Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,747 --> 00:00:10,958
Oh, Niles, sorry I'm late.
Did you sign us up?
2
00:00:11,625 --> 00:00:14,378
Frasier, I've been thinking.
How many years have we teamed up
3
00:00:14,461 --> 00:00:16,630
for the tournament
only to be eliminated in the 2nd round?
4
00:00:16,713 --> 00:00:18,632
- Nine.
- Exactly.
5
00:00:19,174 --> 00:00:21,844
Don't you think it's time
we came up with a new strategy?
6
00:00:21,969 --> 00:00:24,805
If you're talking about taking that
powder made from sheep's glands,
7
00:00:24,888 --> 00:00:26,348
the answer is never again.
8
00:00:26,890 --> 00:00:29,184
Actually, I was thinking
of something more fundamental.
9
00:00:29,268 --> 00:00:30,978
It occurs to me that after nine years...
10
00:00:31,061 --> 00:00:33,439
Niles, here comes
that two-faced braggart, Jim Blake.
11
00:00:33,522 --> 00:00:37,067
- Jim, looking good. Ha-ha-ha.
- Thanks, Frasier, thanks.
12
00:00:37,192 --> 00:00:38,444
So you signed up for the tournament?
13
00:00:38,569 --> 00:00:41,488
Uh, I don't know. Have we, partner?
14
00:00:45,534 --> 00:00:48,203
Awesome, awesome. Let's do it.
I'll see you on the court, bro.
15
00:00:55,669 --> 00:00:57,796
- It's not what it looks like.
- It's exactly what it looks like.
16
00:00:58,338 --> 00:01:00,257
Teamed up with someone
in better shape.
17
00:01:00,340 --> 00:01:02,509
You know I don't care
about such superficial things.
18
00:01:02,593 --> 00:01:03,927
You know, that Jim is bad news.
19
00:01:04,094 --> 00:01:07,347
He struts around here in those
ridiculous-looking Swedish goggles
20
00:01:07,473 --> 00:01:09,016
that everybody thinks are so cool.
21
00:01:09,600 --> 00:01:10,642
Jim.
22
00:01:12,853 --> 00:01:15,647
I wish you'd told me sooner
instead of waiting until the last minute.
23
00:01:15,898 --> 00:01:17,649
Does Jim know
you're passive-aggressive?
24
00:01:18,775 --> 00:01:21,820
What? Believe me, neither Jim nor I
expected this to happen.
25
00:01:21,904 --> 00:01:23,322
Our games just mesh.
26
00:01:23,489 --> 00:01:26,158
We would've teamed up sooner,
but the timing was never right.
27
00:01:26,241 --> 00:01:28,285
Either Jim was with a partner
or I was with you.
28
00:01:28,410 --> 00:01:30,537
Fine, go.
Just, go, go, go to your new partner.
29
00:01:30,996 --> 00:01:32,748
I don't care. Who needs you?
30
00:01:34,333 --> 00:01:35,417
Niles.
31
00:01:37,002 --> 00:01:40,047
Don't forget to wear your wrist brace.
You know how easily you sprain.
32
00:01:46,512 --> 00:01:48,680
Hi, Frasier.
33
00:01:48,805 --> 00:01:50,390
Chelsea Gray.
34
00:01:50,557 --> 00:01:52,017
- We met a few months ago.
- Yes.
35
00:01:52,142 --> 00:01:53,644
You were kicking
the Gatorade machine.
36
00:01:53,727 --> 00:01:54,811
Of course, I remember.
37
00:01:54,895 --> 00:01:57,940
I had inserted my dollar bill
with Washington's face up,
38
00:01:58,023 --> 00:01:59,900
as per the diagram,
and was vended nothing.
39
00:02:00,442 --> 00:02:01,735
Did you ever write that letter?
40
00:02:01,860 --> 00:02:02,945
Indeed I did.
41
00:02:03,320 --> 00:02:05,656
- The matter still pends.
- Ah.
42
00:02:05,864 --> 00:02:07,241
So did you sign up
for the tournament?
43
00:02:07,324 --> 00:02:08,992
Uh, well, I was going to,
44
00:02:09,076 --> 00:02:11,828
but, uh, I just found out
my customary partner
45
00:02:11,954 --> 00:02:13,664
has, uh, made other plans this year.
46
00:02:13,830 --> 00:02:17,000
Well, would you be interested
in playing mixed doubles?
