Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:33,917 --> 00:02:35,500
Come.
2
00:02:55,042 --> 00:02:58,749
Greece is all ruins.
3
00:02:58,750 --> 00:03:01,499
It's just for tourists.
4
00:03:01,500 --> 00:03:04,542
I'm glad we came here.
5
00:03:05,375 --> 00:03:07,041
If we combine our savings,
6
00:03:07,042 --> 00:03:10,750
we could buy an
apartment next year.
7
00:03:11,125 --> 00:03:14,250
I might even be working
out here for about a year.
8
00:03:15,500 --> 00:03:17,499
Here?
9
00:03:17,500 --> 00:03:19,000
Don't you like Australia?
10
00:03:21,875 --> 00:03:24,749
It's the biggest
branch outside Japan.
11
00:03:24,750 --> 00:03:26,249
With the experience
that I'd get,
12
00:03:26,250 --> 00:03:28,750
I should be up for a promotion.
13
00:03:30,750 --> 00:03:34,416
They like people with
international experience.
14
00:03:34,417 --> 00:03:35,916
Your salad, sir.
15
00:03:35,917 --> 00:03:37,500
Thank you.
16
00:03:39,875 --> 00:03:41,875
I wonder if he's a real Greek?
17
00:03:46,875 --> 00:03:48,875
Are you all right?
18
00:03:51,125 --> 00:03:52,750
I'm just a little tired.
19
00:03:54,125 --> 00:03:57,750
You don't want to go back
to Japan tomorrow, do you?
20
00:04:09,875 --> 00:04:11,749
Hello.
21
00:04:11,750 --> 00:04:13,541
You're still here?
22
00:04:13,542 --> 00:04:14,916
Yes. It's our last night.
23
00:04:14,917 --> 00:04:16,749
Have a farewell drink with us.
24
00:04:16,750 --> 00:04:19,249
Back in Tokyo, they
would never forgive me...
25
00:04:19,250 --> 00:04:24,250
if I didn't entertain
you on your last night.
26
00:04:24,625 --> 00:04:27,167
I'll only keep him for
one drink, Mrs. Takada.
27
00:04:28,542 --> 00:04:30,749
I won't be long.
28
00:04:30,750 --> 00:04:33,041
This is one of our
employees, Yukio Takada.
29
00:04:33,042 --> 00:04:34,542
How do you do?
30
00:06:09,875 --> 00:06:12,499
Please excuse him,
he's on his honeymoon.
31
00:06:12,500 --> 00:06:13,916
Thank you for everything.
32
00:06:13,917 --> 00:06:15,750
Enjoy yourselves
tonight, won't you?
33
00:06:32,875 --> 00:06:33,917
Midori-chan?
34
00:06:46,875 --> 00:06:48,125
Midori-chan?
35
00:06:50,042 --> 00:06:51,375
Midori'?
36
00:07:03,875 --> 00:07:05,374
You saw her leaving the lift?
37
00:07:05,375 --> 00:07:06,624
Yes, sir.
38
00:07:06,625 --> 00:07:08,874
And she was heading
towards her room?
39
00:07:08,875 --> 00:07:12,666
Yes. I got off on this
floor to deliver a fax.
40
00:07:12,667 --> 00:07:15,625
And that was the
last time you saw her?
41
00:07:19,500 --> 00:07:22,916
Our camera's there.
And the staff door.
42
00:07:22,917 --> 00:07:24,374
So, that's the hour?
43
00:07:24,375 --> 00:07:28,749
Between when he left to have a drink
and when he arrived in his bedroom.
44
00:07:28,750 --> 00:07:30,250
Kind of cute, isn't she?
45
00:07:32,500 --> 00:07:35,666
Maybe she's just pissed off.
Couldn't stand him or something.
46
00:07:35,667 --> 00:07:38,124
It was their honeymoon.
47
00:07:38,125 --> 00:07:40,125
Got something. Staff entrance.
48
00:07:50,125 --> 00:07:52,374
The hotel manager's
just had a call.
49
00:07:52,375 --> 00:07:53,375
It was her.
50
00:07:55,625 --> 00:07:56,875
Hmmm.
51
00:08:03,542 --> 00:08:06,374
All she said was that
she'd been kidnapped.
52
00:08:06,375 --> 00:08:07,499
- That's all?
- Yes.
53
00:08:07,500 --> 00:08:09,374
And then she put the phone down.
54
00:08:09,375 --> 00:08:10,999
How much English
does he understand?
55
00:08:11,000 --> 00:08:12,999
A little.
56
00:08:13,000 --> 00:08:14,499
Tell him his wife has rung
57
00:08:14,500 --> 00:08:17,041
and all she said was
that she was kidnapped.
58
00:08:17,042 --> 00:08:19,124
Your wife rang the hotel manager
59
00:08:19,125 --> 00:08:21,291
and said she'd been kidnapped.
60
00:08:21,292 --> 00:08:23,458
That was all she said.
61
00:08:23,542 --> 00:08:26,249
Does he have any idea
why she'd be kidnapped?
62
00:08:26,250 --> 00:08:29,875
Do you have any idea
why she was kidnapped?
63
00:08:30,750 --> 00:08:32,375
No!
64
00:09:02,750 --> 00:09:04,749
And now an update
on the kidnapping
65
00:09:04,750 --> 00:09:07,750
of the Japanese honeymooner.
66
00:09:09,625 --> 00:09:11,667
She was gone.
67
00:09:14,042 --> 00:09:16,292
It was the last night
of our honeymoon.
68
00:09:18,042 --> 00:09:22,291
I don't know why
she's been kidnapped.
69
00:09:22,292 --> 00:09:25,499
If the kidnappers
are watching this,
70
00:09:25,500 --> 00:09:28,499
please give me back my wife.
71
00:09:28,500 --> 00:09:30,999
I beg you!
72
00:09:31,000 --> 00:09:34,250
Please, give her back to me!
73
00:09:37,750 --> 00:09:40,250
Shit!
74
00:09:41,500 --> 00:09:42,749
Like this.
75
00:09:42,750 --> 00:09:45,249
So she paid you to
take her out this way.
76
00:09:45,250 --> 00:09:47,874
I felt sorry for her. She
said she hated her husband.
77
00:09:47,875 --> 00:09:49,249
She wanted to leave him.
78
00:09:49,250 --> 00:09:51,374
We know where she
is. Paradise Motel.
79
00:09:51,375 --> 00:09:53,250
The manager just called.
80
00:10:02,125 --> 00:10:03,499
Come on, let's go!
81
00:10:03,500 --> 00:10:05,375
Use the key this time.
82
00:10:11,000 --> 00:10:12,875
Police! Down on the floor!
83
00:10:35,500 --> 00:10:37,541
An international code.
84
00:10:37,542 --> 00:10:41,124
Yeah, Japan. Same
number over and over again.
85
00:10:41,125 --> 00:10:43,042
Could have gone anywhere, Bish.
86
00:10:44,542 --> 00:10:46,499
Hey! Who's going
to pay the bill?
87
00:10:46,500 --> 00:10:49,749
His wife rang one number
in Tokyo over and over again.
88
00:10:49,750 --> 00:10:52,499
It was the manager of a
software firm she worked for,
89
00:10:52,500 --> 00:10:55,375
a man by the name
of Sadao Kinugasa.
90
00:10:57,250 --> 00:11:00,999
Your wife rang one number
in Tokyo over and over.
91
00:11:01,000 --> 00:11:05,999
It was the manager of the
company she worked for.
92
00:11:06,000 --> 00:11:08,624
His name is Sadao Kinugasa.
93
00:11:08,625 --> 00:11:10,666
The Japanese
police spoke to him.
94
00:11:10,667 --> 00:11:13,625
It appears his wife and
Sadao had a relationship.
95
00:11:17,625 --> 00:11:21,541
The Japanese
police spoke to him.
96
00:11:21,542 --> 00:11:25,750
It appears your wife
and he had a relationship.
97
00:11:27,125 --> 00:11:28,999
She planned to
leave him in Australia.
98
00:11:29,000 --> 00:11:31,666
The manager was going to
fly out and they'd live together.
99
00:11:31,667 --> 00:11:33,999
But, at the last
moment, he got cold feet.
100
00:11:34,000 --> 00:11:37,416
She planned to leave
you here in Australia.
101
00:11:37,417 --> 00:11:40,166
The manager was
going to fly out here
102
00:11:40,167 --> 00:11:42,249
and they would live together.
