All language subtitles for Glass House - The Good Mother (2006) 1080p-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:53,080 --> 00:01:54,715 Look what I caught. 2 00:01:54,782 --> 00:01:58,886 Oh, Raymond, don't put that in my sink. 3 00:01:58,952 --> 00:02:00,621 Thought we could eat it. 4 00:02:00,688 --> 00:02:02,390 What is it? 5 00:02:02,456 --> 00:02:05,058 It's catfish. I caught it in the lake. 6 00:02:06,227 --> 00:02:08,229 I set up the boat. 7 00:02:08,296 --> 00:02:11,299 Thought it'd be good for David, you know? Fresh air. 8 00:02:11,365 --> 00:02:14,001 - Honey, he's really sick. - Ah, it's a couple of hours. 9 00:02:14,067 --> 00:02:17,705 Catch some fish, eat some gumbo... 10 00:02:17,771 --> 00:02:21,141 - Well, how clean is that lake? - It's as clean as the ocean. 11 00:03:14,228 --> 00:03:15,263 Eve. 12 00:03:16,397 --> 00:03:17,865 He's not up there. 13 00:03:19,032 --> 00:03:20,868 Well, he didn't come down. 14 00:03:20,934 --> 00:03:23,070 Check around the house, and I'll check outside. 15 00:03:50,230 --> 00:03:51,499 David! 16 00:03:53,601 --> 00:03:55,102 David! 17 00:03:56,003 --> 00:03:57,204 David! 18 00:04:00,274 --> 00:04:01,475 David! 19 00:04:02,576 --> 00:04:03,777 David! 20 00:04:06,380 --> 00:04:07,381 David! 21 00:04:13,787 --> 00:04:14,888 David! 22 00:04:15,923 --> 00:04:17,057 David! 23 00:04:17,758 --> 00:04:18,759 David! 24 00:04:21,629 --> 00:04:22,830 David! 25 00:04:23,997 --> 00:04:25,433 David! 26 00:04:26,367 --> 00:04:27,468 David! 27 00:04:29,370 --> 00:04:30,538 David! 28 00:04:32,005 --> 00:04:33,474 David! 29 00:04:33,974 --> 00:04:35,142 David! 30 00:04:35,208 --> 00:04:38,412 Keep your eyes peeled. David! 31 00:04:38,479 --> 00:04:40,381 I found something. 32 00:04:45,353 --> 00:04:47,087 Get out of the way! Get out of the way! 33 00:04:50,658 --> 00:04:53,060 Do you recognize this? 34 00:04:53,126 --> 00:04:54,695 - This is my son's. - Where's my son? 35 00:04:56,330 --> 00:04:57,898 Where's my son? Where's my son? 36 00:04:57,965 --> 00:05:01,234 - Raymond! - David! David! 37 00:05:01,969 --> 00:05:04,838 David! David! David! 38 00:05:04,905 --> 00:05:07,174 Please find my son. Please find him. 39 00:05:07,240 --> 00:05:08,576 - Where's my son? - Hey, hey, hold it. 40 00:05:08,642 --> 00:05:09,977 Where's my son? 41 00:05:10,043 --> 00:05:12,880 No, God. No, no, no. 42 00:05:12,946 --> 00:05:14,548 David! 43 00:05:14,615 --> 00:05:16,850 Where's my son? Where's my son? 44 00:05:17,951 --> 00:05:21,121 Where's my son? Where's my son? 45 00:05:21,889 --> 00:05:23,391 David! 46 00:05:40,774 --> 00:05:43,110 I wanna visit Mom and Dad today. 47 00:05:44,512 --> 00:05:46,447 We can't, it's too far. 48 00:05:50,350 --> 00:05:51,919 Ben said he'd take me. 49 00:05:51,985 --> 00:05:54,321 Look, Ethan, everyone talks nice at funerals, okay? 50 00:05:56,323 --> 00:05:57,825 Hey, you two. 51 00:05:58,692 --> 00:06:00,160 We're almost done. 52 00:06:00,227 --> 00:06:02,563 Can we go to the cemetery after? 53 00:06:04,832 --> 00:06:06,166 Of course. 54 00:06:09,470 --> 00:06:10,471 You all right? 55 00:06:12,806 --> 00:06:14,475 Are you gonna be our new dad? 56 00:06:15,909 --> 00:06:17,678 No. 57 00:06:17,745 --> 00:06:22,349 Look, your parents would want you to have a real mommy and daddy. 58 00:06:24,585 --> 00:06:28,589 Just because I love you, doesn't mean I'd be a good parent. 59 00:06:30,591 --> 00:06:32,359 I'm a cop. 60 00:06:32,426 --> 00:06:36,263 A good day for me means coming home in one piece to a studio apartment, 61 00:06:36,329 --> 00:06:37,598 and having chicken fingers. 62 00:06:37,665 --> 00:06:40,000 Ethan? 63 00:06:40,067 --> 00:06:44,337 Ethan, honey, come with me. I have some people for you to meet. 64 00:06:44,404 --> 00:06:45,405 It's okay. 65 00:06:46,139 --> 00:06:47,140 Go. 66 00:06:47,708 --> 00:06:48,809 Go. 67 00:06:55,716 --> 00:06:56,817 It's okay. 68 00:06:58,385 --> 00:06:59,620 Come on. 69 00:07:01,221 --> 00:07:05,292 It's okay. Come here. It's all right. 70 00:07:21,408 --> 00:07:23,443 I'm not leaving you, Abby. 71 00:07:25,513 --> 00:07:27,648 I'll be there for you whenever you need me. 72 00:07:27,715 --> 00:07:30,017 Always. I promise. 73 00:07:31,552 --> 00:07:33,721 We need you now, Ben. 74 00:07:33,787 --> 00:07:35,422 Excuse me, Mr. Koch. 75 00:07:35,489 --> 00:07:36,557 I need you to sign some documents 76 00:07:36,624 --> 00:07:38,992 so we can finalize his paperwork. 77 00:08:12,926 --> 00:08:15,696 So how long have you known the children? 78 00:08:15,763 --> 00:08:17,164 Their whole life. 79 00:08:17,230 --> 00:08:18,999 I've known their parents... 80 00:08:19,066 --> 00:08:22,002 Uh, I knew their parents since high school. 81 00:08:23,904 --> 00:08:26,540 Hmm, that must be a terrible loss for you, too. 82 00:08:26,607 --> 00:08:27,808 Thanks. 83 00:08:27,875 --> 00:08:29,777 Yeah. 84 00:08:29,843 --> 00:08:33,213 Losing your friends beats what I'm feeling right now, I'll tell you that. 85 00:08:33,280 --> 00:08:36,183 Well, you're doing the right thing. 86 00:08:36,249 --> 00:08:39,319 - Am I? - Yeah. Sign on the second page. 87 00:08:52,666 --> 00:08:53,901 Thanks. 88 00:09:24,564 --> 00:09:25,565 Hi. 89 00:09:28,068 --> 00:09:29,469 Okay. 90 00:09:42,750 --> 00:09:43,817 Excuse me. 91 00:09:45,385 --> 00:09:46,419 Can you keep a secret? 92 00:09:48,421 --> 00:09:49,857 - What? - A secret. 93 00:09:51,058 --> 00:09:52,359 Um... 94 00:09:53,560 --> 00:09:55,729 - Yeah. - Okay. 95 00:09:59,733 --> 00:10:02,069 - Here. - Thank you. 96 00:10:02,135 --> 00:10:03,370 Welcome. 97 00:10:05,305 --> 00:10:07,040 Are you, like, the hall monitor, or something? 