All language subtitles for Goosed.1999.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:13,535 --> 00:00:16,581 [light violin music] 4 00:00:29,029 --> 00:00:31,857 - [Charlene] Well, Dr. Bowman. 5 00:00:31,901 --> 00:00:35,731 See, I've never really been in therapy before. 6 00:00:35,774 --> 00:00:37,776 How about I just start at the beginning? 7 00:00:37,820 --> 00:00:42,825 [footsteps thudding] [alarm sounding] 8 00:00:43,826 --> 00:00:44,957 Dear diary. 9 00:00:45,001 --> 00:00:46,698 The Nazis are coming. 10 00:00:49,092 --> 00:00:50,267 No, it's worse! 11 00:00:50,311 --> 00:00:51,094 My parents! 12 00:00:51,138 --> 00:00:53,444 [light jazz music] 13 00:00:53,488 --> 00:00:55,838 - [Mel] What the hell is wrong with you? 14 00:00:55,881 --> 00:00:57,187 You're a mashugana. 15 00:00:57,231 --> 00:01:00,147 Hiding in closets, thinking you're Anne Frank. 16 00:01:00,190 --> 00:01:01,409 - [Charlene] I was always trying 17 00:01:01,452 --> 00:01:03,672 to run away from my oddball family, 18 00:01:03,715 --> 00:01:05,543 but there was no escaping them. 19 00:01:05,587 --> 00:01:07,937 I was inevitably captured and dragged back to our 20 00:01:07,980 --> 00:01:10,113 bunker in Coney Island. 21 00:01:10,157 --> 00:01:12,289 My friend's mom told me not to come back. 22 00:01:12,333 --> 00:01:14,204 My mom made sure of it. 23 00:01:15,684 --> 00:01:16,467 - I don't want you to associate 24 00:01:16,511 --> 00:01:17,816 with those people. 25 00:01:17,860 --> 00:01:19,340 Understand? 26 00:01:19,383 --> 00:01:20,558 - [Charlene] Growing up with a pair 27 00:01:20,602 --> 00:01:23,909 of showbiz parents wasn't easy, believe me. 28 00:01:23,953 --> 00:01:26,129 I think years of doing shows in the Catskills and 29 00:01:26,173 --> 00:01:29,132 smoky nightclubs took its toll on them. 30 00:01:29,176 --> 00:01:31,482 It's no wonder I ended up in therapy. 31 00:01:31,526 --> 00:01:33,702 - If Charlene doesn't kill us, your driving is going to. 32 00:01:33,745 --> 00:01:34,877 - [Mel] Oh, leave me alone. 33 00:01:34,920 --> 00:01:36,400 - Don't tell me-- 34 00:01:36,444 --> 00:01:37,314 - You don't know what the hell you're talking about. 35 00:01:37,358 --> 00:01:38,794 - I know what I'm talking about. 36 00:01:38,837 --> 00:01:40,491 Worst driver I've ever been with in my whole life, 37 00:01:40,535 --> 00:01:41,449 I'll tell you right now. 38 00:01:41,492 --> 00:01:42,363 - [Mel] The worst driver-- 39 00:01:42,406 --> 00:01:44,539 - No, I'm a good driver, oh! 40 00:01:49,500 --> 00:01:50,936 - Look what you made me do! 41 00:01:50,980 --> 00:01:52,851 - What I made you, are these hands on the wheel? 42 00:01:52,895 --> 00:01:54,418 Don't tell me what I made you do! 43 00:01:54,462 --> 00:01:55,680 - These hands around your neck, 44 00:01:55,724 --> 00:01:56,507 that's what these hands-- 45 00:01:56,551 --> 00:01:57,726 [truck horn honks] 46 00:01:57,769 --> 00:01:58,379 - Very nice, in front of your daughter. 47 00:01:58,422 --> 00:01:59,336 Very nice. 48 00:01:59,380 --> 00:02:03,862 [light piano and violin music] 49 00:02:03,906 --> 00:02:04,863 - [Charlene] One time my parents 50 00:02:04,907 --> 00:02:06,300 forced me to perform a violin 51 00:02:06,343 --> 00:02:08,954 recital in front of the whole family. 52 00:02:08,998 --> 00:02:12,306 Grandma's double Ds doubled as a music stand. 53 00:02:12,349 --> 00:02:14,656 I was ridiculed for my creativity. 54 00:02:14,699 --> 00:02:17,137 Everybody laughed, including my sisters, 55 00:02:17,180 --> 00:02:20,401 Louise and Karen, and my obnoxious brothers, Dave and Cliff. 56 00:02:20,444 --> 00:02:23,055 [all laughing] 57 00:02:24,709 --> 00:02:27,582 When Grandma died, which was in no way related to the violin 58 00:02:27,625 --> 00:02:31,716 playing, my parents came into a large inheritance. 59 00:02:33,762 --> 00:02:35,938 - Silvers, blindfolds off! 60 00:02:38,549 --> 00:02:39,724 - Wow! 61 00:02:39,768 --> 00:02:41,248 - [Charlene] Coney Island was behind us, 62 00:02:41,291 --> 00:02:45,252 and my dad bought the most tasteless mansion in Manhattan. 63 00:02:46,427 --> 00:02:50,213 - I told you, Charlene, there's no firing squad. 64 00:02:50,257 --> 00:02:51,432 - [Charlene] When I was told there were 30 rooms 65 00:02:51,475 --> 00:02:52,998 and 11 and a half bathrooms, 66 00:02:53,042 --> 00:02:56,872 I figured there'd be plenty of places to hide. 67 00:02:59,135 --> 00:03:02,312 [light jazz music] 68 00:03:02,356 --> 00:03:04,445 - Hello, hello, hello, and welcome. 69 00:03:04,488 --> 00:03:05,794 I'm Mrs. Silver. 70 00:03:05,837 --> 00:03:07,839 Now this, of course, is the living room, 71 00:03:07,883 --> 00:03:10,233 or as I like to call it, Le Salon. 72 00:03:10,277 --> 00:03:12,627 We like everything around here immaculate. 73 00:03:12,670 --> 00:03:14,411 I like a clean mansion, all right? 74 00:03:14,455 --> 00:03:17,066 To begin with, these are my objects d'arte. 75 00:03:17,109 --> 00:03:17,893 Very rare. 76 00:03:17,936 --> 00:03:19,024 Mang Dynasty. 77 00:03:19,068 --> 00:03:22,114 Soft cloth, no nails, no nails. 78 00:03:22,158 --> 00:03:24,116 Scotchgard, nothing to worry about here. 79 00:03:24,160 --> 00:03:25,030 Uh-uh! 80 00:03:25,074 --> 00:03:26,641 Only the family on the carpet. 81 00:03:26,684 --> 00:03:27,468 I'm sorry. 82 00:03:27,511 --> 00:03:28,425 Come around this way. 83 00:03:28,469 --> 00:03:29,600 Over here, little objects. 84 00:03:29,644 --> 00:03:31,254 There, of course, is my china. 85 00:03:31,298 --> 00:03:32,473 It is locked. 86 00:03:32,516 --> 00:03:33,604 Nothing to do with you, but totally counted. 87 00:03:33,648 --> 00:03:34,431 Just in case. 88 00:03:34,475 --> 00:03:35,432 Just in case. 89 00:03:35,476 --> 00:03:37,086 This we found in Transylvania. 90 00:03:37,129 --> 00:03:40,350 This is cleaned with Bab-O and a soft cloth. 91 00:03:40,394 --> 00:03:41,221 - Yeah, yeah. 92 00:03:41,264 --> 00:03:42,134 - Bab-O. 93 00:03:42,178 --> 00:03:42,874 Do you understand the word? 94 00:03:42,918 --> 00:03:43,788 Bab-O? 95 00:03:43,832 --> 00:03:45,312 Now when you dry it, never rub. 96 00:03:45,355 --> 00:03:46,835 We had a terrible thing happen. 97 00:03:46,878 --> 00:03:47,966 You blow. 98 00:03:48,010 --> 00:03:49,229 [blowing] 99 00:03:49,272 --> 00:03:50,447 - [Charlene] As fast as the agency sent 100 00:03:50,491 --> 00:03:51,970 over prospective servants, 101 00:03:52,014 --> 00:03:54,364 my mother would scare them away. 102 00:03:54,408 --> 00:03:58,847 My siblings and I were forced to do all the cleaning. 103 00:04:01,893 --> 00:04:04,766 Just as I was about to report them to the Child Welfare 104 00:04:04,809 --> 00:04:08,291 Department, super Lawrence arrived from Haiti, and we 105 00:04:08,335 --> 00:04:10,685 welcomed him with open arms. 106 00:04:12,164 --> 00:04:12,948 - [Mel] Hello! 107 00:04:12,991 --> 00:04:13,818 - Mr. Silver. 108 00:04:13,862 --> 00:04:15,211 - Ah, welcome, Lawrence. 109 00:04:15,255 --> 00:04:16,647 - Thank you, sir. 110 00:04:19,302 --> 00:04:20,129 What? 111 00:04:21,261 --> 00:04:23,219 Lord have mercy! 112 00:04:23,263 --> 00:04:24,220 Snow! 113 00:04:24,264 --> 00:04:25,047 [Mel laughing] 114 00:04:25,090 --> 00:04:25,917 Snow! 115 00:04:27,179 --> 00:04:28,659 - What do you think of your first snowfall? 116 00:04:28,703 --> 00:04:30,400 - It's beautiful, Mr. Silver. 117 00:04:30,444 --> 00:04:32,010 - Lawrence! 118 00:04:32,054 --> 00:04:33,185 I'm going to call you that. 119 00:04:33,229 --> 00:04:34,404 Isn't it exciting? 120 00:04:34,448 --> 00:04:36,493 Your first day with us and your first snowfall. 121 00:04:36,537 --> 00:04:38,843 Welcome, welcome, welcome! 122 00:04:38,887 --> 00:04:40,149 Did the agency tell you? 123 00:04:40,192 --> 00:04:41,933 I used to be a singer. 124 00:04:41,977 --> 00:04:43,021 - [Mel] And a good one, too. 125 00:04:43,065 --> 00:04:44,458 [light piano music] [laughs] 126 00:04:44,501 --> 00:04:48,679 ♪ You made me love you 127 00:04:48,723 --> 00:04:50,551 ♪ I didn't wanna do it 128 00:04:50,594 --> 00:04:53,031 And here I am at the Playboy Club in Akron. 129 00:04:53,075 --> 00:04:55,643 They held me over six weeks, Lawrence. 130 00:04:55,686 --> 00:04:56,992 Six weeks. 131 00:04:57,035 --> 00:04:58,254 Oh. 132 00:04:58,298 --> 00:05:00,212 And I was opening for Cookie Combo there. 133 00:05:00,256 --> 00:05:02,345 He thought I was going to be a star. 134 00:05:02,389 --> 00:05:04,129 And here I am pregnant. 135 00:05:04,173 --> 00:05:05,696 I was married to Mel already. 136 00:05:05,740 --> 00:05:06,523 [crying] 137 00:05:06,567 --> 00:05:07,350 Here I am pregnant. 138 00:05:07,394 --> 00:05:08,438 - Oh, ma'am. 139 00:05:08,482 --> 00:05:09,700 You were very pretty. 140 00:05:09,744 --> 00:05:10,701 - What do you mean "were"? 141 00:05:10,745 --> 00:05:12,529 She's still gorgeous. 142 00:05:12,573 --> 00:05:14,792 A rose never loses its bloom. 143 00:05:14,836 --> 00:05:15,619 - Mel! 144 00:05:15,663 --> 00:05:16,881 - Sorry, Mr. Silver. 145 00:05:16,925 --> 00:05:18,318 - Do you remember that song from my repertoire 146 00:05:18,361 --> 00:05:20,232 about the roses? 147 00:05:20,276 --> 00:05:21,059 - And the tulips. 148 00:05:21,103 --> 00:05:22,234 - That's the one! 149 00:05:22,278 --> 00:05:26,761 ♪ You made me sigh for 150 00:05:26,804 --> 00:05:28,284 ♪ I didn't wanna do it 151 00:05:28,328 --> 00:05:29,241 [laughs] 152 00:05:29,285 --> 00:05:31,592 ♪ I didn't wanna say it 153 00:05:31,635 --> 00:05:34,551 ♪ I need your love 154 00:05:37,424 --> 00:05:38,468 - Come over here. 155 00:05:38,512 --> 00:05:40,688 [humming] 156 00:05:45,083 --> 00:05:45,910 Come here. 157 00:05:47,825 --> 00:05:49,218 Lawrence, you have to relax. 158 00:05:49,261 --> 00:05:52,482 Right now they are in a Manhattan nightclub 159 00:05:52,526 --> 00:05:55,137 about 20 years ago, and my mom is on stage 160 00:05:55,180 --> 00:05:57,139 singing to my dad in the audience. 161 00:05:57,182 --> 00:05:58,227 Oh, gross. 162 00:05:58,270 --> 00:05:59,141 Oh, my God. 163 00:06:01,448 --> 00:06:04,102 [Klezmer music] 164 00:06:07,410 --> 00:06:08,498 - [Charlene] We were all banished 165 00:06:08,542 --> 00:06:11,806 to summer concentration camp, Camp Shalom. 166 00:06:11,849 --> 00:06:15,070 For the first time in my life, I had my freedom, but I felt 167 00:06:15,113 --> 00:06:16,376 kind of lonely. 168 00:06:28,257 --> 00:06:29,780 [grunting] 169 00:06:29,824 --> 00:06:31,869 When I first saw Todd DeWitt, 170 00:06:31,913 --> 00:06:34,176 it was love at first sight. 171 00:06:35,133 --> 00:06:35,960 - [Todd] It likes to be touched. 172 00:06:36,004 --> 00:06:36,874 - [Charlene] Oh! 173 00:06:36,918 --> 00:06:37,788 Todd, stop it! 174 00:06:37,832 --> 00:06:39,442 [laughs] 175 00:06:39,486 --> 00:06:40,356 - [Todd] Look at it. 176 00:06:40,400 --> 00:06:41,313 Look at it, it's twitching. 177 00:06:41,357 --> 00:06:42,314 [laughs] 178 00:06:42,358 --> 00:06:44,665 - [Charlene] You touch it enough. 179 00:06:44,708 --> 00:06:46,667 I know what you do in here all alone. 180 00:06:46,710 --> 00:06:49,713 [upbeat rock music] 181 00:06:57,112 --> 00:06:57,895 Ow. 182 00:06:57,939 --> 00:06:59,114 Ouch. 183 00:06:59,157 --> 00:07:01,899 I thought this was supposed to feel good. 184 00:07:01,943 --> 00:07:03,379 - It feels great. 185 00:07:07,514 --> 00:07:09,994 [horn honks] 186 00:07:17,045 --> 00:07:19,221 - Well, my parents hated Todd. 187 00:07:19,264 --> 00:07:21,266 It didn't fit in with their new social status 188 00:07:21,310 --> 00:07:24,313 for me to be dating a boy who worked in a garage. 189 00:07:24,356 --> 00:07:26,750 My parents' idea of the perfect boyfriend 190 00:07:26,794 --> 00:07:28,839 was Robbie Applebaum. 191 00:07:28,883 --> 00:07:30,362 That's because his dad was a shrink 192 00:07:30,406 --> 00:07:31,886 and they figured the Applebaum doesn't 193 00:07:31,929 --> 00:07:34,062 fall far from the tree. 194 00:07:34,105 --> 00:07:37,935 A doctor's son was almost as good as a doctor. 195 00:07:42,331 --> 00:07:45,247 Robbie, look, please don't be hurt, 196 00:07:46,727 --> 00:07:48,206 you know, but what we're doing here, 197 00:07:48,250 --> 00:07:51,993 it has nothing to do with any emotional attachment 198 00:07:52,036 --> 00:07:53,734 that I feel towards you. 199 00:07:53,777 --> 00:07:54,604 - I know. 200 00:07:55,910 --> 00:07:57,259 You're only doing this to punish your parents 201 00:07:57,302 --> 00:07:59,261 for liking me just because my dad's a shrink 202 00:07:59,304 --> 00:08:01,872 and we live in Kings Point. 203 00:08:01,916 --> 00:08:03,831 [chuckles] 204 00:08:03,874 --> 00:08:06,747 I get this from girls all the time. 205 00:08:08,662 --> 00:08:11,665 [upbeat rock music] 206 00:08:27,681 --> 00:08:28,899 - The sun is shining, 207 00:08:28,943 --> 00:08:30,466 but it's a black day for me, Lawrence. 208 00:08:30,510 --> 00:08:31,728 No offense. 209 00:08:31,772 --> 00:08:33,251 Charlene is my first child I've ever had 210 00:08:33,295 --> 00:08:35,123 to go to a school for. 211 00:08:36,603 --> 00:08:39,388 - Excuse me, Mrs. Silver, but my oldest brother Edward 212 00:08:39,431 --> 00:08:41,259 once got so drunk that he 213 00:08:41,303 --> 00:08:43,740 actually propositioned a nun. 214 00:08:44,611 --> 00:08:46,787 - How tragic for your mother. 215 00:08:46,830 --> 00:08:48,571 Why are you telling me this, Lawrence? 216 00:08:48,615 --> 00:08:50,660 - Because now, darlin', you feel better, 217 00:08:50,704 --> 00:08:53,097 knowing someone is worse off than you. 218 00:08:53,141 --> 00:08:55,099 - No one's worse off than I am, Lawrence. 219 00:08:55,143 --> 00:08:58,755 I have stretch marks that start at my ears. 220 00:08:59,974 --> 00:09:01,192 - Did Charlene have your 221 00:09:01,236 --> 00:09:02,977 permission to cut school twice this week 222 00:09:03,020 --> 00:09:04,282 and leave the field trip? 223 00:09:04,326 --> 00:09:06,023 - Absolutely not. 224 00:09:06,067 --> 00:09:07,329 She only has my permission to go 225 00:09:07,372 --> 00:09:08,896 to school and do her homework 226 00:09:08,939 --> 00:09:11,246 and shoo the homeless away from the front of our mansion. 227 00:09:11,289 --> 00:09:13,291 - My youngest sister Kathryn used to cut school 228 00:09:13,335 --> 00:09:15,685 and go drinking at the 24-hour discotheque 229 00:09:15,729 --> 00:09:18,558 where everyone was naked. 230 00:09:18,601 --> 00:09:20,211 - Here in Manhattan? 231 00:09:29,003 --> 00:09:31,353 - [Charlene] Now all I wanted was acceptance. 232 00:09:31,396 --> 00:09:32,615 The school year was starting, 233 00:09:32,659 --> 00:09:35,575 so I decided to go back with a new look. 234 00:09:35,618 --> 00:09:38,621 [upbeat rock music] 235 00:09:38,665 --> 00:09:40,623 I was totally convinced looking differently 236 00:09:40,667 --> 00:09:42,973 would make me feel differently. 237 00:09:43,017 --> 00:09:44,758 And, oddly enough, it did. 238 00:09:44,801 --> 00:09:46,498 With my mother's wig on my head, 239 00:09:46,542 --> 00:09:48,326 I was self-empowered and above 240 00:09:48,370 --> 00:09:51,242 what everybody else thought of me. 241 00:09:51,286 --> 00:09:54,289 Marjie Shuler, who is "Christie Brinkley meets Satan," 242 00:09:54,332 --> 00:09:57,161 snapped me out of that idea. 243 00:09:57,205 --> 00:09:59,947 - Hey, your hair really rings my bell. 244 00:09:59,990 --> 00:10:01,513 Ding dong! 245 00:10:01,557 --> 00:10:03,777 [laughing] 246 00:10:07,694 --> 00:10:08,999 - [Blanche] Charlene, you did not eat 247 00:10:09,043 --> 00:10:11,349 your delicious turkey roll. 248 00:10:12,263 --> 00:10:13,830 - [Charlene] I'm dieting. 