> 00:50:17,916 But... you're not a mistake. 501 00:50:17,917 --> 00:50:19,750 Thanks. 502 00:50:26,000 --> 00:50:29,874 I really feel... 503 00:50:29,875 --> 00:50:34,000 deep thing in my heart for you. 504 00:50:36,125 --> 00:50:37,792 There's nothing wrong with that. 505 00:50:41,875 --> 00:50:45,874 I don't wanna hurt you. 506 00:50:45,875 --> 00:50:49,000 I'm bad luck. 507 00:50:50,625 --> 00:50:53,125 Bad luck for any man. 508 00:52:50,875 --> 00:52:52,791 I have dreamt of this... 509 00:52:52,792 --> 00:52:54,916 even when I was awake. 510 00:52:54,917 --> 00:52:56,792 She's not here. 511 00:53:00,917 --> 00:53:02,999 Where's the Jap? 512 00:53:03,000 --> 00:53:04,000 She left me. 513 00:53:06,875 --> 00:53:08,375 Where is she? 514 00:53:09,750 --> 00:53:12,916 You are not going to tell us? 515 00:53:12,917 --> 00:53:15,416 Very well. 516 00:53:15,417 --> 00:53:16,875 "We'd sooner ta" to you. 517 00:53:25,875 --> 00:53:28,500 I didn't mean to kill your son. 518 00:53:30,000 --> 00:53:33,125 There is a hurt here... 519 00:53:34,000 --> 00:53:35,916 where my son should be. 520 00:53:35,917 --> 00:53:39,750 Now I have to fix this hurt. 521 00:53:41,125 --> 00:53:43,749 What is the saying? 522 00:53:43,750 --> 00:53:47,374 "An eye for an eye... a hand for a hand." 523 00:53:47,375 --> 00:53:53,042 We"... I want a heart for a heart. 524 00:54:44,500 --> 00:54:46,125 Good morning. 525 00:54:47,417 --> 00:54:49,875 Are you looking for something in particular? 526 00:54:51,875 --> 00:54:54,374 Can I have a make-up? 527 00:54:54,375 --> 00:54:58,042 We don't have makeup. Just what you see. 528 00:55:00,917 --> 00:55:02,542 Come here. Here. 529 00:55:14,542 --> 00:55:16,292 You have a beautiful face. 530 00:55:18,667 --> 00:55:20,291 Thank you. 531 00:55:20,292 --> 00:55:22,875 He was going to kill an innocent woman. 532 00:55:26,250 --> 00:55:29,166 I think that before you ta", 533 00:55:29,167 --> 00:55:32,292 you'd best listen to me. 534 00:55:34,500 --> 00:55:39,500 See these eyes? They have seen a lot. 535 00:55:39,875 --> 00:55:42,916 I have seen men, naked on stone floors, 536 00:55:42,917 --> 00:55:44,916 shitting themselves in fear. 537 00:55:44,917 --> 00:55:47,916 I have seen men with broken backs and torn out eyes, 538 00:55:47,917 --> 00:55:49,499 begging to be killed. 539 00:55:49,500 --> 00:55:53,999 I have seen men... strong men, 540 00:55:54,000 --> 00:55:56,499 weeping tears of blood... 541 00:55:56,500 --> 00:55:58,667 when I attached electrodes to their pricks. 542 00:56:01,917 --> 00:56:06,917 I have seen what men are capable of doing to other men, 543 00:56:08,167 --> 00:56:12,250 and what men go to is without boundaries. 544 00:56:14,250 --> 00:56:17,749 In Afghanistan, where I come from, 545 00:56:17,750 --> 00:56:20,124 I was an interrogator for the Russians 546 00:56:20,125 --> 00:56:23,749 after they had invaded us. 547 00:56:23,750 --> 00:56:27,292 People ask me, why did I interrogate my own people? 548 00:56:29,875 --> 00:56:32,041 The answer was simple. 549 00:56:32,042 --> 00:56:35,749 I was good at it. 550 00:56:35,750 --> 00:56:36,750 Mahood, no! 551 00:56:39,375 --> 00:56:44,375 The important thing is to see what is happening to you, 552 00:56:44,667 --> 00:56:48,042 which is why mirrors are a great help. 553 00:56:49,917 --> 00:56:51,499 Can buy these things? 554 00:56:51,500 --> 00:56:52,999 What things? 