98 00:10:09,576 --> 00:10:10,844 No, I'm a mother. 99 00:10:13,580 --> 00:10:18,852 And my secret is, that I know that everyone in this place 100 00:10:18,919 --> 00:10:20,420 is just as scared as you are. 101 00:10:22,856 --> 00:10:26,660 And I know that because I've been on both sides. 102 00:10:26,727 --> 00:10:28,228 - Really? - Mmm-hmm. 103 00:10:29,763 --> 00:10:32,165 But you know what? 104 00:10:32,232 --> 00:10:34,434 I learned a lot about families. 105 00:10:34,501 --> 00:10:36,737 And I learned you have to protect your children. 106 00:10:37,738 --> 00:10:40,540 And that you have to be a good mother. 107 00:10:40,607 --> 00:10:42,209 Can we get some ice-cream? 108 00:10:42,275 --> 00:10:44,111 Sure we can, buddy. 109 00:10:44,177 --> 00:10:46,747 Hi, I'm Raymond. 110 00:10:46,814 --> 00:10:48,615 You must be Ethan's sister. 111 00:10:48,682 --> 00:10:50,951 - Uh, yeah, Abby. - Hi. 112 00:10:52,552 --> 00:10:55,288 Are... Are you taking him? 113 00:10:57,490 --> 00:10:59,126 We lost our boy. 114 00:11:02,963 --> 00:11:06,433 The truth is, I'm just not ready to stop being a mother. 115 00:11:08,068 --> 00:11:09,202 He's really lucky. 116 00:11:15,042 --> 00:11:18,078 Now be a big boy, Ethan, and be really good, okay? 117 00:11:18,145 --> 00:11:20,280 Everything's gonna be okay. 118 00:11:24,651 --> 00:11:28,655 Don't worry, we're still gonna see each other all the time, okay? 119 00:11:32,159 --> 00:11:35,829 You know another thing that I learned about families? 120 00:11:38,465 --> 00:11:40,300 Is that when you have a five-bedroom home, 121 00:11:40,367 --> 00:11:42,102 you should definitely have more than one child. 122 00:13:01,714 --> 00:13:03,116 Here we are. 123 00:13:04,517 --> 00:13:06,219 This is the foyer. 124 00:13:07,420 --> 00:13:09,322 This is the formal living room. 125 00:13:10,757 --> 00:13:12,592 Come on, Abby. 126 00:13:12,659 --> 00:13:15,128 See this? This is an atrium. 127 00:13:15,795 --> 00:13:16,964 Raymond designed that. 128 00:13:23,003 --> 00:13:24,938 No, Ethan! Don't touch! 129 00:13:25,005 --> 00:13:28,876 It's all right. It's all right. This is your home, too. 130 00:13:28,942 --> 00:13:31,744 Come on. This is the staircase. Goes up to the bedrooms. 131 00:13:31,811 --> 00:13:35,282 I'll show you that in a minute. This is the dining room. 132 00:13:36,183 --> 00:13:38,651 And this is the den. 133 00:13:38,718 --> 00:13:40,720 Raymond, you wanna show them what you bought them? 134 00:13:40,787 --> 00:13:45,092 Oh, yeah. Ethan, buddy, look straight ahead. 135 00:13:45,158 --> 00:13:47,127 Yes! 136 00:13:47,194 --> 00:13:49,229 We'll never see him again. 137 00:13:49,296 --> 00:13:52,199 - I love this game! - Okay, here we go. 138 00:13:59,806 --> 00:14:02,275 Now, up here we have the bedrooms. 139 00:14:02,342 --> 00:14:03,743 This is our room. 140 00:14:03,810 --> 00:14:06,279 I expect breakfast in bed every Mother's Day. 141 00:14:09,249 --> 00:14:12,319 Now, this, I think we can make this a playroom. What do you think? 142 00:14:12,385 --> 00:14:14,054 - Yeah! - Yeah? 143 00:14:14,121 --> 00:14:17,224 Okay, Ethan, this is your room. 144 00:14:17,290 --> 00:14:19,159 This is so cool! 145 00:14:21,861 --> 00:14:23,330 You like it? 146 00:14:23,396 --> 00:14:25,432 - I think he likes it. - Wow! 147 00:14:25,498 --> 00:14:29,202 Now, I unpacked your things, I put them where they should be, okay? 148 00:14:29,269 --> 00:14:30,437 Bathroom's right there. 149 00:14:30,503 --> 00:14:32,139 - Okay! - All right? 150 00:14:33,040 --> 00:14:35,375 We've put Ethan close to us. 151 00:14:35,442 --> 00:14:37,444 Why don't I show Abby the tower? 152 00:14:37,510 --> 00:14:39,279 Your room. Come on. 153 00:14:40,613 --> 00:14:42,415 You're gonna love it. 154 00:14:44,517 --> 00:14:47,120 Word of warning, Eve is a light sleeper. 155 00:14:47,187 --> 00:14:49,656 No back flips or cartwheels, okay? 156 00:14:49,722 --> 00:14:52,225 - Right. - Here we are. 157 00:14:57,564 --> 00:15:00,867 Wow. I'm up here all alone? 158 00:15:00,934 --> 00:15:04,471 You're an adult now. Time for you to have your own space. 159 00:15:06,806 --> 00:15:08,475 You like it? 160 00:15:08,541 --> 00:15:10,510 - Yeah. Yeah. - You have the best view in the whole house. 161 00:15:10,577 --> 00:15:12,445 Just look out this window. 162 00:15:12,512 --> 00:15:14,414 You and Ethan are going to be so happy here. 163 00:15:26,193 --> 00:15:28,628 What's in there? 164 00:15:28,695 --> 00:15:32,432 Don't go in there. That was our son's room. 165 00:15:32,499 --> 00:15:35,335 - Do not go in there. - Of course not. 166 00:15:38,171 --> 00:15:39,939 - Oh. - There he is. 167 00:15:40,007 --> 00:15:41,541 Why don't you two get your rooms in order, 168 00:15:41,608 --> 00:15:44,177 and I will meet you downstairs, we eat in an hour. 169 00:15:44,244 --> 00:15:45,345 Okay. 170 00:15:47,914 --> 00:15:49,349 I saw a lake when we drove up. 171 00:15:52,052 --> 00:15:53,320 Come on. 172 00:16:26,619 --> 00:16:28,021 Be careful. 173 00:16:30,023 --> 00:16:32,892 - Let's go swimming. - No, no, no, stay right where you are. 174 00:16:35,995 --> 00:16:37,664 What are you two doing? 175 00:16:38,998 --> 00:16:40,733 Your mother's been worried sick. 176 00:16:40,800 --> 00:16:41,901 Come on. 177 00:16:47,307 --> 00:16:48,841 Ethan, come on. 178 00:16:50,110 --> 00:16:51,411 Come on, buddy. Let's go. 179 00:16:53,980 --> 00:16:55,515 Abby? 180 00:16:55,582 --> 00:16:57,384 Are you coming? 181 00:17:03,123 --> 00:17:06,426 Never. Never go down to the lake without us again. 182 00:17:10,830 --> 00:17:12,031 Sorry. 