249 00:10:13,874 --> 00:10:15,658 - You are not dieting. 250 00:10:15,702 --> 00:10:16,833 You lost your appetite because 251 00:10:16,877 --> 00:10:18,139 that girl pulled you wig off at 252 00:10:18,182 --> 00:10:20,620 school and you are humiliated. 253 00:10:22,273 --> 00:10:23,057 - You know, you don't have to 254 00:10:23,100 --> 00:10:25,189 look so happy about it! 255 00:10:25,233 --> 00:10:26,190 Okay? 256 00:10:26,234 --> 00:10:27,888 It was your wig, and she has it! 257 00:10:27,931 --> 00:10:30,630 And I'm never going back to school! 258 00:10:30,673 --> 00:10:31,848 - Mel. 259 00:10:31,892 --> 00:10:33,850 Mel, did you hear that tone of voice? 260 00:10:33,894 --> 00:10:34,982 Mel? 261 00:10:35,025 --> 00:10:36,244 Mel, would you please tell 262 00:10:36,287 --> 00:10:37,767 her not to speak like that to her mother? 263 00:10:37,811 --> 00:10:40,988 - Don't talk to your mother like that! 264 00:10:48,909 --> 00:10:49,692 - [Charlene] Great. 265 00:10:49,736 --> 00:10:50,562 [door slamming] 266 00:10:50,606 --> 00:10:52,086 Now everybody hated me. 267 00:10:52,129 --> 00:10:56,351 It was just one big happy family united against me. 268 00:10:56,394 --> 00:10:58,048 Except for Lawrence. 269 00:10:58,092 --> 00:11:00,007 He was my only ally. 270 00:11:00,050 --> 00:11:03,271 Lawrence gave me the courage to stand up for myself. 271 00:11:03,314 --> 00:11:06,709 [light orchestral music] 272 00:11:15,675 --> 00:11:18,765 I sensed the satanic blonde presence. 273 00:11:20,680 --> 00:11:21,855 [sighs] 274 00:11:21,898 --> 00:11:23,552 - The cremation ceremony for your wig will be 275 00:11:23,595 --> 00:11:25,293 at 3:30 behind the boys' gym. 276 00:11:25,336 --> 00:11:26,642 Will you attend? 277 00:11:28,209 --> 00:11:32,430 - Only if your bobby-socks boobs are fine enough with it! 278 00:11:32,474 --> 00:11:34,737 [laughing] 279 00:11:36,173 --> 00:11:37,305 Bobby-socks boobs! 280 00:11:37,348 --> 00:11:39,263 She has bobby-socks boobs! 281 00:11:39,307 --> 00:11:40,134 Whoo! 282 00:11:45,356 --> 00:11:46,749 I loved Todd. 283 00:11:46,793 --> 00:11:48,925 If only my parents could have seen it. 284 00:11:48,969 --> 00:11:51,493 I tried reasoning with my dad. 285 00:11:54,322 --> 00:11:55,105 Dad. 286 00:11:55,149 --> 00:11:55,932 - Hmm? 287 00:11:55,976 --> 00:11:56,759 Oh. 288 00:11:56,803 --> 00:11:58,065 - Hi. 289 00:11:58,108 --> 00:11:59,893 Do you want some, um, cookies with your tea? 290 00:11:59,936 --> 00:12:01,198 - What tea? 291 00:12:01,242 --> 00:12:02,286 You just talked over it. 292 00:12:02,330 --> 00:12:03,287 I can't drink that now. 293 00:12:03,331 --> 00:12:05,507 - Dad, I'm your daughter, okay? 294 00:12:05,550 --> 00:12:06,638 Our germs are related. 295 00:12:06,682 --> 00:12:07,465 It's just tea. 296 00:12:07,509 --> 00:12:08,292 - Oy! 297 00:12:08,336 --> 00:12:09,119 Ugh! 298 00:12:09,163 --> 00:12:10,294 Get me my eyewash. 299 00:12:10,338 --> 00:12:11,034 Do you have to spit when you talk? 300 00:12:11,078 --> 00:12:12,079 My goodness. 301 00:12:14,734 --> 00:12:17,737 [upbeat rock music] 302 00:12:19,129 --> 00:12:22,698 - [Charlene] Then I tried reasoning with my mom. 303 00:12:26,441 --> 00:12:31,011 - You are forbidden to see that Flatbush boy ever again! 304 00:12:32,490 --> 00:12:33,665 Lawrence! 305 00:12:33,709 --> 00:12:35,711 They say you people are excellent athletes. 306 00:12:35,755 --> 00:12:37,234 Go get her for me. 307 00:12:44,285 --> 00:12:45,068 - Charlene! 308 00:12:45,112 --> 00:12:45,895 Charlene! 309 00:12:45,939 --> 00:12:46,766 Hold it, child. 310 00:12:46,809 --> 00:12:47,592 Easy. 311 00:12:47,636 --> 00:12:48,419 Take it easy. 312 00:12:48,463 --> 00:12:49,246 All right. 313 00:12:49,290 --> 00:12:50,857 Now good luck, hmm? 314 00:12:53,729 --> 00:12:54,861 And remember, keep your eyes 315 00:12:54,904 --> 00:12:57,037 open and your mouth shut before 316 00:12:57,080 --> 00:12:59,169 your foot can walk in. 317 00:12:59,213 --> 00:13:02,303 - Mine has already worn a path through my mouth. 318 00:13:02,346 --> 00:13:04,479 It's too late, Lawrence. 319 00:13:04,522 --> 00:13:05,523 - All right. 320 00:13:07,264 --> 00:13:10,267 [upbeat rock music] 321 00:13:20,364 --> 00:13:21,148 - [Charlene] Hi. 322 00:13:21,191 --> 00:13:22,018 - Oh, no. 323 00:13:23,063 --> 00:13:25,369 Now what are we gonna do? 324 00:13:25,413 --> 00:13:28,242 - Todd, they won't let me see you. 325 00:13:30,157 --> 00:13:31,332 - Come inside. 326 00:13:38,252 --> 00:13:39,993 Look, that's just it. 327 00:13:41,255 --> 00:13:44,606 What if your parents called the police? 328 00:13:44,649 --> 00:13:45,781 Hmm? 329 00:13:45,825 --> 00:13:47,870 The moment we're seen, I'll be arrested 330 00:13:47,914 --> 00:13:49,785 for violating a minor. 331 00:13:50,612 --> 00:13:52,092 Call your parents. 332 00:13:53,093 --> 00:13:55,573 Tell them you're coming home. 333 00:13:57,662 --> 00:13:59,490 - What about us, Todd? 334 00:14:02,624 --> 00:14:06,236 - I, Charlene, maybe they're right. 335 00:14:06,280 --> 00:14:08,282 Maybe it's for the best. 336 00:14:09,631 --> 00:14:12,895 I can't jeopardize my dream of one day owning 337 00:14:12,939 --> 00:14:14,679 my dad's gas station. 338 00:14:15,680 --> 00:14:20,685 [kids giggling] [funk music] 339 00:14:21,948 --> 00:14:23,123 - Get in here! 340 00:14:24,994 --> 00:14:28,519 - Mother, Father, forgive me, for I have sinned. 341 00:14:28,563 --> 00:14:29,738 - Not good enough, Charlene. 342 00:14:29,781 --> 00:14:30,782 Do you understand me? 343 00:14:30,826 --> 00:14:31,609 Not good enough! 344 00:14:31,653 --> 00:14:32,567 - We were worried sick! 345 00:14:32,610 --> 00:14:33,524 - I never thought I would live 346 00:14:33,568 --> 00:14:34,438 to see the day that my own 347 00:14:34,482 --> 00:14:35,700 daughter turned out to be, 348 00:14:35,744 --> 00:14:36,614 close your ears, children, a tramp! 349 00:14:36,658 --> 00:14:38,094 A tramp! 350 00:14:38,138 --> 00:14:40,880 I am ashamed, ashamed to be seen with you in public. 351 00:14:40,923 --> 00:14:42,229 - Go upstairs and don't come 352 00:14:42,272 --> 00:14:45,101 down until you go to college. 353 00:14:45,145 --> 00:14:46,581 - Are all my suitcases in? 354 00:14:46,624 --> 00:14:47,408 - [Mel] Everything's in. 355 00:14:47,451 --> 00:14:48,235 I have your typewriter. 356 00:14:48,278 --> 00:14:49,062 - Okay. 357 00:14:49,105 --> 00:14:49,932 Lawrence! 358 00:14:49,976 --> 00:14:51,281 Lawrence, we're leaving! 359 00:14:51,325 --> 00:14:52,456 - Oh, look at you! 360 00:14:52,500 --> 00:14:53,675 - Is that okay? 361 00:14:53,718 --> 00:14:54,632 - Very college. 362 00:14:54,676 --> 00:14:56,634 [laughs] 363 00:14:56,678 --> 00:14:58,941 - Okay, all right. 364 00:14:58,985 --> 00:14:59,942 - Remember everything I have told you. 365 00:14:59,986 --> 00:15:01,552 - Yeah, I always do. 366 00:15:01,596 --> 00:15:04,729 - Eat breakfast no matter what. 367 00:15:04,773 --> 00:15:06,035 It doesn't matter. 368 00:15:06,079 --> 00:15:07,341 Men like a girl with a little flesh on them. 369 00:15:07,384 --> 00:15:09,125 And promise me, whatever you do, 370 00:15:09,169 --> 00:15:11,301 remember the hitchhiking girl in Boston. 371 00:15:11,345 --> 00:15:12,346 That man was drunk-- 372 00:15:12,389 --> 00:15:13,303 - Hacked off her arms. 373 00:15:13,347 --> 00:15:14,652 - He chopped off her arms. 374 00:15:14,696 --> 00:15:15,740 He's free, Charlene. 375 00:15:15,784 --> 00:15:16,741 - Okay, all right. 376 00:15:16,785 --> 00:15:17,873 - Her life was ruined. 377 00:15:17,917 --> 00:15:19,353 She could never eat M&M's. 378 00:15:19,396 --> 00:15:21,094 She could never eat corn on the cob. 379 00:15:21,137 --> 00:15:23,270 She could never knit anymore. 380 00:15:23,313 --> 00:15:24,097 Be careful. 381 00:15:24,140 --> 00:15:24,967 - Okay, I'll be careful! 382 00:15:25,011 --> 00:15:25,794 Bye. 383 00:15:25,837 --> 00:15:26,664 - Bye. 384 00:15:26,708 --> 00:15:28,231 - Bye. 385 00:15:28,275 --> 00:15:29,102 Bye! 386 00:15:29,145 --> 00:15:29,929 Bye! 387 00:15:31,887 --> 00:15:33,062 Bye, Daddy. 388 00:15:33,106 --> 00:15:33,976 - Did mother tell you about 389 00:15:34,020 --> 00:15:34,977 the hitchhiker from Boston? 390 00:15:35,021 --> 00:15:36,152 - Yeah, yeah, she told me. 391 00:15:36,196 --> 00:15:37,545 - Be careful. 392 00:15:37,588 --> 00:15:38,502 - Okay. 393 00:15:38,546 --> 00:15:39,416 Wait, where's my typewriter? 394 00:15:39,460 --> 00:15:40,678 - There's your typewriter. 395 00:15:40,722 --> 00:15:41,505 - Call! 396 00:15:41,549 --> 00:15:42,767 Call! 397 00:15:42,811 --> 00:15:43,986 - [Charlene Voiceover] I was free at last. 398 00:15:44,030 --> 00:15:46,336 I was off to college to pursue my dreams. 399 00:15:46,380 --> 00:15:48,556 It turned out being grounded so much helped me 400 00:15:48,599 --> 00:15:50,862 develop a vivid imagination. 401 00:15:50,906 --> 00:15:52,125 I was convinced I was going to 402 00:15:52,168 --> 00:15:54,692 be the next great American writer. 403 00:15:54,736 --> 00:15:55,563 - Bye! 404 00:15:56,912 --> 00:16:00,307 [light orchestral music] 405 00:16:04,050 --> 00:16:05,660 - [Charlene] When I first saw Ray, 406 00:16:05,703 --> 00:16:07,923 it was love at first sight. 407 00:16:21,067 --> 00:16:21,893 - Charlene. 408 00:16:21,937 --> 00:16:23,373 - What? 409 00:16:23,417 --> 00:16:27,987 - You're like a sports car parked at the curb. 410 00:16:28,030 --> 00:16:31,686 Even when it sits there, it still looks fast. 411 00:16:32,600 --> 00:16:34,645 - It's my energy. 412 00:16:34,689 --> 00:16:39,215 I've been told I have an aura of noise about me. 413 00:16:39,259 --> 00:16:40,086 - You do. 414 00:16:43,741 --> 00:16:47,049 I'm gonna be the last boyfriend you'll ever have. 415 00:16:47,093 --> 00:16:50,618 - Are you planning to marry me or kill me? 416 00:16:55,623 --> 00:16:56,450 [knocking on door] 417 00:16:56,493 --> 00:16:57,320 - Enter. 418 00:17:07,069 --> 00:17:09,724 - Mom, Dad, I'm getting married. 419 00:17:11,943 --> 00:17:13,206 - Charlene, I, I didn't even 420 00:17:13,249 --> 00:17:15,121 know you were going with anyone. 421 00:17:15,164 --> 00:17:16,992 - Well, I was afraid if I told 422 00:17:17,036 --> 00:17:20,082 you about Ray, you'd forbid me to see him. 423 00:17:20,126 --> 00:17:22,084 - Did he at least give you an engagement ring? 424 00:17:22,128 --> 00:17:23,085 - Yeah. 425 00:17:23,129 --> 00:17:23,912 - May I see it, please? 426 00:17:23,955 --> 00:17:25,435 May I just see it? 427 00:17:27,220 --> 00:17:28,047 [laughs] 428 00:17:28,090 --> 00:17:29,526 Oh, Charlene. 429 00:17:29,570 --> 00:17:30,832 That is a pearl! 430 00:17:32,007 --> 00:17:32,964 Not an engagement ring, 431 00:17:33,008 --> 00:17:34,444 that is a cocktail ring. 432 00:17:34,488 --> 00:17:35,576 Learn the difference. 433 00:17:35,619 --> 00:17:37,099 An engagement ring is a diamond, 434 00:17:37,143 --> 00:17:39,623 a cocktail ring is a pearl. 435 00:17:39,667 --> 00:17:40,842 I don't even want to hear about 436 00:17:40,885 --> 00:17:42,104 this boy anymore, do you understand me? 437 00:17:42,148 --> 00:17:43,018 I don't want hear about him until 438 00:17:43,062 --> 00:17:44,150 you get a real engagement ring. 439 00:17:44,193 --> 00:17:45,803 - He's a loser! 440 00:17:45,847 --> 00:17:46,674 Lose him! 441 00:17:47,805 --> 00:17:49,329 - He's not a loser. 442 00:17:54,421 --> 00:17:56,031 He has his own car. 443 00:18:01,167 --> 00:18:05,475 [glass shattering] [all cheering] 444 00:18:05,519 --> 00:18:06,433 No sooner did I say 445 00:18:06,476 --> 00:18:07,956 I do when my sister said-- 446 00:18:07,999 --> 00:18:09,305 - And I do, too! 447 00:18:10,480 --> 00:18:12,830 Joel and I have just decided to get married. 448 00:18:12,874 --> 00:18:13,701 - Hey! 449 00:18:17,096 --> 00:18:18,140 - [Charlene Voiceover] Goosed! 450 00:18:18,184 --> 00:18:20,708 On this, my very own wedding day, 451 00:18:20,751 --> 00:18:22,188 she announces her engagement 452 00:18:22,231 --> 00:18:24,059 to Mr. Harvard Law School, 453 00:18:24,103 --> 00:18:28,411 and I was marrying a man who worked at Carpet World. 454 00:18:41,120 --> 00:18:42,164 - Where am I? 455 00:18:43,209 --> 00:18:45,820 - We're in the hospital. 456 00:18:45,863 --> 00:18:47,648 - How did we get here? 457 00:18:47,691 --> 00:18:49,345 What happened to us? 458 00:18:50,738 --> 00:18:53,958 - We had a race car accident on the way to the hotel. 459 00:18:54,002 --> 00:18:55,090 A driver on the other side of 460 00:18:55,134 --> 00:18:56,700 the road crashed right into us! 461 00:18:56,744 --> 00:18:57,701 No witnesses! 462 00:18:57,745 --> 00:18:58,789 No insurance! 463 00:18:58,833 --> 00:19:01,401 The car vanished into thin air! 464 00:19:02,837 --> 00:19:04,708 - It took eight months for me to realize that it 465 00:19:04,752 --> 00:19:08,016 was God behind the wheel of the car that crashed us. 466 00:19:08,059 --> 00:19:10,888 Does that answer your question? 467 00:19:10,932 --> 00:19:12,803 He must have been trying to stop us from continuing our 468 00:19:12,847 --> 00:19:14,805 hour-long marriage. 469 00:19:14,849 --> 00:19:15,763 No. 470 00:19:15,806 --> 00:19:16,851 Do you speak any English? 471 00:19:16,894 --> 00:19:17,808 - Charlene! 472 00:19:17,852 --> 00:19:18,983 - What? 473 00:19:19,027 --> 00:19:20,811 - I'm leaving you. 474 00:19:20,855 --> 00:19:22,813 This isn't working out. 475 00:19:22,857 --> 00:19:25,816 [upbeat rock music] 476 00:19:35,261 --> 00:19:37,350 - [Charlene Voiceover] My disastrous first marriage over, 477 00:19:37,393 --> 00:19:40,440 I decided to concentrate on my writing career. 478 00:19:40,483 --> 00:19:42,920 After sending out over 1,000 resumes, 479 00:19:42,964 --> 00:19:45,967 I finally landed my first interview. 480 00:19:53,453 --> 00:19:55,716 [laughing] 481 00:19:57,718 --> 00:19:58,893 [clears throat] 482 00:19:58,936 --> 00:20:01,548 - Well, it, it's a nice resume, you know? 483 00:20:01,591 --> 00:20:03,245 It's not a great resume. 484 00:20:03,289 --> 00:20:05,943 See, what's missing from this resume 485 00:20:05,987 --> 00:20:09,425 is I don't hear it say, "Hire me." 486 00:20:09,469 --> 00:20:11,993 A great resume says, "Hire me." 487 00:20:12,036 --> 00:20:12,994 You hear it. 488 00:20:13,037 --> 00:20:13,995 Do you hear anything? 489 00:20:14,038 --> 00:20:15,910 I'm not hearing anything. 490 00:20:15,953 --> 00:20:17,868 I'm listening, but I don't hear. 491 00:20:17,912 --> 00:20:20,828 A great resume goes, "Please hire me! 492 00:20:20,871 --> 00:20:24,135 "Hire me right now or I'll die in the streets! 493 00:20:24,179 --> 00:20:25,702 "Oh, God, hire me!" 494 00:20:28,009 --> 00:20:30,185 And I don't hear that here. 495 00:20:31,273 --> 00:20:33,275 - Okay, um, Mr. Levy, 496 00:20:33,319 --> 00:20:34,842 I know my resume doesn't sound 497 00:20:34,885 --> 00:20:36,670 desperate enough to you, 498 00:20:36,713 --> 00:20:40,064 but I would do anything to get this job. 499 00:20:42,502 --> 00:20:43,285 - Look. 500 00:20:43,329 --> 00:20:44,286 - What? 501 00:20:44,330 --> 00:20:45,505 - I was thinking. 502 00:20:45,548 --> 00:20:48,290 You know, I could easily hire you. 503 00:20:48,334 --> 00:20:49,813 - Really? 504 00:20:49,857 --> 00:20:53,513 - But see, the problem is I'd be killing your career. 505 00:20:53,556 --> 00:20:54,731 - You would? 