555 00:56:53,000 --> 00:56:55,499 The clothes on these dolls. 556 00:56:55,500 --> 00:56:58,499 - The store dummies? - Yes. 557 00:56:58,500 --> 00:57:02,541 Sure, but you'll have to undress them yourself. 558 00:57:02,542 --> 00:57:03,750 Yes. 559 00:57:17,375 --> 00:57:18,667 Hey, Col. 560 00:57:23,625 --> 00:57:24,999 The other one! 561 00:57:25,000 --> 00:57:27,042 I said, the other one! 562 00:57:33,542 --> 00:57:37,542 A hand for a hand... plus interest. 563 00:57:40,375 --> 00:57:42,500 This is only the beginning. 564 00:57:56,792 --> 00:57:58,875 You see my son die. 565 00:58:00,125 --> 00:58:03,374 You will see yourself die... 566 00:58:03,375 --> 00:58:06,417 but only with one eye. 567 00:58:08,167 --> 00:58:12,000 This eye... or this eye? 568 00:58:16,250 --> 00:58:17,250 Mahood! 569 00:58:18,875 --> 00:58:21,000 Pluck out his eye. 570 00:58:22,500 --> 00:58:25,250 Let's see if you have the guts to do it. 571 00:58:41,375 --> 00:58:44,374 You come from a weak generation. 572 00:58:44,375 --> 00:58:46,375 I'll show you how to do it. 573 00:58:49,500 --> 00:58:52,541 I've blinded many men, 574 00:58:52,542 --> 00:58:56,166 but I'll take only one eye from you, 575 00:58:56,167 --> 00:58:58,874 so you can see what else happens to you. 576 00:58:58,875 --> 00:59:02,874 Once you are dead, I'll pluck out your other eye... 577 00:59:02,875 --> 00:59:05,000 so you'll be eyeless in heaven. 578 00:59:09,000 --> 00:59:10,249 - Hi! - Put your hands up. 579 00:59:10,250 --> 00:59:12,125 Shut the door! Shut the fucking door! 580 00:59:15,875 --> 00:59:17,042 Kill her! 581 01:00:13,167 --> 01:00:15,249 And what was his name? 582 01:00:15,250 --> 01:00:17,624 The name of the bloke that booked the room? 583 01:00:17,625 --> 01:00:19,250 Colin O'Brien. 584 01:01:13,125 --> 01:01:14,167 C-T-'day, Dad. 585 01:01:15,125 --> 01:01:16,500 Long time, no see. 586 01:01:20,125 --> 01:01:21,749 This is Midori. 587 01:01:21,750 --> 01:01:24,541 Hi. Nice to meet you. 588 01:01:24,542 --> 01:01:26,416 Hi. 589 01:01:26,417 --> 01:01:27,875 What happened? 590 01:01:29,667 --> 01:01:31,124 Bit of an accident. 591 01:01:31,125 --> 01:01:33,292 Some accident. 592 01:01:35,000 --> 01:01:37,166 Come on, let's get inside. 593 01:01:37,167 --> 01:01:38,250 Fix them up properly. 594 01:01:56,125 --> 01:01:57,792 Are you in trouble? 595 01:01:59,417 --> 01:02:01,000 Nothing I can't handle. 596 01:02:05,792 --> 01:02:07,042 'Cause if you are, 597 01:02:09,375 --> 01:02:11,125 maybe I can help. 598 01:02:15,667 --> 01:02:17,625 Just being here's help enough, mate. 599 01:02:20,375 --> 01:02:22,500 Who took all them? 600 01:02:23,500 --> 01:02:25,292 I take them to prove I exist. 601 01:02:26,500 --> 01:02:29,000 You see, sometimes I don't know. 602 01:02:31,000 --> 01:02:32,916 Rembrandt did it. 603 01:02:32,917 --> 01:02:34,375 Painted himself a lot. 604 01:02:54,625 --> 01:02:56,999 How is he? 605 01:02:57,000 --> 01:02:59,750 He having rest. 606 01:03:01,167 --> 01:03:03,499 They're beautiful. 607 01:03:03,500 --> 01:03:05,374 Not really. 608 01:03:05,375 --> 01:03:07,416 They've eaten all the grass, 609 01:03:07,417 --> 01:03:10,375 and they've taken the last water from the dam. 610 01:03:12,667 --> 01:03:14,541 Why are they doing that? 611 01:03:14,542 --> 01:03:16,250 The drought. 