103
00:11:42,250 --> 00:11:47,167
But, at the last
moment, he got cold feet.
104
00:11:53,667 --> 00:11:56,250
Thank you, Mr. Bishop.
105
00:12:01,167 --> 00:12:02,874
- He took that well.
- You think?
106
00:12:02,875 --> 00:12:07,042
Well, I mean, he'd be the most
publicized cuckold in Japan.
107
00:12:10,500 --> 00:12:14,292
I can have you back on a
plane to Tokyo in a few hours.
108
00:12:23,042 --> 00:12:26,000
She destroyed me.
109
00:12:29,875 --> 00:12:31,541
Go back to Japan.
110
00:12:31,542 --> 00:12:33,624
I can't!
111
00:12:33,625 --> 00:12:35,541
I'm a laughingstock.
112
00:12:35,542 --> 00:12:39,374
Why don't you come and stay
with me until things settle down?
113
00:12:39,375 --> 00:12:41,542
You can't stay here.
114
00:12:44,625 --> 00:12:46,042
Hello?
115
00:13:10,917 --> 00:13:13,041
"Dear Yukio,
116
00:13:13,042 --> 00:13:17,041
How can I apologize to
you for what I've done?
117
00:13:17,042 --> 00:13:19,249
I don't think you'll forgive me,
118
00:13:19,250 --> 00:13:21,374
no matter what I say.
119
00:13:21,375 --> 00:13:23,499
I have no idea what I am
going to do in the future.
120
00:13:23,500 --> 00:13:26,374
What I've done is unforgivable.
121
00:13:26,375 --> 00:13:31,375
I hope you never meet
another woman like me.
122
00:13:34,375 --> 00:13:37,000
"I am really, really sorry."
123
00:14:20,000 --> 00:14:21,125
Dad?
124
00:14:24,125 --> 00:14:26,791
This is the fellow I
was telling you about.
125
00:14:26,792 --> 00:14:29,041
You drive a car good?
126
00:14:29,042 --> 00:14:30,791
Oh, he's brilliant.
127
00:14:30,792 --> 00:14:32,874
This is Gulluddin, my brother,
128
00:14:32,875 --> 00:14:35,374
and Tony, a good
friend of the family.
129
00:14:35,375 --> 00:14:36,875
Butchers don't do it right.
130
00:14:39,625 --> 00:14:42,166
Has he done this
sort of thing before?
131
00:14:42,167 --> 00:14:47,250
No, but he's the best
driver I've ever seen.
132
00:14:48,250 --> 00:14:50,041
What's your name?
133
00:14:50,042 --> 00:14:51,541
Colin.
134
00:14:51,542 --> 00:14:54,250
Are you going to help us?
135
00:14:58,750 --> 00:15:00,167
Well, are you?
136
00:15:01,167 --> 00:15:02,624
Yeah, all right.
137
00:15:02,625 --> 00:15:05,166
Why are you doing this?
138
00:15:05,167 --> 00:15:08,374
I need the money.
139
00:15:08,375 --> 00:15:11,416
He had a crash repair
business. It went broke.
140
00:15:11,417 --> 00:15:13,500
He owes money.
141
00:15:14,625 --> 00:15:17,374
Now, I am going to trust you.
142
00:15:17,375 --> 00:15:20,541
If you let me and my sons down,
143
00:15:20,542 --> 00:15:22,541
then I'm going to kill you.
144
00:15:22,542 --> 00:15:25,375
What if they let me down?
Are you gonna kill them?
145
00:15:33,750 --> 00:15:38,874
I hope... you drive
fancy as you ta...
146
00:15:38,875 --> 00:15:40,500
I do.
147
00:16:04,417 --> 00:16:05,542
Here.
148
00:16:07,750 --> 00:16:09,291
I don't need a gun, mate.
149
00:16:09,292 --> 00:16:11,416
- Take the gun.
- Hey, I'm just the chauffeur.
150
00:16:11,417 --> 00:16:13,499
You do what we agreed.
151
00:16:13,500 --> 00:16:16,124
We share the risk.
152
00:16:16,125 --> 00:16:19,625
Hey, I'm doing you a
favor. You carry a gun.
153
00:16:39,875 --> 00:16:41,000
Next.
154
00:16:42,125 --> 00:16:43,542
Next!
155
00:16:45,625 --> 00:16:47,374
Teller five, Miss.
156
00:16:47,375 --> 00:16:48,500
Thank you.
157
00:16:51,125 --> 00:16:52,416
Can you change?
158
00:16:52,417 --> 00:16:54,749
Mmm-hmm. I have
to see your passport.
159
00:16:54,750 --> 00:16:56,875
Okay. Here.
160
00:17:29,750 --> 00:17:31,500
- This is a robbery!
- Down! Get down!
161
00:17:33,750 --> 00:17:35,541
Get down on the
floor! All of you!
162
00:17:35,542 --> 00:17:38,041
Everybody down! On the floor!
163
00:17:38,042 --> 00:17:39,749
On the floor!
164
00:17:39,750 --> 00:17:42,375
Get down!
165
00:17:44,375 --> 00:17:45,500
Fill that up!
166
00:17:47,000 --> 00:17:48,542
Move!
167
00:17:52,000 --> 00:17:52,750
Shit!
168
00:17:52,751 --> 00:17:54,666
Put the fucking screen down!
169
00:17:54,667 --> 00:17:56,499
Let's go! Let's go!
170
00:17:56,500 --> 00:17:57,750
Fucking put it down!
171
00:18:10,750 --> 00:18:12,749
- We're out of here!
- What about him?
172
00:18:12,750 --> 00:18:15,041
- Come on, let's go!
- What about him?
173
00:18:15,042 --> 00:18:17,667
- We can't leave him there!
- It's too late. Let's go!
174
00:18:21,375 --> 00:18:23,250
Come with me. Come on!
175
00:18:24,250 --> 00:18:26,000
Everybody stay down! Stay down!
176
00:18:35,167 --> 00:18:37,124
Put your guns down!
177
00:18:37,125 --> 00:18:39,624
I swear I'll shoot her!
178
00:18:39,625 --> 00:18:41,166
Get in the fucking car!
179
00:18:41,167 --> 00:18:42,167
Move it! Come on!
180
00:18:44,000 --> 00:18:45,250
Move it'.!
181
00:19:02,042 --> 00:19:03,042
Oh, shit!
182
00:19:23,000 --> 00:19:25,624
Where'd the bloody coppers
come from? The stupid bastards!
183
00:19:25,625 --> 00:19:27,749
- What happened to Tony?
- The fucking idiot's dead!
184
00:19:27,750 --> 00:19:29,541
He was supposed to
watch the fucking teller,
185
00:19:29,542 --> 00:19:31,499
- the stupid bastard.
- Shut up!
186
00:19:31,500 --> 00:19:33,249
What are you doing?
She's seen you!
187
00:19:33,250 --> 00:19:34,374
So fucking what!
188
00:19:34,375 --> 00:19:36,374
You fucking take
care of her, now!
189
00:19:36,375 --> 00:19:37,875
Jesus fucking Christ!
190
00:19:39,250 --> 00:19:42,000
Shut the fuck up, or I'll
fucking kill you, all right?
191
00:19:59,375 --> 00:20:01,417
- Come here!
- No! No!
192
00:20:03,625 --> 00:20:06,124
- What are you doing?
- She saw us.
193
00:20:06,125 --> 00:20:08,000
You can't just kill her.
194
00:20:12,125 --> 00:20:13,667
She didn't do anything.
195
00:20:14,917 --> 00:20:17,249
Stay in the car, Colin.
196
00:20:17,250 --> 00:20:19,667
You stay in the fucking car!
197
00:20:42,625 --> 00:20:44,167
Get down! Down!
198
00:20:48,125 --> 00:20:49,875
Stay down!
199
00:20:53,917 --> 00:20:56,250
Buddin! Buddin!
200
00:21:01,125 --> 00:21:02,125
Aw, Jesus!
201
00:21:04,625 --> 00:21:06,667
Go back to the car.
202
00:21:10,542 --> 00:21:12,416
She didn't do anything, man.
203
00:21:12,417 --> 00:21:15,999
She?! Who the fuck is she?!
204
00:21:16,000 --> 00:21:17,417
You killed my brother!
205
00:21:24,500 --> 00:21:27,000
Stay there... stay there.