506 00:20:54,775 --> 00:20:56,167 - I'd be taking your career and crushing, ow! 507 00:20:56,211 --> 00:20:57,168 Ow! 508 00:20:57,212 --> 00:20:57,995 You did it again. 509 00:20:58,039 --> 00:20:58,822 - I'm sorry. 510 00:20:58,866 --> 00:21:00,694 - Like five fishhooks. 511 00:21:01,608 --> 00:21:02,826 - Sorry. 512 00:21:02,870 --> 00:21:04,872 [sighs] 513 00:21:05,829 --> 00:21:07,178 I'd be killing your career. 514 00:21:07,222 --> 00:21:09,964 You're too good to be doing comic books. 515 00:21:10,007 --> 00:21:10,791 - I am? 516 00:21:10,834 --> 00:21:12,183 - Yeah. 517 00:21:12,227 --> 00:21:14,055 I mean, look, did Shakespeare do comic books? 518 00:21:14,098 --> 00:21:15,186 - I don't know. 519 00:21:15,230 --> 00:21:16,318 Did he? 520 00:21:16,362 --> 00:21:18,015 - No, he didn't. 521 00:21:18,059 --> 00:21:19,452 [sighs] 522 00:21:19,495 --> 00:21:22,846 Anyway, look, I think you should go out 523 00:21:22,890 --> 00:21:24,239 to the West Coast. 524 00:21:24,283 --> 00:21:25,501 - Really? 525 00:21:25,545 --> 00:21:27,503 - That way, you could live and move ahead. 526 00:21:27,547 --> 00:21:30,550 That's where you could spread your wings. 527 00:21:30,593 --> 00:21:31,420 - Oh. 528 00:21:32,856 --> 00:21:34,075 Oh, I see. 529 00:21:34,118 --> 00:21:36,338 Now that I've spread my legs, you mean. 530 00:21:36,382 --> 00:21:37,296 Is that what you're saying? 531 00:21:37,339 --> 00:21:38,775 Okay, so I probably shouldn't 532 00:21:38,819 --> 00:21:40,168 have slept with him. 533 00:21:40,211 --> 00:21:42,910 But he did give me one good piece of advice. 534 00:21:42,953 --> 00:21:46,261 I decided to join my sister in LA. 535 00:21:46,305 --> 00:21:48,698 Louise says there are six things a woman 536 00:21:48,742 --> 00:21:50,657 needs to get ahead here. 537 00:21:50,700 --> 00:21:53,399 White clothes, blonde highlights, 538 00:21:56,706 --> 00:21:58,578 a tan, breast implants, 539 00:22:01,798 --> 00:22:05,367 a good agent, and the most important thing, 540 00:22:07,935 --> 00:22:08,762 a psychic. 541 00:22:09,763 --> 00:22:10,807 Oh, man. 542 00:22:10,851 --> 00:22:11,982 - Pack, Charlene. 543 00:22:12,026 --> 00:22:13,723 Your sister's in therapy now 544 00:22:13,767 --> 00:22:16,639 and is finally putting herself first. 545 00:22:16,683 --> 00:22:18,293 - [Charlene] You're gonna throw me out, Louise? 546 00:22:18,337 --> 00:22:19,294 Again? 547 00:22:19,338 --> 00:22:20,556 I just moved to Los Angeles. 548 00:22:20,600 --> 00:22:21,383 I thought-- 549 00:22:21,427 --> 00:22:22,253 - Louise. 550 00:22:22,297 --> 00:22:23,167 Louise. 551 00:22:23,211 --> 00:22:24,952 I see you're gonna sell two TV 552 00:22:24,995 --> 00:22:27,302 scripts and marry your boyfriend Mark. 553 00:22:27,346 --> 00:22:28,129 - Oh! 554 00:22:28,172 --> 00:22:29,609 - Congratulations. 555 00:22:31,611 --> 00:22:33,090 - You two have a brother 556 00:22:33,134 --> 00:22:35,005 and he's gonna need his own private 557 00:22:35,049 --> 00:22:36,703 bank to store all the money he's 558 00:22:36,746 --> 00:22:38,400 gonna make as a TV producer. 559 00:22:38,444 --> 00:22:39,575 - [Charlene] Wow. 560 00:22:39,619 --> 00:22:41,751 - It's really kind of exciting. 561 00:22:41,795 --> 00:22:42,970 Oh. 562 00:22:43,013 --> 00:22:44,275 Oh. 563 00:22:44,319 --> 00:22:45,451 - [Charlene] What? 564 00:22:45,494 --> 00:22:47,104 - I see two sisters working with him. 565 00:22:47,148 --> 00:22:48,454 - Oh! 566 00:22:48,497 --> 00:22:50,630 - [Psychic] Louise and Karen. 567 00:22:50,673 --> 00:22:51,587 - Karen? 568 00:22:51,631 --> 00:22:53,110 Wait a minute, um, Miss Psychic. 569 00:22:53,154 --> 00:22:55,939 As you know, I'm paying good money for this 570 00:22:55,983 --> 00:22:57,245 reading, and I don't wanna hear 571 00:22:57,288 --> 00:22:58,725 about Cliff and Dave and Karen. 572 00:22:58,768 --> 00:22:59,900 I wanna hear about me. 573 00:22:59,943 --> 00:23:00,727 What about me? 574 00:23:00,770 --> 00:23:01,945 What happens to me? 575 00:23:01,989 --> 00:23:03,425 - Charlene, I have your cup right here. 576 00:23:03,469 --> 00:23:04,426 - [Charlene] You do? 577 00:23:04,470 --> 00:23:05,296 - [Psychic] Charlene? 578 00:23:05,340 --> 00:23:06,123 - What? 579 00:23:06,167 --> 00:23:07,516 - You're going to marry 580 00:23:07,560 --> 00:23:10,127 a doctor named Steven. 581 00:23:10,171 --> 00:23:11,564 - [Louise] Ooh. 582 00:23:11,607 --> 00:23:14,088 - I'm gonna marry a doctor? 583 00:23:14,131 --> 00:23:16,090 A doctor named Steven? 584 00:23:16,133 --> 00:23:17,570 - [Psychic] That's what it says right here. 585 00:23:17,613 --> 00:23:18,484 - Oh, my God! 586 00:23:18,527 --> 00:23:19,789 Oh, wait, wait, wait, wait. 587 00:23:19,833 --> 00:23:22,052 Does it, how, how do I meet him? 588 00:23:22,096 --> 00:23:24,185 What, what do I do? 589 00:23:24,228 --> 00:23:26,709 - Just live your life and he'll present himself. 590 00:23:26,753 --> 00:23:27,710 - Live my life? 591 00:23:27,754 --> 00:23:28,972 What life? 592 00:23:29,016 --> 00:23:29,799 - Charlene. 593 00:23:29,843 --> 00:23:31,148 - [Charlene] What? 594 00:23:31,192 --> 00:23:33,150 - You, too, will know success, 595 00:23:33,194 --> 00:23:35,370 but first you will know Steven. 596 00:23:35,414 --> 00:23:37,981 [glass shattering] [all cheering] 597 00:23:38,025 --> 00:23:40,331 - [Charlene] Lola's predictions were coming true. 598 00:23:40,375 --> 00:23:44,597 Louise was getting married, and I hoped I was next. 599 00:23:48,209 --> 00:23:49,210 - Mel! 600 00:23:49,253 --> 00:23:50,429 Mel! 601 00:23:50,472 --> 00:23:51,647 - Dad? 602 00:23:51,691 --> 00:23:52,648 Oh, my God! 603 00:23:52,692 --> 00:23:53,649 Daddy! 604 00:23:53,693 --> 00:23:55,042 Daddy! 605 00:23:55,085 --> 00:23:56,565 Are you all right? 606 00:23:57,523 --> 00:23:59,046 Daddy, talk to me! 607 00:24:00,874 --> 00:24:03,006 - I hate this family so much! 608 00:24:03,050 --> 00:24:05,661 Please send an ambulance right away! 609 00:24:05,705 --> 00:24:07,402 My father's having a heart attack! 610 00:24:07,446 --> 00:24:08,577 At my wedding! 611 00:24:08,621 --> 00:24:09,448 - [Charlene] Oh, my God! 612 00:24:09,491 --> 00:24:10,274 Daddy, don't die! 613 00:24:10,318 --> 00:24:11,145 Please don't die! 614 00:24:11,188 --> 00:24:13,321 We love you so much! 615 00:24:13,364 --> 00:24:14,496 Please, Daddy! 616 00:24:14,540 --> 00:24:15,715 Breathe! 617 00:24:15,758 --> 00:24:18,326 - Charlene, get the hell off of me! 618 00:24:20,807 --> 00:24:21,590 - Mel! 619 00:24:21,634 --> 00:24:22,548 Mel, talk to me! 620 00:24:22,591 --> 00:24:23,766 Say something! 621 00:24:23,810 --> 00:24:26,465 - Are the caterers still gonna charge us? 622 00:24:26,508 --> 00:24:27,509 - [Blanche] Charlene, get his Rolex. 623 00:24:27,553 --> 00:24:29,424 They steal everything. 624 00:24:37,911 --> 00:24:39,652 - Doc, what happened to me? 625 00:24:39,695 --> 00:24:41,392 - Too much excitement 626 00:24:41,436 --> 00:24:43,960 and a little indigestion, Mel. 627 00:24:44,004 --> 00:24:45,135 You're gonna be fine. 628 00:24:45,179 --> 00:24:46,093 - [All] Ah! 629 00:24:47,311 --> 00:24:48,748 - I only hope my heart is half 630 00:24:48,791 --> 00:24:51,620 as strong as yours when I'm 10 years younger than you. 631 00:24:51,664 --> 00:24:52,534 - Aw. 632 00:24:52,578 --> 00:24:54,580 - Excuse me, Dr. Steven? 633 00:24:56,059 --> 00:24:58,975 May I have a word with you? 634 00:24:59,019 --> 00:25:00,237 - Certainly. 635 00:25:00,281 --> 00:25:01,064 - Is this covered by the insurance? 636 00:25:01,108 --> 00:25:02,022 - I made a phone call. 637 00:25:02,065 --> 00:25:02,849 Not only are we covered, 638 00:25:02,892 --> 00:25:04,415 we're making money, Mel. 639 00:25:04,459 --> 00:25:06,026 - [Charlene] My name's Charlene. 640 00:25:06,069 --> 00:25:07,201 - Hi, Charlene. 641 00:25:07,244 --> 00:25:08,289 - I have a little problem, 642 00:25:08,332 --> 00:25:09,203 and I was wondering if you 643 00:25:09,246 --> 00:25:10,421 could help me with it. 644 00:25:10,465 --> 00:25:11,553 - What's the problem? 645 00:25:11,597 --> 00:25:13,294 - I, too, have a tremendous 646 00:25:13,337 --> 00:25:15,078 pain in my heart, and I'm not 647 00:25:15,122 --> 00:25:18,038 a hypochondriac like my father. 648 00:25:18,081 --> 00:25:20,519 - What can I do for you, Charlene? 649 00:25:20,562 --> 00:25:22,912 - Well, I was wondering if you 650 00:25:22,956 --> 00:25:25,524 might like to examine my chest. 651 00:25:27,482 --> 00:25:28,701 - I'd be delighted. 652 00:25:28,744 --> 00:25:29,702 - Thank you. 653 00:25:31,878 --> 00:25:33,314 [inhales] [exhales] 654 00:25:33,357 --> 00:25:34,184 - Wow. 655 00:25:35,359 --> 00:25:37,710 You have a very big heart. 656 00:25:37,753 --> 00:25:42,105 - Um, that's because I'm not wearing a bra. 657 00:25:42,149 --> 00:25:44,281 [giggles] 658 00:25:44,325 --> 00:25:45,848 - I have a nine-inch needle that can 659 00:25:45,892 --> 00:25:48,024 cure pretty much anything. 660 00:25:48,068 --> 00:25:49,243 - Nine inches? 661 00:25:50,418 --> 00:25:51,506 Will it hurt? 662 00:25:52,463 --> 00:25:53,769 - Yes. 663 00:25:53,813 --> 00:25:57,251 But I could give it to you orally. 664 00:25:57,294 --> 00:25:59,383 - Well, Doctor, I think I may 665 00:25:59,427 --> 00:26:00,602 be in need of that kind of 666 00:26:00,646 --> 00:26:01,951 extreme treatment sometime 667 00:26:01,995 --> 00:26:03,474 in the very near future, 668 00:26:03,518 --> 00:26:06,042 so, um, do you have a card or-- 669 00:26:06,086 --> 00:26:07,304 - Absolutely. 670 00:26:07,348 --> 00:26:08,958 - Any way I can get a hold of you? 671 00:26:09,002 --> 00:26:10,438 Telephone? 672 00:26:10,481 --> 00:26:11,787 Pager number? 673 00:26:11,831 --> 00:26:12,745 Fax, perhaps? 674 00:26:12,788 --> 00:26:13,615 - Oh. 675 00:26:16,531 --> 00:26:17,967 - Are these your children? 676 00:26:18,011 --> 00:26:21,623 - Yes, except for the Asian albino. 677 00:26:21,667 --> 00:26:23,973 - Wow, so many of them. 678 00:26:24,017 --> 00:26:26,585 Your wife must be very fertile. 679 00:26:27,586 --> 00:26:29,283 - Actually, my ex-wife. 680 00:26:29,326 --> 00:26:30,023 - Oh. 681 00:26:30,066 --> 00:26:30,850 - Very fertile. 682 00:26:30,893 --> 00:26:31,720 - Hmm. 683 00:26:32,765 --> 00:26:33,983 - Listen, I'm actually moving 684 00:26:34,027 --> 00:26:35,158 back to Los Angeles to be near 685 00:26:35,202 --> 00:26:36,333 the big-headed one. 686 00:26:36,377 --> 00:26:37,378 He's developed a complex about 687 00:26:37,421 --> 00:26:38,814 the size of his head. 688 00:26:38,858 --> 00:26:40,816 - Well, what a coincidence. 689 00:26:40,860 --> 00:26:42,557 I recently moved to Los Angeles 690 00:26:42,601 --> 00:26:45,429 myself to get away from my family. 691 00:26:45,473 --> 00:26:47,997 I have a complex about the size of my family. 692 00:26:48,041 --> 00:26:49,651 [laughs] 693 00:26:49,695 --> 00:26:51,261 - Well, why don't we get together? 694 00:26:51,305 --> 00:26:53,002 Here's my number. 695 00:26:53,046 --> 00:26:56,745 I'd love to play Hide the Thermometer with you. 696 00:26:56,789 --> 00:26:58,007 - I happen to be very good with 697 00:26:58,051 --> 00:27:00,880 long, cylindrical objects. 698 00:27:00,923 --> 00:27:01,707 - Good. 699 00:27:01,750 --> 00:27:05,058 [dramatic organ music] 700 00:27:09,062 --> 00:27:11,717 - Would you like to examine my chest again? 701 00:27:11,760 --> 00:27:12,631 - Please. 702 00:27:17,592 --> 00:27:19,028 [dramatic organ music] 703 00:27:19,072 --> 00:27:21,640 ♪ Does he live 704 00:27:24,904 --> 00:27:26,166 - Before my date, 705 00:27:26,209 --> 00:27:28,777 I had a major makeover at the Beverly Center. 706 00:27:28,821 --> 00:27:31,824 I hope he liked the new redheaded me. 707 00:27:34,957 --> 00:27:36,393 Echinacea? 708 00:27:36,437 --> 00:27:37,307 - No, thank you. 709 00:27:37,351 --> 00:27:38,352 - Are you sure? 710 00:27:38,395 --> 00:27:39,570 - I'm positive. 711 00:27:39,614 --> 00:27:42,878 - It's good for your immune system. 712 00:27:42,922 --> 00:27:43,923 I love 'em. 713 00:27:43,966 --> 00:27:44,750 I take 'em all the time. 714 00:27:44,793 --> 00:27:45,620 - [Woman] Shh. 715 00:27:45,664 --> 00:27:46,795 - Oh, you shh. 716 00:27:49,755 --> 00:27:51,060 Aside from my heart, 717 00:27:51,104 --> 00:27:54,020 I'm actually a very healthy person. 718 00:27:54,977 --> 00:27:57,110 - You certainly are. 719 00:27:57,153 --> 00:27:58,241 - How's your heart? 720 00:27:58,285 --> 00:28:00,026 I bet you have a cute one. 721 00:28:00,069 --> 00:28:01,941 [giggles] 722 00:28:01,984 --> 00:28:03,507 - [Woman] Hey. 723 00:28:03,551 --> 00:28:04,813 - [Charlene] What? 724 00:28:04,857 --> 00:28:05,684 Shut up. 725 00:28:05,727 --> 00:28:07,773 [pager buzzing] 726 00:28:07,816 --> 00:28:09,078 - I got a page. 727 00:28:09,122 --> 00:28:09,905 - Oh, no. 728 00:28:09,949 --> 00:28:10,732 - I have to answer this. 729 00:28:10,776 --> 00:28:12,038 - Now? 730 00:28:12,081 --> 00:28:14,257 Dr. Frankenstein is just about to sing. 731 00:28:14,301 --> 00:28:15,084 - I know. 732 00:28:15,128 --> 00:28:15,911 I'll be right back. 733 00:28:15,955 --> 00:28:16,782 - Okay. 734 00:28:18,305 --> 00:28:19,959 - [Woman] Excuse me. 735 00:28:22,178 --> 00:28:23,440 Can you sit down, please? 736 00:28:23,484 --> 00:28:25,660 [giggles] 737 00:28:30,752 --> 00:28:31,753 - [Man] Hey. 738 00:28:31,797 --> 00:28:32,885 Do you mind? 739 00:28:32,928 --> 00:28:34,495 - [Woman] Sit down. 740 00:28:39,674 --> 00:28:42,111 - [Man] My life begins-- 741 00:28:42,155 --> 00:28:44,157 - I couldn't believe it. 742 00:28:44,200 --> 00:28:46,246 The actor playing Dr. Frankenstein 743 00:28:46,289 --> 00:28:48,422 was Steffon Stevens. 744 00:28:48,465 --> 00:28:50,206 Suddenly it hit me. 745 00:28:50,250 --> 00:28:54,080 Maybe my Steven was an actor playing a doctor. 746 00:28:58,519 --> 00:28:59,389 Oh, my God. 747 00:29:02,131 --> 00:29:03,785 I love this person. 748 00:29:03,829 --> 00:29:04,786 He's great. 749 00:29:08,834 --> 00:29:09,965 - I'm gonna have to take off. 750 00:29:10,009 --> 00:29:11,967 There's an emergency at the hospital. 751 00:29:12,011 --> 00:29:12,794 - Oh, no. 752 00:29:13,708 --> 00:29:15,797 Will you call me? 753 00:29:15,841 --> 00:29:17,016 Please, call me. 754 00:29:17,059 --> 00:29:18,147 - I will. 755 00:29:18,191 --> 00:29:21,150 - Call me on your cell phone. 756 00:29:21,194 --> 00:29:23,326 [giggles] 757 00:29:24,501 --> 00:29:25,415 Do you mind? 758 00:29:25,459 --> 00:29:26,765 This is private. 759 00:29:28,201 --> 00:29:30,072 Can you believe people? 760 00:29:31,117 --> 00:29:32,379 - Let him live! 761 00:29:36,383 --> 00:29:39,603 [dramatic organ music] 762 00:29:45,566 --> 00:29:49,265 [audience applauding] 763 00:29:49,309 --> 00:29:50,527 - [Steffon] Well, hello there. 764 00:29:50,571 --> 00:29:52,007 - Hello. 765 00:29:52,051 --> 00:29:53,400 - Lost your way? 766 00:29:56,577 --> 00:29:58,100 Ah. 767 00:29:58,144 --> 00:30:00,276 - Good evening, Doctor, ahem, Mr. Stevens. 768 00:30:00,320 --> 00:30:01,538 - Please, call me Steffon. 769 00:30:01,582 --> 00:30:03,714 - Okay, Steffon. 770 00:30:03,758 --> 00:30:04,977 I'm a big fan of yours, 771 00:30:05,020 --> 00:30:06,413 and I have an idea for 772 00:30:06,456 --> 00:30:08,589 a screenplay starring you that 773 00:30:08,632 --> 00:30:11,287 I think could be a blockbuster. 774 00:30:11,331 --> 00:30:12,636 Now, I want to be perfectly honest, 775 00:30:12,680 --> 00:30:13,855 I'm not one of those big 776 00:30:13,899 --> 00:30:15,509 Hollywood producers with money 777 00:30:15,552 --> 00:30:16,902 to throw around. 