47
00:02:17,125 --> 00:02:20,963
I'm a girls' P.E. teacher, so it'd be nice
to play with a guy for a change.
48
00:02:21,296 --> 00:02:23,715
Thanks for the offer,
but after what I've been through,
49
00:02:23,799 --> 00:02:25,384
I'm not sure
I'm ready to partner up again.
50
00:02:25,551 --> 00:02:27,886
Oh, that's too bad.
I've seen you play.
51
00:02:28,011 --> 00:02:29,805
We'd make a good team.
52
00:02:30,013 --> 00:02:33,016
You already resorting to playing
with the girls, Frasier? Ha-ha-ha.
53
00:02:33,225 --> 00:02:34,643
No offence, sweetie.
54
00:02:37,896 --> 00:02:39,273
Excuse me.
55
00:02:44,444 --> 00:02:46,280
Nice shot, partner.
56
00:02:56,582 --> 00:02:58,625
Here we are. Hello, all.
57
00:02:58,750 --> 00:02:59,751
- Hey, guys.
- You'll never guess
58
00:02:59,918 --> 00:03:02,379
who just won
their squash tournament.
59
00:03:02,504 --> 00:03:04,756
If only we had a big shiny clue.
60
00:03:05,632 --> 00:03:08,594
Oh, hey, that's great news.
Congratulations.
61
00:03:08,719 --> 00:03:11,346
Well, I owe it all to my partner.
62
00:03:11,430 --> 00:03:14,683
Oh, thank you, partner, but I think
it's really due to our partnership.
63
00:03:14,766 --> 00:03:17,352
Aha. Well, now,
you know what they say:
64
00:03:17,436 --> 00:03:19,563
There's no I in "team."
65
00:03:19,646 --> 00:03:22,107
Like there is in "Niles."
66
00:03:23,859 --> 00:03:26,028
So here, Dad, check it out.
67
00:03:26,111 --> 00:03:27,821
Wow, would you look at that.
68
00:03:27,946 --> 00:03:29,448
I didn't think I'd ever see the day
69
00:03:29,573 --> 00:03:32,367
one of my boys would win a trophy
that didn't have a book on it.
70
00:03:32,492 --> 00:03:33,577
Yeah.
71
00:03:33,744 --> 00:03:35,203
Now all that's left on my list
72
00:03:35,329 --> 00:03:38,290
is shake hands with Hank Aaron,
kiss Sally Field on the mouth,
73
00:03:38,415 --> 00:03:40,250
and then I can go on
and be with your mother.
74
00:03:41,835 --> 00:03:44,504
You know, Jim and I
may have our own trophy soon.
75
00:03:44,588 --> 00:03:46,506
We're still alive
in the men's doubles bracket.
76
00:03:46,632 --> 00:03:49,468
Oh, please, Niles. Your partner
couldn't be carrying you any more
77
00:03:49,551 --> 00:03:51,970
if he put you in snugly
and strapped you to his stomach.
78
00:03:53,305 --> 00:03:55,641
Well, I'm proud of both of you.
79
00:03:55,724 --> 00:03:58,060
And squash might not be
the toughest of sports,
80
00:03:58,185 --> 00:04:00,062
but it's still technically a sport.
81
00:04:00,270 --> 00:04:02,522
What? Squash can be pretty tough.
82
00:04:02,648 --> 00:04:07,110
Oh, no, no, no. I once saw a guy
break his leg in a mid-court collision.
83
00:04:07,194 --> 00:04:09,404
And the bone
was poking through his skin,
84
00:04:09,571 --> 00:04:11,531
and he still finished the point.
85
00:04:11,990 --> 00:04:14,368
- That's the game you guys play?
- Hell, yeah.
86
00:04:16,453 --> 00:04:18,955
Frasier, do you mind
if I use your phone?
87
00:04:19,081 --> 00:04:21,458
No, of course not.
Come use the one in the other room.
88
00:04:21,541 --> 00:04:24,419
That will give you some privacy.
After you, my lady.
89
00:04:26,838 --> 00:04:27,798
You know, Dad,
90
00:04:28,006 --> 00:04:31,009
when Jim and I win our trophies,
I think I'm going to give mine to you.
91
00:04:31,134 --> 00:04:32,260
Thank you, son.
92
00:04:32,928 --> 00:04:36,014
But I don't want you moping around
if your brother wins one and you don't.
