All language subtitles for Foyles.War.S06E03.The.Hide.720p.BluRay.x264-aAF.English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:26,786 --> 00:00:28,536 Look at them. 3 00:00:28,702 --> 00:00:30,952 Couldn't march their way out of a paper bag. 4 00:00:32,828 --> 00:00:36,369 Strange, isn't it? Hitler said there'd be a thousand of us. 5 00:00:36,536 --> 00:00:38,286 In the end, he couldn't even manage 30. 6 00:00:38,453 --> 00:00:41,869 Not the most glorious episode in military history, I'd say. 7 00:00:44,660 --> 00:00:46,952 Do you think we'll be hanged or shot? 8 00:00:48,411 --> 00:00:51,369 Mind you, in Carrington's case, it might be neither. 9 00:00:51,535 --> 00:00:53,785 He might get lucky and die of the clap first. 10 00:00:56,368 --> 00:00:59,160 Are you talking to me today? Which would you choose? 11 00:01:01,118 --> 00:01:04,201 Hanging or shooting? I'm all for hanging. It's quieter. 12 00:01:06,577 --> 00:01:09,618 Strange, isn't it? The two of us ending up here. 13 00:01:10,868 --> 00:01:13,659 We could start a reunion club. Hang together. 14 00:01:13,826 --> 00:01:16,743 # Muss i' denn, muss i' denn 15 00:01:16,909 --> 00:01:20,409 # Zum Staedtele hinaus, # Staedtele hinaus 16 00:01:20,576 --> 00:01:23,534 # And du mein Schatz bleibst hier... # 17 00:01:28,242 --> 00:01:30,242 Bis spaeter. 18 00:01:30,409 --> 00:01:32,367 Ja? 19 00:01:32,783 --> 00:01:37,199 What did I tell you? One of the most beautiful cities in Europe! 20 00:01:38,117 --> 00:01:40,242 And some of the most beautiful women. 21 00:01:40,408 --> 00:01:42,909 Life isn't too bad. 22 00:01:44,450 --> 00:01:46,491 It's a raid. Huh? 23 00:01:46,658 --> 00:01:48,909 No. They're on their way somewhere else. 24 00:01:51,658 --> 00:01:53,657 James, let's eat. 25 00:02:07,325 --> 00:02:09,240 Hilfe! Hilfe! 26 00:02:55,906 --> 00:02:57,906 DS McDonald. DI Jones. 27 00:02:58,072 --> 00:03:00,114 How do you do? DI Morgan. 28 00:03:00,281 --> 00:03:01,947 Sergeant Rowle. How do you do? 29 00:03:02,114 --> 00:03:03,490 Sergeant Parrs. 30 00:03:03,655 --> 00:03:05,405 Mr Foyle. Yes. I'm DCS Clarkeson. 31 00:03:05,573 --> 00:03:08,572 I know who you are. How do you do? Pleased to meet you. Come in. 32 00:03:08,739 --> 00:03:12,655 I'm here to replace you. Well, so I understand. What kept you? 33 00:03:12,822 --> 00:03:15,363 You'll be pleased to hear, everything's in order. 34 00:03:15,529 --> 00:03:17,655 It's in my report. I'll leave that there. 35 00:03:17,822 --> 00:03:21,363 It doesn't mention that anything related to current investigations 36 00:03:21,530 --> 00:03:23,113 you'll find in this office here. 37 00:03:23,280 --> 00:03:26,488 Pre-war and war-time records are kept next door. 38 00:03:26,655 --> 00:03:27,988 Ask the desk sergeant. He'll be happy to help. 39 00:03:28,155 --> 00:03:31,987 I think that's about it. Erm... congratulations on the post. 40 00:03:32,155 --> 00:03:35,030 Or commiserations, whichever you think is appropriate. 41 00:03:35,196 --> 00:03:37,988 And... jolly good luck. Er - Pleasure to meet you. Goodbye. 42 00:03:43,738 --> 00:03:45,737 Good luck, sir. 43 00:04:01,695 --> 00:04:05,945 I've now had the opportunity to examine your accounts, Mr Wainwright. 44 00:04:06,111 --> 00:04:08,069 Here we have your outgoings. 45 00:04:08,236 --> 00:04:10,944 General expenses, salaries, supplies, etc. 46 00:04:11,778 --> 00:04:14,361 And here we have payments in. 47 00:04:16,403 --> 00:04:19,069 It would seem this is not a felicitous time 48 00:04:19,236 --> 00:04:21,944 for the catering and hotel business in Hastings. 49 00:04:22,111 --> 00:04:24,694 Things are bound to pick up eventually, Mr Harmworth. 50 00:04:24,861 --> 00:04:26,736 That may be the case, 51 00:04:26,903 --> 00:04:29,736 but here you are, asking us to extend your overdraft limit. 52 00:04:29,903 --> 00:04:31,861 Just for a few months. 53 00:04:32,027 --> 00:04:34,860 You've overstepped that limit on three occasions. 54 00:04:35,028 --> 00:04:38,902 I see no evidence here that your situation will improve in the near future. 55 00:04:39,069 --> 00:04:41,778 Well, it can't get any worse! 56 00:04:41,944 --> 00:04:44,568 I wish I shared your confidence, Miss Stewart. 57 00:04:44,736 --> 00:04:48,402 I'm sorry. Not only can the bank not help you, 58 00:04:48,569 --> 00:04:52,401 but I must ask you to take immediate steps to clear your existing overdraft... 59 00:04:53,651 --> 00:04:56,526 ..taking whatever actions are necessary. 60 00:04:56,693 --> 00:04:58,651 Thank you. 61 00:05:00,651 --> 00:05:02,401 Good day. 62 00:05:07,026 --> 00:05:09,901 I'm sorry, Sam. Don't be. 63 00:05:10,069 --> 00:05:13,776 No. You don't understand. I won't be able to pay you this month. 64 00:05:13,942 --> 00:05:15,568 Well, that's OK. 65 00:05:15,734 --> 00:05:18,442 You didn't pay me last month, so it's not as if I'll notice. 66 00:05:18,609 --> 00:05:20,485 You are a sport. 67 00:05:20,650 --> 00:05:23,609 We'll make a go of it somehow. I know we will. 68 00:05:23,776 --> 00:05:26,192 What shall we do now? Cup of tea at Lyons? 69 00:05:26,359 --> 00:05:28,317 No. We ought to get back. 70 00:05:29,692 --> 00:05:33,025 Sometimes I wish the whole bloody guesthouse would just... 71 00:05:33,192 --> 00:05:35,608 I don't know, disappear. 72 00:05:35,775 --> 00:05:37,733 You ought never to have taken it on. 73 00:05:37,901 --> 00:05:40,734 I had this romantic view it would sort of run itself. 74 00:05:40,900 --> 00:05:43,192 Instead it's been an absolute nightmare. 75 00:05:43,358 --> 00:05:45,941 The only good thing to come out of it is... well... 76 00:05:47,691 --> 00:05:49,733 ..meeting you. 77 00:05:51,524 --> 00:05:53,941 Ah... Oh, sod it. Let's go to Lyons. 78 00:05:54,108 --> 00:05:57,067 Can we afford it? We can go halves on a currant bun. 79 00:06:01,274 --> 00:06:04,775 Here you are, Christopher. I had a devil of a job getting them. 80 00:06:04,941 --> 00:06:07,358 I managed to square the visa with the Americans, 81 00:06:07,523 --> 00:06:10,274 but, as for the Queen Mary, she's been requisitioned. 82 00:06:10,441 --> 00:06:12,524 For military and naval use only. 83 00:06:12,690 --> 00:06:14,523 I could've tried sending you as a GI bride. 84 00:06:14,690 --> 00:06:17,066 I don't think it would've worked. I wonder why! 85 00:06:17,231 --> 00:06:19,523 So what has happened? I had a word with the MOI. 86 00:06:19,690 --> 00:06:21,898 You're departing Southampton on the 17th. 87 00:06:22,065 --> 00:06:23,774 If anyone asks, 88 00:06:23,940 --> 00:06:26,440 you're on a sponsored lecture tour, all right? Fine. 89 00:06:26,607 --> 00:06:28,565 Remember, it's my neck on the line. 90 00:06:28,732 --> 00:06:30,606 I will. I'm grateful. 91 00:06:30,773 --> 00:06:32,898 Thank you. 92 00:06:33,065 --> 00:06:36,315 There are times when I really don't understand you. Why's that? 93 00:06:36,482 --> 00:06:38,815 The war is finally, completely over. 94 00:06:38,981 --> 00:06:42,231 The Japanese surrender. This new bomb they're talking about... 95 00:06:42,397 --> 00:06:44,773 Makes me feel like we're entering a new world. 96 00:06:44,940 --> 00:06:46,230 I'd agree. 97 00:06:46,397 --> 00:06:48,481 But you refuse to let go of the old one. 98 00:06:48,647 --> 00:06:50,855 Unfinished business? I thought you'd retired. 99 00:06:51,022 --> 00:06:53,230 Oh, not quite the case. Resigned. 100 00:06:53,397 --> 00:06:56,814 Well, take care. America may not take too kindly to an ex-detective 101 00:06:56,981 --> 00:07:01,563 chief superintendent from Hastings, sniffing around, asking awkward questions. 102 00:07:01,730 --> 00:07:03,647 I'll take the chance. 103 00:07:03,813 --> 00:07:06,189 Well then, good luck. Thank you. 104 00:07:13,104 --> 00:07:16,939 Late edition! Read all about it! Devereaux stands trial for treason. 105 00:08:20,769 --> 00:08:22,520 Mr Foyle, sir. Oh. 106 00:08:22,685 --> 00:08:24,810 How do you do? How do you do? 107 00:08:24,977 --> 00:08:27,519 Please sit down, Mr Foyle. Thank you. 108 00:08:27,685 --> 00:08:30,477 Have you been offered tea? I won't, thank you very much. 109 00:08:30,644 --> 00:08:32,769 Let's get straight to the point, then. 110 00:08:32,936 --> 00:08:35,936 You want to talk to me about my client, James Devereaux. 111 00:08:36,101 --> 00:08:39,268 Well, not so much about him as the unit he belonged to in Germany. 112 00:08:39,435 --> 00:08:41,644 The British Free Corps? That's right. 113 00:08:41,811 --> 00:08:45,019 How much do you know about them? Not as much as we'd like to. 114 00:08:45,185 --> 00:08:47,851 A meeting with your client could prove enormously helpful. 115 00:08:48,018 --> 00:08:48,976 How much do you know? 116 00:08:49,143 --> 00:08:52,018 It was just a propaganda exercise, really, wasn't it? 117 00:08:52,185 --> 00:08:54,310 One of Hitler's crazier ideas. 