778 00:30:16,945 --> 00:30:17,946 I can't, for example, 779 00:30:17,990 --> 00:30:18,947 take you to the Palm 780 00:30:18,991 --> 00:30:20,470 and buy you blackened swordfish. 781 00:30:20,514 --> 00:30:22,211 But what I can do is I can 782 00:30:22,255 --> 00:30:25,780 offer you a cup of coffee with the lid on. 783 00:30:27,129 --> 00:30:28,174 [chuckles] 784 00:30:28,217 --> 00:30:29,697 [chuckles] 785 00:30:29,740 --> 00:30:30,829 - What's your name again? 786 00:30:30,872 --> 00:30:32,439 - Oh, I'm Charlene. 787 00:30:33,919 --> 00:30:36,486 [passionate moaning] 788 00:30:36,530 --> 00:30:39,098 - Steffon, do you like my idea? 789 00:30:39,141 --> 00:30:40,534 - Oh, I love, yes, yes. 790 00:30:40,577 --> 00:30:41,752 Oh, yes. 791 00:30:41,796 --> 00:30:43,015 Me as a comic book hero, like Superman. 792 00:30:43,058 --> 00:30:43,885 Yes, I like it. 793 00:30:43,929 --> 00:30:44,712 - Yes. 794 00:30:44,755 --> 00:30:45,887 Yes. 795 00:30:45,931 --> 00:30:47,236 Only you would be called Shakespeare Man. 796 00:30:47,280 --> 00:30:49,151 You'd be fighting crime using 797 00:30:49,195 --> 00:30:51,806 the abilities and the powers of Shakespearean characters. 798 00:30:51,850 --> 00:30:52,894 - Yes, yes, yes, yes. 799 00:30:52,938 --> 00:30:53,764 - Do you like it? 800 00:30:53,808 --> 00:30:55,027 - Yes, the magic of the, 801 00:30:55,070 --> 00:30:58,987 and the courage of Henry V, not to mention Romeo. 802 00:31:00,206 --> 00:31:00,989 - Yes. 803 00:31:01,033 --> 00:31:03,905 [car horn honks] 804 00:31:03,949 --> 00:31:04,775 - I like it. 805 00:31:04,819 --> 00:31:05,602 I like it. 806 00:31:05,646 --> 00:31:06,429 - Really? 807 00:31:06,473 --> 00:31:07,648 - I like you, too. 808 00:31:07,691 --> 00:31:10,216 - I like you, too, Steffon Stevens. 809 00:31:15,351 --> 00:31:16,135 Steffon? 810 00:31:16,178 --> 00:31:17,092 - Mm-hmm. 811 00:31:17,136 --> 00:31:18,964 - I'm going to make you a star. 812 00:31:19,007 --> 00:31:21,096 [laughs] 813 00:31:23,229 --> 00:31:26,536 I'm ready for my close-up, Miss DeMille. 814 00:31:29,496 --> 00:31:32,281 [light jazz music] 815 00:31:32,325 --> 00:31:33,108 - [Charlene Voiceover] A major studio 816 00:31:33,152 --> 00:31:34,544 bought "Shakespeare Man" 817 00:31:34,588 --> 00:31:37,330 and Steffon went off to England to shoot it. 818 00:31:37,373 --> 00:31:39,680 I saw my first five-figure check. 819 00:31:39,723 --> 00:31:43,292 I was busy, happy, productive, and in love, 820 00:31:43,336 --> 00:31:45,120 until I got a phone call from 821 00:31:45,164 --> 00:31:46,556 Steffon telling me he fell in 822 00:31:46,600 --> 00:31:48,558 love with his costar. 823 00:31:48,602 --> 00:31:51,997 I stayed at home nights playing Internet gambling. 824 00:31:52,040 --> 00:31:53,563 But even winning at Galaxy World 825 00:31:53,607 --> 00:31:55,957 didn't do it for me. 826 00:31:56,001 --> 00:31:57,567 Then it hit me. 827 00:31:57,611 --> 00:32:00,962 I needed a real doctor, not an actor. 828 00:32:01,006 --> 00:32:02,703 I had made a terrible mistake. 829 00:32:02,746 --> 00:32:05,836 [passionate moaning] 830 00:32:15,368 --> 00:32:16,630 [intercom beeping] 831 00:32:16,673 --> 00:32:17,848 - [Woman Over PA] Dr. Stevens, the princess 832 00:32:17,892 --> 00:32:19,024 and her father are here. 833 00:32:19,067 --> 00:32:21,069 - My daddy's here? 834 00:32:21,113 --> 00:32:22,070 - Look, I'm gonna have to call you. 835 00:32:22,114 --> 00:32:23,376 - No, don't go. 836 00:32:25,595 --> 00:32:26,553 Please stay. 837 00:32:27,467 --> 00:32:29,295 Leave something with me. 838 00:32:29,338 --> 00:32:30,035 - Leave something? 839 00:32:30,078 --> 00:32:31,471 [laughs] 840 00:32:31,514 --> 00:32:32,341 - Here. 841 00:32:33,995 --> 00:32:34,953 - Oh. 842 00:32:34,996 --> 00:32:35,823 Thank you. 843 00:32:40,349 --> 00:32:43,004 [door clicking] 844 00:32:46,051 --> 00:32:48,140 [singing in foreign language] 845 00:32:48,183 --> 00:32:49,402 - [Steven] Hello, my princess. 846 00:32:49,445 --> 00:32:50,229 How are you? 847 00:32:50,272 --> 00:32:51,186 - Hello, my love. 848 00:32:51,230 --> 00:32:52,405 Can we have a moment of privacy? 849 00:32:52,448 --> 00:32:53,884 - Actually, we have reservations down 850 00:32:53,928 --> 00:32:55,538 at Matutu's at eight o'clock. 851 00:32:55,582 --> 00:32:58,541 - Oh, but, Steven, you know my father's always around. 852 00:32:58,585 --> 00:32:59,760 - I know. 853 00:32:59,803 --> 00:33:00,717 I kinda like it when Dad's around. 854 00:33:00,761 --> 00:33:01,936 It makes things exciting. 855 00:33:01,980 --> 00:33:03,372 Feel like we're gonna get caught. 856 00:33:03,416 --> 00:33:04,199 Come on. 857 00:33:04,243 --> 00:33:05,766 - Steven. 858 00:33:05,809 --> 00:33:07,724 - You don't want to miss that voodoo burger now, do you? 859 00:33:07,768 --> 00:33:08,943 Side of melon. 860 00:33:11,337 --> 00:33:15,080 [imitating foreign language] 861 00:33:18,605 --> 00:33:19,736 - [Charlene Voiceover] This doctor business 862 00:33:19,780 --> 00:33:22,435 was a little trickier than I thought. 863 00:33:22,478 --> 00:33:25,046 But I wasn't about to give up on my destiny. 864 00:33:25,090 --> 00:33:28,702 I just needed to expand my search. 865 00:33:28,745 --> 00:33:31,139 [light muzak] 866 00:33:36,362 --> 00:33:39,495 [rings bell] 867 00:33:39,539 --> 00:33:41,280 - Can I help you? 868 00:33:41,323 --> 00:33:42,629 - Um, yes. 869 00:33:42,672 --> 00:33:44,413 I only want to date doctors who 870 00:33:44,457 --> 00:33:46,502 have a first or a last name Steven. 871 00:33:46,546 --> 00:33:49,070 So I was wondering if I might be able to get a price 872 00:33:49,114 --> 00:33:51,029 break on my membership. 873 00:33:52,465 --> 00:33:53,292 - No. 874 00:33:55,076 --> 00:33:56,077 - Oh. 875 00:33:56,121 --> 00:33:57,470 Okay. 876 00:33:57,513 --> 00:34:00,951 Well, um, how about if you ask your boss? 877 00:34:08,481 --> 00:34:09,308 - No. 878 00:34:11,397 --> 00:34:12,137 - Oh. 879 00:34:12,180 --> 00:34:13,616 Well, that's too bad. 880 00:34:13,660 --> 00:34:17,316 I really had my hopes up there for a minute. 881 00:34:26,412 --> 00:34:28,109 - [Man Over PA] Charlene Silver! 882 00:34:28,153 --> 00:34:29,632 - What? 883 00:34:29,676 --> 00:34:32,113 - We'd like to present to you Dr. Steven Stevenson, 884 00:34:32,157 --> 00:34:34,028 the man of your dreams. 885 00:34:35,116 --> 00:34:35,986 - Okay. 886 00:34:36,030 --> 00:34:37,988 [light organ music] 887 00:34:38,032 --> 00:34:39,468 Oh! 888 00:34:39,512 --> 00:34:40,382 Good! 889 00:34:40,426 --> 00:34:41,644 Ha ha! 890 00:34:41,688 --> 00:34:42,515 You're nice. 891 00:34:42,558 --> 00:34:43,342 Very, 892 00:34:43,385 --> 00:34:44,169 Aah! 893 00:34:44,212 --> 00:34:45,692 I'll take all of 'em. 894 00:34:45,735 --> 00:34:46,519 Hmm. 895 00:34:46,562 --> 00:34:47,389 Manly. 896 00:34:48,956 --> 00:34:50,175 Oh, nice! 897 00:34:50,218 --> 00:34:51,176 Oh! 898 00:34:51,219 --> 00:34:52,786 Oh, I want it! 899 00:34:52,829 --> 00:34:53,656 Oh, honey! 900 00:34:56,572 --> 00:34:57,399 Oh! 901 00:35:02,535 --> 00:35:03,492 - Hello. 902 00:35:03,536 --> 00:35:06,626 - Hello, Dr. Steven Stevenson. 903 00:35:06,669 --> 00:35:07,496 - Yes, uh-- 904 00:35:07,540 --> 00:35:08,323 - Charlene. 905 00:35:08,367 --> 00:35:09,150 - Charlene. 906 00:35:09,194 --> 00:35:10,151 - Yes. 907 00:35:10,195 --> 00:35:11,283 - So nice to see you. 908 00:35:11,326 --> 00:35:12,545 - Thank you. 909 00:35:12,588 --> 00:35:13,894 - How tall are you? 910 00:35:13,937 --> 00:35:15,765 - Um, I'm five, seven. 911 00:35:17,550 --> 00:35:19,813 - How much do you weigh? 912 00:35:19,856 --> 00:35:21,075 - I don't know. 913 00:35:21,119 --> 00:35:24,209 Why don't you pick me up and find out? 914 00:35:24,252 --> 00:35:25,123 - It's not that important. 915 00:35:25,166 --> 00:35:25,993 Don't mind me. 916 00:35:26,036 --> 00:35:26,820 Please have a seat. 917 00:35:26,863 --> 00:35:28,474 - All right. 918 00:35:28,517 --> 00:35:29,736 - It's just that most women 919 00:35:29,779 --> 00:35:31,303 who wear long skirts don't have nice legs. 920 00:35:31,346 --> 00:35:32,173 - Hmm. 921 00:35:32,217 --> 00:35:33,087 Really? 922 00:35:33,131 --> 00:35:34,044 - You see, I'm used to dating 923 00:35:34,088 --> 00:35:36,134 girls who wear short skirts or 924 00:35:36,177 --> 00:35:38,179 dresses if they have nice legs, 925 00:35:38,223 --> 00:35:40,790 or a cut above the knee if they don't. 926 00:35:40,834 --> 00:35:41,878 - Oh. 927 00:35:41,922 --> 00:35:44,577 Well, how unbelievably fascinating. 928 00:35:45,795 --> 00:35:48,058 Oh, I'm sorry, did I accidentally kick, 929 00:35:48,102 --> 00:35:49,582 what? 930 00:35:49,625 --> 00:35:51,497 What, the shoes are no good? 931 00:35:51,540 --> 00:35:52,976 - Well, that depends. 932 00:35:53,020 --> 00:35:53,890 - [Charlene] Uh-huh. 933 00:35:53,934 --> 00:35:56,241 - Do you think sexy is cool? 934 00:36:00,419 --> 00:36:03,161 - Is this a trick question? 935 00:36:03,204 --> 00:36:04,249 - Don't mind me. 936 00:36:04,292 --> 00:36:05,685 I'm just a doctor, you know me. 937 00:36:05,728 --> 00:36:07,426 [laughs] 938 00:36:07,469 --> 00:36:08,731 - That's right. 939 00:36:08,775 --> 00:36:10,690 That's what I keep reminding myself. 940 00:36:10,733 --> 00:36:12,779 You're just a doctor. 941 00:36:12,822 --> 00:36:15,173 Just a pugilistic, athletic, 942 00:36:15,216 --> 00:36:18,393 motorcycle-riding, fun-loving doctor. 943 00:36:18,437 --> 00:36:19,873 - What do I know? 944 00:36:21,266 --> 00:36:23,659 - Well, I think it's time for a drink. 945 00:36:23,703 --> 00:36:24,965 - How about a glass of wine? 946 00:36:25,008 --> 00:36:27,010 - I would love a glass of wine. 947 00:36:27,054 --> 00:36:27,881 - Perfect. 948 00:36:31,537 --> 00:36:33,103 - [Charlene Voiceover] His message was clear. 949 00:36:33,147 --> 00:36:34,975 I had to completely change my style 950 00:36:35,018 --> 00:36:36,933 if I wanted to date him. 951 00:36:36,977 --> 00:36:41,111 I was outraged at how readily I was willing to 952 00:36:41,155 --> 00:36:43,723 transform myself to please him. 953 00:36:46,856 --> 00:36:49,859 [upbeat rock music] 954 00:37:27,332 --> 00:37:28,158 - Charlene? 955 00:37:28,202 --> 00:37:29,856 [retching] 956 00:37:29,899 --> 00:37:30,857 You okay? 957 00:37:30,900 --> 00:37:35,209 [retching] [coughing] 958 00:37:40,345 --> 00:37:42,303 You want a napkin? 959 00:37:42,347 --> 00:37:44,044 - Thank you. 960 00:37:44,087 --> 00:37:45,915 [coughs] 961 00:37:45,959 --> 00:37:47,874 I think I got nauseous. 962 00:37:49,267 --> 00:37:52,661 You were going around those turns so fast, I just-- 963 00:37:52,705 --> 00:37:53,706 - Charlene, I'm sorry, 964 00:37:53,749 --> 00:37:56,448 but I, I just think that, uh, 965 00:37:56,491 --> 00:37:57,884 this is not gonna work out with us. 966 00:37:57,927 --> 00:38:00,060 We're just too different. 967 00:38:01,061 --> 00:38:02,584 - Okay. 968 00:38:02,628 --> 00:38:03,716 - Let me take you back home. 969 00:38:03,759 --> 00:38:04,543 Come on. 970 00:38:04,586 --> 00:38:05,370 - No. 971 00:38:05,413 --> 00:38:06,240 You know what? 972 00:38:06,284 --> 00:38:07,067 I think I'll just walk. 973 00:38:07,110 --> 00:38:08,590 It's not that far. 974 00:38:09,765 --> 00:38:10,853 - Charlene, hold on a second. 975 00:38:10,897 --> 00:38:11,680 Come here. 976 00:38:11,724 --> 00:38:13,029 Come here. 977 00:38:13,073 --> 00:38:14,683 Um, let me drive you home 978 00:38:14,727 --> 00:38:16,598 and then we'll break up later, okay? 979 00:38:16,642 --> 00:38:17,425 - Okay. 980 00:38:17,469 --> 00:38:18,296 - All right? 981 00:38:18,339 --> 00:38:19,122 All right? 982 00:38:19,166 --> 00:38:19,949 Come on. 983 00:38:19,993 --> 00:38:20,863 Come on. 984 00:38:20,907 --> 00:38:21,603 - You won't drive too fast? 985 00:38:21,647 --> 00:38:22,517 - No, no, no. 986 00:38:22,561 --> 00:38:24,519 I'll drive too slow, okay? 987 00:38:24,563 --> 00:38:27,261 [starts engine] 988 00:38:37,184 --> 00:38:39,142 - All my children are nose boogies. 989 00:38:39,186 --> 00:38:40,840 This is the worst blizzard they ever had 990 00:38:40,883 --> 00:38:42,189 in New York, and, Charlene, 991 00:38:42,232 --> 00:38:43,538 not one of you has called me. 992 00:38:43,582 --> 00:38:46,367 - Mom, Momma, I can't believe you. 993 00:38:46,411 --> 00:38:47,890 All you do is complain. 994 00:38:47,934 --> 00:38:50,371 Do I call you every time we have an earthquake? 995 00:38:50,415 --> 00:38:51,416 No. 996 00:38:51,459 --> 00:38:52,373 Okay, so fine. 997 00:38:52,417 --> 00:38:53,374 Your house is cold, 998 00:38:53,418 --> 00:38:54,680 but it's not like it was picked 999 00:38:54,723 --> 00:38:56,638 up and thrown around like mine was. 1000 00:38:56,682 --> 00:38:57,465 I don't-- 1001 00:38:57,509 --> 00:38:58,336 [Blanche sneezing] 1002 00:38:58,379 --> 00:38:59,337 Mom? 1003 00:38:59,380 --> 00:39:01,295 [Blanche sneezing] 1004 00:39:01,339 --> 00:39:02,122 Hello, Mom? 1005 00:39:02,165 --> 00:39:03,384 [phone clicking] 1006 00:39:03,428 --> 00:39:04,254 Mom? 1007 00:39:05,430 --> 00:39:07,475 I called my mother looking for comfort. 1008 00:39:07,519 --> 00:39:09,390 I don't know why I wasted my time. 1009 00:39:09,434 --> 00:39:12,828 We just got stuck in the game of dueling disasters. 1010 00:39:12,872 --> 00:39:14,308 Which reminds me of 1011 00:39:14,352 --> 00:39:17,616 my parents' favorite pastime, dueling ailments. 1012 00:39:17,659 --> 00:39:21,315 - I think I just snapped my clavicle. 1013 00:39:21,359 --> 00:39:25,580 - Blanche, Blanche, my back is killing me, Blanche. 1014 00:39:26,538 --> 00:39:27,365 - My head. 1015 00:39:28,670 --> 00:39:32,370 It's like two elephants are mating inside there. 1016 00:39:35,111 --> 00:39:39,202 - Am I the only one who thinks this room is spinning? 1017 00:39:39,246 --> 00:39:42,728 - Mel, do your fingers ever feel numb? 1018 00:39:42,771 --> 00:39:44,207 Just the tips? 1019 00:39:44,251 --> 00:39:45,034 - Tingling. 1020 00:39:45,078 --> 00:39:45,861 - Yes. 1021 00:39:45,905 --> 00:39:46,688 - A tingling. 1022 00:39:46,732 --> 00:39:47,515 Like a tingling. 1023 00:39:47,559 --> 00:39:49,778 - Yeah, yeah, yeah. 1024 00:39:49,822 --> 00:39:52,694 - It's not a stroke, God forbid. 1025 00:39:52,738 --> 00:39:54,783 - I'm so nauseous. 1026 00:39:54,827 --> 00:39:58,308 I'm so nauseous, and yet I'm still hungry. 1027 00:39:58,352 --> 00:39:59,222 - Hungry. 1028 00:39:59,266 --> 00:40:02,312 - I'm nauseous and I'm hungry. 1029 00:40:02,356 --> 00:40:03,270 - [Charlene] It was around this 1030 00:40:03,313 --> 00:40:04,576 time that I realized I needed 1031 00:40:04,619 --> 00:40:06,795 to get a grip on my life. 1032 00:40:06,839 --> 00:40:08,275 There's more important things 1033 00:40:08,318 --> 00:40:09,972 than trying to marry a doctor 1034 00:40:10,016 --> 00:40:13,933 and please my parents, like my career. 1035 00:40:13,976 --> 00:40:16,152 I started a new job writing and producing, 1036 00:40:16,196 --> 00:40:19,417 and I was finally through with men. 1037 00:40:19,460 --> 00:40:22,420 [upbeat rock music] 1038 00:40:23,638 --> 00:40:26,815 - [Joey] Charlene, Charlene, Charlene. 1039 00:40:26,859 --> 00:40:28,121 - Hello, Joey. 1040 00:40:28,164 --> 00:40:30,166 - You know, last night, 1041 00:40:30,210 --> 00:40:32,995 I had a dream that we were lost in 1042 00:40:34,344 --> 00:40:37,870 a desert without anything to drink or eat-- 1043 00:40:40,525 --> 00:40:41,830 - Right. 