183 00:17:14,234 --> 00:17:16,035 Sorry. 184 00:17:16,103 --> 00:17:18,405 You must tell me before you leave. 185 00:17:19,639 --> 00:17:20,840 I don't know how things were before 186 00:17:20,907 --> 00:17:22,942 but you cannot just go running around by yourselves. 187 00:17:23,009 --> 00:17:25,612 You have no idea how dangerous it is here. 188 00:17:29,249 --> 00:17:31,284 Besides, it's dinner time. 189 00:17:32,419 --> 00:17:33,786 Raymond, is the grill ready? 190 00:17:35,722 --> 00:17:37,790 - Yeah. - Thank you. 191 00:17:41,261 --> 00:17:42,429 Hungry? 192 00:17:48,735 --> 00:17:50,002 Come on. 193 00:18:29,676 --> 00:18:30,943 Yes, I'm checking now. 194 00:18:31,010 --> 00:18:33,346 It's okay, Abby. Go back to bed. 195 00:18:47,560 --> 00:18:48,861 There's someone outside. 196 00:18:50,763 --> 00:18:52,632 Look, I called it in, Abby. They're gonna make a drive by. 197 00:18:52,699 --> 00:18:54,767 - It's okay. - I just saw someone outside. 198 00:18:54,834 --> 00:18:56,803 I heard you. It's gonna be okay, all right? 199 00:18:59,239 --> 00:19:01,541 Abby, look, don't worry about it. 200 00:19:02,008 --> 00:19:03,243 Abby! 201 00:19:05,412 --> 00:19:07,814 - Abby! - Ethan? 202 00:19:07,880 --> 00:19:09,349 Are you okay? 203 00:19:10,683 --> 00:19:11,818 He's scared. 204 00:19:14,954 --> 00:19:16,489 This is why we stay close to the house, okay? 205 00:19:18,225 --> 00:19:20,026 Abby said she saw someone outside. 206 00:19:21,694 --> 00:19:22,962 It's the middle of the night. Where were you? 207 00:19:29,769 --> 00:19:31,404 Do you wanna sleep with Mommy tonight? 208 00:19:31,471 --> 00:19:33,005 It's fine. I'll stay with him. 209 00:19:35,208 --> 00:19:36,276 I want Abby. 210 00:19:42,749 --> 00:19:45,552 Okay. You're both safe now. 211 00:19:48,388 --> 00:19:49,522 Okay. 212 00:20:26,626 --> 00:20:28,628 Here, baby. 213 00:20:28,695 --> 00:20:32,265 There she is. Have a seat. How many pancakes do you want? 214 00:20:33,866 --> 00:20:35,635 Um, two's fine. 215 00:20:35,702 --> 00:20:37,069 Okay. 216 00:20:37,136 --> 00:20:38,505 Raymond, breakfast. 217 00:20:38,571 --> 00:20:39,839 I'll be right down. 218 00:20:43,410 --> 00:20:46,313 He is in his office at 6:00 every morning. 219 00:20:46,379 --> 00:20:48,080 I hope he doesn't wake you. 220 00:20:48,147 --> 00:20:50,783 Oh, no. I didn't hear him. It's fine. 221 00:20:50,850 --> 00:20:52,285 I need some help around the house today. 222 00:20:52,352 --> 00:20:56,589 Can I get, uh, two volunteers? 223 00:21:06,833 --> 00:21:11,170 Ethan, you... you help me with the laundry, okay? And I'll show you both how. 224 00:21:15,141 --> 00:21:16,976 All right. Look, Ethan. 225 00:21:17,043 --> 00:21:19,312 At the laundry... Okay? 226 00:21:19,379 --> 00:21:21,414 What you wanna do here is... 227 00:21:23,550 --> 00:21:26,553 Excuse me, Abby. That's my father's gun. 228 00:21:26,619 --> 00:21:29,121 His keepsake for the war. 229 00:21:29,188 --> 00:21:32,258 Eve thinks I got rid of it, so, shh. 230 00:21:32,325 --> 00:21:34,394 All right, Ethan, you open it up, right? 231 00:21:34,461 --> 00:21:35,728 Okay. See this? 232 00:21:35,795 --> 00:21:37,830 And then what you wanna do is, is you set the dials. 233 00:21:37,897 --> 00:21:41,133 Press. Like this? RAYMOND: Yes. Well, no, actually this one. 234 00:21:41,200 --> 00:21:44,070 See, that one. That's what you're gonna have to ask your sister. 235 00:21:45,171 --> 00:21:46,305 Abby? 236 00:21:47,774 --> 00:21:50,042 I'd like to say this only once. 237 00:21:51,177 --> 00:21:53,145 Great. Okay. 238 00:21:53,212 --> 00:21:56,015 So, then you have to get detergent which is up here. 239 00:21:56,082 --> 00:21:58,351 All right. From downstairs all the way to the top. 240 00:21:58,418 --> 00:22:00,687 Through that door is the attic. 241 00:22:01,688 --> 00:22:03,556 Lot of work to do. 242 00:22:16,603 --> 00:22:17,937 After you. 243 00:22:27,346 --> 00:22:30,082 So what do you think? Is it hot in here? 244 00:22:30,783 --> 00:22:31,784 No. 245 00:22:33,252 --> 00:22:34,487 Not really. 246 00:22:34,554 --> 00:22:36,255 Well, this should be the hottest room in the house. 247 00:22:36,322 --> 00:22:37,524 Especially in the summer. 248 00:22:37,590 --> 00:22:40,993 That means all the hot air is escaping. 249 00:22:41,060 --> 00:22:43,730 - Isn't that a good thing? - No, not in the winter. 250 00:22:43,796 --> 00:22:45,898 That's why I boarded up most of this new insulation, 251 00:22:45,965 --> 00:22:47,600 and you can help me with the rest. 252 00:22:47,667 --> 00:22:50,770 Okay? Lose this window, we'll make it air-tight. 253 00:22:50,837 --> 00:22:53,305 What do you think? We'll do a little each day. 254 00:22:53,372 --> 00:22:55,642 Be a nice way for us to get to know each other. 255 00:22:55,708 --> 00:22:57,009 - Okay. - Good. 256 00:22:57,076 --> 00:23:00,146 Oh, I'll tell you what. You... You can wear my tool belt. 257 00:23:00,613 --> 00:23:02,248 Oh. 258 00:23:02,314 --> 00:23:04,651 - Oh. - Ah, leave it. It's okay. 259 00:23:04,717 --> 00:23:07,053 - We got plenty of those. - Okay. 260 00:23:07,119 --> 00:23:08,354 Can you handle it? 261 00:23:08,421 --> 00:23:09,489 - Yeah, I can. - Yeah? Good. 262 00:23:30,009 --> 00:23:31,644 David. 263 00:24:32,471 --> 00:24:34,040 Why are you here? 264 00:24:34,106 --> 00:24:37,777 You are never to come in here. You promised, Abby. 265 00:24:37,844 --> 00:24:39,211 I'm sorry. 