206
00:21:29,750 --> 00:21:30,874
You fucking traitor!
207
00:21:30,875 --> 00:21:32,499
I'm gonna come and get you!
208
00:21:32,500 --> 00:21:34,374
You'll never get away with this!
209
00:21:34,375 --> 00:21:35,624
I'll find you!
210
00:21:35,625 --> 00:21:37,374
You're a fucking dead man!
211
00:21:37,375 --> 00:21:39,625
You're a dead man, you hear me?
212
00:21:46,792 --> 00:21:49,750
You're going to
fucking die, man!
213
00:22:10,375 --> 00:22:12,750
It's her, and she
left these behind.
214
00:22:19,750 --> 00:22:21,749
She dropped it
during the robbery.
215
00:22:21,750 --> 00:22:24,250
I had it translated.
It's an apology to him.
216
00:22:36,250 --> 00:22:38,625
He said, "Why is
she doing this to me?"
217
00:23:18,167 --> 00:23:20,125
You're on your own.
218
00:23:32,375 --> 00:23:34,125
You're safer if you stay here.
219
00:24:33,875 --> 00:24:35,124
He took a hostage.
220
00:24:35,125 --> 00:24:37,874
If he listened to me,
he wouldn't be shot.
221
00:24:37,875 --> 00:24:39,500
You trusted him.
222
00:24:40,750 --> 00:24:42,667
You gave him the gun...
223
00:24:43,542 --> 00:24:45,875
and he killed your brother.
224
00:24:52,375 --> 00:24:53,375
Hello.
225
00:24:53,376 --> 00:24:55,542
I want to speak to Mahood.
226
00:24:56,875 --> 00:24:58,375
It's Colin.
227
00:25:03,250 --> 00:25:04,374
Colin?
228
00:25:04,375 --> 00:25:07,249
You know it was an
accident with your brother.
229
00:25:07,250 --> 00:25:09,499
You said to me no
one would get hurt.
230
00:25:09,500 --> 00:25:12,249
I'm not going to pretend
I'm not angry, Colin.
231
00:25:12,250 --> 00:25:14,749
Things just got a
little out of hand, eh?
232
00:25:14,750 --> 00:25:15,917
You know?
233
00:25:18,125 --> 00:25:21,124
W-What about you?
234
00:25:21,125 --> 00:25:23,166
Are you okay'? Do you...
235
00:25:23,167 --> 00:25:24,624
do you need some money?
236
00:25:24,625 --> 00:25:26,874
No, I'll manage, mate.
237
00:25:26,875 --> 00:25:30,249
Look... things got a bit
messy, didn't they? You know?
238
00:25:30,250 --> 00:25:33,249
Just thought I'd try and
do you a bit of a favor.
239
00:25:33,250 --> 00:25:35,042
Where are you, mate?
240
00:25:37,542 --> 00:25:39,166
I'm in the middle of nowhere.
241
00:25:39,167 --> 00:25:41,000
I'll call you when
I get to a town.
242
00:25:43,000 --> 00:25:44,750
Aaahh!
243
00:26:34,000 --> 00:26:36,750
We get gasoline for the car?
244
00:26:38,250 --> 00:26:40,916
Can you get me a hamburger?
245
00:26:40,917 --> 00:26:43,374
Hamburger?
246
00:26:43,375 --> 00:26:45,750
Yeah, hamburger.
Just... right over there.
247
00:26:48,625 --> 00:26:50,499
Hamburger.
248
00:26:50,500 --> 00:26:52,249
- Okay.
- Yeah?
249
00:26:52,250 --> 00:26:53,667
Hungry?
250
00:27:29,292 --> 00:27:31,874
Are you coming to the
dance tomorrow night?
251
00:27:31,875 --> 00:27:33,875
Not with you.
252
00:27:36,875 --> 00:27:39,667
Christ, I've never seen
one without a camera before.
253
00:27:41,125 --> 00:27:46,291
Uh, excuse me... can
I have a hamburger?
254
00:27:46,292 --> 00:27:49,166
Sure, what would you like on it?
255
00:27:49,167 --> 00:27:51,375
A hamburger.
256
00:27:52,500 --> 00:27:55,499
- Do you want the lot?
- "A lot"?
257
00:27:55,500 --> 00:27:57,374
The lot... bacon, lettuce...
258
00:27:57,375 --> 00:27:59,541
cheese, tomato, sauce?
259
00:27:59,542 --> 00:28:01,292
- The lot.
- Uh...
260
00:28:06,500 --> 00:28:09,874
What in the hell are
you doing with my truck?
261
00:28:09,875 --> 00:28:12,625
Don't you realize that
stealing is a crime?
262
00:28:14,000 --> 00:28:17,750
You are so lucky I'm
not on benzedrine today...
263
00:28:18,667 --> 00:28:23,500
otherwise, I'd be doing a
lot more than hurting you.
264
00:28:25,750 --> 00:28:28,499
I think I'll ask what
his hamburger wants.
265
00:28:28,500 --> 00:28:30,292
Thank you.
266
00:28:35,750 --> 00:28:37,375
No! Don't do that!
267
00:28:39,875 --> 00:28:40,875
Piss off!
268
00:28:46,125 --> 00:28:47,875
Naughty boy!
269
00:28:49,542 --> 00:28:51,499
You let our standards slip...
270
00:28:51,500 --> 00:28:55,416
by interbreeding
with inferior races,
271
00:28:55,417 --> 00:28:57,041
and before you know it,
272
00:28:57,042 --> 00:29:00,000
we'll be breeding
half-wits and mongrels!
273
00:29:17,000 --> 00:29:19,042
- You okay?
- Yeah.
274
00:29:25,625 --> 00:29:26,792
Agghh!
275
00:30:13,500 --> 00:30:17,124
Why didn't you just tell him?
276
00:30:17,125 --> 00:30:18,750
I was coward.
277
00:30:20,000 --> 00:30:23,041
He was so desperate to marry me,
278
00:30:23,042 --> 00:30:27,167
and my parents says,
"It's a good choice."
279
00:30:28,375 --> 00:30:32,375
I thought I could do
it... but I was wrong.
280
00:30:34,875 --> 00:30:36,999
Well, why don't you
just give yourself up?
281
00:30:37,000 --> 00:30:39,625
Tell 'em I kidnapped you
and forced you to help me.
282
00:30:40,667 --> 00:30:42,666
No.
283
00:30:42,667 --> 00:30:44,875
Don't you wanna
get back to Japan?
284
00:30:46,667 --> 00:30:47,667
No...
285
00:30:48,750 --> 00:30:50,542
I don't want go back.
286
00:30:52,750 --> 00:30:54,667
I have no future there.
287
00:30:57,542 --> 00:30:59,749
Many people in Japan,
288
00:30:59,750 --> 00:31:02,124
they have no true life.
289
00:31:02,125 --> 00:31:05,124
Everybody has dream, but they're
scared to make dream come true
290
00:31:05,125 --> 00:31:07,917
because they are
raised in a certain way.
291
00:31:09,167 --> 00:31:13,125
That's why I liked Sadao.
292
00:31:15,250 --> 00:31:17,041
He was my lover.
293
00:31:17,042 --> 00:31:24,624
He said... we would
live here, you know?
294
00:31:24,625 --> 00:31:26,292
We would have a future.
295
00:31:27,875 --> 00:31:30,500
But he was too scared to live.
296
00:31:32,375 --> 00:31:36,374
I was stupid, but I dreamed...
297
00:31:36,375 --> 00:31:38,292
that I could have a new life.
298
00:31:40,292 --> 00:31:43,249
It was all my fault.
299
00:31:43,250 --> 00:31:46,917
I think I should have told Yukio
the truth from the beginning.
300
00:31:53,917 --> 00:31:55,042
What is that?
301
00:31:57,500 --> 00:31:59,167
It's a kookaburra.
302
00:32:01,542 --> 00:32:03,167
Kookaburra?
303
00:32:04,625 --> 00:32:06,042
It's a bird.
304
00:32:07,375 --> 00:32:08,625
The bird?
305
00:32:09,750 --> 00:32:11,667
The bird laughs?
306
00:32:13,250 --> 00:32:15,875
This is strange country.
307
00:32:17,375 --> 00:32:19,417
I can breathe here.
308
00:32:25,625 --> 00:32:27,499
What do we do now?
309
00:32:27,500 --> 00:32:29,874
Keep on 90509?