1044 00:40:41,874 --> 00:40:43,136 - But each other. 1045 00:40:43,179 --> 00:40:47,227 - That's not a dream, that's a nightmare. 1046 00:40:47,270 --> 00:40:48,184 [slurping] 1047 00:40:48,228 --> 00:40:50,143 - What is that bewitching scent? 1048 00:40:50,186 --> 00:40:51,187 - It's Bengay. 1049 00:40:51,231 --> 00:40:52,014 - Oh. 1050 00:40:52,058 --> 00:40:52,972 Hmm. 1051 00:40:53,015 --> 00:40:53,668 - You know something, Joey? 1052 00:40:53,712 --> 00:40:54,800 - Yeah? 1053 00:40:54,843 --> 00:40:56,758 - Not all women are susceptible 1054 00:40:56,802 --> 00:40:59,021 to a gorgeous guy with a great 1055 00:40:59,065 --> 00:41:02,460 body such as yourself and no personality. 1056 00:41:05,854 --> 00:41:07,508 Honey, the stone age is over. 1057 00:41:07,552 --> 00:41:08,944 This is the '90s. 1058 00:41:08,988 --> 00:41:09,989 Get with it. 1059 00:41:12,905 --> 00:41:15,734 [door clicking] 1060 00:41:15,777 --> 00:41:16,604 [sighs] 1061 00:41:16,648 --> 00:41:17,475 - Women. 1062 00:41:18,606 --> 00:41:19,477 Oh! 1063 00:41:20,782 --> 00:41:22,697 [door clicking] 1064 00:41:22,741 --> 00:41:25,787 [passionate moaning] 1065 00:41:28,181 --> 00:41:29,095 - Charlene? 1066 00:41:30,357 --> 00:41:32,402 Charlene, I need to speak to you at once. 1067 00:41:32,446 --> 00:41:35,449 - [Charlene] Hold on one second. 1068 00:41:35,493 --> 00:41:36,450 I'll be right out. 1069 00:41:36,494 --> 00:41:37,407 - Hurry. 1070 00:41:37,451 --> 00:41:39,105 This is an emergen-- 1071 00:41:40,759 --> 00:41:42,195 - I'm terribly sorry, Jane. 1072 00:41:42,238 --> 00:41:44,284 I was right in the middle of something. 1073 00:41:44,327 --> 00:41:46,547 [door rattles] 1074 00:41:46,591 --> 00:41:48,549 - Listen, you've got to get now and do this trailer. 1075 00:41:48,593 --> 00:41:49,724 It's not even scary. 1076 00:41:49,768 --> 00:41:51,247 It doesn't work. 1077 00:41:51,291 --> 00:41:54,076 You've gotta put shots, the sponsors are very upset. 1078 00:41:54,120 --> 00:41:54,903 - Okay. 1079 00:41:54,947 --> 00:41:56,426 - I don't like it. 1080 00:41:56,470 --> 00:41:57,906 You gotta have a lot of helpless women, brutality. 1081 00:41:57,950 --> 00:41:59,125 - I'll get right on it. 1082 00:41:59,168 --> 00:42:01,649 - Do we have any shots of animals? 1083 00:42:04,130 --> 00:42:04,957 Excuse me. 1084 00:42:06,611 --> 00:42:07,960 - No, excuse me. 1085 00:42:08,003 --> 00:42:08,917 Um, thanks. 1086 00:42:12,921 --> 00:42:14,575 - Thank you, Johnny. 1087 00:42:15,620 --> 00:42:18,144 He, uh, he was fixing my modem. 1088 00:42:19,667 --> 00:42:21,103 He's really fast. 1089 00:42:21,974 --> 00:42:23,453 [laughs nervously] 1090 00:42:23,497 --> 00:42:24,280 - Three minutes! 1091 00:42:24,324 --> 00:42:25,107 - Okay. 1092 00:42:25,151 --> 00:42:25,978 - Now. 1093 00:42:26,021 --> 00:42:27,501 - Yes, sir, ma'am. 1094 00:42:29,590 --> 00:42:31,679 [sighing] 1095 00:42:35,509 --> 00:42:38,512 [explosion booming] 1096 00:42:42,647 --> 00:42:43,604 Okay. 1097 00:42:43,648 --> 00:42:45,737 All right, um, Dick. 1098 00:42:45,780 --> 00:42:47,173 I don't know the technical term 1099 00:42:47,216 --> 00:42:48,783 for what I want next, but I'll 1100 00:42:48,827 --> 00:42:50,655 just tell you what I see in my head, 1101 00:42:50,698 --> 00:42:54,659 and then you can tell me if you can handle it, okay? 1102 00:42:54,702 --> 00:42:56,704 - Are you sure you know what you're doing? 1103 00:42:56,748 --> 00:42:58,227 - [Charlene] Excuse me? 1104 00:42:58,271 --> 00:43:00,490 - No, I, no offense, but, I mean, other producers, 1105 00:43:00,534 --> 00:43:01,491 they don't work like this. 1106 00:43:01,535 --> 00:43:02,754 I mean, they got notes. 1107 00:43:02,797 --> 00:43:03,929 They know what frame they want to go to. 1108 00:43:03,972 --> 00:43:04,756 - [Charlene] Right. 1109 00:43:04,799 --> 00:43:05,670 Well, um-- 1110 00:43:05,713 --> 00:43:06,627 - What am I supposed to do, 1111 00:43:06,671 --> 00:43:07,454 go back through the whole thing? 1112 00:43:07,497 --> 00:43:09,151 - Look, Richard, Dick, 1113 00:43:10,239 --> 00:43:11,676 I can understand what you are 1114 00:43:11,719 --> 00:43:13,068 saying about other producers, 1115 00:43:13,112 --> 00:43:14,592 but all producers are different. 1116 00:43:14,635 --> 00:43:16,506 I work a particular way. 1117 00:43:16,550 --> 00:43:18,987 For example, a lot of Richards 1118 00:43:19,031 --> 00:43:20,641 don't like to be called Dick, 1119 00:43:20,685 --> 00:43:21,990 but I can understand where 1120 00:43:22,034 --> 00:43:23,383 you're coming from, 'cause you see, 1121 00:43:23,426 --> 00:43:26,473 if you know you're a Dick right off the bat, 1122 00:43:26,516 --> 00:43:29,476 why wait for other people to find out? 1123 00:43:29,519 --> 00:43:31,783 - What's wrong with Dick? 1124 00:43:31,826 --> 00:43:33,959 All the men in my family are Dicks. 1125 00:43:34,002 --> 00:43:35,003 - Oh, my God. 1126 00:43:35,047 --> 00:43:35,874 Really? 1127 00:43:35,917 --> 00:43:36,831 [assistant laughs] 1128 00:43:36,875 --> 00:43:37,789 - Oh, that's funny. 1129 00:43:37,832 --> 00:43:40,661 You're, you're really helping. 1130 00:43:40,705 --> 00:43:42,532 Don't encourage her. 1131 00:43:42,576 --> 00:43:43,359 Yeah. 1132 00:43:43,403 --> 00:43:44,447 Calling me names. 1133 00:43:44,491 --> 00:43:45,666 Calling me names. 1134 00:43:45,710 --> 00:43:47,015 Yeah, I never heard Dick jokes before. 1135 00:43:47,059 --> 00:43:48,538 Wow, what a revelation. 1136 00:43:48,582 --> 00:43:49,844 I missed junior high school. 1137 00:43:49,888 --> 00:43:50,845 Why don't you get some talent? 1138 00:43:50,889 --> 00:43:51,846 Why don't you try that, 1139 00:43:51,890 --> 00:43:53,413 Miss New York prodigy? 1140 00:43:53,456 --> 00:43:54,762 If I said the same thing to you, 1141 00:43:54,806 --> 00:43:55,894 I'd end up in a court somewhere. 1142 00:43:55,937 --> 00:43:56,721 You know why? 1143 00:43:56,764 --> 00:43:57,591 - [Charlene] Why? 1144 00:43:57,635 --> 00:43:58,418 - Okay, fine. 1145 00:43:58,461 --> 00:43:59,375 Fine. 1146 00:43:59,419 --> 00:44:00,072 You just crossed the line. 1147 00:44:00,115 --> 00:44:01,029 - Which line? 1148 00:44:01,073 --> 00:44:01,813 - [Dick] You crossed that line. 1149 00:44:01,856 --> 00:44:02,596 - This line here? 1150 00:44:02,640 --> 00:44:04,119 - That's right. 1151 00:44:04,163 --> 00:44:05,207 It's called harassment, lady, and you're gonna get it. 1152 00:44:05,251 --> 00:44:06,382 You're gonna get it right now. 1153 00:44:06,426 --> 00:44:07,688 You can't cross that line. 1154 00:44:07,732 --> 00:44:08,994 Dick is a proud name. 1155 00:44:09,037 --> 00:44:11,561 It's a strong name, and I am proud to be a Dick. 1156 00:44:11,605 --> 00:44:12,388 - Oh, good. 1157 00:44:12,432 --> 00:44:13,215 - That's right. 1158 00:44:13,259 --> 00:44:14,173 Now. 1159 00:44:14,216 --> 00:44:14,956 You're gonna get it right now. 1160 00:44:15,000 --> 00:44:15,696 - Run, Dick, run, 1161 00:44:15,740 --> 00:44:16,566 Run to Jane. 1162 00:44:16,610 --> 00:44:17,437 - Oh, that's clever. 1163 00:44:17,480 --> 00:44:18,394 "Run, Dick, run." 1164 00:44:18,438 --> 00:44:19,700 Yeah, I'll tell her about that. 1165 00:44:19,744 --> 00:44:20,658 Kiss me, baby! 1166 00:44:20,701 --> 00:44:21,528 Kiss me! 1167 00:44:21,571 --> 00:44:22,398 Get it, Dick? 1168 00:44:22,442 --> 00:44:23,225 Kiss me, Dick? 1169 00:44:23,269 --> 00:44:24,139 - I don't think so. 1170 00:44:24,183 --> 00:44:24,966 I think that's a job for Jane. 1171 00:44:25,010 --> 00:44:26,359 - Oh, it's Jane's job? 1172 00:44:26,402 --> 00:44:27,577 It's Jane's job? 1173 00:44:27,621 --> 00:44:28,622 I'm sure she'll be very happy to hear that. 1174 00:44:28,666 --> 00:44:29,579 Jane's job. 1175 00:44:29,623 --> 00:44:30,493 And you shut the hell up. 1176 00:44:30,537 --> 00:44:32,060 I don't want to hear from you. 1177 00:44:32,104 --> 00:44:34,454 You know what, baby, this ain't my first barbecue. 1178 00:44:34,497 --> 00:44:35,716 - Okay. 1179 00:44:35,760 --> 00:44:37,065 All right, bye. 1180 00:44:37,109 --> 00:44:39,328 [assistant laughs] 1181 00:44:39,372 --> 00:44:40,242 - Jane? 1182 00:44:40,286 --> 00:44:41,722 Uh, yeah, look out. 1183 00:44:41,766 --> 00:44:44,203 Charging Dick coming right at you. 1184 00:44:44,246 --> 00:44:47,075 [pounding on door] 1185 00:44:47,119 --> 00:44:50,339 - That producer has got some balls! 1186 00:44:50,383 --> 00:44:52,820 - Did somebody say balls? 1187 00:44:52,864 --> 00:44:54,866 - Dear God, what have I said? 1188 00:44:54,909 --> 00:44:55,736 No, no. 1189 00:44:55,780 --> 00:44:56,563 No, no. 1190 00:44:56,606 --> 00:44:57,477 Jane, Jane, 1191 00:44:57,520 --> 00:45:00,523 there is no reason to disrobe. 1192 00:45:00,567 --> 00:45:02,090 Oh, God! 1193 00:45:02,134 --> 00:45:02,961 Oh, God! 1194 00:45:04,310 --> 00:45:05,833 I could come back another time 1195 00:45:05,877 --> 00:45:07,617 when you're not so large-breasted. 1196 00:45:07,661 --> 00:45:09,663 We can talk another time. 1197 00:45:09,707 --> 00:45:10,490 Remember my heart. 1198 00:45:10,533 --> 00:45:11,447 - Dick, shh. 1199 00:45:11,491 --> 00:45:13,449 - [Dick] Is that a new blouse? 1200 00:45:13,493 --> 00:45:14,886 - It can be, Dick. 1201 00:45:14,929 --> 00:45:15,800 - [Dick] No. 1202 00:45:15,843 --> 00:45:17,366 - [Jane] It can be, Dick. 1203 00:45:17,410 --> 00:45:17,889 - No, no, we're not doing the animal kingdom thing. 1204 00:45:17,932 --> 00:45:18,628 - Yes. 1205 00:45:18,672 --> 00:45:19,760 - No. 1206 00:45:19,804 --> 00:45:20,979 I cannot do the animal kingdom thing. 1207 00:45:21,022 --> 00:45:21,806 - Meow. 1208 00:45:21,849 --> 00:45:22,676 - No. 1209 00:45:22,720 --> 00:45:23,677 - Meow. 1210 00:45:23,721 --> 00:45:24,678 - Don't make me do it. 1211 00:45:24,722 --> 00:45:25,592 You're scaring me. 1212 00:45:25,635 --> 00:45:26,419 - Big kitty. 1213 00:45:26,462 --> 00:45:27,725 - You're gonna hurt me. 1214 00:45:27,768 --> 00:45:28,551 - Meow. 1215 00:45:28,595 --> 00:45:29,727 [howls] 1216 00:45:29,770 --> 00:45:31,032 [howls] 1217 00:45:31,076 --> 00:45:34,166 [both howling] 1218 00:45:34,209 --> 00:45:35,036 [barks] 1219 00:45:35,080 --> 00:45:37,169 [growls] 1220 00:45:38,300 --> 00:45:40,563 [trumpets] 1221 00:45:41,695 --> 00:45:42,783 - Act like a monkey! 1222 00:45:42,827 --> 00:45:43,653 Act like a monkey! 1223 00:45:43,697 --> 00:45:45,525 [screeching] 1224 00:45:45,568 --> 00:45:46,395 Oh! 1225 00:45:49,834 --> 00:45:50,660 Oh! 1226 00:45:52,619 --> 00:45:55,317 - I'm gonna ride you like a stallion, baby! 1227 00:45:55,361 --> 00:45:56,579 Give it to me! 1228 00:45:56,623 --> 00:45:57,450 Mmm! 1229 00:45:59,800 --> 00:46:01,236 - [Charlene] Because of my childhood, 1230 00:46:01,280 --> 00:46:02,803 I'm never surprised when hating me 1231 00:46:02,847 --> 00:46:05,153 brings two people together. 1232 00:46:05,197 --> 00:46:07,503 [shouting] 1233 00:46:16,512 --> 00:46:18,776 You wanted to see me, Jane? 1234 00:46:19,733 --> 00:46:21,039 - Charlene, you're fired. 1235 00:46:21,082 --> 00:46:21,866 - [Charlene] What? 1236 00:46:21,909 --> 00:46:23,215 - Yes. 1237 00:46:23,258 --> 00:46:25,130 You've pushed everybody's buttons here, 1238 00:46:25,173 --> 00:46:27,001 including Dick's, who's been 1239 00:46:27,045 --> 00:46:29,830 pushing mine just minutes ago. 1240 00:46:29,874 --> 00:46:30,570 - [Charlene] Dick's been-- 1241 00:46:30,613 --> 00:46:32,224 - Dick! 1242 00:46:32,267 --> 00:46:33,355 - [Charlene] Oh, my God. 1243 00:46:33,399 --> 00:46:35,183 - Yes, ma'am? 1244 00:46:35,227 --> 00:46:36,402 How you doing? 1245 00:46:36,445 --> 00:46:37,664 - [Charlene] Better than you, I guess. 1246 00:46:37,707 --> 00:46:38,839 - Do you realize what you've done? 1247 00:46:38,883 --> 00:46:39,840 - [Charlene] No, what have I done? 1248 00:46:39,884 --> 00:46:41,189 - Do you know what you've done? 1249 00:46:41,233 --> 00:46:43,365 You have driven a perfectly sane woman insane! 1250 00:46:43,409 --> 00:46:44,236 - Excuse me? 1251 00:46:44,279 --> 00:46:45,237 Perfectly sane? 1252 00:46:45,280 --> 00:46:46,542 You sleeping with a moron like 1253 00:46:46,586 --> 00:46:48,806 that Dick and you call yourself perfectly sane? 1254 00:46:48,849 --> 00:46:50,024 - You're fired! 1255 00:46:50,068 --> 00:46:50,851 - [Charlene] All right, fine! 1256 00:46:50,895 --> 00:46:51,721 I'm happy to go! 1257 00:46:51,765 --> 00:46:52,548 - Out! 1258 00:46:52,592 --> 00:46:53,375 - [Charlene] All right! 1259 00:46:53,419 --> 00:46:54,202 I'm leaving! 1260 00:46:54,246 --> 00:46:55,029 - Now! 1261 00:46:55,073 --> 00:46:55,856 - All right. 1262 00:46:55,900 --> 00:46:56,726 Okay, fine. 1263 00:46:56,770 --> 00:46:57,553 - Now! 1264 00:46:57,597 --> 00:46:58,511 - Oh, my God. 1265 00:46:58,554 --> 00:46:59,207 All right, fine, fine, fine. 1266 00:46:59,251 --> 00:47:00,034 I'm out of here. 1267 00:47:00,078 --> 00:47:01,644 - Pull up that dress! 1268 00:47:01,688 --> 00:47:04,604 [light jazz music] 1269 00:47:10,610 --> 00:47:12,612 [sighs] 1270 00:47:13,526 --> 00:47:14,483 - [Charlene] I'm just not cut out 1271 00:47:14,527 --> 00:47:16,007 to work in an office. 1272 00:47:16,050 --> 00:47:18,661 But everything always works out for the best. 1273 00:47:18,705 --> 00:47:22,752 I sold a TV pilot called "Dick and Jane's Wild Kingdom." 1274 00:47:22,796 --> 00:47:26,234 I made enough money for a down payment on my new home. 1275 00:47:26,278 --> 00:47:27,670 Hello, Hollywood. 1276 00:47:35,026 --> 00:47:37,942 [car horn honking] 1277 00:47:39,117 --> 00:47:41,510 Hey, dude, we heard you the first time! 1278 00:47:41,554 --> 00:47:42,424 - [Steven] It's broken! 1279 00:47:42,468 --> 00:47:43,948 - [Charlene] What? 1280 00:47:45,645 --> 00:47:47,255 - [Steven] It's broken! 1281 00:47:47,299 --> 00:47:49,257 - [Charlene] Well, can you do something about it? 1282 00:47:49,301 --> 00:47:52,434 [horn honking] 1283 00:47:52,478 --> 00:47:54,088 - I rent the house next to yours. 1284 00:47:54,132 --> 00:47:54,915 - Oh, really? 1285 00:47:54,959 --> 00:47:56,221 That's interesting. 1286 00:47:56,264 --> 00:47:57,439 Shut that off. 1287 00:47:59,746 --> 00:48:00,703 Oh. 1288 00:48:00,747 --> 00:48:03,141 [laughs] 1289 00:48:03,184 --> 00:48:04,446 You're good with your hands. 1290 00:48:04,490 --> 00:48:06,318 - Oh, thanks. 1291 00:48:06,361 --> 00:48:08,276 My name's Steven Binder. 1292 00:48:08,320 --> 00:48:09,103 - Hi. 1293 00:48:09,147 --> 00:48:09,930 I'm Charlene. 1294 00:48:09,974 --> 00:48:10,844 Charlene Silver. 1295 00:48:10,888 --> 00:48:12,324 I'm just moving in here. 1296 00:48:12,367 --> 00:48:13,368 I just bought this house. 1297 00:48:13,412 --> 00:48:14,239 - That's great. 1298 00:48:14,282 --> 00:48:15,544 That's great. 1299 00:48:15,588 --> 00:48:17,111 - You may, uh, you may hear 1300 00:48:17,155 --> 00:48:19,548 me rehearsing at night with my band, Medicine Man. 1301 00:48:19,592 --> 00:48:20,375 - Oh, really? 1302 00:48:20,419 --> 00:48:21,202 You have a band? 1303 00:48:21,246 --> 00:48:22,029 - Yeah. 1304 00:48:22,073 --> 00:48:22,900 I'm the lead singer. 1305 00:48:22,943 --> 00:48:23,726 - Really? 1306 00:48:23,770 --> 00:48:24,640 - Yeah. 1307 00:48:24,684 --> 00:48:25,859 - [Charlene] Wait a minute. 1308 00:48:25,903 --> 00:48:27,208 What did you say your name was again? 1309 00:48:27,252 --> 00:48:28,818 - Steven. 