266 00:24:43,449 --> 00:24:47,286 - Can you keep a secret? - Yes. 267 00:24:47,353 --> 00:24:48,988 - You sure? - Yeah. 268 00:24:49,722 --> 00:24:50,957 Don't tell Eve. 269 00:24:52,892 --> 00:24:54,393 Really. Don't. 270 00:24:55,962 --> 00:24:58,865 - Okay. - Good. 271 00:24:58,931 --> 00:25:02,134 Come on, now get out of here before Eve finds you. 272 00:25:29,161 --> 00:25:31,230 Abby, where are you going? 273 00:25:33,132 --> 00:25:34,366 Um, walk. 274 00:25:35,602 --> 00:25:37,536 It's lunchtime. 275 00:25:37,604 --> 00:25:40,607 Oh, no, it's fine. I'll have mine when I get back. 276 00:25:40,673 --> 00:25:42,374 I don't want you wandering outside. 277 00:25:42,441 --> 00:25:43,976 Oh, no, no, no, I'm not wandering. 278 00:25:44,043 --> 00:25:46,212 - I'm just going down to the lake. - No. 279 00:25:46,278 --> 00:25:48,547 - Absolutely not. - Why not? 280 00:25:50,683 --> 00:25:53,485 Because this is my house, and these are my rules, 281 00:25:53,552 --> 00:25:56,488 and it's for your own good. Do I have to spell it out? 282 00:25:56,555 --> 00:25:57,990 What is the problem? 283 00:25:58,057 --> 00:25:59,358 How about no lunch? 284 00:25:59,425 --> 00:26:02,361 And no walk! Now go to your room! 285 00:26:05,331 --> 00:26:06,465 Okay. 286 00:26:10,536 --> 00:26:11,738 Sorry. 287 00:27:01,788 --> 00:27:03,656 Abby, can you get the door please? 288 00:27:08,027 --> 00:27:09,696 There's no one at the door. 289 00:27:09,762 --> 00:27:11,630 There's never anyone at the door. 290 00:27:25,444 --> 00:27:26,445 Hey. 291 00:27:26,512 --> 00:27:29,215 Oh, my God! Hi! 292 00:27:29,281 --> 00:27:30,416 How are you? 293 00:27:32,218 --> 00:27:33,252 Hey, buddy! 294 00:27:33,319 --> 00:27:35,387 Hey! Ah! 295 00:27:37,456 --> 00:27:39,225 Oh. Okay. 296 00:27:39,291 --> 00:27:42,328 Wow, Eve was right. You two are stir-crazy. 297 00:27:42,394 --> 00:27:44,196 She should know. 298 00:27:48,935 --> 00:27:50,837 Well, it's a nice big house. 299 00:27:51,871 --> 00:27:53,372 A great view. 300 00:27:53,439 --> 00:27:55,207 And there's a game room with a PlayStation in it. 301 00:27:55,274 --> 00:27:58,477 See? It doesn't get any better than that, does it? 302 00:28:00,246 --> 00:28:01,647 Hey... 303 00:28:03,349 --> 00:28:04,583 What's going on with you? 304 00:28:06,085 --> 00:28:07,954 Get us out of here. 305 00:28:08,020 --> 00:28:10,689 She is so weird. 306 00:28:10,757 --> 00:28:14,060 It's like they have all this land, and we're not even allowed to leave the house. 307 00:28:14,126 --> 00:28:16,062 And there's, like, this gross mattress in the basement. 308 00:28:16,128 --> 00:28:17,930 And we can't even use the phone. 309 00:28:17,997 --> 00:28:19,732 We need, like, this dial-out code just to make a phone call. 310 00:28:19,799 --> 00:28:24,070 Abby, look, you gotta try to make this work. 311 00:28:24,136 --> 00:28:27,206 I don't know if Eve or Raymond told you this, 312 00:28:27,273 --> 00:28:29,742 but you know they lost their little boy, their son. 313 00:28:29,809 --> 00:28:31,277 - David, right? - Yeah. 314 00:28:31,343 --> 00:28:34,080 He drowned. Down at the lake. 315 00:28:35,948 --> 00:28:37,616 And I'm telling you these things, 316 00:28:37,683 --> 00:28:39,318 because if you think they're being mean, or if they don't understand, 317 00:28:39,385 --> 00:28:42,421 believe me, they do understand. 318 00:28:45,858 --> 00:28:47,159 Make it work for a few more weeks. 319 00:28:48,928 --> 00:28:51,197 'Cause then when I come back to take you to Six Flags... 320 00:28:51,263 --> 00:28:52,631 Six Flags! 321 00:28:52,698 --> 00:28:55,634 ...I wanna see smiles on both of your faces. 322 00:28:56,168 --> 00:28:57,236 Hey. 323 00:29:35,107 --> 00:29:36,508 Why is there a mattress in the basement? 324 00:29:39,778 --> 00:29:41,647 Why are you sneaking around in the basement? 325 00:29:41,713 --> 00:29:43,816 I'm not sneaking. It's just... There's nowhere to go. 326 00:29:43,883 --> 00:29:45,551 I mean, you guys don't even let us out of the house. 327 00:29:48,054 --> 00:29:50,122 Don't be silly, Abby. We let you out of the house. 328 00:29:50,189 --> 00:29:53,525 No, you don't. You're always watching. 329 00:29:53,592 --> 00:29:55,928 Well, is there something you don't want us to see? 330 00:29:56,395 --> 00:29:58,164 No. 331 00:29:58,230 --> 00:30:00,967 We are responsible for you. We protect you. 332 00:30:02,835 --> 00:30:04,670 Ben protects us. 333 00:30:04,736 --> 00:30:06,705 Ben Koch? 334 00:30:06,772 --> 00:30:08,707 The man who lives downtown in a one-bedroom apartment? 335 00:30:08,774 --> 00:30:11,143 - That's who protects you? - Yes. 336 00:30:11,210 --> 00:30:13,179 He said we could stay with him. 337 00:30:13,245 --> 00:30:15,081 Ben doesn't want to be your parent, Abby. 338 00:30:15,147 --> 00:30:16,182 You don't know that. 339 00:30:17,984 --> 00:30:21,053 Where is this attitude coming from, young lady? 340 00:30:21,120 --> 00:30:23,489 This is all for you. 341 00:30:23,555 --> 00:30:26,058 For your safety. Your own parents couldn't protect you. 342 00:30:28,027 --> 00:30:30,096 Don't you dare talk about my parents. 343 00:30:30,162 --> 00:30:33,165 You don't know my parents. 344 00:30:33,232 --> 00:30:36,068 - We are your parents. - Fuck you. 345 00:30:43,475 --> 00:30:46,979 I wouldn't do that if I were you. 346 00:30:48,247 --> 00:30:49,982 Now sit down! 347 00:31:01,327 --> 00:31:03,262 - Honey, I... - Raymond, don't! 348 00:31:11,837 --> 00:31:14,606 It's okay, Ethan. Eat your food. 349 00:31:14,673 --> 00:31:16,042 It's okay. 350 00:31:31,023 --> 00:31:33,225 House is locked tight. 351 00:31:33,292 --> 00:31:35,061 Rugrats are asleep. 352 00:31:37,763 --> 00:31:39,531 No, it's not right. 353 00:31:40,466 --> 00:31:41,733 Not yet. 354 00:32:26,078 --> 00:32:27,446 Hi, honey. 