612 01:03:17,292 --> 01:03:19,874 I just sit here every day, 613 01:03:19,875 --> 01:03:21,917 watch all my land blow away. 614 01:03:24,750 --> 01:03:26,416 So... 615 01:03:26,417 --> 01:03:29,000 what are you and Colin doing out here? 616 01:03:31,000 --> 01:03:33,250 Travelling... you know? 617 01:03:35,042 --> 01:03:36,667 Just travelling. 618 01:03:41,750 --> 01:03:44,749 You didn't see Colin for a long time? 619 01:03:44,750 --> 01:03:47,874 Years. 620 01:03:47,875 --> 01:03:50,625 Not a very close family. 621 01:03:54,542 --> 01:03:58,791 - That's not very good. - Oh, I don't know. 622 01:03:58,792 --> 01:04:01,875 Don't get in each other's pockets that way. 623 01:04:02,917 --> 01:04:04,375 What about you? 624 01:04:07,250 --> 01:04:09,375 Known him long? 625 01:04:11,917 --> 01:04:15,875 No... Not so long. 626 01:04:18,542 --> 01:04:20,666 I ran away from my husband... 627 01:04:20,667 --> 01:04:22,667 a few days ago. 628 01:04:26,375 --> 01:04:28,541 What are you laughing at? 629 01:04:28,542 --> 01:04:31,417 Oh, I forgot people did things like that. 630 01:04:39,542 --> 01:04:41,792 You don't... like me much, do you? 631 01:04:49,500 --> 01:04:51,250 You think that's beautiful? 632 01:04:53,542 --> 01:04:55,000 Well, I don't. 633 01:04:56,250 --> 01:04:58,625 It's in the eyes of the beholder. 634 01:05:01,875 --> 01:05:03,999 Some of the most beautiful bird calls... 635 01:05:04,000 --> 01:05:08,750 are their cries of distress... terror. 636 01:05:12,542 --> 01:05:16,917 No, I don't have the energy to hate anyone. 637 01:05:19,000 --> 01:05:20,625 I wish I did. 638 01:05:40,917 --> 01:05:42,749 I thought you were asleep. 639 01:05:42,750 --> 01:05:44,791 No. I was just dozing. 640 01:05:44,792 --> 01:05:46,292 I can't get my boots off. 641 01:05:48,042 --> 01:05:50,374 - I'll help. - No, no, it's all right. 642 01:05:50,375 --> 01:05:52,292 Yeah, I'll help. 643 01:05:59,375 --> 01:06:00,999 Did you live here? 644 01:06:01,000 --> 01:06:02,250 When I was young. 645 01:06:04,500 --> 01:06:07,416 It was grass everywhere then. 646 01:06:07,417 --> 01:06:09,749 Every year it got drier. 647 01:06:09,750 --> 01:06:14,249 Mum was lonely. She likes people. 648 01:06:14,250 --> 01:06:16,417 Dad doesn't need them. 649 01:06:20,875 --> 01:06:24,999 There was lots of arguments. 650 01:06:25,000 --> 01:06:26,749 One day, 651 01:06:26,750 --> 01:06:29,999 Mum just ran off with this guy who was passing through, 652 01:06:30,000 --> 01:06:32,125 took me and my sister to the city. 653 01:06:35,042 --> 01:06:37,374 Sydney, first. 654 01:06:37,375 --> 01:06:40,625 And eventually, all the way up to Cairns. 655 01:06:49,375 --> 01:06:51,500 Only seen Dad a couple of times since then. 656 01:06:57,000 --> 01:06:58,042 Where is she now? 657 01:06:59,542 --> 01:07:01,041 Mum? 658 01:07:01,042 --> 01:07:03,542 Northern Queensland... with some new guy. 659 01:07:06,250 --> 01:07:08,250 But, my sister's in the Philippines, I think. 660 01:07:13,875 --> 01:07:15,250 You think? 661 01:07:18,500 --> 01:07:20,375 We're not a close family. 662 01:08:49,625 --> 01:08:52,249 When you take these off... 663 01:08:52,250 --> 01:08:57,249 we will have new lines and new fate. 664 01:08:57,250 --> 01:08:59,499 But our fate brought us together. 665 01:08:59,500 --> 01:09:01,375 Why would you want to change that? 666 01:09:06,292 --> 01:09:08,916 Hey you know what... 667 01:09:08,917 --> 01:09:10,666 Let's go down south to the coast. 