310
00:32:29,875 --> 00:32:31,625
Not without money.
311
00:32:34,000 --> 00:32:36,500
I know how to get money.
312
00:32:40,750 --> 00:32:42,417
From a bank.
313
00:32:45,125 --> 00:32:47,874
I've had enough of banks.
314
00:32:47,875 --> 00:32:50,750
We can do better
than your friend.
315
00:32:55,917 --> 00:33:00,542
When we do it, we
can't go backward.
316
00:33:40,375 --> 00:33:42,874
I hate people staring
at me when I eat.
317
00:33:42,875 --> 00:33:44,292
Sorry, Bish.
318
00:33:48,625 --> 00:33:50,749
Yeah, so what?
319
00:33:50,750 --> 00:33:52,792
This morning at a country bank.
320
00:33:57,292 --> 00:33:59,250
This morning?
321
00:34:03,000 --> 00:34:05,167
It looks like they're a team.
322
00:34:06,125 --> 00:34:09,791
The police think they're a team.
323
00:34:09,792 --> 00:34:12,167
I'll kill her!
324
00:34:14,625 --> 00:34:16,874
What did he say?
325
00:34:16,875 --> 00:34:19,875
He said... she's
a strange woman.
326
00:34:21,750 --> 00:34:24,042
She's one in a
million, all right.
327
00:34:48,292 --> 00:34:50,874
Were you in on the
robbery with your brother?
328
00:34:50,875 --> 00:34:51,916
No.
329
00:34:51,917 --> 00:34:54,000
So he did it without
your knowledge?
330
00:34:56,042 --> 00:34:59,249
I was not my brother's
keeper, all right?
331
00:34:59,250 --> 00:35:02,374
Well, you seem to me to
be a pretty close-knit family.
332
00:35:02,375 --> 00:35:04,499
He was a bad boy.
333
00:35:04,500 --> 00:35:06,750
So it would seem.
334
00:35:13,000 --> 00:35:15,000
Do you know who
those people are?
335
00:35:18,250 --> 00:35:19,250
No.
336
00:35:21,750 --> 00:35:24,666
Well, my bet is...
337
00:35:24,667 --> 00:35:28,500
that the bloke in the
balaclava shot your son.
338
00:35:42,625 --> 00:35:44,625
We'll keep an eye on them.
339
00:35:47,500 --> 00:35:51,374
Christ, fancy living here with
that yodelling five times a day.
340
00:35:51,375 --> 00:35:53,417
You may as well
be in fucking Arabia.
341
00:36:12,750 --> 00:36:14,874
Can you hack into systems?
342
00:36:14,875 --> 00:36:16,041
What sort?
343
00:36:16,042 --> 00:36:19,041
You know, American
Express or something like that?
344
00:36:19,042 --> 00:36:20,417
Sure. Given time.
345
00:36:21,667 --> 00:36:24,000
What about hotel/motel chains?
346
00:36:25,750 --> 00:36:27,374
Check it out.
347
00:36:27,375 --> 00:36:29,500
He's always been
wearing a balaclava...
348
00:36:33,917 --> 00:36:35,542
so nobody knows who he is.
349
00:36:36,667 --> 00:36:39,541
He's travelling across country.
350
00:36:39,542 --> 00:36:42,166
He'll check into a motel...
351
00:36:42,167 --> 00:36:43,917
and use his real name.
352
00:36:46,375 --> 00:36:48,875
We'll check every day.
353
00:36:51,667 --> 00:36:54,500
I will be vengeance.
354
00:37:06,875 --> 00:37:08,749
There's no A.C.
355
00:37:08,750 --> 00:37:10,874
No... fair enough.
356
00:37:10,875 --> 00:37:13,499
I'll give you $250 off.
357
00:37:13,500 --> 00:37:16,374
- Indicators don't work.
- Oh, it's only a fuse.
358
00:37:16,375 --> 00:37:18,374
Handbrakes fucked.
359
00:37:18,375 --> 00:37:21,250
Well, don't park on any hills!
360
00:37:22,292 --> 00:37:25,791
All right, $300 Off, that's it!
361
00:37:25,792 --> 00:37:27,874
- Done.
- Good.
362
00:37:27,875 --> 00:37:31,000
We'll leave that for 30 minutes.
363
00:37:34,250 --> 00:37:36,000
Nice hands.
364
00:37:39,875 --> 00:37:41,791
Ooh.
365
00:37:41,792 --> 00:37:42,874
What?
366
00:37:42,875 --> 00:37:45,624
Nice lines.
367
00:37:45,625 --> 00:37:47,374
Except for that one.
368
00:37:47,375 --> 00:37:49,000
What does it mean?
369
00:37:50,542 --> 00:37:54,375
You or somebody important
to you dies suddenly.
370
00:37:56,000 --> 00:37:58,874
When?
371
00:37:58,875 --> 00:38:00,749
I don't know.
372
00:38:00,750 --> 00:38:02,542
Palms don't have dates.
373
00:38:03,250 --> 00:38:05,541
See?
374
00:38:05,542 --> 00:38:07,500
I've got a line like yours.
375
00:38:09,000 --> 00:38:11,875
But the rest of
your palm is great.
376
00:38:17,250 --> 00:38:18,999
- You got any welding gear?
- Yep.
377
00:38:19,000 --> 00:38:21,499
- Can I use it?
- Be my guest.
378
00:38:21,500 --> 00:38:24,999
It's $25 an hour.
379
00:38:25,000 --> 00:38:26,917
Two hours minimum.
380
00:38:31,042 --> 00:38:32,250
Thank you.
381
00:38:45,000 --> 00:38:46,499
What a spunk!
382
00:38:46,500 --> 00:38:47,791
Spunk?
383
00:38:47,792 --> 00:38:50,916
It's when you give a
blow job on the first date.
384
00:38:50,917 --> 00:38:52,666
Blow job?
385
00:38:52,667 --> 00:38:54,667
Something to do with whales.
386
00:39:01,167 --> 00:39:03,749
I can breathe!
387
00:39:03,750 --> 00:39:07,125
I... can't breathe!
388
00:39:58,542 --> 00:40:01,874
They robbed the
bank in this town.
389
00:40:01,875 --> 00:40:04,749
I'm going to find her.
390
00:40:04,750 --> 00:40:08,291
But you don't know where she is.
391
00:40:08,292 --> 00:40:11,499
I can find out.
392
00:40:11,500 --> 00:40:15,041
There are not many
Japanese in the countryside.
393
00:40:15,042 --> 00:40:17,999
I've read this. I'll
track her down.
394
00:40:18,000 --> 00:40:20,292
Leave it to the police.
395
00:40:21,875 --> 00:40:26,875
But they don't want
to kill her like I do.
396
00:40:27,292 --> 00:40:30,749
Yukio, stop this!
Go back to Japan!
397
00:40:30,750 --> 00:40:32,874
Only after I've killed her.
398
00:40:32,875 --> 00:40:34,749
I want you to get me a gun.
399
00:40:34,750 --> 00:40:36,374
I can't do that!
400
00:40:36,375 --> 00:40:39,249
Get me a motorbike
and get me a gun,
401
00:40:39,250 --> 00:40:41,417
and you'll never see me again.
402
00:40:46,250 --> 00:40:49,666
I hope you don't find her.
403
00:40:49,667 --> 00:40:52,749
All I want is to ask her
why she embarrassed me
404
00:40:52,750 --> 00:40:56,291
in front of millions of people.
405
00:40:56,292 --> 00:40:58,166
I went to some
effort to get this,
406
00:40:58,167 --> 00:41:00,000
and it can't be traced.
407
00:41:10,500 --> 00:41:12,874
Is there a safety catch on this?
408
00:41:12,875 --> 00:41:14,375
How would I know?
409
00:41:19,792 --> 00:41:23,417
It looks like a toy...
410
00:41:39,375 --> 00:41:42,250
I think that's enough
practice for today.
411
00:43:03,375 --> 00:43:04,999
What are you doing?
412
00:43:05,000 --> 00:43:07,292
Changing our fate.
413
00:43:19,750 --> 00:43:20,750
Shit!
414
00:43:35,542 --> 00:43:37,374
Are you okay?
415
00:43:37,375 --> 00:43:41,124
Jesus! The Japs
taken over heaven too?
416
00:43:41,125 --> 00:43:42,874
You're lucky we didn't kill you.