355 00:32:30,082 --> 00:32:32,084 Raymond, are you gonna clean up? 356 00:32:32,151 --> 00:32:33,519 Why? 357 00:32:33,585 --> 00:32:38,624 - She's gonna be here at 3:00. - Yes. I'll be ready. 358 00:32:38,690 --> 00:32:40,459 - Morning, Abby. - Hey. 359 00:32:44,496 --> 00:32:46,398 Who's gonna be here at 3:00? 360 00:32:46,465 --> 00:32:47,866 Caseworker. 361 00:32:49,335 --> 00:32:51,337 And you missed breakfast. 362 00:32:53,272 --> 00:32:55,307 Uh, it's 8:30. 363 00:33:09,121 --> 00:33:13,125 You know, Abby, you might wanna clean up a bit for the caseworker. 364 00:33:13,192 --> 00:33:14,560 Put your hair back. 365 00:33:14,626 --> 00:33:18,664 Put a cute sweater on. Like mine. 366 00:33:18,730 --> 00:33:21,933 It's just nice to make an effort when guests are coming, you know? 367 00:33:22,000 --> 00:33:24,270 No offense. 368 00:33:24,336 --> 00:33:27,706 Actually I'm not into that whole Stepford Wives look. 369 00:33:28,740 --> 00:33:30,109 No offense. 370 00:34:01,907 --> 00:34:04,510 What's with the lockdown? Are we under siege, or something? 371 00:34:04,576 --> 00:34:06,712 Around here, we protect our family, Abby. 372 00:34:10,216 --> 00:34:11,550 You look cute. 373 00:34:26,932 --> 00:34:28,734 What was wrong with the other alarm? 374 00:34:28,800 --> 00:34:30,536 Hey, your mom wanted an upgrade. 375 00:34:30,602 --> 00:34:33,439 Double locks on all the doors. 376 00:34:33,505 --> 00:34:35,107 She's not my mom. 377 00:34:38,644 --> 00:34:39,945 - Hi. - Hey. 378 00:34:41,113 --> 00:34:43,815 May I speak to you for a moment, please? 379 00:34:53,559 --> 00:34:54,593 Right here is fine. 380 00:34:57,062 --> 00:34:59,431 I don't know what outhouse you were raised in, 381 00:34:59,498 --> 00:35:02,601 but don't ever say a nasty remark about me again. 382 00:35:02,668 --> 00:35:05,537 Otherwise, you're out of here. 383 00:35:05,604 --> 00:35:07,573 And Ethan stays with us. 384 00:35:12,678 --> 00:35:14,180 You're in my way, Eve. 385 00:35:15,614 --> 00:35:17,583 I'm twice the bitch you think you are. 386 00:35:32,097 --> 00:35:35,000 It's just a standard checklist. It shouldn't take too long. 387 00:35:35,066 --> 00:35:38,270 But I do ask, Raymond and Eve, that you do let the children show me around. 388 00:35:38,337 --> 00:35:39,671 Of course. 389 00:35:41,039 --> 00:35:43,342 Okay, Abby and Ethan, show me your rooms. 390 00:35:47,112 --> 00:35:49,215 So, Ethan, you like your new home? 391 00:35:49,281 --> 00:35:50,716 - Yeah. - Yeah? 392 00:35:50,782 --> 00:35:52,718 All right. 393 00:36:11,770 --> 00:36:13,772 Wow! Nice! 394 00:36:18,009 --> 00:36:19,211 Lonely up here? 395 00:36:22,848 --> 00:36:24,516 Anything you wanna talk to me about? 396 00:36:27,886 --> 00:36:33,091 If we stay with this couple, and I leave to go to college, 397 00:36:33,158 --> 00:36:35,294 what happens to my brother? 398 00:36:35,361 --> 00:36:38,630 Well, he could stay right here in foster care, and they could adopt him. 399 00:36:38,697 --> 00:36:40,165 "Adopt him"? 400 00:36:40,232 --> 00:36:42,133 What if I wanted to adopt him? 401 00:36:42,200 --> 00:36:43,435 What if I want him to stay with me? 402 00:36:43,502 --> 00:36:45,237 Do I have no say in that matter whatsoever? 403 00:36:45,304 --> 00:36:48,574 You can be his legal guardian by the time you're 18. 404 00:36:50,108 --> 00:36:51,977 And when I do turn 18, 405 00:36:54,613 --> 00:36:58,484 - they can't do anything to stop me? - Mmm-mmm. 406 00:36:58,550 --> 00:37:01,720 You have a claim to your little brother for as long as you live. 407 00:37:03,021 --> 00:37:05,156 And no one can take that away from you. 408 00:37:05,757 --> 00:37:06,758 Okay? 409 00:37:11,530 --> 00:37:12,898 It's okay. 410 00:37:18,904 --> 00:37:20,706 Any other sedatives? 411 00:37:21,540 --> 00:37:22,874 No. 412 00:37:22,941 --> 00:37:24,976 Any codeine? Any Vicodin? 413 00:37:26,011 --> 00:37:27,813 No. 414 00:37:27,879 --> 00:37:30,482 Don't most adults have some sort of pain medication? 415 00:37:30,549 --> 00:37:32,784 Mmm-hmm, but you know children. 416 00:37:32,851 --> 00:37:34,286 They explore. They're curious. 417 00:37:34,353 --> 00:37:36,755 And we don't want their curiosity to kill them. 418 00:37:36,822 --> 00:37:41,527 So just be careful with what kind of medication you have in your home. 419 00:37:41,593 --> 00:37:42,728 Of course. 420 00:37:47,899 --> 00:37:49,267 Okay, take care now. 421 00:37:49,335 --> 00:37:51,202 It was our pleasure to have you here. 422 00:37:51,269 --> 00:37:52,804 - Thanks for coming by. - Have a safe trip back to the city, okay? 423 00:37:52,871 --> 00:37:53,939 All right, bye. 424 00:37:54,005 --> 00:37:57,142 Let me get that. 425 00:37:57,208 --> 00:38:00,546 Um, aren't you gonna check the basement? 426 00:38:04,115 --> 00:38:06,318 Well, should I check the basement? 427 00:38:09,087 --> 00:38:10,989 David would play alone down here. 428 00:38:11,056 --> 00:38:13,925 We learned to keep better eye on our kids. 429 00:38:13,992 --> 00:38:15,327 It was right here. 430 00:38:15,394 --> 00:38:17,763 There used to be a bed right here! 431 00:38:17,829 --> 00:38:19,598 - He slept here. There used to be a... - Abby, honestly. 432 00:38:19,665 --> 00:38:21,232 You think there was a bed down here? 433 00:38:21,299 --> 00:38:22,634 Why would you think that? 434 00:38:22,701 --> 00:38:24,936 I don't know. I just know it was right here. 435 00:38:26,137 --> 00:38:28,273 Well, there were some old blankets. 436 00:38:28,340 --> 00:38:30,208 I, uh, threw 'em away. 437 00:38:31,276 --> 00:38:33,078 What has gotten into you? 438 00:38:33,144 --> 00:38:35,547 You know what? She said this to us last night. We just... 439 00:38:36,948 --> 00:38:39,050 Is this about our conversation upstairs? 