93
00:04:36,306 --> 00:04:38,433
Oh, please, Dad,
I'm a little more mature than that.
94
00:04:38,517 --> 00:04:39,685
No, you're not.
95
00:04:41,853 --> 00:04:44,940
It still bugs you that his name
comes first alphabetically.
96
00:04:45,190 --> 00:04:46,525
But that was your fault.
97
00:04:49,945 --> 00:04:51,571
Your girlfriend seems nice.
98
00:04:51,947 --> 00:04:54,908
She is nice,
but she's certainly not my girlfriend.
99
00:04:55,367 --> 00:04:56,952
I do find her attractive,
100
00:04:57,911 --> 00:05:00,872
but I'm not sure I'm anything more
than a team-mate to her.
101
00:05:01,998 --> 00:05:04,335
Well, from what I've seen,
I'd say she likes you a lot.
102
00:05:04,543 --> 00:05:06,962
Really? She did kiss me once.
103
00:05:07,754 --> 00:05:10,757
But I think that was just in an overflow
of emotion after one of our victories.
104
00:05:11,299 --> 00:05:13,260
I suppose that happens all the time
on teams.
105
00:05:13,385 --> 00:05:14,803
It doesn't.
106
00:05:16,263 --> 00:05:18,181
Of course, I can't speak
for the Canadian leagues.
107
00:05:20,183 --> 00:05:23,103
Well, truth be told, now that there's not
the excitement of the tournament
108
00:05:23,395 --> 00:05:25,105
to fuel the fires,
109
00:05:26,022 --> 00:05:28,608
I don't think we really have
much in common in the real world.
110
00:05:29,067 --> 00:05:31,027
You have your ostentatious trophies.
111
00:05:32,279 --> 00:05:35,615
Well, it was good seeing you all,
but I have to get going.
112
00:05:35,699 --> 00:05:37,367
- Oh, so soon?
- You just got here.
113
00:05:37,451 --> 00:05:39,077
I have an early faculty meeting.
114
00:05:39,453 --> 00:05:40,954
Oh, here, I'll walk you out.
115
00:05:42,414 --> 00:05:44,040
- Come back. Bye.
- Bye.
116
00:05:44,166 --> 00:05:45,876
- Bye.
- Congratulations.
117
00:05:49,880 --> 00:05:51,214
Well, I, uh...
118
00:05:51,798 --> 00:05:53,800
I certainly had a great time
the last few weeks.
119
00:05:54,092 --> 00:05:55,218
Me too.
120
00:05:55,635 --> 00:05:58,346
Call me again
if you wanna play sometime.
121
00:06:03,268 --> 00:06:05,979
I don't suppose you'd want
to take this to the next level?
122
00:06:06,354 --> 00:06:09,649
Oh, I gave up my dream
of professional squash years ago.
123
00:06:12,903 --> 00:06:14,404
That's not what I meant.
124
00:06:14,988 --> 00:06:18,283
Um, maybe I could think
of another way to put it.
125
00:06:36,009 --> 00:06:37,010
On, hi, Daph.
126
00:06:37,219 --> 00:06:40,514
I didn't expect to see you here. Niles
said you were going out with Chelsea.
127
00:06:40,639 --> 00:06:44,267
Yes, yes. I thought I'd stop by for a
quick pick-me-up before I pick her up.
128
00:06:44,559 --> 00:06:47,354
- Does she laugh at that kind of stuff?
- You know, she does.
129
00:06:47,479 --> 00:06:49,773
- Hold on to this one.
- I intend to.
130
00:06:50,065 --> 00:06:51,650
Uh, espresso, please.
131
00:06:52,734 --> 00:06:55,946
You know, every day,
I learn something new about her.
132
00:06:56,571 --> 00:07:00,033
She enjoys reading poetry
in the bath.
133
00:07:00,784 --> 00:07:02,202
She's an excellent cook.
134
00:07:02,536 --> 00:07:04,287
It's like she's the perfect girl for me.
135
00:07:04,663 --> 00:07:06,790
Well, I think you make
a lovely couple.
136
00:07:06,957 --> 00:07:09,626
Even though Niles can't believe
you're dating a gym teacher.
137
00:07:09,709 --> 00:07:12,003
He says it's a betrayal
of your younger selves.