1310 00:48:28,862 --> 00:48:30,864 - [Charlene] And your band is called Medicine Man? 1311 00:48:30,908 --> 00:48:31,952 - Yeah. 1312 00:48:31,996 --> 00:48:33,214 - [Charlene] I had no intention 1313 00:48:33,258 --> 00:48:34,737 of going back on my Steven hunt, 1314 00:48:34,781 --> 00:48:37,218 but, hey, the guy showed up right at my front door, 1315 00:48:37,262 --> 00:48:39,699 delivered to me like a pizza. 1316 00:48:40,700 --> 00:48:42,528 You can't ignore fate. 1317 00:48:43,616 --> 00:48:44,922 - We're on fire! 1318 00:48:56,237 --> 00:48:57,760 - You're pregnant. 1319 00:48:58,805 --> 00:49:00,372 - Oh, my God! 1320 00:49:00,415 --> 00:49:01,416 I don't believe it! 1321 00:49:01,460 --> 00:49:02,548 I'm pregnant? 1322 00:49:02,591 --> 00:49:03,897 - You're pregnant. 1323 00:49:03,941 --> 00:49:06,334 - I have to call my mom. 1324 00:49:06,378 --> 00:49:08,510 - That's my private line. 1325 00:49:08,554 --> 00:49:09,555 - Oh, I'm sorry. 1326 00:49:09,598 --> 00:49:11,557 Do you have a pay phone? 1327 00:49:13,037 --> 00:49:13,863 Purse! 1328 00:49:13,907 --> 00:49:16,040 [laughing] 1329 00:49:17,519 --> 00:49:20,348 [telephone rings] 1330 00:49:20,392 --> 00:49:21,219 - Hello. 1331 00:49:21,262 --> 00:49:22,220 - Mom? 1332 00:49:22,263 --> 00:49:23,047 Dad? 1333 00:49:23,090 --> 00:49:24,309 It's Charlene. 1334 00:49:24,352 --> 00:49:26,354 - Mel, it's Charlene! 1335 00:49:26,398 --> 00:49:27,834 Hello, sweetheart. 1336 00:49:27,877 --> 00:49:29,096 - Remember when I told you this 1337 00:49:29,140 --> 00:49:30,837 was a friendly neighborhood? 1338 00:49:30,880 --> 00:49:31,969 I'm pregnant! 1339 00:49:33,231 --> 00:49:34,014 - Pregnant? 1340 00:49:34,058 --> 00:49:34,884 - Yes. 1341 00:49:34,928 --> 00:49:35,711 Yes. 1342 00:49:35,755 --> 00:49:36,538 - [Both] Pregnant? 1343 00:49:36,582 --> 00:49:37,365 - Yes! 1344 00:49:37,409 --> 00:49:38,410 I'm pregnant! 1345 00:49:38,453 --> 00:49:39,889 It was the guy next door. 1346 00:49:39,933 --> 00:49:41,065 - Well! 1347 00:49:41,108 --> 00:49:43,502 Isn't that a wonderful housewarming gift! 1348 00:49:43,545 --> 00:49:44,590 - He's a loser! 1349 00:49:44,633 --> 00:49:45,895 Lose him! 1350 00:49:45,939 --> 00:49:47,854 - Dad, Dad, he is not a loser. 1351 00:49:47,897 --> 00:49:51,771 He's the Doctor Steven the psychic was talking about. 1352 00:49:51,814 --> 00:49:52,902 - [Both] A doctor? 1353 00:49:52,946 --> 00:49:53,729 - Yes. 1354 00:49:53,773 --> 00:49:54,556 - Mel! 1355 00:49:54,600 --> 00:49:55,905 - A doctor? 1356 00:49:55,949 --> 00:49:57,255 - D-o-c-t-o-r. 1357 00:49:57,298 --> 00:49:58,256 - A doctor! 1358 00:49:58,299 --> 00:50:01,346 [both cheering] 1359 00:50:01,389 --> 00:50:02,477 ♪ You made me love you 1360 00:50:02,521 --> 00:50:03,609 - Mom? 1361 00:50:03,652 --> 00:50:05,915 ♪ I didn't wanna do it 1362 00:50:05,959 --> 00:50:08,222 ♪ I didn't wanna do it 1363 00:50:08,266 --> 00:50:09,049 - Okay. 1364 00:50:09,093 --> 00:50:11,486 ♪ You made me want you 1365 00:50:11,530 --> 00:50:14,141 ♪ And all the time you knew it 1366 00:50:14,185 --> 00:50:16,056 ♪ I guess you always knew it 1367 00:50:16,100 --> 00:50:16,926 - Mom? 1368 00:50:16,970 --> 00:50:18,406 ♪ You made me happy 1369 00:50:18,450 --> 00:50:19,581 ♪ Sometimes 1370 00:50:19,625 --> 00:50:22,149 ♪ And made me sad 1371 00:50:22,193 --> 00:50:25,152 ♪ But there were times, Mel 1372 00:50:25,196 --> 00:50:26,893 ♪ When you made me feel 1373 00:50:26,936 --> 00:50:27,894 ♪ So bad 1374 00:50:27,937 --> 00:50:29,287 Boom, boom, boom. 1375 00:50:31,724 --> 00:50:32,986 - I'm pregnant! 1376 00:50:34,292 --> 00:50:36,598 [laughs] 1377 00:50:36,642 --> 00:50:37,425 - Pregnant? 1378 00:50:37,469 --> 00:50:38,774 - Yes, I'm pregnant. 1379 00:50:38,818 --> 00:50:40,124 [laughs] 1380 00:50:40,167 --> 00:50:41,951 I don't know with what, but it's yours. 1381 00:50:41,995 --> 00:50:44,041 [laughs] 1382 00:50:53,528 --> 00:50:57,097 ♪ Sex hex 1383 00:50:57,141 --> 00:51:01,971 ♪ Seed breeds 1384 00:51:02,015 --> 00:51:03,538 ♪ All I was doing 1385 00:51:03,582 --> 00:51:08,587 ♪ Was meeting my needs 1386 00:51:09,588 --> 00:51:13,766 ♪ Sperm yolk 1387 00:51:13,809 --> 00:51:15,985 ♪ Next time I'll think 1388 00:51:16,029 --> 00:51:18,684 ♪ Before I poke 1389 00:51:21,861 --> 00:51:24,342 [dog barking] 1390 00:51:28,868 --> 00:51:32,132 [upbeat rock music] 1391 00:51:32,176 --> 00:51:33,612 ♪ New father 1392 00:51:33,655 --> 00:51:35,222 ♪ Oh yeah 1393 00:51:35,266 --> 00:51:37,006 ♪ I found you 1394 00:51:37,050 --> 00:51:39,139 ♪ Love like I want 1395 00:51:39,183 --> 00:51:40,314 ♪ Oh yeah 1396 00:51:40,358 --> 00:51:41,707 ♪ Oh yeah 1397 00:51:41,750 --> 00:51:42,969 ♪ It's going 1398 00:51:43,012 --> 00:51:45,711 ♪ Like I knew you would 1399 00:51:45,754 --> 00:51:46,538 ♪ All 1400 00:51:46,581 --> 00:51:47,713 ♪ You all 1401 00:51:47,756 --> 00:51:49,541 ♪ Oh 1402 00:51:49,584 --> 00:51:51,804 ♪ Isn't that the way 1403 00:51:51,847 --> 00:51:53,545 ♪ I'll take the right 1404 00:51:53,588 --> 00:51:55,155 ♪ Not too bad 1405 00:51:55,199 --> 00:51:56,461 ♪ Grab the shift 1406 00:51:56,504 --> 00:52:01,509 ♪ Like everything 1407 00:52:03,381 --> 00:52:06,297 ♪ I need your love 1408 00:52:08,473 --> 00:52:09,996 Charlene? 1409 00:52:10,039 --> 00:52:11,128 Are you okay? 1410 00:52:13,347 --> 00:52:14,522 What happened? 1411 00:52:15,567 --> 00:52:19,397 [light acoustic guitar music] 1412 00:52:20,572 --> 00:52:22,530 ♪ We'll try again 1413 00:52:22,574 --> 00:52:23,488 - Okay. 1414 00:52:23,531 --> 00:52:25,229 ♪ Don't you cry, my friend 1415 00:52:25,272 --> 00:52:27,144 - [Charlene] Okay. 1416 00:52:27,187 --> 00:52:29,189 ♪ And we won't quit 1417 00:52:29,233 --> 00:52:34,151 ♪ Till we get it right 1418 00:52:34,803 --> 00:52:36,631 ♪ Mm mm 1419 00:52:36,675 --> 00:52:40,635 ♪ Mm mm mm mm mm 1420 00:52:40,679 --> 00:52:45,640 ♪ Mm mm mm mmm mmm 1421 00:52:45,684 --> 00:52:47,903 ♪ Mm mm 1422 00:52:47,947 --> 00:52:51,211 ♪ Mm mm mm 1423 00:52:51,255 --> 00:52:53,779 ♪ Mmm mmm mmm 1424 00:52:58,479 --> 00:53:01,961 [telephone rings] 1425 00:53:02,004 --> 00:53:03,658 I'll get it. 1426 00:53:03,702 --> 00:53:05,182 - Probably my mom. 1427 00:53:06,531 --> 00:53:07,923 - [Steven] Hello. 1428 00:53:07,967 --> 00:53:10,230 - It's my mom, isn't it? 1429 00:53:10,274 --> 00:53:11,275 - Yeah, well, it's been a month 1430 00:53:11,318 --> 00:53:12,580 since the miscarriage, 1431 00:53:12,624 --> 00:53:14,713 but I still think she thinks she's pregnant. 1432 00:53:14,756 --> 00:53:17,237 - Hey, are you talking about me? 1433 00:53:17,281 --> 00:53:18,717 - She's gonna die of cholesterol overdose, 1434 00:53:18,760 --> 00:53:19,674 let me tell you. 1435 00:53:19,718 --> 00:53:21,198 - I'm eating for two. 1436 00:53:21,241 --> 00:53:22,199 - Disgusting. 1437 00:53:22,242 --> 00:53:23,025 You should see this. 1438 00:53:23,069 --> 00:53:24,244 - You're disgusting. 1439 00:53:24,288 --> 00:53:25,202 - [Steven] No, you're disgusting. 1440 00:53:25,245 --> 00:53:26,377 - You're disgusting! 1441 00:53:26,420 --> 00:53:27,204 - [Steven] No, you're disgusting! 1442 00:53:27,247 --> 00:53:29,075 And I paid for it, too! 1443 00:53:29,118 --> 00:53:32,861 [light acoustic guitar music] 1444 00:53:33,775 --> 00:53:34,863 - Oh, Steven? 1445 00:53:36,517 --> 00:53:38,171 It's planting time. 1446 00:53:40,739 --> 00:53:42,480 - Oh, what a turn-on. 1447 00:53:43,698 --> 00:53:47,180 "Steven, it's time to attack the egg. 1448 00:53:47,224 --> 00:53:49,138 "Time to do the seed deed. 1449 00:53:49,182 --> 00:53:51,576 "Rush hour in the love canal. 1450 00:53:51,619 --> 00:53:53,273 "Scrum around the ovum. 1451 00:53:53,317 --> 00:53:56,058 "Bring on the sperminator." 1452 00:53:56,102 --> 00:53:59,279 That's what sex has become with you. 1453 00:53:59,323 --> 00:54:00,149 - Really? 1454 00:54:01,542 --> 00:54:05,807 - Now what do you have to say for yourself? 1455 00:54:05,851 --> 00:54:06,895 - Please? 1456 00:54:06,939 --> 00:54:08,941 I'll give you a blowjob. 1457 00:54:23,825 --> 00:54:26,263 - You're pregnant with twins. 1458 00:54:28,526 --> 00:54:29,353 - Oh. 1459 00:54:30,658 --> 00:54:34,358 I'm so happy, I feel like I wanna cry. 1460 00:54:34,401 --> 00:54:35,707 I am gonna cry. 1461 00:54:40,886 --> 00:54:42,279 - You're pregnant, aren't you? 1462 00:54:42,322 --> 00:54:43,454 - I'm twice as pregnant! 1463 00:54:43,497 --> 00:54:44,846 It's twins! 1464 00:54:44,890 --> 00:54:46,979 [laughs] 1465 00:54:58,904 --> 00:54:59,687 ♪ We lost one 1466 00:54:59,731 --> 00:55:02,168 ♪ Now we got two 1467 00:55:02,211 --> 00:55:03,343 ♪ Girl, I gave some 1468 00:55:03,387 --> 00:55:05,084 ♪ Super sperm to you 1469 00:55:05,127 --> 00:55:05,911 [laughing] 1470 00:55:05,954 --> 00:55:07,782 ♪ So you better 1471 00:55:07,826 --> 00:55:12,831 ♪ Treat your man super, too 1472 00:55:13,745 --> 00:55:14,702 ♪ Even though your skin 1473 00:55:14,746 --> 00:55:16,835 ♪ Felt clammy 1474 00:55:16,878 --> 00:55:19,011 ♪ I gave you a double whammy 1475 00:55:19,054 --> 00:55:21,840 ♪ Of sperm with love 1476 00:55:21,883 --> 00:55:26,627 ♪ From me to you 1477 00:55:26,671 --> 00:55:29,064 ♪ We lost one, now we got two 1478 00:55:29,108 --> 00:55:29,891 ♪ We got two 1479 00:55:29,935 --> 00:55:30,979 ♪ Girl, I gave some 1480 00:55:31,023 --> 00:55:33,068 ♪ Super sperm to you 1481 00:55:33,112 --> 00:55:34,374 ♪ So you better 1482 00:55:34,418 --> 00:55:39,423 ♪ Treat your man super, too 1483 00:55:40,380 --> 00:55:41,338 ♪ Even though your skin 1484 00:55:41,381 --> 00:55:43,122 ♪ Felt clammy 1485 00:55:43,165 --> 00:55:46,081 ♪ I gave you a double whammy 1486 00:55:46,125 --> 00:55:48,257 ♪ Of sperm with love 1487 00:55:48,301 --> 00:55:51,086 ♪ From me to you 1488 00:55:53,306 --> 00:55:55,830 [scat singing] 1489 00:56:02,446 --> 00:56:03,751 Charlene, 1490 00:56:03,795 --> 00:56:06,014 I can't take it anymore! 1491 00:56:06,058 --> 00:56:08,930 You married a man, not a maid. 1492 00:56:08,974 --> 00:56:10,105 I could understand if you were 1493 00:56:10,149 --> 00:56:11,193 a bit more appreciative, 1494 00:56:11,237 --> 00:56:12,543 but all you ever do is give me 1495 00:56:12,586 --> 00:56:14,196 blowjobs since you've been pregnant 1496 00:56:14,240 --> 00:56:16,068 and you never swallow! 1497 00:56:17,722 --> 00:56:20,420 - I told you, I'm allergic. 1498 00:56:20,464 --> 00:56:23,162 [yelling gibberish] 1499 00:56:23,205 --> 00:56:24,598 - [Charlene] Fear of another 1500 00:56:24,642 --> 00:56:27,427 miscarriage kept me on the couch for nine months. 1501 00:56:27,471 --> 00:56:28,297 It drove Steven over the edge. 1502 00:56:28,341 --> 00:56:30,169 [telephone rings] 1503 00:56:30,212 --> 00:56:33,477 [Steven screaming] 1504 00:56:33,520 --> 00:56:34,913 - Hello? 1505 00:56:34,956 --> 00:56:38,438 Um, he's in the middle of something right now. 1506 00:56:38,482 --> 00:56:39,352 Can I help? 1507 00:56:40,527 --> 00:56:41,789 Yeah, I'll see if he can break away. 1508 00:56:41,833 --> 00:56:42,616 Hold on. 1509 00:56:42,660 --> 00:56:43,487 Steven? 1510 00:56:44,488 --> 00:56:45,706 Steven, it's your agent. 1511 00:56:45,750 --> 00:56:46,664 It's Monty. 1512 00:56:47,752 --> 00:56:48,535 Monty. 1513 00:56:48,579 --> 00:56:50,363 It's your agent. 1514 00:56:50,407 --> 00:56:54,411 I think maybe he has a job for you or something. 1515 00:56:56,587 --> 00:56:57,414 - Hello? 1516 00:57:07,032 --> 00:57:08,729 It's over, Charlene. 1517 00:57:08,773 --> 00:57:10,252 I'm glad my super double whammy 1518 00:57:10,296 --> 00:57:12,907 is helping you fulfill your life's dream. 1519 00:57:12,951 --> 00:57:15,170 Now it's my turn to go out and fulfill mine. 1520 00:57:15,214 --> 00:57:16,041 Good-bye. 1521 00:57:18,043 --> 00:57:19,261 - Steven, wait. 1522 00:57:25,224 --> 00:57:27,444 [grunting] 1523 00:57:33,711 --> 00:57:35,190 - Ready to meet your kids? 1524 00:57:35,234 --> 00:57:36,017 - Yeah. 1525 00:57:36,061 --> 00:57:36,888 Okay. 1526 00:57:37,715 --> 00:57:38,759 Oh, Dr. Ruth? 1527 00:57:38,803 --> 00:57:39,891 Dr. Ruth? 1528 00:57:39,934 --> 00:57:41,196 - Yes? 1529 00:57:41,240 --> 00:57:42,371 - I have an idea. 1530 00:57:42,415 --> 00:57:44,156 Why don't we just skip 1531 00:57:44,199 --> 00:57:45,679 the C-section altogether 1532 00:57:45,723 --> 00:57:48,726 and we can pull them directly out of my mouth? 1533 00:57:48,769 --> 00:57:51,511 That's my largest orifice anyway. 1534 00:57:51,555 --> 00:57:52,512 - [Doctor] It's okay, Charlene. 1535 00:57:52,556 --> 00:57:53,470 - Okay. 1536 00:57:53,513 --> 00:57:54,209 - [Doctor] You're gonna be fine. 1537 00:57:54,253 --> 00:57:56,473 [yelling] 1538 00:58:00,259 --> 00:58:01,608 - [Charlene Voiceover] When the drugs kicked in, 1539 00:58:01,652 --> 00:58:05,046 my mother appeared to me in a horrible nightmare. 1540 00:58:05,090 --> 00:58:08,049 - Charlene, Charlene, Charlene. 1541 00:58:08,093 --> 00:58:09,398 This is your mommy. 1542 00:58:09,442 --> 00:58:10,835 Your boys have weenies. 1543 00:58:10,878 --> 00:58:12,532 You must be careful. 1544 00:58:19,408 --> 00:58:20,540 - Louise, these are delicious. 1545 00:58:20,584 --> 00:58:21,410 - Oh! 1546 00:58:21,454 --> 00:58:23,543 What a fabulous spread! 1547 00:58:23,587 --> 00:58:24,718 Look at this. 1548 00:58:24,762 --> 00:58:27,416 Salami, chicken mix, potato chips. 1549 00:58:28,679 --> 00:58:31,638 Charlene, it's magnificent. 1550 00:58:31,682 --> 00:58:32,857 Oh, delicious. 1551 00:58:35,686 --> 00:58:37,426 - Don't need to cover it up. 1552 00:58:37,470 --> 00:58:38,732 - I'll cover it. 1553 00:58:38,776 --> 00:58:40,995 - What's going on with the cellophane, Dad? 1554 00:58:41,039 --> 00:58:41,866 - Charlene! 1555 00:58:41,909 --> 00:58:43,389 - Take it off. 1556 00:58:43,432 --> 00:58:44,042 People think you're not supposed to eat the food. 1557 00:58:44,085 --> 00:58:45,130 Take it off. 1558 00:58:45,173 --> 00:58:46,784 - It'll spoil! 1559 00:58:46,827 --> 00:58:48,002 - This is not New Jersey. 1560 00:58:48,046 --> 00:58:49,047 - You'll eat it after the bris. 1561 00:58:49,090 --> 00:58:49,874 Know-it-all! 1562 00:58:49,917 --> 00:58:50,701 Know-it-all! 1563 00:58:50,744 --> 00:58:51,571 - Leave it off. 1564 00:58:51,615 --> 00:58:52,398 This is my bris. 1565 00:58:52,441 --> 00:58:53,312 It's not your bris. 1566 00:58:53,355 --> 00:58:54,574 I want things the way I want it. 1567 00:58:54,618 --> 00:58:55,836 - Charlene, people are listening, keep it down. 1568 00:58:55,880 --> 00:58:59,579 - Mom, can I speak with you just for a minute? 1569 00:59:04,758 --> 00:59:07,587 Mom, I have fallen deeply in love. 1570 00:59:08,545 --> 00:59:10,459 - That's wonderful! 1571 00:59:10,503 --> 00:59:11,591 Mazel tov! 1572 00:59:11,635 --> 00:59:12,592 What's her name? 1573 00:59:12,636 --> 00:59:14,159 - Her name is Leo. 1574 00:59:15,334 --> 00:59:17,379 [coughs] 1575 00:59:18,859 --> 00:59:20,557 - You're a pansy boy? 1576 00:59:22,515 --> 00:59:23,385 Cliff, it's all right. 1577 00:59:23,429 --> 00:59:24,604 It's all right. 1578 00:59:24,648 --> 00:59:25,562 It's not your fault, it's my fault. 1579 00:59:25,605 --> 00:59:26,475 - Mom, it's not anybody's fault. 1580 00:59:26,519 --> 00:59:27,694 - It's my fault, Cliffy. 1581 00:59:27,738 --> 00:59:29,217 I should've never have let you pick out fabric. 1582 00:59:29,261 --> 00:59:30,610 I should've never have let you paint my toenails. 1583 00:59:30,654 --> 00:59:31,524 I should never, never, 1584 00:59:31,568 --> 00:59:32,481 never let you go three years 1585 00:59:32,525 --> 00:59:34,483 in a row as Cher on Halloween. 