668 01:09:10,667 --> 01:09:13,041 We could take Dad. There's a beach there. 669 01:09:13,042 --> 01:09:15,541 It's wonderful. 670 01:09:15,542 --> 01:09:17,250 I'd like that. 671 01:09:29,875 --> 01:09:31,749 Moon is going. 672 01:09:31,750 --> 01:09:34,624 Waning. 673 01:09:34,625 --> 01:09:36,750 The moon... is waning. 674 01:09:40,417 --> 01:09:42,792 - Moon is waning. - Mm-hmm. 675 01:09:45,792 --> 01:09:48,042 Now I know what love is. 676 01:09:50,000 --> 01:09:51,500 Real love is... 677 01:09:54,250 --> 01:09:55,875 what I feel for you. 678 01:10:02,292 --> 01:10:04,625 It's real love what I feel for you. 679 01:10:40,875 --> 01:10:42,167 G'day. 680 01:10:42,875 --> 01:10:45,167 - Pie and chips. - No worries. 681 01:10:47,042 --> 01:10:49,667 You should dye your hair blonde. 682 01:10:51,250 --> 01:10:53,166 Excuse me? 683 01:10:53,167 --> 01:10:55,375 You people look good blonde. 684 01:11:06,125 --> 01:11:08,250 Well, that was fucking embarrassing. 685 01:11:13,542 --> 01:11:15,125 Have you seen her? 686 01:11:17,750 --> 01:11:19,541 It was her? 687 01:11:19,542 --> 01:11:22,124 Bit hard to see with chicken soup in my eyes, 688 01:11:22,125 --> 01:11:23,667 but maybe. 689 01:11:26,125 --> 01:11:27,791 Which way they went? 690 01:11:27,792 --> 01:11:29,667 Jesus, that was some good stuff. 691 01:11:30,500 --> 01:11:31,541 Which way? 692 01:11:31,542 --> 01:11:33,374 Don't yell at me! 693 01:11:33,375 --> 01:11:34,874 Which way?! 694 01:11:34,875 --> 01:11:36,542 Fuck you! 695 01:11:39,250 --> 01:11:40,749 Woman. 696 01:11:40,750 --> 01:11:42,375 Stupid woman! 697 01:12:05,500 --> 01:12:07,000 I'm leaving this fucking town! 698 01:12:08,250 --> 01:12:09,624 Good riddance! 699 01:12:09,625 --> 01:12:11,625 Get out! Get out! 700 01:12:30,625 --> 01:12:32,791 - Good evening. - Good evening. 701 01:12:32,792 --> 01:12:34,624 - Beer. - Beer? 702 01:12:34,625 --> 01:12:36,750 Yes. Beer, please. 703 01:12:39,542 --> 01:12:41,749 Long way from home. 704 01:12:41,750 --> 01:12:43,750 Japan. 705 01:13:02,917 --> 01:13:05,500 Go on. Pass me. You got plenfy of room! 706 01:13:07,125 --> 01:13:08,667 - Stop! - Oh, get fucked! 707 01:13:11,417 --> 01:13:12,417 Stop! 708 01:13:47,042 --> 01:13:49,167 All right, smile! 709 01:13:55,625 --> 01:13:56,999 Sure you won't come? 710 01:13:57,000 --> 01:13:59,249 No, you always liked the sea. 711 01:13:59,250 --> 01:14:01,375 I wasn't as keen on it as your mother. 712 01:14:05,042 --> 01:14:07,375 - Have a good trip. - Cam. 713 01:14:08,625 --> 01:14:10,042 Bye. 714 01:14:13,542 --> 01:14:17,249 I'll get the shirt back in about a week? 715 01:14:17,250 --> 01:14:20,874 Son, I can wait for years. 716 01:14:20,875 --> 01:14:22,374 Thanks, mate. 717 01:14:22,375 --> 01:14:24,416 Take care. 718 01:14:24,417 --> 01:14:26,125 Bye. 719 01:14:33,750 --> 01:14:34,999 Thank you, Cam. 720 01:14:35,000 --> 01:14:36,375 Bye. 721 01:14:38,417 --> 01:14:40,375 Thank you. 722 01:16:04,250 --> 01:16:05,875 Hello? 723 01:16:48,625 --> 01:16:50,500 Beach. 724 01:17:29,125 --> 01:17:31,374 I want information. 725 01:17:31,375 --> 01:17:33,749 Where is beach? 726 01:17:33,750 --> 01:17:35,874 Who are you? 727 01:17:35,875 --> 01:17:38,874 Where is beach? 728 01:17:38,875 --> 01:17:40,792 I said, who are you? 729 01:17:42,542 --> 01:17:45,041 My wife. 730 01:17:45,042 --> 01:17:46,625 I don't know where she is. 731 01:17:53,500 --> 01:17:56,291 Where the sea? Where is the beach? 