138
00:07:12,128 --> 00:07:13,588
Yes, it's perfectly understandable.
139
00:07:13,880 --> 00:07:16,675
We didn't have much luck
with gym teachers when we were kids.
140
00:07:16,883 --> 00:07:19,135
They were always so derisive
and ego-crippling.
141
00:07:19,261 --> 00:07:20,929
There was this one in particular.
142
00:07:21,471 --> 00:07:22,764
Coach Fuller.
143
00:07:23,223 --> 00:07:24,516
He was the worst.
144
00:07:24,891 --> 00:07:26,893
The kind of man that would make
the whole class wait
145
00:07:26,977 --> 00:07:28,228
while you did your pushup.
146
00:07:29,938 --> 00:07:31,147
It was just so traumatizing.
147
00:07:31,231 --> 00:07:33,775
I would actually lose my lunch
before gym period.
148
00:07:34,359 --> 00:07:36,403
Except on those days
when my lunch money was stolen.
149
00:07:36,528 --> 00:07:37,904
Then I'd just dry heave.
150
00:07:39,406 --> 00:07:42,033
- Niles has tons of stories like that.
- Hmm, yeah.
151
00:07:42,242 --> 00:07:44,578
You know,
perhaps getting to know Chelsea
152
00:07:44,661 --> 00:07:47,789
will help Niles to exorcize his demons
and put them behind him.
153
00:07:48,039 --> 00:07:50,208
- He's running out of room back there.
- Oh.
154
00:07:51,001 --> 00:07:52,085
- Hey, Roz.
- Hey, Daphne.
155
00:07:52,252 --> 00:07:54,296
- Hey, Frasier.
- Hi, Roz. You all right?
156
00:07:54,421 --> 00:07:57,465
Oh, I was fine
until I saw Julia in the parking lot.
157
00:07:57,549 --> 00:08:00,260
- Why does she have to come here?
- For God's sakes, Roz.
158
00:08:00,385 --> 00:08:03,597
I'm a little tired of hearing you complain
about Julia all the time.
159
00:08:03,722 --> 00:08:06,308
- Why don't you give her a chance?
- How about her?
160
00:08:06,766 --> 00:08:08,727
I have been working with her
for over a month
161
00:08:08,852 --> 00:08:10,687
and she shows me no respect.
162
00:08:10,937 --> 00:08:13,857
She's mean and arrogant,
but not in a funny way like you.
163
00:08:13,982 --> 00:08:16,067
- Could I have a latte, please?
- Yeah, well...
164
00:08:16,234 --> 00:08:19,029
The woman took a portion of my show
to do her financial drivel.
165
00:08:19,112 --> 00:08:21,656
You don't hear me complaining
about her. Now, enough is enough.
166
00:08:22,198 --> 00:08:24,868
Julia?
Why don't you come and join us?
167
00:08:24,993 --> 00:08:26,786
Oh, all right.
168
00:08:27,245 --> 00:08:29,164
- Thank you.
- Mm-hm.
169
00:08:30,290 --> 00:08:31,750
Hello, Frasier.
170
00:08:33,251 --> 00:08:36,212
Well, isn't this nice?
171
00:08:38,256 --> 00:08:42,052
It's come to my attention that there's
some tension between the two of you.
172
00:08:42,677 --> 00:08:45,680
Now, as it is possible that we will be
spending a great deal of time together,
173
00:08:45,764 --> 00:08:49,601
I think it's important that we establish
an environment of mutual respect.
174
00:08:49,726 --> 00:08:50,977
To that end,
175
00:08:51,269 --> 00:08:53,897
as it is impossible for the two of you
to communicate at all,
176
00:08:54,105 --> 00:08:58,944
it's time for me to roll up my sleeves
and facilitate.
177
00:08:59,152 --> 00:09:01,780
Finding some common ground
would be the first step.
178
00:09:01,947 --> 00:09:04,866
Perhaps a love of plants. The sea.
179
00:09:04,950 --> 00:09:07,077
You sure love to hear yourself talk.
180
00:09:07,202 --> 00:09:10,372
- It's impossible to tune him out.
- How can you stand it?
181
00:09:10,497 --> 00:09:12,666
The key is to know
when to say "uh-huh."
182
00:09:12,874 --> 00:09:14,167
Fine, fine, all right.
183
00:09:14,250 --> 00:09:17,087
If I am your common ground,
so be it.