440 00:38:39,117 --> 00:38:42,220 - No! - About your brother? 441 00:38:42,287 --> 00:38:46,592 No! No, that's not it at all! There was a bed right here! 442 00:38:46,658 --> 00:38:49,895 Okay, enough. Let's go upstairs. I'm so sorry. 443 00:38:54,966 --> 00:38:56,034 Abby, come on. 444 00:38:57,669 --> 00:38:58,670 Come on. 445 00:39:01,807 --> 00:39:04,175 - Drive safe. Bye. - Okay, bye-bye! 446 00:41:53,444 --> 00:41:55,280 I made your favorite. 447 00:42:01,820 --> 00:42:02,988 What about the kids' dinner? 448 00:42:05,791 --> 00:42:07,525 Isn't this perfect? 449 00:42:17,636 --> 00:42:18,804 Eve... 450 00:42:20,238 --> 00:42:21,472 Honey... 451 00:42:23,575 --> 00:42:25,076 Honey, talk to me. 452 00:42:32,784 --> 00:42:35,053 It'll be different this time. I promise. 453 00:42:39,390 --> 00:42:43,028 Chicken, peas salad. 454 00:42:44,229 --> 00:42:45,631 Wine. 455 00:42:47,799 --> 00:42:49,034 Perfect. 456 00:42:54,840 --> 00:42:56,374 Drink your wine, Raymond. 457 00:44:52,724 --> 00:44:54,092 It's okay. 458 00:45:11,877 --> 00:45:14,179 You have chores. 459 00:45:14,245 --> 00:45:16,848 Afterwards, maybe you can go with your mother to run some errands. 460 00:45:16,915 --> 00:45:18,917 Get you out of the house. 461 00:45:22,053 --> 00:45:24,189 Raymond, um, 462 00:45:26,792 --> 00:45:28,226 I'm sorry. 463 00:45:30,628 --> 00:45:33,398 No worries. I'll be in the office. 464 00:45:48,479 --> 00:45:50,615 Hi there! 465 00:45:50,681 --> 00:45:52,517 Um, Raymond said that I have chores. 466 00:45:52,583 --> 00:45:54,152 Sit down. 467 00:45:54,219 --> 00:45:57,355 Relax. Take it easy. 468 00:45:57,422 --> 00:46:00,291 Oh, would you mind finishing the dishes I left in the sink? 469 00:46:01,993 --> 00:46:04,329 - Okay. - Okay, thank you. 470 00:46:28,786 --> 00:46:29,821 Ow. 471 00:46:33,992 --> 00:46:35,093 What did you do? 472 00:46:35,160 --> 00:46:36,962 I don't know! Cut myself! 473 00:46:37,028 --> 00:46:38,496 Eve, Abby hurt herself. 474 00:46:38,563 --> 00:46:41,199 Oh, God, it's hurting really bad. 475 00:46:41,266 --> 00:46:43,001 Oh, my God! 476 00:46:43,068 --> 00:46:44,435 Don't... 477 00:46:55,346 --> 00:46:57,315 I wanna go to the hospital. 478 00:46:57,382 --> 00:47:00,085 Eve was a nurse, Abby. 479 00:47:00,151 --> 00:47:02,287 Oh, dear, look at that. 480 00:47:02,353 --> 00:47:05,023 It's okay. It's okay. 481 00:47:05,090 --> 00:47:07,258 Can't be clumsy when dealing with glass, Abby. 482 00:47:07,325 --> 00:47:09,460 It was already broken, Eve! 483 00:47:11,897 --> 00:47:13,331 What are you doing? 484 00:47:15,500 --> 00:47:17,035 - Be still. - I don't want that! 485 00:47:17,102 --> 00:47:18,937 - I really don't want it! - It's okay. It's okay. 486 00:47:19,004 --> 00:47:20,939 It's okay, Abby. 487 00:47:25,343 --> 00:47:26,978 Now, have you ever had stitches? 488 00:47:27,778 --> 00:47:28,980 Hold still. 489 00:47:35,020 --> 00:47:37,122 Oh, my God! 490 00:47:37,188 --> 00:47:38,389 Raymond, hold her. 491 00:47:39,057 --> 00:47:40,225 Oh, my God! 492 00:47:43,561 --> 00:47:45,096 This is what a mother does, Abby. 493 00:47:45,163 --> 00:47:46,731 Oh, my God! 494 00:47:49,134 --> 00:47:51,036 She comforts her child, 495 00:47:52,137 --> 00:47:54,172 heals her when she's sick, 496 00:47:56,174 --> 00:47:58,443 corrects her when she's wrong. 497 00:48:01,712 --> 00:48:03,481 Oh, my God. Oh! 498 00:48:03,548 --> 00:48:05,183 She does it because she wants to. 499 00:48:09,254 --> 00:48:10,721 Expecting nothing in return. 500 00:48:12,423 --> 00:48:15,160 Oh, my God! Oh... 501 00:48:15,226 --> 00:48:17,828 And that's all I've ever wanted to be. 502 00:48:17,895 --> 00:48:19,530 Oh, my God! 503 00:48:19,597 --> 00:48:21,599 Was to be a good mother. 504 00:48:32,077 --> 00:48:34,312 - What is that? - This is for pain. 505 00:48:37,382 --> 00:48:38,950 I'm not in pain. 506 00:48:39,017 --> 00:48:40,118 You will be. 507 00:49:49,420 --> 00:49:50,721 But he promised. 508 00:49:50,788 --> 00:49:52,223 Your father is very busy. 509 00:49:52,290 --> 00:49:54,259 He doesn't have time to drive you to a cemetery. 510 00:49:54,325 --> 00:49:55,726 He's not my father. 511 00:49:55,793 --> 00:49:58,429 - Ethan. - He's not. 512 00:49:58,496 --> 00:50:01,132 Don't, Ethan. 513 00:50:01,199 --> 00:50:02,733 What are you doing out of bed, Abby? 514 00:50:04,135 --> 00:50:06,771 I don't feel well. What did you give me? 515 00:50:08,473 --> 00:50:11,309 - I can make you some eggs? - No. 516 00:50:11,376 --> 00:50:13,844 - Toast? - No. 517 00:50:14,779 --> 00:50:16,414 You have to eat something. 518 00:50:18,649 --> 00:50:21,252 Oh, Ben Koch called yesterday. 519 00:50:21,319 --> 00:50:23,421 I told him about your condition. 520 00:50:23,488 --> 00:50:26,757 Yesterday I was fine. 521 00:50:26,824 --> 00:50:29,660 No, Abby, you've been in bed for three days. 522 00:50:34,399 --> 00:50:36,834 He said he'd stop by when he could. 523 00:50:48,379 --> 00:50:49,880 Eat up, baby. 524 00:51:28,819 --> 00:51:31,489 Oh, my God, Ethan! Are you okay? 525 00:51:31,556 --> 00:51:33,358 - Abby, I'm sick. - Oh, my God. 526 00:51:33,424 --> 00:51:35,560 Okay, Doctor, thank you. 527 00:51:35,626 --> 00:51:40,131 Yes, fluids. All right. Thank you very much. 528 00:51:40,198 --> 00:51:42,900 So he said to just keep doing what we're doing. 529 00:51:42,967 --> 00:51:44,869 That the dehydration is the danger. 530 00:51:44,935 --> 00:51:47,138 Was it food poisoning? 531 00:51:47,205 --> 00:51:49,039 I don't know, honey, I mean, we all eat the same thing. 