732 01:17:56,292 --> 01:17:59,749 I said I don't know where she is. 733 01:17:59,750 --> 01:18:00,750 You do! 734 01:18:04,292 --> 01:18:06,375 You tell me! 735 01:18:11,250 --> 01:18:12,667 I'll tell you. 736 01:18:14,167 --> 01:18:15,417 I'll tell you something... 737 01:18:17,500 --> 01:18:19,874 but I don't know if you'll understand me. 738 01:18:19,875 --> 01:18:22,292 - What's your name? - Yukio. 739 01:18:24,875 --> 01:18:26,999 Well, there's a word. 740 01:18:27,000 --> 01:18:29,416 It's called karma. 741 01:18:29,417 --> 01:18:34,291 It sort of means you can do bad or evil for a long time, 742 01:18:34,292 --> 01:18:36,666 but eventually... 743 01:18:36,667 --> 01:18:39,374 eventually it'll catch up with you... 744 01:18:39,375 --> 01:18:40,875 and you'll be destroyed. 745 01:18:43,500 --> 01:18:45,750 When I was young, 746 01:18:47,625 --> 01:18:49,417 I was a bit of a lad. 747 01:18:50,500 --> 01:18:52,542 I did some bad things. 748 01:18:53,625 --> 01:18:56,541 I ended up in jail... 749 01:18:56,542 --> 01:19:00,374 for almost killing my best friend. 750 01:19:00,375 --> 01:19:02,625 He took my girlfriend from me. 751 01:19:06,167 --> 01:19:08,874 I served my time, 752 01:19:08,875 --> 01:19:12,041 but it was bad karma what I did. 753 01:19:12,042 --> 01:19:13,875 He was my best friend. 754 01:19:16,667 --> 01:19:18,750 Now it's caught up with me. 755 01:19:22,000 --> 01:19:24,125 The bad karma's this land. 756 01:19:27,000 --> 01:19:29,500 There's been a drought here for 10 years... 757 01:19:31,417 --> 01:19:34,417 and it will continue until I die. 758 01:19:36,292 --> 01:19:38,791 But you, Yukio. 759 01:19:38,792 --> 01:19:42,249 Japan started a war against China... 760 01:19:42,250 --> 01:19:43,792 and then the world. 761 01:19:44,625 --> 01:19:48,624 You lose the war... what happens? 762 01:19:48,625 --> 01:19:52,666 You become a world economic power. 763 01:19:52,667 --> 01:19:55,249 Unfair. 764 01:19:55,250 --> 01:19:57,874 But your karma will change. 765 01:19:57,875 --> 01:20:00,291 And soon, Yukio... 766 01:20:00,292 --> 01:20:05,292 your tiny country, with its millions of tiny people, 767 01:20:05,667 --> 01:20:09,249 will get the karma it deserves. 768 01:20:09,250 --> 01:20:12,874 Earthquakes, tidal waves... 769 01:20:12,875 --> 01:20:16,583 storms will destroy Japan. 770 01:20:16,667 --> 01:20:19,874 It will sink below the waves and drown... 771 01:20:19,875 --> 01:20:22,249 as if it never existed. 772 01:20:22,250 --> 01:20:25,374 And you will die, Yukio. 773 01:20:25,375 --> 01:20:28,124 You will get the karma you deserve. 774 01:20:28,125 --> 01:20:29,874 You understand? 775 01:20:29,875 --> 01:20:32,250 I understand. 776 01:20:34,875 --> 01:20:37,000 This is your karma. 777 01:20:41,875 --> 01:20:43,999 I understand! 778 01:20:44,000 --> 01:20:47,292 I understand! I understand! 779 01:21:54,375 --> 01:21:56,417 Want a lift, man? 780 01:21:57,750 --> 01:21:59,624 Come on. Hop in. 781 01:21:59,625 --> 01:22:01,749 - Come on, it's cool. - It's hot out here. 782 01:22:01,750 --> 01:22:03,375 Thank you. 783 01:22:12,167 --> 01:22:14,791 Where you headed, brud'? 784 01:22:14,792 --> 01:22:15,916 Man, come on. 785 01:22:15,917 --> 01:22:17,542 Going this way, brud'? 786 01:22:23,875 --> 01:22:26,374 Beach. Beach direction. 