184
00:09:17,170 --> 00:09:18,922
Please feel free to tread upon me.
185
00:09:19,005 --> 00:09:19,923
Uh-huh.
186
00:09:20,090 --> 00:09:22,384
The important thing
is that you're talking.
187
00:09:22,467 --> 00:09:24,844
- Communication is the...
- Just go.
188
00:09:30,308 --> 00:09:31,893
Okay. He's gone.
189
00:09:46,282 --> 00:09:47,617
Slowly.
190
00:09:49,703 --> 00:09:53,957
Oh, be with you in a minute.
You can wait in my office.
191
00:09:57,877 --> 00:10:00,588
Very nice. Nice.
192
00:10:01,631 --> 00:10:03,341
All right, concentrate.
193
00:10:05,510 --> 00:10:07,971
There we go. Good.
194
00:10:08,847 --> 00:10:12,058
"Please excuse my daughter, Ruby,
from P.E.
195
00:10:12,726 --> 00:10:15,228
She has a 'delibitating' disease."
196
00:10:17,188 --> 00:10:18,273
Nice try, Ruby.
197
00:10:19,607 --> 00:10:21,568
Okay, who didn't climb rope yet?
198
00:10:22,444 --> 00:10:24,070
Campbell, you're up.
199
00:10:34,956 --> 00:10:37,834
Oh, I'd forgotten how it felt
to sneak a kiss in school.
200
00:10:37,959 --> 00:10:39,127
It always looked like fun.
201
00:10:40,128 --> 00:10:43,089
So I'll be finished here in a second,
and then we can go.
202
00:10:43,173 --> 00:10:45,675
Great, great. I thought we'd try
this new place I just read...
203
00:10:46,092 --> 00:10:48,094
Campbell, you're not even trying.
204
00:10:49,387 --> 00:10:50,638
Sorry. You were saying?
205
00:10:50,722 --> 00:10:52,432
I read a great review
of this restaurant.
206
00:10:52,515 --> 00:10:54,476
Apparently, the chef is from...
207
00:10:56,227 --> 00:10:59,564
No one is leaving
until Campbell climbs the rope.
208
00:11:00,231 --> 00:11:01,608
Excuse me for a moment.
209
00:11:03,568 --> 00:11:06,237
Come on.
You can sleep through English.
210
00:11:06,654 --> 00:11:08,490
Toughen up. You can do it.
211
00:11:09,240 --> 00:11:10,742
Let's go, Campbell.
212
00:11:10,950 --> 00:11:12,410
Everybody's waiting.
213
00:11:12,827 --> 00:11:14,370
Come on, Crane.
214
00:11:14,829 --> 00:11:16,956
Nobody is going home
215
00:11:17,165 --> 00:11:19,959
until you haul that fat bucket of lard
to the top.
216
00:11:20,085 --> 00:11:21,086
I can't.
217
00:11:21,336 --> 00:11:23,004
I can't.
218
00:11:27,133 --> 00:11:30,428
Just give me a few minutes,
and I'll be ready to go.
219
00:11:30,845 --> 00:11:33,014
Oh, I just need you to do one thing.
220
00:11:33,181 --> 00:11:35,475
Drop and give me 20, Crane.
221
00:11:37,685 --> 00:11:39,020
I beg your pardon?
222
00:11:39,354 --> 00:11:40,939
Could you just round up
the basketballs
223
00:11:41,022 --> 00:11:42,690
and put them in the rack over there?
224
00:11:43,483 --> 00:11:45,443
- Thanks.
- Oh.
225
00:12:03,169 --> 00:12:04,212
Frasier,
226
00:12:04,671 --> 00:12:07,215
Niles has something
he needs to tell you.
227
00:12:10,802 --> 00:12:13,555
Go on, tell him.
I'm sick of hearing you complain.
228
00:12:16,933 --> 00:12:19,102
I made a mistake
partnering with Jim.
229
00:12:19,561 --> 00:12:22,147
Our styles never really meshed,
which wasn't my fault.
230
00:12:22,856 --> 00:12:25,608
But that didn't stop him
from losing his temper during a match,
231
00:12:25,775 --> 00:12:27,068
and he yelled at me.
232
00:12:28,778 --> 00:12:30,029
With you, it was different.
233
00:12:30,321 --> 00:12:31,823
You brought honour to the game.