118 00:08:54,477 --> 00:08:57,893 Get a bunch of misfits and ne'er-do-wells out of the POW camps, 119 00:08:58,059 --> 00:09:01,267 dress them up in German uniforms with Union Jacks, 120 00:09:01,434 --> 00:09:03,100 send them off to fight against the Russians. 121 00:09:03,267 --> 00:09:06,059 My client was picked up in Dresden, what was left of it. 122 00:09:06,226 --> 00:09:10,060 For a few months he was missing, believed dead, then the Russians handed him over. 123 00:09:10,226 --> 00:09:13,018 I may as well tell you now... 124 00:09:14,059 --> 00:09:16,642 it's almost certain he'll hang. 125 00:09:16,810 --> 00:09:19,267 We're talking about traitors, Mr Foyle. 126 00:09:19,433 --> 00:09:21,517 William Joyce, Lord Haw-Haw. 127 00:09:21,683 --> 00:09:26,351 John Amery, son of the Secretary of State for India. 128 00:09:26,518 --> 00:09:27,391 The whole lot of them. 129 00:09:27,558 --> 00:09:30,141 They're only getting what they deserve. I think you'd agree. 130 00:09:30,309 --> 00:09:33,975 There are those who think that a series of trials, treason trials, 131 00:09:34,141 --> 00:09:37,809 could be counterproductive. And you've been asked to look into it. 132 00:09:37,974 --> 00:09:40,058 Well, I could try to arrange a meeting, 133 00:09:40,225 --> 00:09:43,517 but, I should warn you now, it may be a complete waste of time. 134 00:09:43,683 --> 00:09:45,682 He refuses to talk to me. Not a word. 135 00:09:48,225 --> 00:09:50,558 Perhaps he feels you've given up on him. 136 00:09:51,558 --> 00:09:55,516 He's given up on himself. It's almost as if he wants to die. 137 00:09:57,390 --> 00:10:02,225 Well, far be it for me to stand in the way of the police or the intelligence services. 138 00:10:02,391 --> 00:10:04,391 I'll see what I can do. 139 00:10:06,681 --> 00:10:08,681 Thank you. 140 00:10:11,265 --> 00:10:13,932 He... he did join the Nazis, Mr Foyle. 141 00:10:14,973 --> 00:10:16,807 He's admitted to it. 142 00:10:16,973 --> 00:10:19,140 And for what it's worth, 143 00:10:19,307 --> 00:10:22,473 I'd try to defend him if he'd let me, but he won't. 144 00:10:23,556 --> 00:10:25,473 There's really nothing more I can do. 145 00:10:27,306 --> 00:10:29,014 Right. 146 00:11:57,512 --> 00:11:59,511 She's upstairs, sir. 147 00:12:06,552 --> 00:12:08,678 Sir. 148 00:12:08,844 --> 00:12:13,220 She's been strangled, sir, with a nylon stocking. 149 00:12:13,386 --> 00:12:15,928 I bet you she'd been saving it up for after the war. 150 00:12:18,719 --> 00:12:22,010 Does she have a name? Agnes Lyttleton. 151 00:12:22,177 --> 00:12:25,386 She rents the room from a Mrs Ramsay. She's downstairs. 152 00:12:27,094 --> 00:12:30,094 Who found her? She did. Mrs Ramsay. 153 00:12:32,469 --> 00:12:34,885 So, what do you think, sir? 154 00:12:35,052 --> 00:12:38,551 Boyfriend comes home, finds her canoodling with some Yank? 155 00:12:38,718 --> 00:12:40,677 It wouldn't be the first time. 156 00:12:57,301 --> 00:13:00,133 I can't believe such a thing could happen in my home. 157 00:13:00,300 --> 00:13:02,051 I just can't believe it. 158 00:13:02,218 --> 00:13:04,134 When did you know something was wrong? 159 00:13:04,301 --> 00:13:06,175 Well, this morning. 160 00:13:06,342 --> 00:13:10,259 She didn't come down for breakfast and... I thought she'd overslept. 161 00:13:10,425 --> 00:13:12,175 Were you here last night? 162 00:13:12,342 --> 00:13:14,551 No. I was playing bridge with some friends. 163 00:13:14,717 --> 00:13:17,051 I didn't arrive home until about ten o'clock. 164 00:13:19,300 --> 00:13:21,925 I was here, in the house last night, 165 00:13:22,092 --> 00:13:24,050 and all the time she was... 166 00:13:27,967 --> 00:13:30,800 You want some more tea? No. 167 00:13:30,966 --> 00:13:32,716 No, thank you. 168 00:13:32,883 --> 00:13:35,092 Thank you... 169 00:13:35,258 --> 00:13:38,841 Erm... did she have a job? Did she work here in Brighton? 170 00:13:39,008 --> 00:13:40,716 Just outside. 171 00:13:40,883 --> 00:13:44,757 White Friars. I'm sure you know it. The family estate of the Devereaux. 172 00:13:45,715 --> 00:13:48,716 Did she have any friends? Or any visitors? 173 00:13:48,882 --> 00:13:50,841 She did have a friend. Erm... 174 00:13:51,966 --> 00:13:54,383 Sylvie, I think her name was, a stablegirl. 175 00:13:55,590 --> 00:13:59,174 And there was a young man, but he was a prisoner of war in Germany. 176 00:13:59,340 --> 00:14:01,799 He wrote to her regularly, though. 177 00:14:01,966 --> 00:14:05,882 Most of the prisoners of the German camps have returned home now. 178 00:14:06,798 --> 00:14:08,881 He hasn't been here? No. 179 00:14:09,048 --> 00:14:10,631 Miss Lyttleton would have asked me first. 180 00:14:10,799 --> 00:14:13,132 She was that sort of girl. Very considerate. 181 00:14:13,297 --> 00:14:15,257 Mrs Ramsay... 182 00:14:18,089 --> 00:14:20,090 What can you tell me about this? 183 00:14:21,840 --> 00:14:24,298 Isn't that the frame from her... her bedroom? 184 00:14:24,465 --> 00:14:26,798 It is, yes. 185 00:14:26,965 --> 00:14:30,506 But... the photograph is missing. 186 00:14:30,673 --> 00:14:33,381 Do you know who the photograph was of? Did you see it? 187 00:14:33,548 --> 00:14:37,131 It wasn't my habit to enter her room, but I did glimpse it. 188 00:14:37,297 --> 00:14:40,339 A young man in uniform. I can't tell you much more than that. 189 00:14:40,506 --> 00:14:42,464 Where do you think it's gone? 190 00:15:09,213 --> 00:15:12,296 Cor! Quite a place, sir. 191 00:15:12,463 --> 00:15:15,587 It certainly is. To live somewhere like this, 192 00:15:15,754 --> 00:15:17,921 you wouldn't even know there's been a war. 193 00:15:19,671 --> 00:15:23,087 Dreadful thing to have happened, and I'm very sorry to hear it. 194 00:15:23,255 --> 00:15:25,254 Agnes was a very pleasant girl. 195 00:15:25,421 --> 00:15:27,629 I can't imagine anyone would want to hurt her. 196 00:15:27,796 --> 00:15:30,295 I'm afraid I can't help you, Detective Inspector. 197 00:15:30,462 --> 00:15:34,504 I engaged Miss Lyttleton nine months ago, to help me with a project I'm working on. 198 00:15:34,671 --> 00:15:37,337 What is that, sir? A history of the Devereaux family. 199 00:15:37,504 --> 00:15:42,295 It required a considerable amount of research. Been here long, sir? 200 00:15:42,461 --> 00:15:45,545 We were given this land by William the Conqueror. 201 00:15:45,712 --> 00:15:48,670 Miss Lyttleton worked here for six hours a day. 202 00:15:48,837 --> 00:15:52,920 Excellent shorthand, very diligent. Apart from that, I know nothing about her at all. 203 00:15:53,087 --> 00:15:55,670 What about her family or friends? 204 00:15:55,836 --> 00:15:58,712 Mr Milner, she was my secretary, not my confidante. 205 00:15:58,877 --> 00:16:01,795 And, apart from that, I have absolutely nothing more to say. 206 00:16:01,961 --> 00:16:03,919 Jane? 207 00:16:04,086 --> 00:16:06,544 Please excuse me, gentlemen. 208 00:16:20,211 --> 00:16:22,210 Detective Inspector! 209 00:16:25,793 --> 00:16:29,168 I'm very sorry, the way my husband spoke to you just now. 210 00:16:29,334 --> 00:16:33,668 He didn't mean to be rude, but you've come at a very difficult time. 211 00:16:33,835 --> 00:16:38,127 He has a son... who's in a great deal of trouble. 212 00:16:38,292 --> 00:16:42,251 Please don't ask me to explain, but you have no idea how ill it's made him. 213 00:16:42,418 --> 00:16:46,875 And if he spoke off-handedly, I can only apologise on his behalf. 214 00:16:47,042 --> 00:16:51,001 "He has a son..." I take it that he's not your son, Mrs Devereaux? 215 00:16:51,168 --> 00:16:53,376 No. I'm Charles's second wife. 216 00:16:53,542 --> 00:16:57,251 He lost his first wife, Caroline, almost 20 years ago. 217 00:16:57,418 --> 00:16:59,834 And Agnes Lyttleton? 218 00:17:00,001 --> 00:17:03,042 I'm afraid I can't tell you much about her. We hardly spoke. 219 00:17:03,208 --> 00:17:05,583 She was living with our housekeeper, Mrs Ramsay. 220 00:17:06,417 --> 00:17:10,417 Mrs Ramsay works here? She used to. She's retired. 221 00:17:10,583 --> 00:17:12,333 Miss Lyttleton had always lived in Brighton, 222 00:17:12,500 --> 00:17:15,749 at least for the last few years, but her house was bombed. 223 00:17:15,917 --> 00:17:19,125 She needed somewhere to live, so we recommended her to Mrs Ramsay. 224 00:17:19,293 --> 00:17:21,250 Thank you. 225 00:17:35,333 --> 00:17:37,957 Gentleman to see Prisoner 484. 226 00:17:59,748 --> 00:18:01,456 Hello. 227 00:18:05,040 --> 00:18:07,206 The name's Foyle. Did they tell you who I am? 228 00:18:10,206 --> 00:18:14,206 I understand you were reluctant to see me. Thank you for agreeing anyway. 