417
00:43:42,875 --> 00:43:44,374
You call that luck?
418
00:43:44,375 --> 00:43:46,249
Unless you've got
a bottle of Scotch...?
419
00:43:46,250 --> 00:43:48,375
Where are youse two heading?
420
00:43:49,500 --> 00:43:51,666
My dad's got a farm
outside Rileytown.
421
00:43:51,667 --> 00:43:54,374
Rileytown! I used to
shear sheep down there.
422
00:43:54,375 --> 00:43:56,791
- What's his name?
- O'Brien.
423
00:43:56,792 --> 00:43:58,874
I know him. Did
a season for him.
424
00:43:58,875 --> 00:44:02,124
He's okay. Top man in his field.
425
00:44:02,125 --> 00:44:04,249
Why are you out here?
426
00:44:04,250 --> 00:44:07,374
Couple of smart bastards
kidnapped me in the pub last night.
427
00:44:07,375 --> 00:44:10,374
Pissed as, they were.
They dropped me out here.
428
00:44:10,375 --> 00:44:11,375
Why?
429
00:44:11,376 --> 00:44:12,893
'Cause they're fucking
wankers, that's why.
430
00:44:12,917 --> 00:44:15,124
They know nothing
about classical music,
431
00:44:15,125 --> 00:44:17,250
and nothing about accordions.
432
00:44:21,417 --> 00:44:24,125
Maybe your mates know
something about noise pollution.
433
00:44:24,875 --> 00:44:26,750
What the fuck do
you mean by that?
434
00:44:27,875 --> 00:44:29,749
Don't you know any other tunes?
435
00:44:29,750 --> 00:44:32,250
This isn't a tune, mate.
This is a masterpiece!
436
00:44:32,792 --> 00:44:35,749
Hey, why don't you play
something we all know?
437
00:44:35,750 --> 00:44:37,417
What would you
fucking know, pal?
438
00:44:39,667 --> 00:44:42,375
Why don't you just stop
fucking playing, mate?
439
00:44:43,417 --> 00:44:44,874
Fucking make me!
440
00:44:44,875 --> 00:44:46,792
Maybe I fucking will.
441
00:44:55,375 --> 00:44:58,999
Right. Bit of radio, hey?
442
00:44:59,000 --> 00:45:01,375
Fucking mongrel bastard.
443
00:45:16,667 --> 00:45:18,791
I should hang on to this
and do your mates a favor.
444
00:45:18,792 --> 00:45:20,750
Just give it here
and get fucked.
445
00:45:21,625 --> 00:45:24,125
- Look after yourself, Smiley.
- Yeah, thanks for the lift.
446
00:45:25,417 --> 00:45:26,499
Which way's that motel?
447
00:45:26,500 --> 00:45:29,875
About an hour down the road.
You can't miss it. Straight ahead.
448
00:45:32,125 --> 00:45:33,624
Bye, Jonah!
449
00:45:33,625 --> 00:45:34,791
See you later.
450
00:45:34,792 --> 00:45:36,125
Bye.
451
00:45:37,042 --> 00:45:38,625
Cretins!
452
00:45:43,875 --> 00:45:45,042
A beer.
453
00:45:47,000 --> 00:45:48,624
Please.
454
00:45:48,625 --> 00:45:50,042
Oh, give us a break, Gloria.
455
00:45:58,542 --> 00:46:00,541
Fucking ignorant cunt.
456
00:46:00,542 --> 00:46:02,375
Could I have a beer, please?
457
00:46:04,375 --> 00:46:08,000
You couldn't fucking get rid of me'
could you, you pack of scumbags!
458
00:46:10,875 --> 00:46:12,125
Look, Jonah, stop it!
459
00:46:13,500 --> 00:46:15,250
Go on, get out of here!
460
00:46:19,375 --> 00:46:21,541
- No, don't play that tune.
- That's shit!
461
00:46:21,542 --> 00:46:22,916
Get it out of here.
462
00:46:22,917 --> 00:46:24,666
Now throw me out!
463
00:46:24,667 --> 00:46:25,999
You stop that bloody racket!
464
00:46:26,000 --> 00:46:27,542
It's not a racket, it's music.
465
00:47:09,375 --> 00:47:11,917
- How long do you wanna stay?
- Just a day.
466
00:47:13,125 --> 00:47:14,749
Maybe two.
467
00:47:14,750 --> 00:47:17,249
Room 19.
468
00:47:17,250 --> 00:47:18,750
Thanks.
469
00:47:29,875 --> 00:47:31,374
Well, thank you very much.
470
00:47:31,375 --> 00:47:32,500
Okay. Bye-
471
00:47:34,000 --> 00:47:35,874
Are you sure that's him?
472
00:47:35,875 --> 00:47:38,916
The woman at the motel said
he's with a Japanese or Chinese girl.
473
00:47:38,917 --> 00:47:40,166
That's him, all right.
474
00:47:40,167 --> 00:47:43,291
How long will it
take us to get there?
475
00:47:43,292 --> 00:47:45,374
We hire alight plane,
three, four hours.
476
00:47:45,375 --> 00:47:48,499
We are not hiring a plane.
477
00:47:48,500 --> 00:47:50,624
We can be traced then.
478
00:47:50,625 --> 00:47:53,125
It's 14 or 15 by car.
479
00:47:55,125 --> 00:47:58,750
We are going to do it in my way.
480
00:48:03,625 --> 00:48:04,875
Come.
481
00:48:08,875 --> 00:48:10,250
On your bike.
482
00:48:19,375 --> 00:48:20,792
Look out!
483
00:48:27,750 --> 00:48:30,374
Now let me get this right...
484
00:48:30,375 --> 00:48:34,374
you're Laurel, and I'm Hardy.
485
00:48:34,375 --> 00:48:36,624
You can take the double.
486
00:48:36,625 --> 00:48:39,000
I like this one.
487
00:48:59,792 --> 00:49:03,292
Good night.
488
00:49:10,667 --> 00:49:13,499
I really like this.
489
00:49:13,500 --> 00:49:16,416
I feel like I am alive.
490
00:49:16,417 --> 00:49:17,542
Good.
491
00:49:23,167 --> 00:49:25,250
I like you very much.
492
00:49:28,125 --> 00:49:30,249
Do you like me?
493
00:49:30,250 --> 00:49:32,125
Yes, I do.
494
00:49:40,167 --> 00:49:43,624
I made a mistake
with my husband.
495
00:49:43,625 --> 00:49:45,249
I didn't love him.
496
00:49:45,250 --> 00:49:49,166
And my other
mistake was my boss...
497
00:49:49,167 --> 00:49:51,250
I thought I loved him.
498
00:49:54,167 --> 00:49:58,375
That's okay... People
make mistakes.
499
00:50:01,125 --> 00:50:04,500
Two bad, bad mistakes.
500
00:50:12,667 --> 00:50:17,916
But... you're not a mistake.
501
00:50:17,917 --> 00:50:19,750
Thanks.
502
00:50:26,000 --> 00:50:29,874
I really feel...
503
00:50:29,875 --> 00:50:34,000
deep thing in my heart for you.
504
00:50:36,125 --> 00:50:37,792
There's nothing wrong with that.
505
00:50:41,875 --> 00:50:45,874
I don't wanna hurt you.
506
00:50:45,875 --> 00:50:49,000
I'm bad luck.
507
00:50:50,625 --> 00:50:53,125
Bad luck for any man.
508
00:52:50,875 --> 00:52:52,791
I have dreamt of this...
509
00:52:52,792 --> 00:52:54,916
even when I was awake.
510
00:52:54,917 --> 00:52:56,792
She's not here.
511
00:53:00,917 --> 00:53:02,999
Where's the Jap?
512
00:53:03,000 --> 00:53:04,000
She left me.
513
00:53:06,875 --> 00:53:08,375
Where is she?
514
00:53:09,750 --> 00:53:12,916
You are not going to tell us?
515
00:53:12,917 --> 00:53:15,416
Very well.
516
00:53:15,417 --> 00:53:16,875
"We'd sooner ta" to you.
517
00:53:25,875 --> 00:53:28,500
I didn't mean to kill your son.
518
00:53:30,000 --> 00:53:33,125
There is a hurt here...
519
00:53:34,000 --> 00:53:35,916
where my son should be.
520
00:53:35,917 --> 00:53:39,750
Now I have to fix this hurt.