234
00:12:32,073 --> 00:12:34,951
Rejoin me, Frasier, and together,
we can rekindle the magic.
235
00:12:37,745 --> 00:12:39,205
Please, take him back.
236
00:12:39,289 --> 00:12:41,916
I cannot listen to another draft
of this speech.
237
00:12:42,375 --> 00:12:44,711
- I'll see you at home, sweetie.
- Thanks, honey.
238
00:12:46,129 --> 00:12:48,256
Niles, I'll gladly re-team with you.
239
00:12:48,798 --> 00:12:50,008
Just like that?
240
00:12:51,134 --> 00:12:54,721
Well, I expected you to gloat,
to rub it in, make me suffer.
241
00:12:55,138 --> 00:12:56,264
Don't you care?
242
00:12:57,098 --> 00:12:59,893
My apologies, Niles.
It's just that I'm a little distracted
243
00:13:00,018 --> 00:13:02,353
about something that happened
yesterday at Chelsea's school.
244
00:13:02,478 --> 00:13:05,773
I'm sorry, but that reminds me,
Chelsea sent me the sweetest gift
245
00:13:05,857 --> 00:13:07,399
after Jim and I were eliminated.
246
00:13:07,734 --> 00:13:10,653
It's an actual squash
with a smiley face drawn on it.
247
00:13:10,737 --> 00:13:11,779
- That's cute.
- Yeah.
248
00:13:11,905 --> 00:13:13,656
When you first started dating her,
249
00:13:13,740 --> 00:13:15,992
I couldn't get past the fact
that she was a gym teacher.
250
00:13:16,075 --> 00:13:19,162
But she's proven to be nothing
like I expected. Kudos to you.
251
00:13:19,370 --> 00:13:22,081
- I'm not sure I deserve such praise.
- No, no, don't be so modest.
252
00:13:22,207 --> 00:13:25,877
You truly have a gift for seeing
the inner beauty in a person.
253
00:13:25,960 --> 00:13:27,086
I do try.
254
00:13:27,670 --> 00:13:30,131
Yes, well... Speak of the devil,
here's Dad and Chelsea now.
255
00:13:30,215 --> 00:13:32,634
Hey, guys, look who I ran into.
256
00:13:33,301 --> 00:13:35,762
Hello, Dad. Hi, Chelsea.
257
00:13:36,596 --> 00:13:37,764
Niles.
258
00:13:37,847 --> 00:13:39,974
- Hello, sweetie.
- Yeah.
259
00:13:40,683 --> 00:13:42,227
That's a lovely outfit.
260
00:13:43,019 --> 00:13:45,897
Really? You think so, huh?
261
00:13:47,273 --> 00:13:50,777
I thought it might be a little racy,
but then I thought, "What the hell."
262
00:13:50,902 --> 00:13:52,362
What do you think, Frasier?
263
00:13:52,487 --> 00:13:54,822
Oh, it's, uh, very becoming.
264
00:13:55,740 --> 00:13:56,908
Thank you.
265
00:13:57,158 --> 00:13:59,661
Just let me grab a drink
and we'll be ready to go.
266
00:14:00,245 --> 00:14:02,372
I usually stay out
of your love affairs, son,
267
00:14:02,497 --> 00:14:04,916
but you've got a good one here.
Definitely a keeper.
268
00:14:05,041 --> 00:14:08,378
Yes, and might I add, and excuse
my gutter speak, hubba-hubba.
269
00:14:09,754 --> 00:14:12,423
Well, back to our best behaviour.
There's a lady present.
270
00:14:12,924 --> 00:14:14,842
I'm ready, sweetie.
271
00:14:28,982 --> 00:14:34,320
Love is a smoke
raised on the fume of sighs,
272
00:14:34,737 --> 00:14:40,076
being purged,
a fire sparkling in lovers' eyes.
273
00:14:40,201 --> 00:14:42,120
- You all right?
- What?
274
00:14:42,870 --> 00:14:45,123
- I'm fine.
- Okay.
275
00:14:46,249 --> 00:14:47,834
I am a vessel.
276
00:14:48,209 --> 00:14:54,424
Come tenderly
and fill me with the nectar of your love.
277
00:14:55,675 --> 00:14:58,553
So I figured since you're the
financial guru, you could help me out.
278
00:14:58,761 --> 00:15:02,140
Obviously, I don't want to get involved
in some get-rich-quick scheme,
279
00:15:02,223 --> 00:15:04,559
but I do need to make
a lot of money really fast.