229 00:18:16,124 --> 00:18:18,123 Anything to get out of my cell. 230 00:18:19,081 --> 00:18:20,665 Ah, I see. 231 00:18:20,831 --> 00:18:23,372 Did they tell you why I'm here? 232 00:18:23,539 --> 00:18:27,290 You're a policeman. You want to know about the British Free Corps. 233 00:18:27,455 --> 00:18:29,330 That's about the strength of it, yes. 234 00:18:29,498 --> 00:18:31,414 Do you mind if I sit down? 235 00:18:38,789 --> 00:18:40,789 Erm... what can you tell me? 236 00:18:47,955 --> 00:18:50,955 I understand why you don't want to talk. Not a pleasant subject. 237 00:18:51,121 --> 00:18:53,580 But you have agreed to see me. I've nothing to read. 238 00:18:53,746 --> 00:18:58,246 The people here aren't chatty. I don't get many visitors. 239 00:18:58,413 --> 00:19:00,288 Right. 240 00:19:00,454 --> 00:19:02,204 No family? 241 00:19:03,288 --> 00:19:05,163 I don't want to see my family. 242 00:19:05,329 --> 00:19:07,329 Why would that be? 243 00:19:14,203 --> 00:19:17,954 Listen, there's an understanding that there are various reasons 244 00:19:18,121 --> 00:19:21,121 why people are or have become Nazi sympathisers. 245 00:19:21,288 --> 00:19:23,620 In the case of members of the British Free Corps, 246 00:19:23,787 --> 00:19:28,203 it seems important to establish to what extent that sympathy is genuine 247 00:19:28,370 --> 00:19:31,495 or to what extent coercion has been involved. Why did you join? 248 00:19:32,954 --> 00:19:35,870 Are you sorry the Germans lost, that Hitler's dead? 249 00:19:36,037 --> 00:19:38,328 Did you want them to win? I don't care who won. 250 00:19:38,495 --> 00:19:40,454 Is that really the case? 251 00:19:40,619 --> 00:19:43,203 Thousands of people dead. Everywhere burnt out. 252 00:19:43,370 --> 00:19:45,328 Theatres, museums, all rubble. 253 00:19:46,870 --> 00:19:48,453 What difference does it make? 254 00:19:50,828 --> 00:19:54,328 Is this Dresden you're talking about? I understand you were there. 255 00:19:56,661 --> 00:19:58,660 I was in a lot of places. 256 00:20:00,119 --> 00:20:02,286 Dunkirk, as well, I gather, 257 00:20:02,452 --> 00:20:05,453 and... served with distinction, according to your men. 258 00:20:13,577 --> 00:20:16,452 So it's very difficult for someone like me to understand 259 00:20:16,618 --> 00:20:18,827 why you'd find yourself in this position 260 00:20:18,994 --> 00:20:22,243 and why you'd choose to die in such a useless way. 261 00:20:22,410 --> 00:20:24,326 What makes you think it's useless? 262 00:20:25,869 --> 00:20:28,785 I was told you wanted to ask about the British Free Corps. 263 00:20:28,952 --> 00:20:31,410 All you've done is ask questions about me. 264 00:20:34,452 --> 00:20:36,743 I don't know you. I don't need to talk to you. 265 00:20:39,033 --> 00:20:41,034 Please, just go away. 266 00:21:24,824 --> 00:21:27,491 Ah! I see you! I see you! 267 00:21:27,657 --> 00:21:29,532 I see you! 268 00:21:33,907 --> 00:21:36,532 OK, you got me, you got me, you got me! 269 00:22:01,198 --> 00:22:04,865 So... did you get the information you wanted? 270 00:22:06,614 --> 00:22:08,780 Any idea what happened to him in Dresden? 271 00:22:09,531 --> 00:22:11,114 No. 272 00:22:12,073 --> 00:22:14,114 Did you ask? 273 00:22:14,282 --> 00:22:17,948 I shouldn't have thought that was any of my business. Or yours. 274 00:22:24,031 --> 00:22:25,780 Wait here. 275 00:22:28,489 --> 00:22:32,530 Mr Deakin, forgive me for asking, are these war injuries? 276 00:22:32,697 --> 00:22:34,697 Yes, they are. 277 00:22:34,864 --> 00:22:39,405 Then I'd understand your difficulty representing somebody on these sort of charges. 278 00:22:39,572 --> 00:22:42,447 He did speak to me, not a great deal, but enough, 279 00:22:42,614 --> 00:22:45,738 and I can tell you that, whatever else he might be, 280 00:22:45,904 --> 00:22:49,447 he's not a Nazi sympathiser, nor is he guilty of treason. 281 00:22:49,614 --> 00:22:54,195 And I'd hope to persuade you not to assume his guilt 282 00:22:54,363 --> 00:22:56,321 or, indeed, to abandon him to hang. 283 00:22:57,404 --> 00:22:59,779 There are a couple of things I could do to help. 284 00:22:59,946 --> 00:23:02,487 If you'd accept the offer, I'd be pleased to... 285 00:23:14,446 --> 00:23:16,570 Right, you're going to have to raise it. 286 00:23:16,738 --> 00:23:18,613 All right. 287 00:23:18,778 --> 00:23:21,029 How's that? Yeah. Keep coming. Bit more. 288 00:23:22,404 --> 00:23:24,195 Good? 289 00:23:26,570 --> 00:23:29,653 Hello. What's going on here? And who are you, darling? 290 00:23:29,820 --> 00:23:32,737 Oh. Well, I'm Sam Stewart. 291 00:23:32,903 --> 00:23:35,361 I don't suppose you live in one of these big houses? 292 00:23:35,528 --> 00:23:37,862 I do, as a matter of fact. That one over there. 293 00:23:38,903 --> 00:23:40,861 Then this is your lucky day. 294 00:23:41,028 --> 00:23:43,028 We want to knock it down. 295 00:23:46,361 --> 00:23:48,360 Good evening, Miss Stewart. 296 00:23:56,818 --> 00:23:59,027 Adam? I'm up here! 297 00:24:07,402 --> 00:24:09,444 What do you mean, knock us down? Yes. 298 00:24:09,610 --> 00:24:12,068 Why? For the access road. 299 00:24:12,235 --> 00:24:15,694 Access to what? Shops and houses they'll be building on The Green. 300 00:24:15,860 --> 00:24:19,194 Hastings may need shops and houses, but why build on The Green? 301 00:24:19,360 --> 00:24:21,359 I thought you'd be pleased. I am, I think. 302 00:24:21,526 --> 00:24:23,401 I should be delighted, I suppose. 303 00:24:23,568 --> 00:24:25,860 It's exactly what you wanted. 304 00:24:26,026 --> 00:24:28,568 And, of course, they'll pay you compensation. 305 00:24:28,734 --> 00:24:32,277 There's a meeting at the town hall tomorrow evening. Not much notice! 306 00:24:32,443 --> 00:24:35,401 Provided they make a good offer, how much notice do you need? 307 00:24:35,568 --> 00:24:37,942 Oh dear! More problems? I'm afraid so. 308 00:24:42,568 --> 00:24:44,692 In answer to your question, 309 00:24:44,859 --> 00:24:47,234 I was with Monty in the Eighth Army. 310 00:24:47,400 --> 00:24:50,525 Tunisia, May 1943, a place called Medjerda. 311 00:24:52,817 --> 00:24:55,442 I'm sorry to hear it. I'm not asking for sympathy. 312 00:24:55,608 --> 00:24:58,108 A lot of my friends were killed. 313 00:24:58,275 --> 00:25:00,567 I was invalided home and went back to the Bar. 314 00:25:00,734 --> 00:25:02,692 Wasn't much else I could do. 315 00:25:14,983 --> 00:25:17,900 James won't speak to me. He won't speak to any of us. 316 00:25:18,066 --> 00:25:20,441 But you've seen him. I have. 317 00:25:20,608 --> 00:25:22,316 And? 318 00:25:22,483 --> 00:25:24,691 Is there anything that can give us any hope? 319 00:25:24,857 --> 00:25:26,815 Deakin says you believe he may be innocent. 320 00:25:26,982 --> 00:25:28,815 That's right. 321 00:25:28,983 --> 00:25:30,774 Do you really think you can find a way through this? 322 00:25:30,941 --> 00:25:33,775 I'm not sure. I've just seen him the once. 323 00:25:33,940 --> 00:25:35,815 It's certainly worth the attempt. 324 00:25:35,982 --> 00:25:38,149 What did he tell you? Very little. 325 00:25:38,316 --> 00:25:40,607 But it does seem to me that there's more to the situation 326 00:25:40,774 --> 00:25:44,482 than he's allowing anyone to know. 327 00:25:44,648 --> 00:25:47,440 Jane, I'll talk to Mr Foyle alone, if you don't mind. 328 00:25:47,607 --> 00:25:49,690 Why don't you show Deakin round the garden? 329 00:25:49,857 --> 00:25:52,191 Er... yes, of course, dear, whatever you say. 330 00:25:53,273 --> 00:25:55,231 Shall we? 331 00:25:59,023 --> 00:26:03,315 James was never the same after his mother died. He was only eight. 332 00:26:03,482 --> 00:26:07,689 Maybe that's what this is all about. She was the only one he confided in. 333 00:26:07,856 --> 00:26:11,272 I loved Caroline more than anyone in the world. 334 00:26:11,439 --> 00:26:14,813 She was everything to me. But James was more her son than mine, 335 00:26:14,981 --> 00:26:19,022 and after she died he... drifted away. 336 00:26:20,315 --> 00:26:23,189 Ever any mention of or sympathy with... 337 00:26:23,355 --> 00:26:26,105 right-wing causes? No! 338 00:26:26,272 --> 00:26:29,938 A model student at Eton, and at Sandhurst. A credit to his regiment. 339 00:26:30,938 --> 00:26:34,354 When he was taken prisoner at Dunkirk, I thought I'd lost him. 340 00:26:35,105 --> 00:26:37,105 Now I almost wish I had. 341 00:26:38,897 --> 00:26:41,188 We're one of the oldest families in England, 342 00:26:41,355 --> 00:26:43,938 and we have a long history of service to our country: 343 00:26:44,105 --> 00:26:48,063 My father at the Colonial Office, my grandfather in Salisbury's administration. 344 00:26:48,229 --> 00:26:50,229 I was an MP for 30 years. 345 00:26:50,395 --> 00:26:53,771 This unit, the British Free Corps... They're disgusting! 