521
00:53:41,125 --> 00:53:43,749
What is the saying?
522
00:53:43,750 --> 00:53:47,374
"An eye for an eye...
a hand for a hand."
523
00:53:47,375 --> 00:53:53,042
We"... I want a
heart for a heart.
524
00:54:44,500 --> 00:54:46,125
Good morning.
525
00:54:47,417 --> 00:54:49,875
Are you looking for
something in particular?
526
00:54:51,875 --> 00:54:54,374
Can I have a make-up?
527
00:54:54,375 --> 00:54:58,042
We don't have makeup.
Just what you see.
528
00:55:00,917 --> 00:55:02,542
Come here. Here.
529
00:55:14,542 --> 00:55:16,292
You have a beautiful face.
530
00:55:18,667 --> 00:55:20,291
Thank you.
531
00:55:20,292 --> 00:55:22,875
He was going to kill
an innocent woman.
532
00:55:26,250 --> 00:55:29,166
I think that before you ta",
533
00:55:29,167 --> 00:55:32,292
you'd best listen to me.
534
00:55:34,500 --> 00:55:39,500
See these eyes?
They have seen a lot.
535
00:55:39,875 --> 00:55:42,916
I have seen men,
naked on stone floors,
536
00:55:42,917 --> 00:55:44,916
shitting themselves in fear.
537
00:55:44,917 --> 00:55:47,916
I have seen men with broken
backs and torn out eyes,
538
00:55:47,917 --> 00:55:49,499
begging to be killed.
539
00:55:49,500 --> 00:55:53,999
I have seen men... strong men,
540
00:55:54,000 --> 00:55:56,499
weeping tears of blood...
541
00:55:56,500 --> 00:55:58,667
when I attached
electrodes to their pricks.
542
00:56:01,917 --> 00:56:06,917
I have seen what men are
capable of doing to other men,
543
00:56:08,167 --> 00:56:12,250
and what men go to
is without boundaries.
544
00:56:14,250 --> 00:56:17,749
In Afghanistan,
where I come from,
545
00:56:17,750 --> 00:56:20,124
I was an interrogator
for the Russians
546
00:56:20,125 --> 00:56:23,749
after they had invaded us.
547
00:56:23,750 --> 00:56:27,292
People ask me, why did I
interrogate my own people?
548
00:56:29,875 --> 00:56:32,041
The answer was simple.
549
00:56:32,042 --> 00:56:35,749
I was good at it.
550
00:56:35,750 --> 00:56:36,750
Mahood, no!
551
00:56:39,375 --> 00:56:44,375
The important thing is to
see what is happening to you,
552
00:56:44,667 --> 00:56:48,042
which is why mirrors
are a great help.
553
00:56:49,917 --> 00:56:51,499
Can buy these things?
554
00:56:51,500 --> 00:56:52,999
What things?
555
00:56:53,000 --> 00:56:55,499
The clothes on these dolls.
556
00:56:55,500 --> 00:56:58,499
- The store dummies?
- Yes.
557
00:56:58,500 --> 00:57:02,541
Sure, but you'll have to
undress them yourself.
558
00:57:02,542 --> 00:57:03,750
Yes.
559
00:57:17,375 --> 00:57:18,667
Hey, Col.
560
00:57:23,625 --> 00:57:24,999
The other one!
561
00:57:25,000 --> 00:57:27,042
I said, the other one!
562
00:57:33,542 --> 00:57:37,542
A hand for a
hand... plus interest.
563
00:57:40,375 --> 00:57:42,500
This is only the beginning.
564
00:57:56,792 --> 00:57:58,875
You see my son die.
565
00:58:00,125 --> 00:58:03,374
You will see yourself die...
566
00:58:03,375 --> 00:58:06,417
but only with one eye.
567
00:58:08,167 --> 00:58:12,000
This eye... or this eye?
568
00:58:16,250 --> 00:58:17,250
Mahood!
569
00:58:18,875 --> 00:58:21,000
Pluck out his eye.
570
00:58:22,500 --> 00:58:25,250
Let's see if you
have the guts to do it.
571
00:58:41,375 --> 00:58:44,374
You come from a weak generation.
572
00:58:44,375 --> 00:58:46,375
I'll show you how to do it.
573
00:58:49,500 --> 00:58:52,541
I've blinded many men,
574
00:58:52,542 --> 00:58:56,166
but I'll take only
one eye from you,
575
00:58:56,167 --> 00:58:58,874
so you can see what
else happens to you.
576
00:58:58,875 --> 00:59:02,874
Once you are dead, I'll
pluck out your other eye...
577
00:59:02,875 --> 00:59:05,000
so you'll be eyeless in heaven.
578
00:59:09,000 --> 00:59:10,249
- Hi!
- Put your hands up.
579
00:59:10,250 --> 00:59:12,125
Shut the door! Shut
the fucking door!
580
00:59:15,875 --> 00:59:17,042
Kill her!
581
01:00:13,167 --> 01:00:15,249
And what was his name?
582
01:00:15,250 --> 01:00:17,624
The name of the bloke
that booked the room?
583
01:00:17,625 --> 01:00:19,250
Colin O'Brien.
584
01:01:13,125 --> 01:01:14,167
C-T-'day, Dad.
585
01:01:15,125 --> 01:01:16,500
Long time, no see.
586
01:01:20,125 --> 01:01:21,749
This is Midori.
587
01:01:21,750 --> 01:01:24,541
Hi. Nice to meet you.
588
01:01:24,542 --> 01:01:26,416
Hi.
589
01:01:26,417 --> 01:01:27,875
What happened?
590
01:01:29,667 --> 01:01:31,124
Bit of an accident.
591
01:01:31,125 --> 01:01:33,292
Some accident.
592
01:01:35,000 --> 01:01:37,166
Come on, let's get inside.
593
01:01:37,167 --> 01:01:38,250
Fix them up properly.
594
01:01:56,125 --> 01:01:57,792
Are you in trouble?
595
01:01:59,417 --> 01:02:01,000
Nothing I can't handle.
596
01:02:05,792 --> 01:02:07,042
'Cause if you are,
597
01:02:09,375 --> 01:02:11,125
maybe I can help.
598
01:02:15,667 --> 01:02:17,625
Just being here's
help enough, mate.
599
01:02:20,375 --> 01:02:22,500
Who took all them?
600
01:02:23,500 --> 01:02:25,292
I take them to prove I exist.
601
01:02:26,500 --> 01:02:29,000
You see, sometimes I don't know.
602
01:02:31,000 --> 01:02:32,916
Rembrandt did it.
603
01:02:32,917 --> 01:02:34,375
Painted himself a lot.
604
01:02:54,625 --> 01:02:56,999
How is he?
605
01:02:57,000 --> 01:02:59,750
He having rest.
606
01:03:01,167 --> 01:03:03,499
They're beautiful.
607
01:03:03,500 --> 01:03:05,374
Not really.
608
01:03:05,375 --> 01:03:07,416
They've eaten all the grass,
609
01:03:07,417 --> 01:03:10,375
and they've taken the
last water from the dam.
610
01:03:12,667 --> 01:03:14,541
Why are they doing that?
611
01:03:14,542 --> 01:03:16,250
The drought.
612
01:03:17,292 --> 01:03:19,874
I just sit here every day,
613
01:03:19,875 --> 01:03:21,917
watch all my land blow away.
614
01:03:24,750 --> 01:03:26,416
So...
615
01:03:26,417 --> 01:03:29,000
what are you and
Colin doing out here?
616
01:03:31,000 --> 01:03:33,250
Travelling... you know?
617
01:03:35,042 --> 01:03:36,667
Just travelling.
618
01:03:41,750 --> 01:03:44,749
You didn't see
Colin for a long time?
619
01:03:44,750 --> 01:03:47,874
Years.
620
01:03:47,875 --> 01:03:50,625
Not a very close family.
621
01:03:54,542 --> 01:03:58,791
- That's not very good.
- Oh, I don't know.
622
01:03:58,792 --> 01:04:01,875
Don't get in each
other's pockets that way.
623
01:04:02,917 --> 01:04:04,375
What about you?
624
01:04:07,250 --> 01:04:09,375
Known him long?
625
01:04:11,917 --> 01:04:15,875
No... Not so long.
626
01:04:18,542 --> 01:04:20,666
I ran away from my husband...
627
01:04:20,667 --> 01:04:22,667
a few days ago.