280
00:15:05,518 --> 00:15:06,602
So, what do you got?
281
00:15:06,894 --> 00:15:09,647
I don't like to talk about work
when I'm outside the office.
282
00:15:10,106 --> 00:15:11,733
- Oh.
- Thank you.
283
00:15:11,816 --> 00:15:14,152
Right. Me neither.
284
00:15:18,281 --> 00:15:20,575
Hey, there's Roz.
Hey, Roz, come join us.
285
00:15:20,658 --> 00:15:23,202
- I don't think so.
- No, I won't take no for an answer.
286
00:15:23,286 --> 00:15:24,537
Now you sit down.
287
00:15:27,040 --> 00:15:28,833
- Hi, Julia.
- Roz.
288
00:15:28,916 --> 00:15:31,377
Well, I know girl talk when I hear it.
Bye.
289
00:15:35,506 --> 00:15:37,717
- I'll go this time.
- Thanks.
290
00:15:40,511 --> 00:15:42,388
You know, maybe Frasier was right.
291
00:15:42,680 --> 00:15:45,975
Would it kill us
to make some effort to be civil?
292
00:15:46,142 --> 00:15:47,643
I guess not.
293
00:15:50,355 --> 00:15:51,814
- Thanks.
- Mm-hm.
294
00:15:52,398 --> 00:15:53,691
So...
295
00:15:55,693 --> 00:15:58,363
- Your show was good today.
- Yes, it was.
296
00:16:00,114 --> 00:16:05,453
And... And your producing
was top-notch.
297
00:16:05,995 --> 00:16:07,205
Thanks.
298
00:16:07,872 --> 00:16:08,915
Sugar?
299
00:16:09,248 --> 00:16:10,291
Please.
300
00:16:12,085 --> 00:16:14,212
- Well, this isn't so bad.
- No, it's not.
301
00:16:14,295 --> 00:16:16,672
Maybe we just got off
on the wrong foot.
302
00:16:16,839 --> 00:16:18,508
When you first started, you know,
303
00:16:18,591 --> 00:16:21,928
I just thought you were kind of a bitch
for ordering everyone around.
304
00:16:23,304 --> 00:16:25,098
That's totally my fault.
305
00:16:25,223 --> 00:16:30,144
I have a tendency to be patronizing
to, um, entry-level employees.
306
00:16:31,771 --> 00:16:34,816
Well, you know,
I was gonna say something earlier,
307
00:16:34,941 --> 00:16:38,611
but when I heard your first show,
I figured you wouldn't be here long.
308
00:16:40,488 --> 00:16:42,824
Well, you certainly
made an impression on me.
309
00:16:42,865 --> 00:16:44,409
I remember I kept thinking,
310
00:16:44,534 --> 00:16:46,494
"Who did she sleep with
to get this job?"
311
00:16:46,702 --> 00:16:48,204
And then I found out.
312
00:16:48,329 --> 00:16:50,081
Everybody.
313
00:16:51,999 --> 00:16:53,668
That's a good one.
314
00:16:55,461 --> 00:16:56,879
There's a plunger in the bathroom.
315
00:16:56,963 --> 00:16:58,840
What do you say
we go look for your career?
316
00:17:01,175 --> 00:17:04,345
Great. While we're in there,
I can get your phone number.
317
00:17:06,722 --> 00:17:09,642
Don't bother. It's 1-800-BITE-ME.
318
00:17:10,518 --> 00:17:12,145
"Bite me"?
That's the best you've got?
319
00:17:12,228 --> 00:17:13,896
Oh, I could spend half an hour
on your hair.
320
00:17:14,021 --> 00:17:15,773
You should have spent an hour
on your hair.
321
00:17:15,857 --> 00:17:17,733
Oh, really? Ha-ha-ha.
322
00:17:18,443 --> 00:17:20,903
It's closing time, ladies.
I'm afraid you'll have to leave.
323
00:17:21,195 --> 00:17:22,780
But we're just warming up.
324
00:17:22,947 --> 00:17:26,742
You know, there's a place down
the street that, uh, is open all night.
325
00:17:26,993 --> 00:17:28,494
Just like your mouth?
326
00:17:29,620 --> 00:17:30,997
Just like your legs?
327
00:17:31,620 --> 00:17:32,787
Hey.