346 00:26:53,938 --> 00:26:56,021 Nothing! 347 00:26:56,188 --> 00:27:00,021 What do you think drove James to join it? 348 00:27:00,188 --> 00:27:03,146 He was a prisoner of war. He had been for three years. 349 00:27:04,895 --> 00:27:08,771 He was starving. They offered him an alternative to a life behind barbed wire. 350 00:27:08,936 --> 00:27:12,687 He didn't know what he was doing. Wouldn't that be his defence? 351 00:27:12,854 --> 00:27:15,896 Of course it's his defence! He's not using it. 352 00:27:16,062 --> 00:27:19,812 He's ashamed of himself. Doesn't appear to be the case. 353 00:27:21,646 --> 00:27:23,771 He's destroying me. 354 00:27:23,936 --> 00:27:28,437 This... house, this land, 355 00:27:28,603 --> 00:27:31,936 my name, all that I've ever stood for, he'll bring it all crashing down. 356 00:27:34,227 --> 00:27:37,436 Mr Foyle, you told Deakin you could help us, 357 00:27:37,603 --> 00:27:40,061 but all you've done so far is ask a lot of questions. 358 00:27:40,228 --> 00:27:42,269 Why exactly are you here? 359 00:27:52,102 --> 00:27:54,101 Caroline Devereaux... 360 00:27:55,269 --> 00:27:57,935 Sometimes I think she never left this house. 361 00:27:59,644 --> 00:28:01,644 It's as if she never died. 362 00:28:02,936 --> 00:28:04,935 So... er... 363 00:28:05,101 --> 00:28:07,602 how did it happen exactly? 364 00:28:08,726 --> 00:28:11,310 Oh, it was a horrible accident. 365 00:28:12,684 --> 00:28:14,768 She was walking over there. 366 00:28:15,851 --> 00:28:17,851 It was late summer. 367 00:28:18,851 --> 00:28:21,727 The deer can be very dangerous at that time of year. 368 00:28:21,893 --> 00:28:24,309 Nobody knows why she got so close to them, 369 00:28:24,476 --> 00:28:26,935 but they gored her with their antlers. 370 00:28:35,226 --> 00:28:37,351 Ah. Hello. 371 00:28:37,517 --> 00:28:39,683 All right? I think so. 372 00:28:39,850 --> 00:28:43,392 Do come with us. I was going to show Mr Deakin the hide. I'd love to. 373 00:29:06,350 --> 00:29:09,433 Come on! I'm coming! 374 00:29:09,600 --> 00:29:11,599 Slow coach! 375 00:29:19,891 --> 00:29:21,765 It's got a black beak... 376 00:29:21,933 --> 00:29:23,723 and... 377 00:29:23,891 --> 00:29:25,891 white patches on its wings. 378 00:29:26,057 --> 00:29:28,474 And what do you think it is? 379 00:29:28,640 --> 00:29:30,682 A... nightingale? 380 00:29:30,848 --> 00:29:32,806 Hm, let me see. 381 00:29:35,098 --> 00:29:37,932 Oh! No, it's a pied flycatcher. 382 00:29:39,598 --> 00:29:41,932 It's come all the way from Africa to be here. 383 00:29:42,848 --> 00:29:45,015 She had it built especially for James. 384 00:29:45,932 --> 00:29:47,890 Does anyone use it any more? 385 00:29:50,014 --> 00:29:52,389 Well, he wouldn't go near it after she died. 386 00:29:56,723 --> 00:29:58,722 I hope you don't mind me asking... 387 00:29:59,681 --> 00:30:02,056 How well do you get on with him? 388 00:30:02,223 --> 00:30:05,264 Well, he was 14 when I married Charles. 389 00:30:06,097 --> 00:30:08,223 He was already at Eton. 390 00:30:08,389 --> 00:30:11,723 But I did what I could. I tried to be close. 391 00:30:11,889 --> 00:30:15,722 Any sign of any interest in politics, that sort of thing, at that time? 392 00:30:15,889 --> 00:30:18,013 Not that I know of. 393 00:30:18,180 --> 00:30:21,096 Ah, I think he did want to become a policeman. 394 00:30:21,263 --> 00:30:23,263 Really? 395 00:30:23,430 --> 00:30:25,721 He was very young. I don't think he was serious. 396 00:30:26,721 --> 00:30:29,930 So... what other interests might he have had? 397 00:30:30,096 --> 00:30:32,763 Er... he used to play the piano. 398 00:30:32,930 --> 00:30:34,930 He was actually very good. 399 00:30:35,096 --> 00:30:37,763 But there was this business with his piano teacher. 400 00:30:37,930 --> 00:30:39,970 A man called... er... 401 00:30:40,138 --> 00:30:43,514 Rothmann or Rothstein or something. 402 00:30:43,679 --> 00:30:45,971 Anyway... erm... 403 00:30:46,137 --> 00:30:48,596 he left under a bit of a cloud. 404 00:30:48,763 --> 00:30:51,012 Mm-hm? And... er... 405 00:30:51,179 --> 00:30:53,513 James lost interest after that and stopped. 406 00:30:55,595 --> 00:30:59,221 Who else might I talk to who knew him as a boy? 407 00:31:00,262 --> 00:31:04,303 There was our old housekeeper, Mrs Ramsay. 408 00:31:04,471 --> 00:31:08,220 But there's been this terrible business. What's that? 409 00:31:08,386 --> 00:31:11,386 A young woman was found murdered in her house. 410 00:31:11,553 --> 00:31:13,844 Murdered? 411 00:31:14,011 --> 00:31:17,803 Oh, I'm sorry, I thought you'd know all about it. 412 00:31:17,970 --> 00:31:20,221 The police were only here yesterday. 413 00:31:20,386 --> 00:31:24,178 My husband's secretary. She was found strangled. 414 00:31:35,886 --> 00:31:37,844 Dinner, Mr Devereaux. 415 00:31:40,761 --> 00:31:43,511 Are you still not talkative? 416 00:31:43,676 --> 00:31:45,802 Well, let's see what we've got for you. 417 00:31:45,969 --> 00:31:50,344 Corn-beef hash, beans and mashed potato. 418 00:31:53,427 --> 00:31:54,760 I am sorry. 419 00:31:54,927 --> 00:31:57,468 That was very clumsy of me. 420 00:32:01,842 --> 00:32:04,510 Nazi scum! Eat it off the floor. 421 00:32:05,802 --> 00:32:10,259 And you'd better get this cell cleaned up, or I'll have you up before the governor. 422 00:32:37,801 --> 00:32:39,925 Not many people here. 423 00:32:40,092 --> 00:32:42,217 Well, they only called the meeting yesterday. 424 00:32:42,384 --> 00:32:44,092 Don't you think that's a bit strange? 425 00:32:44,258 --> 00:32:45,925 No. Why? 426 00:32:48,675 --> 00:32:50,883 Good evening, ladies and gentlemen. 427 00:32:51,050 --> 00:32:52,841 Please, take your seats. 428 00:32:54,299 --> 00:32:57,716 Let me introduce myself. I'm Michael Harrison, 429 00:32:57,883 --> 00:33:01,341 working with Harry Clifton here for the Hastings Planning Committee. 430 00:33:01,509 --> 00:33:04,590 Never heard of it! What good's it ever done? 431 00:33:04,758 --> 00:33:06,257 Ladies and gentlemen, these are the facts. 432 00:33:06,424 --> 00:33:09,924 In the last five years, more than three million houses 433 00:33:10,092 --> 00:33:12,007 have been damaged or destroyed. 434 00:33:12,174 --> 00:33:16,632 As a country, we now need to build 750,000 new homes, 435 00:33:16,799 --> 00:33:19,383 7,000 of them here in Hastings. 436 00:33:19,549 --> 00:33:23,298 But it may well be that the Luftwaffe has done us a favour. 437 00:33:23,466 --> 00:33:25,507 We can look on this 438 00:33:25,674 --> 00:33:28,715 not as a challenge, but as an opportunity. 439 00:33:29,881 --> 00:33:31,714 Highcliffe Green. 440 00:33:33,006 --> 00:33:37,506 It's an empty space, even though it's only minutes away from the centre of Hastings. 441 00:33:37,674 --> 00:33:39,839 And here it is again. 442 00:33:41,006 --> 00:33:43,881 The hub of a new development zone, 443 00:33:44,048 --> 00:33:47,214 with purpose-built housing, improved traffic flow, 444 00:33:47,382 --> 00:33:50,798 the sense and simplicity of concentric rings. 445 00:33:50,965 --> 00:33:53,131 What's he talking about? A new modern Hastings, 446 00:33:53,298 --> 00:33:55,131 with a bustling new heart. 447 00:33:55,297 --> 00:33:58,547 But what happens to us? What about the existing bomb damage? 448 00:33:58,713 --> 00:34:01,838 One at a time, please. May I ask where you live, sir? 449 00:34:02,006 --> 00:34:06,047 Gladwell Avenue. I congratulate you on your good fortune. 450 00:34:06,214 --> 00:34:11,546 Every resident of Highcliffe Street, Quay Street and Gladwell Avenue 451 00:34:11,714 --> 00:34:14,422 is going to be required to move... 452 00:34:14,588 --> 00:34:16,755 Build it somewhere else! 453 00:34:16,922 --> 00:34:20,213 ..But will be generously compensated. 454 00:34:20,380 --> 00:34:22,463 I like the sound of that. 455 00:34:22,630 --> 00:34:25,713 What I'm here to talk to you about, ladies and gentlemen, 456 00:34:25,879 --> 00:34:28,088 is a new start. 457 00:34:28,255 --> 00:34:32,129 I've looked at these old houses. Many of them are in a state of disrepair, 458 00:34:32,296 --> 00:34:34,380 with outmoded plumbing and electrics. 459 00:34:34,547 --> 00:34:36,963 They're too big and they're expensive to run. 460 00:34:37,129 --> 00:34:39,921 What I want to say to you is, 461 00:34:40,087 --> 00:34:42,505 welcome to the future. 462 00:34:45,671 --> 00:34:49,629 Adam Wainwright. I own the guest house, Hill House, on Highcliffe Street. 463 00:34:49,795 --> 00:34:54,170 So you're proposing to buy it, knock it down, and do what exactly? 464 00:34:54,337 --> 00:34:58,878 Well, Hill House stands on what will be the main thoroughfare to the new shopping centre. 465 00:34:59,045 --> 00:35:01,962 And you're going to build that on the green? That's right. 