628
01:04:26,375 --> 01:04:28,541
What are you laughing at?
629
01:04:28,542 --> 01:04:31,417
Oh, I forgot people
did things like that.
630
01:04:39,542 --> 01:04:41,792
You don't... like
me much, do you?
631
01:04:49,500 --> 01:04:51,250
You think that's beautiful?
632
01:04:53,542 --> 01:04:55,000
Well, I don't.
633
01:04:56,250 --> 01:04:58,625
It's in the eyes
of the beholder.
634
01:05:01,875 --> 01:05:03,999
Some of the most
beautiful bird calls...
635
01:05:04,000 --> 01:05:08,750
are their cries of
distress... terror.
636
01:05:12,542 --> 01:05:16,917
No, I don't have the
energy to hate anyone.
637
01:05:19,000 --> 01:05:20,625
I wish I did.
638
01:05:40,917 --> 01:05:42,749
I thought you were asleep.
639
01:05:42,750 --> 01:05:44,791
No. I was just dozing.
640
01:05:44,792 --> 01:05:46,292
I can't get my boots off.
641
01:05:48,042 --> 01:05:50,374
- I'll help.
- No, no, it's all right.
642
01:05:50,375 --> 01:05:52,292
Yeah, I'll help.
643
01:05:59,375 --> 01:06:00,999
Did you live here?
644
01:06:01,000 --> 01:06:02,250
When I was young.
645
01:06:04,500 --> 01:06:07,416
It was grass everywhere then.
646
01:06:07,417 --> 01:06:09,749
Every year it got drier.
647
01:06:09,750 --> 01:06:14,249
Mum was lonely.
She likes people.
648
01:06:14,250 --> 01:06:16,417
Dad doesn't need them.
649
01:06:20,875 --> 01:06:24,999
There was lots of arguments.
650
01:06:25,000 --> 01:06:26,749
One day,
651
01:06:26,750 --> 01:06:29,999
Mum just ran off with this
guy who was passing through,
652
01:06:30,000 --> 01:06:32,125
took me and my
sister to the city.
653
01:06:35,042 --> 01:06:37,374
Sydney, first.
654
01:06:37,375 --> 01:06:40,625
And eventually, all
the way up to Cairns.
655
01:06:49,375 --> 01:06:51,500
Only seen Dad a couple
of times since then.
656
01:06:57,000 --> 01:06:58,042
Where is she now?
657
01:06:59,542 --> 01:07:01,041
Mum?
658
01:07:01,042 --> 01:07:03,542
Northern Queensland...
with some new guy.
659
01:07:06,250 --> 01:07:08,250
But, my sister's in
the Philippines, I think.
660
01:07:13,875 --> 01:07:15,250
You think?
661
01:07:18,500 --> 01:07:20,375
We're not a close family.
662
01:08:49,625 --> 01:08:52,249
When you take these off...
663
01:08:52,250 --> 01:08:57,249
we will have new
lines and new fate.
664
01:08:57,250 --> 01:08:59,499
But our fate
brought us together.
665
01:08:59,500 --> 01:09:01,375
Why would you
want to change that?
666
01:09:06,292 --> 01:09:08,916
Hey you know what...
667
01:09:08,917 --> 01:09:10,666
Let's go down
south to the coast.
668
01:09:10,667 --> 01:09:13,041
We could take Dad.
There's a beach there.
669
01:09:13,042 --> 01:09:15,541
It's wonderful.
670
01:09:15,542 --> 01:09:17,250
I'd like that.
671
01:09:29,875 --> 01:09:31,749
Moon is going.
672
01:09:31,750 --> 01:09:34,624
Waning.
673
01:09:34,625 --> 01:09:36,750
The moon... is waning.
674
01:09:40,417 --> 01:09:42,792
- Moon is waning.
- Mm-hmm.
675
01:09:45,792 --> 01:09:48,042
Now I know what love is.
676
01:09:50,000 --> 01:09:51,500
Real love is...
677
01:09:54,250 --> 01:09:55,875
what I feel for you.
678
01:10:02,292 --> 01:10:04,625
It's real love
what I feel for you.
679
01:10:40,875 --> 01:10:42,167
G'day.
680
01:10:42,875 --> 01:10:45,167
- Pie and chips.
- No worries.
681
01:10:47,042 --> 01:10:49,667
You should dye your hair blonde.
682
01:10:51,250 --> 01:10:53,166
Excuse me?
683
01:10:53,167 --> 01:10:55,375
You people look good blonde.
684
01:11:06,125 --> 01:11:08,250
Well, that was
fucking embarrassing.
685
01:11:13,542 --> 01:11:15,125
Have you seen her?
686
01:11:17,750 --> 01:11:19,541
It was her?
687
01:11:19,542 --> 01:11:22,124
Bit hard to see with
chicken soup in my eyes,
688
01:11:22,125 --> 01:11:23,667
but maybe.
689
01:11:26,125 --> 01:11:27,791
Which way they went?
690
01:11:27,792 --> 01:11:29,667
Jesus, that was some good stuff.
691
01:11:30,500 --> 01:11:31,541
Which way?
692
01:11:31,542 --> 01:11:33,374
Don't yell at me!
693
01:11:33,375 --> 01:11:34,874
Which way?!
694
01:11:34,875 --> 01:11:36,542
Fuck you!
695
01:11:39,250 --> 01:11:40,749
Woman.
696
01:11:40,750 --> 01:11:42,375
Stupid woman!
697
01:12:05,500 --> 01:12:07,000
I'm leaving this fucking town!
698
01:12:08,250 --> 01:12:09,624
Good riddance!
699
01:12:09,625 --> 01:12:11,625
Get out! Get out!
700
01:12:30,625 --> 01:12:32,791
- Good evening.
- Good evening.
701
01:12:32,792 --> 01:12:34,624
- Beer.
- Beer?
702
01:12:34,625 --> 01:12:36,750
Yes. Beer, please.
703
01:12:39,542 --> 01:12:41,749
Long way from home.
704
01:12:41,750 --> 01:12:43,750
Japan.
705
01:13:02,917 --> 01:13:05,500
Go on. Pass me.
You got plenfy of room!
706
01:13:07,125 --> 01:13:08,667
- Stop!
- Oh, get fucked!
707
01:13:11,417 --> 01:13:12,417
Stop!
708
01:13:47,042 --> 01:13:49,167
All right, smile!
709
01:13:55,625 --> 01:13:56,999
Sure you won't come?
710
01:13:57,000 --> 01:13:59,249
No, you always liked the sea.
711
01:13:59,250 --> 01:14:01,375
I wasn't as keen
on it as your mother.
712
01:14:05,042 --> 01:14:07,375
- Have a good trip.
- Cam.
713
01:14:08,625 --> 01:14:10,042
Bye.
714
01:14:13,542 --> 01:14:17,249
I'll get the shirt back
in about a week?
715
01:14:17,250 --> 01:14:20,874
Son, I can wait for years.
716
01:14:20,875 --> 01:14:22,374
Thanks, mate.
717
01:14:22,375 --> 01:14:24,416
Take care.
718
01:14:24,417 --> 01:14:26,125
Bye.
719
01:14:33,750 --> 01:14:34,999
Thank you, Cam.
720
01:14:35,000 --> 01:14:36,375
Bye.
721
01:14:38,417 --> 01:14:40,375
Thank you.
722
01:16:04,250 --> 01:16:05,875
Hello?
723
01:16:48,625 --> 01:16:50,500
Beach.
724
01:17:29,125 --> 01:17:31,374
I want information.
725
01:17:31,375 --> 01:17:33,749
Where is beach?
726
01:17:33,750 --> 01:17:35,874
Who are you?
727
01:17:35,875 --> 01:17:38,874
Where is beach?
728
01:17:38,875 --> 01:17:40,792
I said, who are you?
729
01:17:42,542 --> 01:17:45,041
My wife.
730
01:17:45,042 --> 01:17:46,625
I don't know where she is.
731
01:17:53,500 --> 01:17:56,291
Where the sea?
Where is the beach?
732
01:17:56,292 --> 01:17:59,749
I said I don't
know where she is.
733
01:17:59,750 --> 01:18:00,750
You do!
734
01:18:04,292 --> 01:18:06,375
You tell me!
735
01:18:11,250 --> 01:18:12,667
I'll tell you.
736
01:18:14,167 --> 01:18:15,417
I'll tell you something...