328
00:17:32,957 --> 00:17:34,167
Wait up.
329
00:17:42,717 --> 00:17:46,679
So we're just gonna
go to sleep, huh?
330
00:17:51,476 --> 00:17:53,102
I'm really tired.
331
00:17:55,188 --> 00:17:57,648
You sure you don't wanna watch TV
or get something to eat?
332
00:17:57,732 --> 00:17:58,649
No.
333
00:18:00,193 --> 00:18:03,654
- I know someone who's ticklish.
- No, stop it, stop it, stop it.
334
00:18:08,826 --> 00:18:12,830
Okay, Frasier,
you've been acting weird all day.
335
00:18:13,414 --> 00:18:14,749
What's going on?
336
00:18:15,917 --> 00:18:17,543
Well, it's a little complicated.
337
00:18:17,668 --> 00:18:20,296
What is? Is there a problem?
338
00:18:27,386 --> 00:18:29,013
Yes, Chelsea, there is.
339
00:18:30,389 --> 00:18:31,724
It disturbed me yesterday
340
00:18:31,849 --> 00:18:34,143
when I saw you yelling
at that little girl on the rope.
341
00:18:35,520 --> 00:18:39,607
I couldn't believe how harsh you were,
and you may not realise it,
342
00:18:39,690 --> 00:18:41,651
but that can have
a crippling effect on a child.
343
00:18:41,817 --> 00:18:42,735
What?
344
00:18:44,654 --> 00:18:47,448
I didn't think
I was being excessively harsh.
345
00:18:48,157 --> 00:18:50,701
I was just trying to motivate her.
346
00:18:50,868 --> 00:18:53,454
Yes, well, the way you were shouting,
it was hard to tell.
347
00:18:54,914 --> 00:18:57,917
When you're a child, all you know
is you're being singled out.
348
00:19:01,295 --> 00:19:02,755
I have no right to tell you
how to do your job.
349
00:19:02,880 --> 00:19:06,092
It's my problem, not yours.
350
00:19:06,509 --> 00:19:07,843
No, no.
351
00:19:09,095 --> 00:19:10,638
You may have a point.
352
00:19:12,098 --> 00:19:16,227
Maybe I do push too hard.
353
00:19:17,228 --> 00:19:22,900
Sometimes I forget
just how fragile kids can be.
354
00:19:23,442 --> 00:19:24,527
Really?
355
00:19:25,528 --> 00:19:28,281
- You agree with me?
- Yes, I do.
356
00:19:28,531 --> 00:19:30,032
Thank you, Frasier.
357
00:19:38,874 --> 00:19:41,210
It's sweet of you to care so much.
358
00:19:42,295 --> 00:19:45,506
Well, you're worth caring about.
359
00:19:46,757 --> 00:19:48,009
Mm.
360
00:19:48,801 --> 00:19:54,140
Now come on,
let's go have a nice romantic dinner.
361
00:19:54,890 --> 00:19:57,560
Okay, come on.
Let me just go get ready.
362
00:19:58,227 --> 00:20:00,146
When I heard you shouting
at that little girl today,
363
00:20:00,271 --> 00:20:04,025
I swear it just brought back a flood
of memories from my own childhood.
364
00:20:04,108 --> 00:20:06,235
- Really?
- Oh, yeah.
365
00:20:06,360 --> 00:20:09,322
You know, my gym teacher
was constantly yelling at me,
366
00:20:09,405 --> 00:20:13,826
because I couldn't do a single pull-up
or a lap around the track.
367
00:20:14,785 --> 00:20:16,120
Not even one?
368
00:20:16,495 --> 00:20:19,582
Oh, please,
I was a very late bloomer.
369
00:20:19,749 --> 00:20:23,461
I could barely do a jumping jack
without getting a nosebleed.
370
00:20:24,086 --> 00:20:27,632
And let's not begin to talk
about the climbing rope.
371
00:20:28,090 --> 00:20:30,301
There we go. All done.
372
00:20:35,640 --> 00:20:36,766
Well,
373
00:20:38,851 --> 00:20:43,439
what do you say I get us a table
at Petite Auberge?
374
00:20:43,689 --> 00:20:46,067
They do an excellent veal chop.
375
00:20:47,234 --> 00:20:48,402
Okay.
376
00:20:49,195 --> 00:20:50,863
After you, milady.
29508
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.