1586 00:59:34,527 --> 00:59:35,484 - Come on, he's here. 1587 00:59:35,528 --> 00:59:36,921 I want you to meet him. 1588 00:59:36,964 --> 00:59:37,661 - [Charlene Voiceover] Personally, I have nothing 1589 00:59:37,704 --> 00:59:38,879 against gay men. 1590 00:59:38,923 --> 00:59:40,968 It's just that every time they get together, 1591 00:59:41,012 --> 00:59:43,318 I lose two potential husbands. 1592 00:59:43,362 --> 00:59:44,537 - This is Leo. 1593 00:59:46,887 --> 00:59:47,671 - Oh! 1594 00:59:47,714 --> 00:59:48,541 Mom! 1595 00:59:48,585 --> 00:59:49,368 - Oh, my God! 1596 00:59:49,411 --> 00:59:50,195 - Call 911! 1597 00:59:50,238 --> 00:59:51,022 Honey! 1598 00:59:51,065 --> 00:59:51,849 - What have I done? 1599 00:59:51,892 --> 00:59:53,415 Mel! 1600 00:59:53,459 --> 00:59:54,765 He's got braids. 1601 00:59:57,637 --> 01:00:00,727 [knocking on door] 1602 01:00:00,771 --> 01:00:02,163 - Hola. 1603 01:00:02,207 --> 01:00:03,991 Marisole Martinez? 1604 01:00:04,035 --> 01:00:04,818 - Si. 1605 01:00:04,862 --> 01:00:05,645 Hola. 1606 01:00:05,689 --> 01:00:06,515 Senora-- 1607 01:00:06,559 --> 01:00:07,342 - Charlene. 1608 01:00:07,386 --> 01:00:08,300 Call me Charlene. 1609 01:00:08,343 --> 01:00:09,170 - Charlene, me gusta, Charlene. 1610 01:00:09,214 --> 01:00:10,432 - Thank you. 1611 01:00:10,476 --> 01:00:13,827 The kids are upstairs, sleeping. 1612 01:00:13,871 --> 01:00:14,698 [speaking foreign language] 1613 01:00:14,741 --> 01:00:16,308 - Yes, yes. 1614 01:00:16,351 --> 01:00:17,178 So, um, 1615 01:00:17,222 --> 01:00:18,658 no, no, no, no, no. 1616 01:00:18,702 --> 01:00:21,661 Come in, come in, come in, come in. 1617 01:00:21,705 --> 01:00:23,837 We'll go upstairs and take a look at them. 1618 01:00:23,881 --> 01:00:25,099 Hasta la vista. 1619 01:00:25,143 --> 01:00:25,926 Andale. 1620 01:00:25,970 --> 01:00:27,580 [both laugh] 1621 01:00:27,624 --> 01:00:29,321 It was tough being a single mom, 1622 01:00:29,364 --> 01:00:30,931 but with Marisole's help, 1623 01:00:30,975 --> 01:00:32,672 we got through the terrible twos. 1624 01:00:32,716 --> 01:00:34,674 Can you clear for a minute while me and my boys pass? 1625 01:00:34,718 --> 01:00:36,371 You see, when my boys are big enough, 1626 01:00:36,415 --> 01:00:37,851 and they'll be playing with you, too. 1627 01:00:37,895 --> 01:00:39,766 - In your dreams, lady! 1628 01:00:41,594 --> 01:00:42,943 - Excuse me? 1629 01:00:42,987 --> 01:00:43,944 - That one's not a boy, 1630 01:00:43,988 --> 01:00:44,771 that's a girl. 1631 01:00:44,815 --> 01:00:45,685 - No, he's not! 1632 01:00:45,729 --> 01:00:46,730 He's a boy! 1633 01:00:46,773 --> 01:00:48,296 - No, that's a girl! 1634 01:00:48,340 --> 01:00:51,691 - No, he's a boy, and he's macho, just like his mom! 1635 01:00:51,735 --> 01:00:52,692 - You're not macho! 1636 01:00:52,736 --> 01:00:53,606 You have titties! 1637 01:00:53,650 --> 01:00:54,694 - Ha. 1638 01:00:54,738 --> 01:00:55,608 No, wait a minute. 1639 01:00:55,652 --> 01:00:56,435 These are not titties, 1640 01:00:56,478 --> 01:00:57,697 they're hand grenades, 1641 01:00:57,741 --> 01:00:59,351 and I'm gonna throw one at you right now! 1642 01:00:59,394 --> 01:01:00,482 You, too! 1643 01:01:00,526 --> 01:01:01,614 That's right, kids! 1644 01:01:01,658 --> 01:01:02,441 Keep running! 1645 01:01:02,484 --> 01:01:03,268 That's right! 1646 01:01:03,311 --> 01:01:04,443 Keep running! 1647 01:01:05,444 --> 01:01:07,185 Unbelievable! 1648 01:01:07,228 --> 01:01:08,577 Where are their mothers? 1649 01:01:08,621 --> 01:01:09,970 Can you believe that? 1650 01:01:10,014 --> 01:01:11,580 Unbelievable. 1651 01:01:11,624 --> 01:01:13,626 When you get big, don't play with those bad boys. 1652 01:01:13,670 --> 01:01:16,629 [light jazz music] 1653 01:01:18,196 --> 01:01:20,372 Between writing and taking care of my kids, 1654 01:01:20,415 --> 01:01:23,462 it had been a long time since my last date. 1655 01:01:23,505 --> 01:01:25,551 One day while cleaning out my closet, 1656 01:01:25,594 --> 01:01:28,467 I found my old Dr. Steven paper dolls. 1657 01:01:28,510 --> 01:01:29,729 Now, don't get me wrong, 1658 01:01:29,773 --> 01:01:31,426 I wasn't going back on my Steven quest, 1659 01:01:31,470 --> 01:01:34,473 but this guy was worth another look. 1660 01:01:43,308 --> 01:01:44,918 Hello, Steven? 1661 01:01:44,962 --> 01:01:47,747 Yeah, yeah, it's Charlene. 1662 01:01:47,791 --> 01:01:49,618 How did you know it was me? 1663 01:01:49,662 --> 01:01:50,837 Ha ha. 1664 01:01:50,881 --> 01:01:52,926 I do not have a funny voice. 1665 01:01:52,970 --> 01:01:56,408 [light orchestral music] 1666 01:02:00,281 --> 01:02:04,938 There he was in all his Roman god-bachelor glory. 1667 01:02:04,982 --> 01:02:08,246 Being single obviously agreed with this guy. 1668 01:02:08,289 --> 01:02:10,117 The great thing about being attracted to 1669 01:02:10,161 --> 01:02:13,817 unavailable men is they're always available. 1670 01:02:30,398 --> 01:02:31,965 Justice, play nice. 1671 01:02:33,401 --> 01:02:34,315 - [Steven] It's really nice of you 1672 01:02:34,359 --> 01:02:35,708 to come here with the kids. 1673 01:02:35,752 --> 01:02:37,797 - Yeah, they really love it here. 1674 01:02:37,841 --> 01:02:40,147 They like to play with the balls. 1675 01:02:40,191 --> 01:02:43,063 - Does Mommy play with the balls, too? 1676 01:02:43,107 --> 01:02:44,021 - Sometimes. 1677 01:02:44,064 --> 01:02:45,196 - Yeah? 1678 01:02:45,239 --> 01:02:46,980 You should go in there, too, you know? 1679 01:02:47,024 --> 01:02:48,677 - [Charlene] Oh, I don't think so. 1680 01:02:48,721 --> 01:02:50,549 I'm too big for that. 1681 01:02:50,592 --> 01:02:51,376 - [Steven] Really? 1682 01:02:51,419 --> 01:02:53,030 - [Charlene] Yeah. 1683 01:02:53,073 --> 01:02:54,858 - Maybe we should go in there together. 1684 01:02:54,901 --> 01:02:56,729 [laughs] 1685 01:02:56,773 --> 01:02:57,643 - You look pretty good. 1686 01:02:57,686 --> 01:02:58,775 - [Steven] Yeah? 1687 01:02:58,818 --> 01:03:00,298 - You look good for an aging, 1688 01:03:00,341 --> 01:03:01,995 confirmed bachelor with no 1689 01:03:02,039 --> 01:03:06,260 marital prospects on the horizon any time soon. 1690 01:03:06,304 --> 01:03:09,176 - [Steven] Well, I, I loved your lips. 1691 01:03:09,220 --> 01:03:10,003 - Hmm. 1692 01:03:10,047 --> 01:03:11,048 Thank you. 1693 01:03:11,091 --> 01:03:14,051 - [Steven] I loved your lips. 1694 01:03:14,094 --> 01:03:15,661 - Thank you. 1695 01:03:15,704 --> 01:03:17,837 - [Steven] You're welcome. 1696 01:03:24,191 --> 01:03:25,802 - Justice? 1697 01:03:25,845 --> 01:03:27,107 Justice! 1698 01:03:27,151 --> 01:03:28,369 Oh, my God! 1699 01:03:28,413 --> 01:03:29,196 Justice! 1700 01:03:29,240 --> 01:03:30,154 Justice! 1701 01:03:30,197 --> 01:03:30,850 - [Steven] It's all right. 1702 01:03:30,894 --> 01:03:31,677 - Justice! 1703 01:03:31,720 --> 01:03:32,504 Justice! 1704 01:03:32,547 --> 01:03:33,331 Justice, where are you? 1705 01:03:33,374 --> 01:03:34,332 Justice! 1706 01:03:34,375 --> 01:03:35,507 Justice! 1707 01:03:35,550 --> 01:03:37,030 Justice, where are you? 1708 01:03:37,074 --> 01:03:38,205 Justice! 1709 01:03:38,249 --> 01:03:39,511 Justice, answer me! 1710 01:03:39,554 --> 01:03:40,860 - [Steven] I'm looking for him! 1711 01:03:40,904 --> 01:03:42,209 - Justice! 1712 01:03:42,253 --> 01:03:43,167 Justice! 1713 01:03:43,210 --> 01:03:44,559 Justice, this isn't funny! 1714 01:03:44,603 --> 01:03:45,560 Where are you? 1715 01:03:45,604 --> 01:03:46,735 Justice! 1716 01:03:46,779 --> 01:03:47,911 - Charlene, I got him. 1717 01:03:47,954 --> 01:03:49,260 Charlene, he's right here. 1718 01:03:49,303 --> 01:03:50,261 I got him. 1719 01:03:50,304 --> 01:03:51,088 I got him. 1720 01:03:51,131 --> 01:03:51,915 He's right here. 1721 01:03:51,958 --> 01:03:52,916 They're both right here. 1722 01:03:52,959 --> 01:03:53,873 - [Charlene] Oh, my God. 1723 01:03:53,917 --> 01:03:54,613 - They're doing all right. 1724 01:03:54,656 --> 01:03:55,832 Yeah, come on. 1725 01:03:57,355 --> 01:03:58,922 He was just over here looking at the ocean and stuff. 1726 01:03:58,965 --> 01:04:00,967 - Mommy was so worried! 1727 01:04:01,011 --> 01:04:01,838 Oh, honey! 1728 01:04:03,448 --> 01:04:04,536 That was great. 1729 01:04:04,579 --> 01:04:05,406 Thanks. 1730 01:04:05,450 --> 01:04:06,233 - You're welcome. 1731 01:04:06,277 --> 01:04:07,060 - I had a good time. 1732 01:04:07,104 --> 01:04:07,974 - So did I. 1733 01:04:08,018 --> 01:04:09,410 - Thanks for all the balloons, 1734 01:04:09,454 --> 01:04:12,892 and thanks for the refrigerator magnet and-- 1735 01:04:12,936 --> 01:04:13,980 - No problem. 1736 01:04:15,242 --> 01:04:19,290 - So, um, do you have a date tonight or what? 1737 01:04:19,333 --> 01:04:20,682 - No, I'm just gonna go home 1738 01:04:20,726 --> 01:04:23,947 and practice my violin and smoke my pipe. 1739 01:04:23,990 --> 01:04:25,078 - Hmm. 1740 01:04:25,122 --> 01:04:25,949 That sounds nice. 1741 01:04:25,992 --> 01:04:26,906 - Yeah. 1742 01:04:26,950 --> 01:04:28,212 - Especially the pipe part. 1743 01:04:28,255 --> 01:04:30,518 [laughs] 1744 01:04:30,562 --> 01:04:32,433 - Well, I guess the boys will sleep well tonight. 1745 01:04:32,477 --> 01:04:33,870 - Yeah. 1746 01:04:33,913 --> 01:04:35,828 - And if you take a Valium, so will their mom. 1747 01:04:35,872 --> 01:04:37,917 [laughs] 1748 01:04:43,618 --> 01:04:44,402 - Oh, your coat. 1749 01:04:44,445 --> 01:04:45,229 - Yeah. 1750 01:04:45,272 --> 01:04:47,448 [laughs] 1751 01:04:47,492 --> 01:04:49,320 Don't wanna take that. 1752 01:04:50,799 --> 01:04:51,800 - [Steven] Let me help you. 1753 01:04:51,844 --> 01:04:53,498 - [Charlene] Thank you. 1754 01:04:53,541 --> 01:04:54,542 - Drive safely. 1755 01:04:54,586 --> 01:04:55,630 - [Charlene] All right, I will. 1756 01:04:55,674 --> 01:04:56,544 I always do. 1757 01:04:56,588 --> 01:04:57,371 - Okay. 1758 01:04:57,415 --> 01:04:58,459 - [Charlene] Okay. 1759 01:04:58,503 --> 01:04:59,417 - Take care. 1760 01:04:59,460 --> 01:05:00,331 - [Charlene] All right, I will. 1761 01:05:00,374 --> 01:05:01,636 The problem with Dr. Steven 1762 01:05:01,680 --> 01:05:04,204 Stevenson was he's too good-looking, 1763 01:05:04,248 --> 01:05:05,945 he's too well-endowed, 1764 01:05:05,989 --> 01:05:07,729 and he's much too successful. 1765 01:05:07,773 --> 01:05:10,819 How could he not be a womanizer? 1766 01:05:10,863 --> 01:05:12,343 I have to move on. 1767 01:05:15,215 --> 01:05:16,521 I've laid off the doctors, 1768 01:05:16,564 --> 01:05:18,436 but the Stevens just keep coming. 1769 01:05:18,479 --> 01:05:21,134 Ironically, my new boyfriend's name is Steven, 1770 01:05:21,178 --> 01:05:24,442 Steven Troy, but he's a contractor. 1771 01:05:24,485 --> 01:05:26,923 A very good one, I might add. 1772 01:05:29,360 --> 01:05:32,276 - Work's all finished, ma'am. 1773 01:05:32,319 --> 01:05:35,409 - Did you fix the stone on the pavement? 1774 01:05:35,453 --> 01:05:37,063 - It's fixed. 1775 01:05:37,107 --> 01:05:40,327 - What about the drip in the fountain? 1776 01:05:40,371 --> 01:05:42,242 - It's fixed. 1777 01:05:42,286 --> 01:05:45,942 - Did you screw in the light by the gate? 1778 01:05:45,985 --> 01:05:47,030 - It's fixed. 1779 01:05:48,422 --> 01:05:50,685 - Are you ready to be paid? 1780 01:05:52,861 --> 01:05:53,862 - I'm ready. 1781 01:05:54,994 --> 01:05:57,344 - Come upstairs, Mr. Troy. 1782 01:05:57,388 --> 01:06:01,479 I think I have something that might interest you. 1783 01:06:04,482 --> 01:06:07,224 - Good thing I brought my hammer. 1784 01:06:08,573 --> 01:06:09,400 [country music] 1785 01:06:09,443 --> 01:06:12,577 [passionate moaning] 1786 01:06:15,797 --> 01:06:17,190 Nice. 1787 01:06:17,234 --> 01:06:20,063 - [Steven] I wanna bronze your labia minora. 1788 01:06:20,106 --> 01:06:21,194 - Really? 1789 01:06:21,238 --> 01:06:22,761 [laughs] 1790 01:06:22,804 --> 01:06:23,631 Okay. 1791 01:06:26,243 --> 01:06:29,333 [passionate moaning] 1792 01:06:30,899 --> 01:06:33,032 [giggles] 1793 01:06:38,951 --> 01:06:41,084 [moaning] 1794 01:06:43,129 --> 01:06:45,001 Wait, wait, wait, wait. 1795 01:06:45,044 --> 01:06:46,828 Um, condoms. 1796 01:06:46,872 --> 01:06:47,655 Safe sex. 1797 01:06:47,699 --> 01:06:48,743 Do you have any? 1798 01:06:48,787 --> 01:06:49,570 - Uh-- 1799 01:06:49,614 --> 01:06:50,397 - In my bathroom. 1800 01:06:50,441 --> 01:06:51,224 Wait. 1801 01:06:51,268 --> 01:06:52,051 Hold on. 1802 01:06:52,095 --> 01:06:52,921 Stay there. 1803 01:06:52,965 --> 01:06:54,445 Stay, stay, Rover. 1804 01:07:02,105 --> 01:07:03,367 [moaning] 1805 01:07:03,410 --> 01:07:04,194 - Are you okay? 1806 01:07:04,237 --> 01:07:05,064 - Yeah. 1807 01:07:05,108 --> 01:07:05,891 - You sure? 1808 01:07:05,934 --> 01:07:07,066 - Yeah. 1809 01:07:07,110 --> 01:07:09,329 - Bring it on home! 1810 01:07:09,373 --> 01:07:10,461 - Oh! 1811 01:07:10,504 --> 01:07:11,766 Oh, oh, oh, oh. 1812 01:07:14,682 --> 01:07:15,944 - Whoo! 1813 01:07:15,988 --> 01:07:16,771 Hell. 1814 01:07:16,815 --> 01:07:17,816 - Oh, God. 1815 01:07:17,859 --> 01:07:18,773 Oh! 1816 01:07:18,817 --> 01:07:19,818 - You know what they say. 1817 01:07:19,861 --> 01:07:20,819 - What? 1818 01:07:20,862 --> 01:07:22,908 - Seventh time is a charm. 1819 01:07:22,951 --> 01:07:25,432 [both laugh] 1820 01:07:25,476 --> 01:07:28,348 [knocking on door] 1821 01:07:29,610 --> 01:07:30,350 - [Charlene] Hello. 1822 01:07:30,394 --> 01:07:31,264 - Hey. 1823 01:07:31,308 --> 01:07:32,048 - [Charlene] How are you? 1824 01:07:32,091 --> 01:07:33,266 - I'm good. 1825 01:07:33,310 --> 01:07:34,093 - Good. 1826 01:07:34,137 --> 01:07:35,573 - How are you? 1827 01:07:35,616 --> 01:07:37,879 - Oh, I'm fine, thank you. 1828 01:07:37,923 --> 01:07:39,098 - Good. 1829 01:07:39,142 --> 01:07:40,056 - I'm fine. 1830 01:07:41,318 --> 01:07:42,275 Cute. 1831 01:07:42,319 --> 01:07:43,320 - Yeah, I think, you know, 1832 01:07:43,363 --> 01:07:44,799 they'll like it. 1833 01:07:44,843 --> 01:07:45,757 - They're sleeping. 1834 01:07:45,800 --> 01:07:47,411 They should wake up pretty soon. 1835 01:07:47,454 --> 01:07:50,283 If you wanna wait, we can maybe 1836 01:07:50,327 --> 01:07:52,807 have a cup of tea out on the patio. 1837 01:07:52,851 --> 01:07:54,026 - Okay. 1838 01:07:54,070 --> 01:07:55,636 - Okay. 1839 01:07:55,680 --> 01:07:56,724 I'll make it. 1840 01:07:57,725 --> 01:07:59,205 I'll be right out. 1841 01:08:06,821 --> 01:08:08,301 All my divorced male friends 1842 01:08:08,345 --> 01:08:09,998 envy my ex-husband because 1843 01:08:10,042 --> 01:08:12,175 I set him up with other women. 1844 01:08:12,218 --> 01:08:13,437 I do it for me, 1845 01:08:13,480 --> 01:08:15,482 because the happier he is, 1846 01:08:15,526 --> 01:08:19,486 the less guilty I feel for driving him over the edge. 1847 01:08:19,530 --> 01:08:21,314 And then also for my sons, 1848 01:08:21,358 --> 01:08:23,011 because I'd like their stepmom 1849 01:08:23,055 --> 01:08:26,972 to be someone who doesn't have a police record. 1850 01:08:33,848 --> 01:08:34,762 Here we go. 1851 01:08:36,895 --> 01:08:38,549 A little tea I whipped up myself 1852 01:08:38,592 --> 01:08:41,117 in the recesses of my kitchen. 1853 01:08:42,509 --> 01:08:45,773 - The contractor did a nice job with the terrace. 1854 01:08:45,817 --> 01:08:50,517 - Yeah, well Steven does a great job with everything. 