466 00:35:02,128 --> 00:35:04,670 But the green's always been there. 467 00:35:04,837 --> 00:35:08,503 There is no historical significance to the green. It's just an empty space. 468 00:35:08,671 --> 00:35:10,795 But it's common land. 469 00:35:10,962 --> 00:35:13,670 Exactly. Isn't it common land? Well, yes, it is. 470 00:35:13,837 --> 00:35:16,378 But I don't think there'd be any great objections... 471 00:35:16,545 --> 00:35:19,211 Isn't it protected, though? 472 00:35:19,378 --> 00:35:22,045 I think you're rather overstating its importance. 473 00:35:22,211 --> 00:35:25,086 People have been grazing their animals there for centuries. 474 00:35:25,253 --> 00:35:28,002 Let him speak. He's got a point. How much are you gonna pay us? 475 00:35:28,169 --> 00:35:31,002 That's the question I'd have asked. 476 00:35:31,168 --> 00:35:34,252 We'll be making valuations in the weeks to come. 477 00:35:34,419 --> 00:35:36,961 Now you're talking! Hang on. Are we sure about this? 478 00:35:37,127 --> 00:35:41,461 Why do we need a new development? Why can't we improve the Hastings we've already got? 479 00:35:41,627 --> 00:35:44,960 Sit down! You've had your turn! 480 00:35:45,128 --> 00:35:50,044 There will, of course, be a full and proper consultation before any works begin. 481 00:35:59,377 --> 00:36:01,543 Adam, are you all right? 482 00:36:01,710 --> 00:36:03,793 You haven't said anything this past half hour. 483 00:36:03,960 --> 00:36:06,668 I'm sorry, Sam. Miles away. 484 00:36:06,835 --> 00:36:09,210 We should be celebrating, shouldn't we? 485 00:36:09,376 --> 00:36:13,709 You get the money, you get shot of Hill House, you can start again. 486 00:36:13,876 --> 00:36:16,085 I wasn't thinking about Hill House. 487 00:36:18,376 --> 00:36:20,501 I really like Hastings. 488 00:36:20,667 --> 00:36:22,625 I know I haven't been here long, but... 489 00:36:25,209 --> 00:36:28,459 It's just the arrogance of it all that gets me, Sam. 490 00:36:28,625 --> 00:36:30,583 I mean, look at this green. 491 00:36:30,750 --> 00:36:32,708 It's been here forever. 492 00:36:32,875 --> 00:36:34,834 When William the Conqueror landed, 493 00:36:34,999 --> 00:36:37,125 he probably stood right here. 494 00:36:40,041 --> 00:36:43,041 Isn't this what we've been fighting for, for the past six years? 495 00:36:44,833 --> 00:36:47,500 England's green and pleasant land. Exactly. 496 00:36:47,666 --> 00:36:50,333 I think we've earned the right to run our own lives, 497 00:36:50,499 --> 00:36:54,375 not be pushed around by some Nazi in a pinstripe suit. 498 00:36:54,541 --> 00:36:57,707 I mean, this is part of the England we've been defending. 499 00:36:57,874 --> 00:37:02,040 Jerry couldn't invade us. They couldn't destroy us. 500 00:37:02,208 --> 00:37:05,416 So why should we let someone like Harrison achieve what they didn't? 501 00:37:05,582 --> 00:37:07,708 Are you going to start a resistance movement? 502 00:37:07,874 --> 00:37:09,416 Yes. 503 00:37:09,582 --> 00:37:11,624 That's exactly what I'm gonna do. 504 00:37:11,791 --> 00:37:15,624 Well then, count me in. 505 00:37:15,790 --> 00:37:19,623 I'll wave the flag or the machine gun or whatever. 506 00:37:19,791 --> 00:37:21,207 Perfect. 507 00:37:33,081 --> 00:37:34,789 Back again. 508 00:37:38,498 --> 00:37:40,540 I've brought some books. 509 00:37:40,706 --> 00:37:42,581 Decline and Fall. 510 00:37:42,748 --> 00:37:44,747 It seems appropriate. 511 00:37:46,872 --> 00:37:50,123 I like Evelyn Waugh. So do I. 512 00:37:51,331 --> 00:37:54,455 And it's not too long. I don't think I should be starting long books. 513 00:37:57,081 --> 00:38:00,455 Thank you. That's very kind of you. Not at all. 514 00:38:05,330 --> 00:38:09,705 A couple of things have happened since we last met which may be of interest to you. 515 00:38:12,330 --> 00:38:14,122 I went to White Friars 516 00:38:14,288 --> 00:38:16,372 and met your father. 517 00:38:17,913 --> 00:38:19,830 Why did you do that? 518 00:38:19,997 --> 00:38:22,454 What's White Friars got to do with the British Free Corps? 519 00:38:22,621 --> 00:38:24,788 Oh, it helped to know why you joined. 520 00:38:24,955 --> 00:38:27,079 And you think my father can tell you? 521 00:38:27,246 --> 00:38:29,537 He had an opinion. I bet he did. 522 00:38:33,620 --> 00:38:36,371 I also learned that you were very close to your mother. 523 00:38:36,537 --> 00:38:38,787 I wondered what she'd have made of all this. 524 00:38:38,954 --> 00:38:41,954 Correct me if I'm wrong, but... 525 00:38:42,121 --> 00:38:45,745 goose-stepping your way around Dresden in an SS uniform 526 00:38:45,912 --> 00:38:48,996 isn't something that I imagine would have endeared you to her. 527 00:38:52,995 --> 00:38:55,037 I've had enough of this. 528 00:38:55,203 --> 00:38:59,704 I'd like to go back to my cell, please. 529 00:39:17,287 --> 00:39:19,703 Sylvie Johnstone? Yeah, that's me. 530 00:39:19,868 --> 00:39:24,202 I'm Detective Inspector Milner and this is Detective Constable Perkins. 531 00:39:24,369 --> 00:39:28,703 I believe you know Agnes Lyttleton? Yes, I know Agnes. 532 00:39:28,868 --> 00:39:30,744 Why are you asking? 533 00:39:30,911 --> 00:39:33,327 I'm afraid you're going to have to prepare yourself for some bad news. 534 00:39:33,493 --> 00:39:36,451 Agnes is dead. 535 00:39:39,035 --> 00:39:41,035 Perkins. Could you? 536 00:39:42,785 --> 00:39:45,201 Dead? I'm sorry. 537 00:39:46,535 --> 00:39:49,118 What happened? She was found at home. 538 00:39:49,285 --> 00:39:52,410 She was living with a Mrs Ramsay. I know. I went there once. 539 00:39:52,577 --> 00:39:54,993 Agnes was very happy there. 540 00:39:55,159 --> 00:39:59,034 It seems that someone came to the house when she was on her own and attacked her. 541 00:39:59,201 --> 00:40:01,367 She was killed in the bedroom. 542 00:40:01,534 --> 00:40:03,617 Oh, Lord. 543 00:40:03,784 --> 00:40:07,409 We have to ask you some questions. But we can come back, if you prefer. 544 00:40:09,492 --> 00:40:11,617 I hadn't known her that long. 545 00:40:11,784 --> 00:40:14,659 We met in a pub, got chatting about horses. 546 00:40:14,826 --> 00:40:17,075 She liked them, too. 547 00:40:18,576 --> 00:40:22,659 I'd moved down from London. I didn't know anyone. The two of us became friends. 548 00:40:24,534 --> 00:40:26,533 Is she really dead? 549 00:40:26,700 --> 00:40:28,616 I'm afraid so. 550 00:40:29,658 --> 00:40:31,700 I wonder if Jack knows? 551 00:40:31,867 --> 00:40:33,117 Jack? 552 00:40:33,283 --> 00:40:34,992 Who's Jack? 553 00:40:35,158 --> 00:40:37,949 Her young man. She never told me his surname. 554 00:40:38,116 --> 00:40:39,950 Jack. 555 00:40:40,117 --> 00:40:42,324 She was crazy about him. 556 00:40:42,491 --> 00:40:44,866 Photo by the bed, all that sort of thing. 557 00:40:45,033 --> 00:40:47,575 Did you ever see the photograph? No. 558 00:40:48,782 --> 00:40:50,991 Look, shall I go and tie this up? 559 00:40:55,074 --> 00:40:56,907 Um... 560 00:40:57,074 --> 00:40:59,241 What else can you tell me about Jack? 561 00:41:00,283 --> 00:41:02,199 Not very much. 562 00:41:02,366 --> 00:41:04,907 She was very secretive about him cos he was... 563 00:41:05,074 --> 00:41:08,116 You know, he was doing something hush-hush overseas. 564 00:41:08,282 --> 00:41:11,282 Do you know where? Was it France? No, in Germany. 565 00:41:11,449 --> 00:41:13,532 She shouldn't have told me that, but she mentioned it once. 566 00:41:13,698 --> 00:41:15,490 I couldn't believe it. 567 00:41:15,656 --> 00:41:18,031 Jack had a friend. He was coming to see her. 568 00:41:18,198 --> 00:41:20,323 What friend? She didn't say. 569 00:41:20,490 --> 00:41:23,449 She just said she'd heard from someone who had news about Jack. 570 00:41:23,614 --> 00:41:25,739 Of course, she was sick with worry about him. 571 00:41:25,906 --> 00:41:29,073 But he had news for her and he was coming down to Brighton and he'd see her. 572 00:41:29,240 --> 00:41:30,823 That was about a week ago. 573 00:41:30,989 --> 00:41:32,781 And she didn't give you the name of this friend? 574 00:41:32,947 --> 00:41:34,781 She never said, no. 575 00:41:34,947 --> 00:41:37,406 So, what's she called, then? 576 00:41:37,573 --> 00:41:39,156 Who? The horse. 577 00:41:40,322 --> 00:41:43,947 It's not a mare. It's a stallion. Can't you tell? 578 00:42:06,780 --> 00:42:10,488 We fought them on the beaches. We fought them on the fields and on the hills. 579 00:42:10,654 --> 00:42:12,697 We fought them on the streets. 580 00:42:12,863 --> 00:42:16,113 But what was the point if we were going to sell those beaches, 581 00:42:16,279 --> 00:42:19,196 those hills and those fields and those streets? 582 00:42:22,446 --> 00:42:25,446 Here would be interesting. Good sense of place. 