532 00:51:52,910 --> 00:51:55,846 - I wanna use the phone. - Why? 533 00:51:55,913 --> 00:51:57,848 I wanna call Ben and tell him about this. 534 00:51:59,917 --> 00:52:01,319 All right, well, I'll call him tomorrow. 535 00:52:01,386 --> 00:52:02,953 Why can't I call him? 536 00:52:03,020 --> 00:52:04,855 Because it's 3:00 in the morning, Abby. 537 00:52:05,890 --> 00:52:09,460 Eve will take care of it. 538 00:52:09,527 --> 00:52:12,697 And I want you in your own bed tonight. All right? 539 00:52:16,066 --> 00:52:18,569 It's all right, baby, Mommy's here. 540 00:52:18,636 --> 00:52:20,671 It's okay, Ethan. 541 00:52:20,738 --> 00:52:21,839 I'm here. 542 00:53:54,532 --> 00:53:56,967 You're not having any dinner, Abby? 543 00:53:57,568 --> 00:53:58,769 Uh-uh. 544 00:54:01,472 --> 00:54:03,474 Have some soup, sweetie. 545 00:54:26,564 --> 00:54:28,333 I made it for Ethan. 546 00:56:11,235 --> 00:56:13,003 Morning, Ethan. 547 00:56:15,406 --> 00:56:18,075 Lots of fluids. Doctor's orders. 548 00:56:21,879 --> 00:56:23,548 This is warm tea. 549 00:56:26,216 --> 00:56:29,787 It's easy on your tummy. It's gonna make you feel better. 550 00:56:33,323 --> 00:56:34,792 This is not food poisoning. 551 00:56:36,060 --> 00:56:37,662 It's not? 552 00:56:37,728 --> 00:56:39,163 No, it's obviously something else. 553 00:56:41,365 --> 00:56:43,367 Take him to the hospital. 554 00:56:44,635 --> 00:56:46,303 I can do it all here. 555 00:56:48,473 --> 00:56:49,574 I thought you said you were gonna call Ben. 556 00:56:55,680 --> 00:56:57,982 I called Ben. He's gonna come by later this week. 557 00:56:59,717 --> 00:57:01,085 When did you talk to him? 558 00:57:05,523 --> 00:57:07,492 About an hour ago, while you were sleeping. 559 00:57:08,893 --> 00:57:11,228 Well, call him again! 560 00:57:11,295 --> 00:57:14,765 Mind your manners, Abby, the man isn't at your beck and call, all right? 561 00:57:20,004 --> 00:57:22,372 Here, sweetie. 562 00:57:22,439 --> 00:57:26,310 I know my brother, and I know that something is wrong with him. 563 00:57:35,319 --> 00:57:38,155 How are you feeling, sweetie? 564 00:57:38,222 --> 00:57:41,125 Do you want me to make you something to eat? 565 00:58:50,127 --> 00:58:51,328 Oh, my God. 566 00:59:15,820 --> 00:59:18,322 Raymond, help me. 567 00:59:18,989 --> 00:59:20,457 Not now. 568 00:59:20,524 --> 00:59:22,960 You warned me about your wife when I went into your son's room. 569 00:59:25,062 --> 00:59:26,130 My son? 570 00:59:29,767 --> 00:59:32,737 Made herself sick nursing that boy to health. 571 00:59:35,105 --> 00:59:38,408 I've never been more proud of her in my entire life. 572 00:59:40,410 --> 00:59:41,578 What is that? 573 00:59:44,081 --> 00:59:45,582 That's David. 574 00:59:46,316 --> 00:59:48,185 The last foster child. 575 01:00:53,751 --> 01:00:55,085 "Tyler"? 576 01:01:42,800 --> 01:01:44,334 Oh, God. 577 01:02:22,306 --> 01:02:24,308 Ethan, I got the car keys. 578 01:02:24,374 --> 01:02:27,411 Ethan? Ethan, we're leaving, okay? 579 01:02:27,477 --> 01:02:29,246 Okay, come on. 580 01:02:30,247 --> 01:02:32,216 It's okay. 581 01:02:32,282 --> 01:02:34,051 There you go. Here's your jacket. 582 01:02:34,118 --> 01:02:35,119 Put your arm through. 583 01:02:36,386 --> 01:02:37,487 Okay, sit up. 584 01:02:39,556 --> 01:02:40,958 I'm sorry. 585 01:02:41,458 --> 01:02:42,592 Okay. 586 01:02:47,397 --> 01:02:48,799 Okay, okay. 587 01:03:21,098 --> 01:03:22,499 Oh, God. 588 01:03:28,438 --> 01:03:29,840 Oh, shit! 589 01:03:32,176 --> 01:03:34,211 I'll be right back, okay? 590 01:03:52,062 --> 01:03:53,663 Come on! 591 01:04:12,782 --> 01:04:14,051 Okay. 592 01:04:43,513 --> 01:04:44,915 Come on, come on, come on. 593 01:04:47,784 --> 01:04:48,785 No! 594 01:04:49,786 --> 01:04:51,788 Come on. Shit! 595 01:04:51,855 --> 01:04:52,923 Start. 596 01:05:01,731 --> 01:05:03,267 Shit! 597 01:05:03,333 --> 01:05:04,601 Oh, God. 598 01:05:06,070 --> 01:05:07,437 I'm sorry. 599 01:05:08,272 --> 01:05:09,539 Come on. 600 01:05:30,961 --> 01:05:32,196 Come on. 601 01:05:39,970 --> 01:05:41,638 Oh, you're cold. 602 01:05:43,940 --> 01:05:46,610 I'll bring Ben back with me. I promise, okay? 603 01:06:35,892 --> 01:06:37,727 You forgot my keys. 604 01:06:42,666 --> 01:06:46,703 You children make it so hard. 605 01:06:47,671 --> 01:06:52,076 I spend every waking minute 606 01:06:52,142 --> 01:06:54,811 wiping your snotty fucking noses, 607 01:06:54,878 --> 01:06:58,782 and still you are so ungrateful! 608 01:06:59,883 --> 01:07:03,553 You can't even do what I ask. 609 01:07:03,620 --> 01:07:06,256 - What did you do to Ethan? - I love Ethan. 610 01:07:07,357 --> 01:07:08,492 Well, did you love David, too? 611 01:07:11,128 --> 01:07:13,197 Where we you taking my son? 612 01:07:14,498 --> 01:07:16,600 Never go outside! 613 01:07:40,190 --> 01:07:42,626 Bad girls get sent to their rooms. 614 01:07:54,271 --> 01:07:57,907 Help me! Help! Help me! 615 01:07:58,608 --> 01:08:00,076 Help me! 616 01:08:03,847 --> 01:08:05,215 Help me! 617 01:08:22,199 --> 01:08:23,800 Are you ready to apologize? 618 01:08:27,103 --> 01:08:28,238 Yes. 619 01:08:28,972 --> 01:08:30,039 Okay. 620 01:08:32,976 --> 01:08:35,179 - I'm sorry. - For what? 621 01:08:37,147 --> 01:08:39,048 I have no fucking idea. 622 01:09:37,574 --> 01:09:41,578 If you don't eat, you'll never leave. 623 01:11:34,090 --> 01:11:36,059 You're still sick, Ethan. 624 01:11:37,627 --> 01:11:39,563 You know, that's why your first mommy left you. 625 01:11:40,330 --> 01:11:41,365 It's okay. 626 01:11:49,773 --> 01:11:51,375 This is gonna make you feel better, baby. 627 01:11:53,843 --> 01:11:55,311 There you go. 628 01:11:59,949 --> 01:12:01,618 Go to sleep, baby. 629 01:12:03,086 --> 01:12:05,422 I'm never gonna leave you, Ethan. 