737
01:18:17,500 --> 01:18:19,874
but I don't know if
you'll understand me.
738
01:18:19,875 --> 01:18:22,292
- What's your name?
- Yukio.
739
01:18:24,875 --> 01:18:26,999
Well, there's a word.
740
01:18:27,000 --> 01:18:29,416
It's called karma.
741
01:18:29,417 --> 01:18:34,291
It sort of means you can
do bad or evil for a long time,
742
01:18:34,292 --> 01:18:36,666
but eventually...
743
01:18:36,667 --> 01:18:39,374
eventually it'll
catch up with you...
744
01:18:39,375 --> 01:18:40,875
and you'll be destroyed.
745
01:18:43,500 --> 01:18:45,750
When I was young,
746
01:18:47,625 --> 01:18:49,417
I was a bit of a lad.
747
01:18:50,500 --> 01:18:52,542
I did some bad things.
748
01:18:53,625 --> 01:18:56,541
I ended up in jail...
749
01:18:56,542 --> 01:19:00,374
for almost killing
my best friend.
750
01:19:00,375 --> 01:19:02,625
He took my girlfriend from me.
751
01:19:06,167 --> 01:19:08,874
I served my time,
752
01:19:08,875 --> 01:19:12,041
but it was bad karma what I did.
753
01:19:12,042 --> 01:19:13,875
He was my best friend.
754
01:19:16,667 --> 01:19:18,750
Now it's caught up with me.
755
01:19:22,000 --> 01:19:24,125
The bad karma's this land.
756
01:19:27,000 --> 01:19:29,500
There's been a drought
here for 10 years...
757
01:19:31,417 --> 01:19:34,417
and it will
continue until I die.
758
01:19:36,292 --> 01:19:38,791
But you, Yukio.
759
01:19:38,792 --> 01:19:42,249
Japan started a
war against China...
760
01:19:42,250 --> 01:19:43,792
and then the world.
761
01:19:44,625 --> 01:19:48,624
You lose the war...
what happens?
762
01:19:48,625 --> 01:19:52,666
You become a world
economic power.
763
01:19:52,667 --> 01:19:55,249
Unfair.
764
01:19:55,250 --> 01:19:57,874
But your karma will change.
765
01:19:57,875 --> 01:20:00,291
And soon, Yukio...
766
01:20:00,292 --> 01:20:05,292
your tiny country, with
its millions of tiny people,
767
01:20:05,667 --> 01:20:09,249
will get the karma it deserves.
768
01:20:09,250 --> 01:20:12,874
Earthquakes, tidal waves...
769
01:20:12,875 --> 01:20:16,583
storms will destroy Japan.
770
01:20:16,667 --> 01:20:19,874
It will sink below the
waves and drown...
771
01:20:19,875 --> 01:20:22,249
as if it never existed.
772
01:20:22,250 --> 01:20:25,374
And you will die, Yukio.
773
01:20:25,375 --> 01:20:28,124
You will get the
karma you deserve.
774
01:20:28,125 --> 01:20:29,874
You understand?
775
01:20:29,875 --> 01:20:32,250
I understand.
776
01:20:34,875 --> 01:20:37,000
This is your karma.
777
01:20:41,875 --> 01:20:43,999
I understand!
778
01:20:44,000 --> 01:20:47,292
I understand! I understand!
779
01:21:54,375 --> 01:21:56,417
Want a lift, man?
780
01:21:57,750 --> 01:21:59,624
Come on. Hop in.
781
01:21:59,625 --> 01:22:01,749
- Come on, it's cool.
- It's hot out here.
782
01:22:01,750 --> 01:22:03,375
Thank you.
783
01:22:12,167 --> 01:22:14,791
Where you headed, brud'?
784
01:22:14,792 --> 01:22:15,916
Man, come on.
785
01:22:15,917 --> 01:22:17,542
Going this way, brud'?
786
01:22:23,875 --> 01:22:26,374
Beach. Beach direction.
787
01:22:26,375 --> 01:22:27,499
What did he say?
788
01:22:27,500 --> 01:22:30,541
Don't know. I think he's been
out in the sun too long, eh?
789
01:22:30,542 --> 01:22:32,125
True.
790
01:22:33,625 --> 01:22:36,625
- You a bit down, eh?
- I want to go to beach.
791
01:22:37,917 --> 01:22:39,917
The beach? Like the sea?
792
01:22:41,125 --> 01:22:43,249
- Yes. Yes.
- Yeah, yeah.
793
01:22:43,250 --> 01:22:46,916
Okay, well, we'll drop you
off in Porter. That's on the way.
794
01:22:46,917 --> 01:22:49,374
What do you want to go
to the beach for anyway?
795
01:22:49,375 --> 01:22:51,250
"To ta" to my wife.
796
01:22:53,125 --> 01:22:54,875
You ain't been married long, eh?
797
01:22:58,875 --> 01:23:01,874
What's "B 8: S Ball"?
798
01:23:01,875 --> 01:23:03,999
It's a dance for
bachelors and spinsters.
799
01:23:04,000 --> 01:23:07,499
Is it a dance place where
you can wear good clothes?
800
01:23:07,500 --> 01:23:09,917
Oh, yeah. Sunday
best for the B 81 S.
801
01:23:38,750 --> 01:23:41,875
Hi. It's $25 each, thanks.
802
01:23:50,250 --> 01:23:52,250
You won't be a
bachelor for long.
803
01:23:54,375 --> 01:23:56,374
That's the last of our money.
804
01:23:56,375 --> 01:23:58,124
This is worth it.
805
01:23:58,125 --> 01:24:01,499
My first time Spinster
and Bachelor's Ball!
806
01:24:01,500 --> 01:24:03,375
Bachelor and Spinsters.
807
01:24:07,417 --> 01:24:09,500
- "Two beers" - Thanks, mate.
808
01:24:11,917 --> 01:24:13,416
May I have this dance?
809
01:24:13,417 --> 01:24:16,375
Yes. I am a spinster tonight.
810
01:25:25,542 --> 01:25:26,874
Porter!
811
01:25:26,875 --> 01:25:28,750
Uh... no, man.
We're not going there.
812
01:25:30,667 --> 01:25:32,375
Stop car!
813
01:26:20,750 --> 01:26:22,667
We haven't danced yet.
814
01:29:14,625 --> 01:29:16,917
You'd kill me?
815
01:29:19,375 --> 01:29:21,792
I love you.
816
01:29:22,875 --> 01:29:26,000
You don't know what love is.
817
01:29:27,167 --> 01:29:31,750
Wait... wait... I have no time.
818
01:29:37,125 --> 01:29:38,875
Colin!
819
01:30:02,292 --> 01:30:04,249
Why here?
820
01:30:04,250 --> 01:30:05,874
It's the coldest place in town.
821
01:30:05,875 --> 01:30:08,124
- All the witnesses saw her do it?
- Yeah.
822
01:30:08,125 --> 01:30:09,874
Then she and the
guy headed south.
823
01:30:09,875 --> 01:30:13,167
- And what's south?
- The ocean.
824
01:30:15,500 --> 01:30:17,375
It will be okay, darling.
825
01:30:21,750 --> 01:30:24,667
- Tell me.
- Tell you?
826
01:30:28,500 --> 01:30:30,250
Tell me about the beach.
827
01:30:32,125 --> 01:30:34,125
About the beach?
828
01:30:35,167 --> 01:30:38,666
This was the first
beach I ever went to.
829
01:30:38,667 --> 01:30:42,125
With my mum and
dad... and my sister.
830
01:30:48,375 --> 01:30:51,167
I didn't know it was
going to be so big.
831
01:30:52,750 --> 01:30:54,917
It just went on and on.
832
01:30:58,250 --> 01:31:00,667
The horizon made me happy.
833
01:31:02,875 --> 01:31:04,500
Happy?
834
01:31:09,750 --> 01:31:12,250
It meant there were
other places to go,
835
01:31:14,917 --> 01:31:17,750
places I didn't
know anything about.
836
01:31:23,625 --> 01:31:26,166
The beach makes things better.
837
01:31:26,167 --> 01:31:28,749
It fixes things.
838
01:31:28,750 --> 01:31:30,500
Are you awake?
839
01:32:43,500 --> 01:32:44,875
Concentrate.
840
01:33:04,250 --> 01:33:05,375
Left!
841
01:33:33,625 --> 01:33:36,500
My feet are very cold.
55797
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.