583 00:42:29,612 --> 00:42:31,654 'We fought them on the streets.' 584 00:42:31,821 --> 00:42:33,696 But what was the point if we were going to sell those beaches, 585 00:42:33,862 --> 00:42:36,945 those hills and those fields and streets 586 00:42:37,112 --> 00:42:39,696 for the sake of flats and shops we don't even need? 587 00:42:43,945 --> 00:42:46,611 I can't talk about the family, Mr Foyle. 588 00:42:46,778 --> 00:42:51,195 I was with them for many years. Anything I might have seen, well... 589 00:42:51,362 --> 00:42:54,070 You know, it wasn't my place to see anything. 590 00:42:54,236 --> 00:42:57,112 I do understand your discretion, of course. 591 00:42:57,279 --> 00:43:00,528 But we must remember that tomorrow this boy could be sentenced to hang. 592 00:43:00,695 --> 00:43:03,737 It's a terrible thing, him going over to the Germans like that. 593 00:43:03,903 --> 00:43:05,944 Was it a surprise? 594 00:43:06,112 --> 00:43:08,861 Of course it was. He was never like that. 595 00:43:09,028 --> 00:43:13,319 Well, obviously, he was never the same after the death of his mother. 596 00:43:13,486 --> 00:43:15,278 He adored her. We all did. 597 00:43:17,777 --> 00:43:19,819 A happy family, would you say? 598 00:43:19,986 --> 00:43:23,485 They were a family like any other, Mr Foyle. They had their ups and downs. 599 00:43:24,943 --> 00:43:27,901 What can you tell me about the piano teacher? 600 00:43:28,069 --> 00:43:30,736 Oh, yes, that was a bad business, too. 601 00:43:30,902 --> 00:43:33,526 His name was Rothstein. 602 00:43:33,694 --> 00:43:35,819 Simon Rothstein. 603 00:43:35,985 --> 00:43:40,193 He was a Hebrew. He was a good man. That's what I thought. 604 00:43:40,360 --> 00:43:44,568 He stole some of Lady Devereaux's jewellery and went to prison. 605 00:43:44,735 --> 00:43:48,319 That was just a few weeks before her own accident. 606 00:43:48,484 --> 00:43:50,609 You see what I'm saying? 607 00:43:50,776 --> 00:43:53,401 James lost the two people who were closest to him. 608 00:43:53,568 --> 00:43:55,651 Maybe that's what turned his head. 609 00:43:59,234 --> 00:44:00,693 Thank you. 610 00:44:01,693 --> 00:44:05,359 Sir Charles' secretary was staying here, isn't that right? 611 00:44:05,526 --> 00:44:07,942 Agnes Lyttleton. You heard about that? 612 00:44:09,233 --> 00:44:13,609 I'm not sure I can live here now. The house isn't the same any more. 613 00:44:13,775 --> 00:44:15,567 I'd understand that. 614 00:44:15,733 --> 00:44:18,358 You don't suppose... 615 00:44:18,525 --> 00:44:21,525 It couldn't have had anything to do with Master James, could it? 616 00:44:21,692 --> 00:44:23,317 Of course it's possible. 617 00:44:23,483 --> 00:44:26,191 Because I have something that might help you. 618 00:44:26,358 --> 00:44:28,442 I er... 619 00:44:28,609 --> 00:44:32,150 I found it when I was going through her laundry. It fell out of a pocket. 620 00:44:38,317 --> 00:44:42,608 Now, that is from her young man. He was a prisoner-of-war in Germany. 621 00:44:42,774 --> 00:44:44,691 And he wrote regularly. 622 00:44:46,275 --> 00:44:48,648 And this is addressed to a hotel in London. 623 00:44:48,816 --> 00:44:51,607 And that's her handwriting on the envelope. 624 00:44:53,982 --> 00:44:57,732 So she might have been forwarding it, perhaps? So it would seem. 625 00:44:57,899 --> 00:45:00,232 Did she ever mention this Mr Armstrong? 626 00:45:00,399 --> 00:45:04,274 No. And as far as I know, she never visited London, not while she was with me. 627 00:45:04,441 --> 00:45:07,982 I was going to pass it on to the detective who was here. 628 00:45:08,149 --> 00:45:11,316 Well, I could do that for you. What's his name? 629 00:45:22,732 --> 00:45:26,565 My name's Jack Stanford. Thank you for agreeing to see me. 630 00:45:26,731 --> 00:45:28,856 You're a friend of James Devereaux? 631 00:45:29,022 --> 00:45:31,105 Yes. You're representing him, is that right? 632 00:45:31,272 --> 00:45:33,230 I would do, if he let me. 633 00:45:34,689 --> 00:45:36,231 Thank you. 634 00:45:38,480 --> 00:45:43,063 James and I were POWs together. 635 00:45:43,230 --> 00:45:46,397 Where? Oflag 79. In Brunswick. 636 00:45:47,647 --> 00:45:50,731 That would have been before '43. I knew him later as well. 637 00:45:52,354 --> 00:45:55,897 The British Free Corps? I'm afraid you're going to have to forgive me. 638 00:45:56,063 --> 00:45:58,189 I can't fully explain myself. 639 00:45:58,355 --> 00:46:01,771 Indeed, I must ask you not to mention to anyone that you've met me. 640 00:46:01,937 --> 00:46:03,896 It's a matter of national security. 641 00:46:05,438 --> 00:46:07,937 How can I help you? Has he said anything? 642 00:46:08,104 --> 00:46:12,188 I mean, he's on trial for his life. Has he put forward any defence? 643 00:46:12,355 --> 00:46:14,354 Not at all. He refuses to speak. 644 00:46:14,521 --> 00:46:15,812 Why? 645 00:46:17,022 --> 00:46:18,980 Well, maybe you could tell me. 646 00:46:21,937 --> 00:46:24,520 I knew James very well, for a time. 647 00:46:24,687 --> 00:46:26,645 I never completely understood him. 648 00:46:26,812 --> 00:46:28,896 Actually, I thought he was dead. 649 00:46:29,061 --> 00:46:32,104 I couldn't believe it when he turned up after Dresden. 650 00:46:32,270 --> 00:46:34,937 Maybe, in a way, it would be better if he had died. 651 00:46:36,312 --> 00:46:38,061 Maybe it would. 652 00:46:39,187 --> 00:46:41,520 When does the trial begin? 653 00:46:42,770 --> 00:46:47,520 Tomorrow. The trial's a formality. He's pleading guilty. 654 00:46:49,145 --> 00:46:51,811 Oh, well, then there's nothing I can do. 655 00:47:04,519 --> 00:47:07,351 This is from Jack. Do you know who that is? 656 00:47:07,519 --> 00:47:10,852 Jack was Agnes Lyttleton's young man. 657 00:47:11,020 --> 00:47:14,769 And I presume the man in the photograph that had been taken from her room. 658 00:47:14,935 --> 00:47:16,852 He was a prisoner of war. 659 00:47:17,019 --> 00:47:18,935 It was written in February. 660 00:47:19,102 --> 00:47:22,019 It took almost six months to arrive. 661 00:47:22,186 --> 00:47:24,810 Well, not surprising, given the state of things in Europe. 662 00:47:24,977 --> 00:47:27,478 It doesn't give much away. 663 00:47:27,643 --> 00:47:30,559 Which, I suppose, is what you expect with German censorship. 664 00:47:30,727 --> 00:47:33,060 He wonders when the war will end. 665 00:47:33,226 --> 00:47:36,518 I imagine there were thousands of letters like this written every day. 666 00:47:36,685 --> 00:47:39,226 This thing about the weather. 667 00:47:39,393 --> 00:47:42,476 "It's raining dogs and cats." Do we normally say it like that? 668 00:47:42,642 --> 00:47:45,643 No, it should be "cats and dogs". He's got it the wrong way round. 669 00:47:45,809 --> 00:47:48,684 Unless he's trying to tell us something. 670 00:47:48,850 --> 00:47:52,350 And the date? Is that unusual or am I imagining it? 671 00:47:52,518 --> 00:47:55,184 We'd normally write it... The other way round. 672 00:47:55,351 --> 00:47:57,684 10th February, 1945. 673 00:48:00,851 --> 00:48:04,142 Sir, I appreciate you bringing this to my attention. 674 00:48:04,309 --> 00:48:06,850 I thought I'd take a look at the hotel this is addressed to. 675 00:48:07,018 --> 00:48:08,933 Mind if I hang onto this? 676 00:48:09,100 --> 00:48:11,225 Of course not. Thank you. 677 00:48:11,392 --> 00:48:14,225 And if there's anything else I can do to help... 678 00:48:14,391 --> 00:48:18,267 There is. Simon Rothstein, piano teacher to the Devereaux. 679 00:48:18,434 --> 00:48:21,891 Arrested for theft a long while ago, but anything you can turn up would help. 680 00:48:22,059 --> 00:48:24,059 I'll check the files. 681 00:48:30,933 --> 00:48:33,058 So, what did he want? 682 00:48:33,224 --> 00:48:37,766 You searched the house and the room, Agnes's room. Yes. 683 00:48:37,932 --> 00:48:41,099 So, why didn't you find the letter? Which letter? 684 00:48:41,266 --> 00:48:44,098 The letter from Jack, Agnes' young man. 685 00:48:44,265 --> 00:48:46,891 I never saw any letter. Exactly, constable. 686 00:48:47,057 --> 00:48:50,932 But if you'd been doing your job properly, you'd have found it. 687 00:48:51,098 --> 00:48:51,766 So, has he got it? 688 00:48:51,932 --> 00:48:55,390 If you mean DCS Foyle, yes, he's got it. 689 00:48:55,557 --> 00:48:57,682 And he's going to keep it a while longer. 690 00:48:57,848 --> 00:49:00,223 Mr Foyle is helping us with our enquiries. 691 00:49:00,390 --> 00:49:02,931 I thought he'd left the police. 692 00:49:04,432 --> 00:49:06,015 Constable... 693 00:49:06,182 --> 00:49:09,057 if you and I are going to work together, 694 00:49:09,223 --> 00:49:12,182 do you think you could try showing just a modicum of respect? 