1855 01:08:50,561 --> 01:08:51,649 - Another Steven. 1856 01:08:51,692 --> 01:08:53,172 - Mm-hmm. 1857 01:08:53,216 --> 01:08:54,434 - Well, obviously you've slept with him. 1858 01:08:54,478 --> 01:08:55,261 - Obviously? 1859 01:08:55,305 --> 01:08:56,349 What obviously? 1860 01:08:56,393 --> 01:08:57,481 - Well, duh. 1861 01:08:57,524 --> 01:08:58,351 - Duh. 1862 01:08:59,265 --> 01:09:00,092 Okay. 1863 01:09:00,136 --> 01:09:00,919 All right. 1864 01:09:00,962 --> 01:09:01,746 Fine, I slept with him. 1865 01:09:01,789 --> 01:09:02,703 So? 1866 01:09:02,747 --> 01:09:05,663 - Well, like, of course you did. 1867 01:09:05,706 --> 01:09:08,796 What kind of medicine does he practice? 1868 01:09:08,840 --> 01:09:10,885 - He's a sexual healer. 1869 01:09:10,929 --> 01:09:12,278 Every time he walks in the room, 1870 01:09:12,322 --> 01:09:15,890 I hear Marvin Gaye singing "Sexual Healing." 1871 01:09:15,934 --> 01:09:17,457 - Please, Charlene. 1872 01:09:20,504 --> 01:09:22,027 You know, the problem with you 1873 01:09:22,070 --> 01:09:26,031 and I is we just, we just don't communicate very well. 1874 01:09:27,380 --> 01:09:28,686 - Boy. 1875 01:09:28,729 --> 01:09:29,687 You said it. 1876 01:09:31,384 --> 01:09:32,342 Once you ran out of songs, 1877 01:09:32,385 --> 01:09:34,213 there was really nothing left 1878 01:09:34,257 --> 01:09:35,780 to say, was there? 1879 01:09:42,134 --> 01:09:45,485 - I do think you have nice breasts, though. 1880 01:09:45,529 --> 01:09:46,312 - Thank you. 1881 01:09:46,356 --> 01:09:47,226 [clears throat] 1882 01:09:47,270 --> 01:09:48,793 They're implants. 1883 01:09:48,836 --> 01:09:51,012 I'll leave them to you in my will. 1884 01:09:51,056 --> 01:09:52,579 - No way! 1885 01:09:52,623 --> 01:09:53,580 - Yes way. 1886 01:09:53,624 --> 01:09:55,147 Ha ha. 1887 01:09:55,191 --> 01:09:57,105 - You had me fooled. 1888 01:09:57,149 --> 01:09:58,019 - Goosed. 1889 01:09:58,063 --> 01:09:59,151 Every time a man is fooled, 1890 01:09:59,195 --> 01:10:02,328 another plastic surgeon gets his wings. 1891 01:10:02,372 --> 01:10:04,809 - That is, like, such a good job, really. 1892 01:10:04,852 --> 01:10:05,766 - Thank you. 1893 01:10:05,810 --> 01:10:06,724 I'm glad you appreciate it. 1894 01:10:06,767 --> 01:10:08,247 - Hey! 1895 01:10:08,291 --> 01:10:09,466 Hey, you! 1896 01:10:09,509 --> 01:10:11,250 - Give a kiss, Daddy! 1897 01:10:12,469 --> 01:10:14,427 - Come on, I want a kiss over here, too. 1898 01:10:14,471 --> 01:10:15,254 Come on. 1899 01:10:15,298 --> 01:10:16,603 Come on. 1900 01:10:16,647 --> 01:10:17,300 Give me a kiss, give me a kiss, give me a kiss. 1901 01:10:17,343 --> 01:10:18,214 Come on. 1902 01:10:18,257 --> 01:10:19,040 Mmm-whah! 1903 01:10:19,084 --> 01:10:20,520 How you guys doing? 1904 01:10:20,564 --> 01:10:21,347 Who wants the chicken? 1905 01:10:21,391 --> 01:10:22,522 Who wants the bear? 1906 01:10:22,566 --> 01:10:23,828 Who wants the chicken? 1907 01:10:23,871 --> 01:10:24,916 You want the bear? 1908 01:10:24,959 --> 01:10:25,960 You want the chicken? 1909 01:10:26,004 --> 01:10:29,660 [dramatic orchestral music] 1910 01:10:39,757 --> 01:10:42,629 Who wants to play with the truck? 1911 01:10:42,673 --> 01:10:43,500 All right! 1912 01:10:50,855 --> 01:10:53,640 [upbeat funk music] 1913 01:10:53,684 --> 01:10:55,120 - Dr. Steven? 1914 01:10:55,163 --> 01:10:57,557 Excuse me, can you, um, hi. 1915 01:10:57,601 --> 01:10:58,384 - [Steven] Hi. 1916 01:10:58,428 --> 01:10:59,255 Can I help you? 1917 01:10:59,298 --> 01:11:00,691 - Um, yes. 1918 01:11:00,734 --> 01:11:03,215 As a matter of fact, you can. 1919 01:11:04,782 --> 01:11:06,784 Look, I'm in extreme need of 1920 01:11:06,827 --> 01:11:08,655 a physical for work, and since 1921 01:11:08,699 --> 01:11:09,743 we're in the same building, 1922 01:11:09,787 --> 01:11:11,267 I thought maybe if you give 1923 01:11:11,310 --> 01:11:13,834 me your card, I could call you for an appointment. 1924 01:11:13,878 --> 01:11:15,053 - I'd love to. 1925 01:11:15,096 --> 01:11:17,185 Lord knows I can use the business. 1926 01:11:17,229 --> 01:11:21,494 But unfortunately, I'm only licensed to examine your feet. 1927 01:11:21,538 --> 01:11:22,669 - My feet? 1928 01:11:22,713 --> 01:11:23,714 Only my feet? 1929 01:11:25,063 --> 01:11:26,282 A podiatrist. 1930 01:11:26,325 --> 01:11:29,546 So what exactly is it you guys do anyway? 1931 01:11:30,721 --> 01:11:32,766 At least he's not a proctologist. 1932 01:11:32,810 --> 01:11:34,202 I wouldn't want one of those guys handling 1933 01:11:34,246 --> 01:11:35,726 the boys' bottles. 1934 01:11:37,597 --> 01:11:39,207 - I'm sure you've been told 1935 01:11:39,251 --> 01:11:41,253 many times you have beautiful legs. 1936 01:11:41,297 --> 01:11:44,996 - Well, not many times, but thank you. 1937 01:11:45,039 --> 01:11:46,258 I can't believe I've never 1938 01:11:46,302 --> 01:11:47,085 run into you before. 1939 01:11:47,128 --> 01:11:47,999 It just seems, sorry. 1940 01:11:48,042 --> 01:11:48,826 - Excuse me. 1941 01:11:48,869 --> 01:11:49,740 - I'm sorry. 1942 01:11:49,783 --> 01:11:51,002 - Well, I know. 1943 01:11:51,045 --> 01:11:51,916 It seems working in the same building, 1944 01:11:51,959 --> 01:11:52,786 you'd think we'd sooner or later 1945 01:11:52,830 --> 01:11:54,397 bump into each other. 1946 01:11:54,440 --> 01:11:55,485 - Yeah, you would think, 1947 01:11:55,528 --> 01:11:57,487 you know, you being a podiatrist 1948 01:11:57,530 --> 01:11:59,315 and me being in sales. 1949 01:11:59,358 --> 01:12:00,228 - Yeah. 1950 01:12:00,272 --> 01:12:01,186 You know, I can't help notice, 1951 01:12:01,229 --> 01:12:02,361 but your feet are perfect. 1952 01:12:02,405 --> 01:12:03,362 What are they, 1953 01:12:03,406 --> 01:12:04,232 a seven and a half, an eight? 1954 01:12:04,276 --> 01:12:05,146 - Oh, my God. 1955 01:12:05,190 --> 01:12:06,060 You do know what you're doing? 1956 01:12:06,104 --> 01:12:07,105 They're seven and a half. 1957 01:12:07,148 --> 01:12:08,367 - And those are lovely shoes. 1958 01:12:08,411 --> 01:12:09,803 Were they some sort of reptile? 1959 01:12:09,847 --> 01:12:10,891 - Yes. 1960 01:12:10,935 --> 01:12:11,936 Rattlesnake. 1961 01:12:13,807 --> 01:12:16,419 Dangerous Ecuadorian rattlesnake. 1962 01:12:16,462 --> 01:12:17,289 Killed him myself. 1963 01:12:17,333 --> 01:12:18,116 - Really? 1964 01:12:18,159 --> 01:12:18,943 - Skinned him. 1965 01:12:18,986 --> 01:12:20,161 Ate the flesh. 1966 01:12:20,205 --> 01:12:22,076 Made shoes out of the attractive skins. 1967 01:12:22,120 --> 01:12:23,382 - Well, I think that's a good 1968 01:12:23,426 --> 01:12:24,470 result for a snake, to end up 1969 01:12:24,514 --> 01:12:25,558 a shoe on a beautiful woman's foot. 1970 01:12:25,602 --> 01:12:26,994 - Oh, thank you. 1971 01:12:27,038 --> 01:12:28,561 [laughs] 1972 01:12:28,605 --> 01:12:31,216 Well, so I wish I could compliment your outfit, 1973 01:12:31,259 --> 01:12:32,957 but I just can't. 1974 01:12:33,000 --> 01:12:33,914 - I know. 1975 01:12:33,958 --> 01:12:35,263 It's sort of doctor-ware. 1976 01:12:35,307 --> 01:12:36,090 You're gonna get-- 1977 01:12:36,134 --> 01:12:36,917 - Utilitarian. 1978 01:12:36,961 --> 01:12:38,484 - Yeah. 1979 01:12:38,528 --> 01:12:39,442 - [Charlene] I always wanted to use that word in a sentence. 1980 01:12:39,485 --> 01:12:41,095 Ha ha. 1981 01:12:41,139 --> 01:12:42,923 - Well, this my floor. 1982 01:12:42,967 --> 01:12:44,229 - Oh, really? 1983 01:12:44,272 --> 01:12:45,491 It's been highly enjoyable traveling 1984 01:12:45,535 --> 01:12:47,058 the escalator with you. 1985 01:12:47,101 --> 01:12:48,059 - Yes. 1986 01:12:48,102 --> 01:12:48,886 Since we're flirting-- 1987 01:12:48,929 --> 01:12:49,713 - We are? 1988 01:12:49,756 --> 01:12:50,931 - Well, I think we are. 1989 01:12:50,975 --> 01:12:52,455 I just wanted to disclose the fact 1990 01:12:52,498 --> 01:12:56,284 that my wife and I of 10 years separated two weeks ago. 1991 01:12:56,328 --> 01:12:57,416 - Oh, really? 1992 01:12:57,460 --> 01:12:58,635 - We're getting divorced. 1993 01:12:58,678 --> 01:12:59,287 I'm not running around or anything, but-- 1994 01:12:59,331 --> 01:13:00,767 - Oh. 1995 01:13:00,811 --> 01:13:02,247 I'm really sorry to hear that. 1996 01:13:02,290 --> 01:13:03,466 - Yeah. 1997 01:13:03,509 --> 01:13:05,250 - You, uh, you seem like somebody that's 1998 01:13:05,293 --> 01:13:07,426 been hurt, and I feel like 1999 01:13:07,470 --> 01:13:08,819 you might need a shoulder to 2000 01:13:08,862 --> 01:13:11,212 cry on sometime in the very near future. 2001 01:13:11,256 --> 01:13:13,737 So, uh, I wanna give you this. 2002 01:13:15,956 --> 01:13:18,306 - "Dr. Anton Bowman, L.C.S.W." 2003 01:13:18,350 --> 01:13:19,351 What does that stand for? 2004 01:13:19,395 --> 01:13:20,439 - Well, it stands for a very 2005 01:13:20,483 --> 01:13:23,268 experienced psychotherapist. 2006 01:13:23,311 --> 01:13:24,443 I think you'll like him. 2007 01:13:24,487 --> 01:13:25,488 His fees are reasonable, 2008 01:13:25,531 --> 01:13:27,881 and he has quite large feet. 2009 01:13:29,709 --> 01:13:31,189 So I walked away. 2010 01:13:31,232 --> 01:13:32,451 I mean, there was nothing wrong 2011 01:13:32,495 --> 01:13:34,192 with this guy, but I could see 2012 01:13:34,235 --> 01:13:37,456 he wasn't ready to start a new relationship. 2013 01:13:37,500 --> 01:13:40,459 Why is it so hard to find the perfect man? 2014 01:13:40,503 --> 01:13:43,331 It's like I found the ideal Doctor Steven, 2015 01:13:43,375 --> 01:13:45,682 but he's a combination of six men. 2016 01:13:45,725 --> 01:13:48,336 [laughing] 2017 01:13:48,380 --> 01:13:49,468 - It sounds like you and the boys 2018 01:13:49,512 --> 01:13:51,644 have gained something from each 2019 01:13:51,688 --> 01:13:53,516 of the Doctor Stevens. 2020 01:13:54,691 --> 01:13:55,909 Now who in the hell says you 2021 01:13:55,953 --> 01:13:59,130 have to pick one and discard the rest? 2022 01:14:01,524 --> 01:14:02,350 - Oh. 2023 01:14:03,874 --> 01:14:05,310 I don't know. 2024 01:14:05,353 --> 01:14:07,181 The, well, the psychic never really 2025 01:14:07,225 --> 01:14:10,358 said it like that, but you know what? 2026 01:14:11,359 --> 01:14:12,839 You're right. 2027 01:14:12,883 --> 01:14:14,101 Oh, my God. 2028 01:14:14,145 --> 01:14:15,102 Oh, my God. 2029 01:14:15,146 --> 01:14:17,496 Dr. Bowman, you're a genius. 2030 01:14:17,540 --> 01:14:18,889 Thank you so much. 2031 01:14:18,932 --> 01:14:20,194 Can I take these for my friends? 2032 01:14:20,238 --> 01:14:22,980 - We have 45 minutes more. 2033 01:14:23,023 --> 01:14:23,807 - Oh. 2034 01:14:23,850 --> 01:14:24,764 - Sit down. 2035 01:14:29,377 --> 01:14:30,770 - Look who's here! 2036 01:14:31,858 --> 01:14:34,382 Look how good you look! 2037 01:14:34,426 --> 01:14:35,732 Whoa! 2038 01:14:35,775 --> 01:14:37,037 Careful. 2039 01:14:37,081 --> 01:14:38,299 Careful. 2040 01:14:38,343 --> 01:14:41,041 Look who's jumping up and down on the bed! 2041 01:14:41,085 --> 01:14:42,216 Is everybody here? 2042 01:14:42,260 --> 01:14:43,914 Are you ready for the party? 2043 01:14:43,957 --> 01:14:44,958 [laughing] 2044 01:14:45,002 --> 01:14:46,873 Is it party time? 2045 01:14:46,917 --> 01:14:48,353 Is it party time? 2046 01:14:49,615 --> 01:14:50,703 You know what? 2047 01:14:50,747 --> 01:14:52,444 My therapist was right. 2048 01:14:52,488 --> 01:14:54,011 All my Stevens have enriched 2049 01:14:54,054 --> 01:14:56,274 my life in one way or another. 2050 01:14:56,317 --> 01:14:58,494 Tonight, I've decided to celebrate my birthday 2051 01:14:58,537 --> 01:15:01,409 with an unconventional little party. 2052 01:15:01,453 --> 01:15:04,804 [light orchestral music] 2053 01:15:07,677 --> 01:15:09,592 Look how good you look! 2054 01:15:12,682 --> 01:15:14,379 You got your hat on. 2055 01:15:15,467 --> 01:15:17,817 - Hey, Noble, you wanna come 2056 01:15:17,861 --> 01:15:20,385 over here and enjoy the party? 2057 01:15:24,258 --> 01:15:26,913 - So, how's your son, the big-headed one? 2058 01:15:26,957 --> 01:15:27,740 You know, 2059 01:15:27,784 --> 01:15:28,785 [laughing] 2060 01:15:28,828 --> 01:15:30,221 the insecure one? 2061 01:15:31,048 --> 01:15:31,831 He has four kids. 2062 01:15:31,875 --> 01:15:32,963 - [Steven] Really? 2063 01:15:33,006 --> 01:15:34,312 - Justice, you know, 2064 01:15:34,355 --> 01:15:35,966 it's time for him to get a, 2065 01:15:36,009 --> 01:15:38,751 I want to get him a really good guitar. 2066 01:15:38,795 --> 01:15:40,187 - That would be great. 2067 01:15:40,231 --> 01:15:43,277 - [Steven] You know, like, a little microphone. 2068 01:15:43,321 --> 01:15:44,540 [laughing] 2069 01:15:44,583 --> 01:15:46,063 - You know, I watch you with those kids. 2070 01:15:46,106 --> 01:15:46,890 - Did you? 2071 01:15:46,933 --> 01:15:48,369 - Mm-hmm. 2072 01:15:48,413 --> 01:15:51,677 You look so much more attractive with your kids. 2073 01:15:51,721 --> 01:15:52,765 - I am. 2074 01:15:52,809 --> 01:15:53,723 Really? 2075 01:15:53,766 --> 01:15:54,462 - In the front seat of the car. 2076 01:15:54,506 --> 01:15:56,290 [laughing] 2077 01:15:56,334 --> 01:15:57,291 - Nothing exactly. 2078 01:15:57,335 --> 01:15:58,597 These are all friends of mine. 2079 01:15:58,641 --> 01:15:59,772 You may have noticed everybody 2080 01:15:59,816 --> 01:16:01,252 at the party is called Steven. 2081 01:16:01,295 --> 01:16:02,340 - Yeah. 2082 01:16:02,383 --> 01:16:04,124 - I have a thing for Stevens. 2083 01:16:04,168 --> 01:16:05,038 - Right. 2084 01:16:05,082 --> 01:16:06,997 - But mostly Doctor Stevens. 2085 01:16:07,040 --> 01:16:08,738 You're the first really physical 2086 01:16:08,781 --> 01:16:10,653 Steven that I ever had. 2087 01:16:14,613 --> 01:16:16,702 I kind of liked where I ended up. 2088 01:16:16,746 --> 01:16:19,052 The boys are happy and healthy. 2089 01:16:19,096 --> 01:16:20,967 My career is going well. 2090 01:16:21,011 --> 01:16:23,666 Dr. Bowman is vacationing in the Bahamas with all 2091 01:16:23,709 --> 01:16:25,842 the money I paid him for therapy. 2092 01:16:25,885 --> 01:16:28,540 And my parents are proud of me. 2093 01:16:28,584 --> 01:16:32,152 They finally stopped asking when I'm gonna meet Mr. Right. 2094 01:16:32,196 --> 01:16:33,980 But more importantly, 2095 01:16:34,024 --> 01:16:35,678 I've stopped asking. 2096 01:16:47,690 --> 01:16:50,693 [upbeat jazz music] 2097 01:19:08,004 --> 01:19:10,876 [light jazz music] 2098 01:19:13,574 --> 01:19:14,793 ♪ I wonder who's 2099 01:19:14,837 --> 01:19:19,015 ♪ Kissing you now 2100 01:19:19,058 --> 01:19:20,320 ♪ I wonder who's 2101 01:19:20,364 --> 01:19:24,542 ♪ Teaching you how 2102 01:19:24,585 --> 01:19:27,632 ♪ I wonder who's looking 2103 01:19:27,675 --> 01:19:31,157 ♪ Into your eyes 2104 01:19:31,201 --> 01:19:33,856 ♪ Breathing sighs 2105 01:19:33,899 --> 01:19:36,467 ♪ Telling lies 2106 01:19:36,510 --> 01:19:37,685 ♪ I wonder who's 2107 01:19:37,729 --> 01:19:41,559 ♪ Buying the wine 2108 01:19:41,602 --> 01:19:43,256 ♪ For lips 2109 01:19:43,300 --> 01:19:48,000 ♪ That I used to call mine 2110 01:19:48,044 --> 01:19:50,524 ♪ I wonder if you 2111 01:19:50,568 --> 01:19:53,571 ♪ Ever tell them the truth 2112 01:19:53,614 --> 01:19:55,007 ♪ I wonder who's 2113 01:19:55,051 --> 01:19:57,880 ♪ Kissing you now 2114 01:20:09,674 --> 01:20:12,590 [light jazz music] 125732

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.