630 01:12:11,695 --> 01:12:13,062 Mommy's right here. 631 01:12:26,976 --> 01:12:29,345 Mommy will never, never leave you. 632 01:13:23,032 --> 01:13:25,635 You make one sound, and I'll kill him. 633 01:13:40,750 --> 01:13:42,452 - Hey. - Hey, how's it going? 634 01:13:42,519 --> 01:13:45,622 It's great. It's a beautiful day. 635 01:13:46,122 --> 01:13:47,256 Yeah. 636 01:13:48,658 --> 01:13:50,494 Anything I can do for you? 637 01:13:50,560 --> 01:13:51,828 Yeah, I'm here to get the kids. 638 01:13:53,096 --> 01:13:55,098 You do remember me. 639 01:13:55,164 --> 01:13:57,066 Yeah, uh, Ben! 640 01:13:57,133 --> 01:14:00,737 - Yeah, yeah. Yeah. - Ben Koch, right? 641 01:14:00,804 --> 01:14:02,939 Family friend, yeah. I just wish you would have called first. 642 01:14:03,907 --> 01:14:05,975 I did. No one answered. 643 01:14:07,243 --> 01:14:08,444 We planned this a couple of weeks ago. 644 01:14:08,512 --> 01:14:09,813 I was gonna take the kids to Six Flags? 645 01:14:09,879 --> 01:14:11,815 Oh, dear, you know, 646 01:14:11,881 --> 01:14:15,485 Eve drove the kids down to some children's art exhibit. 647 01:14:17,253 --> 01:14:20,389 - She did? - Yeah, they won't be back until... 648 01:14:20,456 --> 01:14:22,225 until this evening. 649 01:14:24,027 --> 01:14:26,095 Well, I'll tell 'em you came by. 650 01:14:26,162 --> 01:14:28,231 - It's a shame. - Yeah. 651 01:14:29,298 --> 01:14:31,701 Shame. Okay. 652 01:14:31,768 --> 01:14:34,771 Oh, hey, look, I brought this for Ethan. 653 01:14:34,838 --> 01:14:36,239 Do you mind if I put this in his room? 654 01:14:36,305 --> 01:14:37,741 No, you know, I'll give it to him. 655 01:14:37,807 --> 01:14:40,276 You know what? It's okay. I'll give it to him myself. 656 01:14:42,478 --> 01:14:44,648 - It's a great house you got here. - Yeah, thanks. 657 01:14:44,714 --> 01:14:47,083 Mind if I take a look around? 658 01:14:49,385 --> 01:14:52,121 Of course. Come on in. 659 01:14:57,260 --> 01:14:59,796 This is a fantastic place. 660 01:14:59,863 --> 01:15:02,799 - You want something to drink? - No, I'm fine. 661 01:15:03,967 --> 01:15:07,436 So, where's his room? 662 01:15:07,503 --> 01:15:10,640 Upstairs. End of the hallway. 663 01:15:10,707 --> 01:15:12,041 All right. 664 01:15:30,126 --> 01:15:33,630 - This one? - No. 665 01:15:33,697 --> 01:15:35,565 - That one? - That's it. 666 01:15:52,882 --> 01:15:54,250 Nice room. 667 01:15:55,184 --> 01:15:57,053 Yeah, you know, it's all Eve. 668 01:15:59,756 --> 01:16:01,958 I got a gift for Abby. 669 01:16:02,025 --> 01:16:04,794 But, you know, I should probably give it to her in person. 670 01:16:04,861 --> 01:16:06,830 How is she doing? 671 01:16:06,896 --> 01:16:10,700 Ah, she's a handful. You know, Eve calls her "our summer project". 672 01:16:10,767 --> 01:16:11,868 Mmm. 673 01:16:29,318 --> 01:16:32,622 Well, I guess, just tell the kids we'll reschedule. 674 01:16:32,689 --> 01:16:34,323 That's strange, you know. 675 01:16:34,390 --> 01:16:36,359 I really thought they were looking forward to it. 676 01:16:36,425 --> 01:16:38,628 They change like the weather. 677 01:16:39,295 --> 01:16:40,429 Yeah. 678 01:16:58,281 --> 01:17:00,817 Thanks. Have a good day. 679 01:17:00,884 --> 01:17:02,652 - You too. - All right. 680 01:17:34,417 --> 01:17:35,885 He's gone. 681 01:17:37,721 --> 01:17:38,955 Oh, my God. 682 01:17:51,634 --> 01:17:54,537 I got you. I'm putting him back to bed. 683 01:18:28,071 --> 01:18:29,438 Ethan. 684 01:18:29,505 --> 01:18:30,774 Ethan? 685 01:18:36,045 --> 01:18:37,781 Oh, God. 686 01:18:37,847 --> 01:18:42,018 Ethan. Ethan, I'm gonna get us out of here. 687 01:18:43,386 --> 01:18:44,821 I'm gonna get some help, okay? 688 01:19:39,208 --> 01:19:40,643 Oh, God. 689 01:19:45,281 --> 01:19:46,615 Abby! 690 01:20:08,637 --> 01:20:09,638 Hello. 691 01:20:10,874 --> 01:20:11,975 Gotchya. 692 01:20:17,013 --> 01:20:18,347 Hello? Hello? 693 01:20:21,184 --> 01:20:25,889 We're sorry. No outside calls can be made without a dial-out code. 694 01:20:28,691 --> 01:20:30,759 Yeah, this is Officer Ben Koch of the LAPD. 695 01:20:30,826 --> 01:20:32,595 Yeah, I'm at 100, Pinehaven Lane. 696 01:20:32,661 --> 01:20:34,430 I'm proceeding inside on suspicion of child endangerment. 697 01:20:38,767 --> 01:20:40,003 Abby? 698 01:20:41,170 --> 01:20:42,438 I know you can hear me. 699 01:20:42,505 --> 01:20:44,073 You're not going anywhere. 700 01:21:11,567 --> 01:21:13,036 You just can't leave. 701 01:21:46,102 --> 01:21:47,436 Worthless. 702 01:24:58,594 --> 01:25:00,863 Ethan, honey, you stay right there. 703 01:25:02,931 --> 01:25:05,768 You're safe now, baby. Mommy will be right back. 704 01:26:07,330 --> 01:26:10,366 I have had enough of you! 705 01:26:22,545 --> 01:26:26,849 All I ever wanted was to be a good mother! 706 01:26:29,084 --> 01:26:31,320 But you're not good. 707 01:26:33,322 --> 01:26:35,924 And you're not my mother! 708 01:27:43,759 --> 01:27:44,960 Ethan? 709 01:28:03,846 --> 01:28:04,980 Ethan! 710 01:28:05,948 --> 01:28:07,316 Oh, God. 711 01:28:12,755 --> 01:28:13,989 Okay. 712 01:28:14,056 --> 01:28:15,324 Okay. 713 01:28:21,764 --> 01:28:22,998 You okay? 714 01:28:32,007 --> 01:28:35,678 - You stay away from my son! - Help! 715 01:28:45,187 --> 01:28:48,424 Put the gun down, Raymond. Put it down! 716 01:29:04,507 --> 01:29:06,141 Ben. 717 01:29:06,208 --> 01:29:07,843 It's okay, Abby. 45477

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.