787 01:22:26,375 --> 01:22:27,499 What did he say? 788 01:22:27,500 --> 01:22:30,541 Don't know. I think he's been out in the sun too long, eh? 789 01:22:30,542 --> 01:22:32,125 True. 790 01:22:33,625 --> 01:22:36,625 - You a bit down, eh? - I want to go to beach. 791 01:22:37,917 --> 01:22:39,917 The beach? Like the sea? 792 01:22:41,125 --> 01:22:43,249 - Yes. Yes. - Yeah, yeah. 793 01:22:43,250 --> 01:22:46,916 Okay, well, we'll drop you off in Porter. That's on the way. 794 01:22:46,917 --> 01:22:49,374 What do you want to go to the beach for anyway? 795 01:22:49,375 --> 01:22:51,250 "To ta" to my wife. 796 01:22:53,125 --> 01:22:54,875 You ain't been married long, eh? 797 01:22:58,875 --> 01:23:01,874 What's "B 8: S Ball"? 798 01:23:01,875 --> 01:23:03,999 It's a dance for bachelors and spinsters. 799 01:23:04,000 --> 01:23:07,499 Is it a dance place where you can wear good clothes? 800 01:23:07,500 --> 01:23:09,917 Oh, yeah. Sunday best for the B 81 S. 801 01:23:38,750 --> 01:23:41,875 Hi. It's $25 each, thanks. 802 01:23:50,250 --> 01:23:52,250 You won't be a bachelor for long. 803 01:23:54,375 --> 01:23:56,374 That's the last of our money. 804 01:23:56,375 --> 01:23:58,124 This is worth it. 805 01:23:58,125 --> 01:24:01,499 My first time Spinster and Bachelor's Ball! 806 01:24:01,500 --> 01:24:03,375 Bachelor and Spinsters. 807 01:24:07,417 --> 01:24:09,500 - "Two beers" - Thanks, mate. 808 01:24:11,917 --> 01:24:13,416 May I have this dance? 809 01:24:13,417 --> 01:24:16,375 Yes. I am a spinster tonight. 810 01:25:25,542 --> 01:25:26,874 Porter! 811 01:25:26,875 --> 01:25:28,750 Uh... no, man. We're not going there. 812 01:25:30,667 --> 01:25:32,375 Stop car! 813 01:26:20,750 --> 01:26:22,667 We haven't danced yet. 814 01:29:14,625 --> 01:29:16,917 You'd kill me? 815 01:29:19,375 --> 01:29:21,792 I love you. 816 01:29:22,875 --> 01:29:26,000 You don't know what love is. 817 01:29:27,167 --> 01:29:31,750 Wait... wait... I have no time. 818 01:29:37,125 --> 01:29:38,875 Colin! 819 01:30:02,292 --> 01:30:04,249 Why here? 820 01:30:04,250 --> 01:30:05,874 It's the coldest place in town. 821 01:30:05,875 --> 01:30:08,124 - All the witnesses saw her do it? - Yeah. 822 01:30:08,125 --> 01:30:09,874 Then she and the guy headed south. 823 01:30:09,875 --> 01:30:13,167 - And what's south? - The ocean. 824 01:30:15,500 --> 01:30:17,375 It will be okay, darling. 825 01:30:21,750 --> 01:30:24,667 - Tell me. - Tell you? 826 01:30:28,500 --> 01:30:30,250 Tell me about the beach. 827 01:30:32,125 --> 01:30:34,125 About the beach? 828 01:30:35,167 --> 01:30:38,666 This was the first beach I ever went to. 829 01:30:38,667 --> 01:30:42,125 With my mum and dad... and my sister. 830 01:30:48,375 --> 01:30:51,167 I didn't know it was going to be so big. 831 01:30:52,750 --> 01:30:54,917 It just went on and on. 832 01:30:58,250 --> 01:31:00,667 The horizon made me happy. 833 01:31:02,875 --> 01:31:04,500 Happy? 834 01:31:09,750 --> 01:31:12,250 It meant there were other places to go, 835 01:31:14,917 --> 01:31:17,750 places I didn't know anything about. 836 01:31:23,625 --> 01:31:26,166 The beach makes things better. 837 01:31:26,167 --> 01:31:28,749 It fixes things. 838 01:31:28,750 --> 01:31:30,500 Are you awake? 839 01:32:43,500 --> 01:32:44,875 Concentrate. 840 01:33:04,250 --> 01:33:05,375 Left! 841 01:33:33,625 --> 01:33:36,500 My feet are very cold. 55797

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.