695 00:49:12,348 --> 00:49:14,222 Of course, sir. 696 00:49:14,390 --> 00:49:17,181 For you or for him? 697 00:49:19,097 --> 00:49:24,681 We've got the mains drainage coming down this right flank to that point and then cutting in. 698 00:49:24,848 --> 00:49:27,847 You're a bit premature, aren't you? 699 00:49:28,014 --> 00:49:29,805 I'm sorry? Do you remember me? 700 00:49:29,972 --> 00:49:33,014 No. We met at the town hall the other evening. 701 00:49:33,181 --> 00:49:37,722 Because I opposed your sordid little scheme, I don't suppose you took a blind bit of notice? 702 00:49:37,889 --> 00:49:40,597 Keep your hair on. Yeah, I remember you, you're... 703 00:49:40,764 --> 00:49:42,805 Adam Wainwright. Gladwell Avenue. 704 00:49:42,972 --> 00:49:44,888 Hill House, Highcliffe Street. 705 00:49:45,056 --> 00:49:48,263 I'm sorry, Mr Wainwright, but the meeting's over and I'm busy. 706 00:49:48,430 --> 00:49:50,722 Do you know what I despise about you, Mr Harrison? 707 00:49:50,888 --> 00:49:55,347 It's not that you're changing Hastings, not that you have a vision for the future. 708 00:49:55,513 --> 00:49:58,472 No, what I detest about you is your high-handed attitude, 709 00:49:58,638 --> 00:50:01,388 this unshakeable belief that you really know what's best. 710 00:50:01,555 --> 00:50:04,387 We are consulting... You don't care about this area, 711 00:50:04,554 --> 00:50:08,180 that this piece of land has history or what it means to the people who live here. 712 00:50:08,346 --> 00:50:10,929 It's all just money to you. Eric, ask this man to move on. 713 00:50:11,096 --> 00:50:13,804 No, I will not move on. I live here. 714 00:50:13,970 --> 00:50:16,803 Why don't you move on? Take your equipment with you! 715 00:50:16,970 --> 00:50:19,221 I'll have the law onto you! That's council property. 716 00:50:19,387 --> 00:50:21,304 Is this council property? 717 00:50:21,470 --> 00:50:23,803 Someone call a policeman! 718 00:50:23,970 --> 00:50:26,429 That's enough! Stop that! Get off! 719 00:50:27,720 --> 00:50:29,262 Get off me! 720 00:50:32,929 --> 00:50:34,929 What have you done? 721 00:50:59,094 --> 00:51:03,093 Mr Foyle! What are you doing here? Sam told me what happened. 722 00:51:03,261 --> 00:51:05,302 Am I in a lot of trouble? 723 00:51:05,469 --> 00:51:07,427 The man, is he...? 724 00:51:07,594 --> 00:51:09,761 Oh, he's all right, as it turns out. 725 00:51:09,928 --> 00:51:14,094 But assaulting a planning committee member is perhaps not the wisest thing to be doing. 726 00:51:14,260 --> 00:51:16,219 Are they going to press charges? 727 00:51:16,385 --> 00:51:20,134 No, I persuaded Mr Harrison that a court case might not be in his best interests. 728 00:51:20,302 --> 00:51:22,052 So I can go? You can. 729 00:51:22,218 --> 00:51:23,552 Thank you. 730 00:51:24,676 --> 00:51:27,177 How am I going to face Sam? Good question. 731 00:51:27,344 --> 00:51:29,427 Do you think she'll forgive me? 732 00:51:29,593 --> 00:51:32,426 I don't think you've got too much to worry about. 733 00:51:44,343 --> 00:51:46,259 Mr Devereaux. 734 00:51:46,425 --> 00:51:50,051 You remember your KC, Mr Carstairs. Yes, of course. 735 00:51:50,217 --> 00:51:54,717 Mr Devereaux, let me implore you for one last time. 736 00:51:56,425 --> 00:51:58,759 When we go upstairs, you will be tried for high treason 737 00:51:58,925 --> 00:52:01,050 under the Treachery Act of 1940, 738 00:52:01,217 --> 00:52:05,884 as opposed to offences against the Defence Regulations of the year before. 739 00:52:06,050 --> 00:52:08,633 There is one critical difference between them. 740 00:52:08,800 --> 00:52:12,258 If you're found guilty, there can be no leeway. 741 00:52:12,424 --> 00:52:16,467 The judge can show you no clemency, do you understand that? 742 00:52:17,675 --> 00:52:19,716 How long will it take? 743 00:52:19,883 --> 00:52:22,424 If you insist on offering no defence, 744 00:52:22,591 --> 00:52:25,257 if you intend to plead guilty, 745 00:52:25,425 --> 00:52:27,466 then the whole thing may be over very quickly. 746 00:52:27,633 --> 00:52:30,674 The judge will sentence you and that will be that. 747 00:52:30,840 --> 00:52:32,840 No witnesses? 748 00:52:33,007 --> 00:52:35,091 Not unless you enter a defence. 749 00:52:35,256 --> 00:52:37,174 Is my father there? 750 00:52:38,508 --> 00:52:40,341 I believe he's in the public gallery. 751 00:52:43,216 --> 00:52:46,007 Well, thanks for your time, Mr Deakin, Mr Carstairs. 752 00:52:46,174 --> 00:52:48,257 I just want it to be over with. 753 00:52:59,507 --> 00:53:01,632 I think it's absolutely splendid. 754 00:53:01,798 --> 00:53:04,173 I didn't know you had it in you. Didn't you? 755 00:53:04,340 --> 00:53:07,507 You're quite right to show them they're not going to get away with it. 756 00:53:07,672 --> 00:53:09,714 Don't you agree, sir? 757 00:53:09,881 --> 00:53:12,839 There might be more productive routes. I must go. 758 00:53:13,006 --> 00:53:14,589 The trouble is, everybody's taken the money. 759 00:53:14,756 --> 00:53:16,714 Because they don't care about the green. 760 00:53:16,880 --> 00:53:19,422 To them, it's just a patch of grass. Thank you, Mr West. 761 00:53:19,589 --> 00:53:21,839 Which green are you talking about? Our green. 762 00:53:22,006 --> 00:53:23,922 This one? Yes, the very same. 763 00:53:24,090 --> 00:53:26,880 Well, that's not just any old green. Isn't it? 764 00:53:27,048 --> 00:53:31,297 No, it's not. They were going to excavate that not so very many years ago. 765 00:53:31,464 --> 00:53:33,422 Some settlement site or another. 766 00:53:33,588 --> 00:53:35,671 Settlement? How do you know about that? 767 00:53:35,838 --> 00:53:39,172 School used to dig up all sorts of stuff there, pottery, that sort of thing. 768 00:53:39,339 --> 00:53:40,963 Where is it now? 769 00:53:41,130 --> 00:53:42,963 No idea. Could very well still be there. 770 00:53:43,130 --> 00:53:46,004 Where? The school. St Saviour's. 771 00:53:46,172 --> 00:53:48,338 Thank you. Not at all. Bye. 772 00:53:48,505 --> 00:53:50,505 St Saviour's. 773 00:53:50,672 --> 00:53:52,713 How appropriate. 774 00:54:13,003 --> 00:54:14,629 All rise. 775 00:54:27,003 --> 00:54:29,671 Detective Chief Superintendent Foyle. 776 00:54:29,836 --> 00:54:33,587 We met in court rather more times than either of us might care to remember. 777 00:54:33,753 --> 00:54:36,336 Now, what is it that brings you here today? 778 00:54:36,503 --> 00:54:40,962 Well, I hope you can tell me what you remember about an old case that needs clearing up. 779 00:54:41,127 --> 00:54:43,252 A man called Rothstein, a piano teacher. 780 00:54:43,420 --> 00:54:45,794 Piano teacher? Simon Rothstein. 781 00:54:45,962 --> 00:54:48,169 Piano teacher to the Devereaux. 782 00:54:48,337 --> 00:54:50,045 Oh, yes. 783 00:54:50,211 --> 00:54:51,753 Rothstein. 784 00:54:51,919 --> 00:54:54,836 I remember now - petty theft. 785 00:54:55,002 --> 00:54:57,543 What exactly is your interest in the case? 786 00:54:57,710 --> 00:55:01,502 Not so much in the case as the sentence you handed down. 787 00:55:01,669 --> 00:55:03,919 Five years. With hard labour. 788 00:55:04,085 --> 00:55:06,835 Which led to his death in prison. 789 00:55:07,001 --> 00:55:10,543 Yes, well, I can't comment on past cases. 790 00:55:10,710 --> 00:55:14,751 It seems the jewellery he was supposed to have stolen was worth only about �50. 791 00:55:14,918 --> 00:55:16,752 Theft is still theft, Foyle. 792 00:55:16,919 --> 00:55:19,417 I thought you, of all people, would appreciate that. 793 00:55:19,585 --> 00:55:24,418 Of course. But even so, five years' hard labour for a first offence seems unnecessarily harsh. 794 00:55:24,584 --> 00:55:26,709 It was a grave breach of trust. 795 00:55:26,876 --> 00:55:29,876 Here you have a man, a refugee, 796 00:55:30,043 --> 00:55:35,542 welcomed into this country and into the home of one of our most ancient and distinguished families... 797 00:55:35,709 --> 00:55:38,168 How many cases would you say you'd tried over the years? 798 00:55:38,334 --> 00:55:39,876 Thousands. 799 00:55:40,042 --> 00:55:42,875 Do you remember them all in such detail or is it just this one? 800 00:55:43,042 --> 00:55:45,292 I'm not quite sure I like your tone. 801 00:55:45,459 --> 00:55:49,251 No, I was simply wondering what makes this one so memorable for you? 802 00:55:49,417 --> 00:55:52,501 I've already told you. I greatly admired Sir Charles Devereaux. 803 00:55:52,667 --> 00:55:54,542 He was an outstanding MP. 804 00:55:54,708 --> 00:55:56,750 Do you know him? 805 00:55:56,917 --> 00:55:58,959 We may have met. 806 00:55:59,125 --> 00:56:01,999 But I had absolutely no reason not to try that case. 807 00:56:02,166 --> 00:56:04,208 The evidence was indisputable. 808 00:56:04,375 --> 00:56:06,250 Charles didn't even appear as a witness. 809 00:56:06,416 --> 00:56:07,666 Charles? 810 00:56:07,833 --> 00:56:10,209 That would be Sir Charles? 811 00:56:10,375 --> 00:56:14,458 It would help, don't you think, to discount the possibility that... 812 00:56:14,625 --> 00:56:19,624 Charles, in any way, influenced this hugely disproportionate sentence? 813 00:56:19,792 --> 00:56:22,458 I think you should leave now. 814 00:56:23,415 --> 00:56:25,124 I'll see myself out. 815 00:56:26,915 --> 00:56:28,749 'James Devereaux, 816 00:56:28,916 --> 00:56:33,249 I have read the depositions and the exhibits in this case. 817 00:56:33,416 --> 00:56:36,958 I am satisfied you knew what you did. 818 00:56:37,123 --> 00:56:41,123 And you did it intentionally and deliberately, 819 00:56:41,289 --> 00:56:47,165 in the knowledge that becoming a member of the so-called British Free Corps 820 00:56:47,331 --> 00:56:49,872 amounted to high treason. ' 821 00:56:53,623 --> 00:56:57,540 But it was a lie. It was all lies. 822 00:56:58,623 --> 00:57:01,706 He stole nothing. Wasn't there something about a necklace? 823 00:57:01,873 --> 00:57:04,164 You think he would steal from Lady Devereaux? 824 00:57:04,997 --> 00:57:07,122 He respected her. 825 00:57:07,289 --> 00:57:10,456 He would do anything for her, and for her son, also. 826 00:57:12,664 --> 00:57:15,498 Rothstein, you must help me! Run, Lady Devereaux, run! 827 00:57:15,664 --> 00:57:18,831 ..this warrior from England. Die! 828 00:57:20,330 --> 00:57:22,373 What's going on here? 829 00:57:30,539 --> 00:57:33,163 'James Devereaux, 830 00:57:33,329 --> 00:57:36,330 you come from a noble family, 831 00:57:36,497 --> 00:57:40,247 one that has long given service to the nation. 832 00:57:40,413 --> 00:57:44,372 But that only casts your transgressions in a harsher light. 833 00:57:44,538 --> 00:57:49,371 You now stand a self-confessed traitor to your king and country. 834 00:57:50,621 --> 00:57:53,955 And you have forfeited your right to live. 835 00:57:55,288 --> 00:57:57,662 'But that was the mistake he made, you see.' 836 00:57:58,870 --> 00:58:00,870 He got too close to her. 837 00:58:01,913 --> 00:58:05,620 'My son knew too many secrets, Mr Foyle.' 838 00:58:06,537 --> 00:58:08,663 That is why he had to be got out of there. 839 00:58:08,829 --> 00:58:11,286 That is why he had to be locked away. 840 00:58:17,203 --> 00:58:20,495 The sentence from this court is that you be taken from here 841 00:58:20,662 --> 00:58:23,537 to a place of lawful execution 842 00:58:23,703 --> 00:58:28,286 and hanged from the neck until you are dead. 843 00:58:28,452 --> 00:58:31,411 The Lord have mercy on your soul. 844 00:58:31,577 --> 00:58:32,870 Amen. 845 00:58:41,786 --> 00:58:43,619 Take him down. 846 00:58:47,661 --> 00:58:50,911 Sir Charles! Sir Charles! 847 00:58:53,077 --> 00:58:55,285 Will there be an appeal? 848 00:58:58,494 --> 00:59:00,535 What have you to say to the press? 849 00:59:00,702 --> 00:59:02,411 Thank you, Mr Carstairs. 850 00:59:02,577 --> 00:59:05,202 I wish I could have done something more to help. 851 00:59:05,369 --> 00:59:08,077 I can't help feeling there's something more to all this. 852 00:59:08,243 --> 00:59:10,201 I'm so sorry. 853 00:59:26,534 --> 00:59:30,034 "In his summing-up, the judge said that he had no alternative" 854 00:59:30,201 --> 00:59:32,660 but to pass the gravest sentence of all. 855 00:59:32,826 --> 00:59:36,117 James Devereaux had been able to offer no defence 856 00:59:36,283 --> 00:59:39,658 "and will now be returned to his cell to await the hangman." 857 00:59:41,701 --> 00:59:43,741 Afternoon. Can I help you? 858 00:59:43,909 --> 00:59:48,658 I hope so. Do you have a George Armstrong staying or working here? 859 00:59:48,826 --> 00:59:50,575 Never heard of him. 860 00:59:50,741 --> 00:59:52,700 Got a letter for him. 861 00:59:53,783 --> 00:59:55,866 No, there's no George Armstrong here. 862 00:59:56,033 --> 00:59:58,616 Who are you? The name's Foyle. 863 01:00:00,117 --> 01:00:02,242 I can't help you, I'm afraid. 864 01:00:02,408 --> 01:00:05,574 Right. You've never received anything like this before? 865 01:00:05,741 --> 01:00:05,992 No. 866 01:00:06,158 --> 01:00:09,324 And you're not used as a mail box or a forwarding address? 867 01:00:09,491 --> 01:00:12,824 We're a hotel, Mr Foyle, that's all. You can see for yourself. 868 01:00:12,991 --> 01:00:15,116 Thank you very much. 869 01:00:17,241 --> 01:00:18,991 I can take that for you, if you like. 870 01:00:19,157 --> 01:00:21,407 Why would you wanna do that, Mr...? 871 01:00:21,573 --> 01:00:25,907 Dillon. It's got our address on it. If someone comes in, I can hand it over. 872 01:00:26,073 --> 01:00:29,116 Better still, if anyone comes in, send them to me. I'll hand it over. 873 01:00:47,907 --> 01:00:50,948 This is Dillon. There's something you need to know. 874 01:00:54,031 --> 01:00:56,198 What's this? It's a radius. 875 01:00:56,365 --> 01:00:58,489 A radius of what? 876 01:00:58,656 --> 01:01:01,407 A radius is a bone in the forearm, my dear. 877 01:01:01,573 --> 01:01:04,447 What else did you find, Miss Longbridge? Oh. 878 01:01:04,613 --> 01:01:06,697 Coins and pottery. 879 01:01:06,863 --> 01:01:10,614 And we've found some lanterns. Some of them are in very good condition. 880 01:01:10,780 --> 01:01:12,322 And this. 881 01:01:20,697 --> 01:01:22,697 It's very old. 882 01:01:24,489 --> 01:01:27,321 But I've never been able to discover what it's for. 883 01:01:29,738 --> 01:01:32,363 I don't suppose we can borrow this? I don't think so. 884 01:01:32,530 --> 01:01:35,655 We'll take very great care of it. I suppose so. 885 01:01:35,821 --> 01:01:37,738 Thank you. Thank you very much. 886 01:01:39,280 --> 01:01:42,320 I don't suppose you remember a pupil called Christopher Foyle? 887 01:01:44,196 --> 01:01:46,196 Christopher Foyle? 888 01:01:46,362 --> 01:01:50,195 Yes, Christopher Foyle. 889 01:01:50,363 --> 01:01:53,612 I remember him. Always asking questions. 890 01:01:53,779 --> 01:01:56,362 I often wondered what happened to him. 891 01:02:03,070 --> 01:02:05,028 Oh, I'm sorry. 892 01:02:06,028 --> 01:02:09,154 There were Romans in Hastings. Somebody must have written about it. 893 01:02:09,319 --> 01:02:10,945 Goodbye! 894 01:02:13,361 --> 01:02:16,028 So, where do we start? Well, there's the museum. 895 01:02:16,194 --> 01:02:19,070 Or back to the library. There's that college in Brighton. 896 01:02:24,404 --> 01:02:26,362 Well, I know where I'm going to start. 897 01:02:26,528 --> 01:02:28,070 The kitchen. 898 01:02:28,236 --> 01:02:29,736 Tea. 899 01:02:38,527 --> 01:02:40,444 Well, it went exactly as I said. 900 01:02:40,610 --> 01:02:42,735 Sentenced to hang. 901 01:02:42,902 --> 01:02:44,902 When is that likely to happen? The 17th. 902 01:02:46,026 --> 01:02:48,777 Devilish quick. I suppose they want to get it over with. 903 01:02:50,569 --> 01:02:52,901 So, when are you leaving for America? 904 01:02:53,068 --> 01:02:54,734 The same day. 905 01:02:54,901 --> 01:02:58,152 Well, you did everything you could. 906 01:03:00,610 --> 01:03:02,694 I wonder. Look here, Mr Foyle. 907 01:03:03,985 --> 01:03:06,068 Why don't you come clean with me? 908 01:03:07,318 --> 01:03:11,192 I've made some enquiries about you and, frankly, you've misled me. 909 01:03:11,359 --> 01:03:14,068 You're not even a policeman, not any more. 910 01:03:14,235 --> 01:03:17,193 What is your interest in James Devereaux? 911 01:03:18,443 --> 01:03:23,443 Well, in the circumstances, whatever interest I may or may not have in him is irrelevant. 912 01:03:23,608 --> 01:03:27,942 In the interests of justice, my concern is as great as I'd expect yours to be. 913 01:03:28,109 --> 01:03:33,234 The sentence has been passed in a court of law. It's over. 914 01:03:33,400 --> 01:03:35,567 There's nothing you can do, Mr Foyle. 915 01:03:35,735 --> 01:03:38,775 I disagree. It's obviously of no interest to you. 916 01:03:38,941 --> 01:03:42,942 But it is to me why Sir Charles' secretary was murdered at the time all this was happening. 917 01:03:43,108 --> 01:03:45,567 I'd certainly like to know where Jack is, 918 01:03:45,734 --> 01:03:47,859 the prisoner-of-war who was writing to her, 919 01:03:48,024 --> 01:03:49,442 and why the Devereaux's piano teacher 920 01:03:49,607 --> 01:03:52,983 was the victim of a miscarriage of justice and died in prison. 921 01:03:53,150 --> 01:03:55,108 So it seems to me there's a lot to be done. 922 01:03:55,275 --> 01:03:58,816 Since clearly no-one else is gonna do it, I will. Excuse me. 923 01:04:00,775 --> 01:04:02,149 Jack? 924 01:04:05,691 --> 01:04:09,191 I had a young man in the office named Jack a couple of days ago. 925 01:04:09,358 --> 01:04:12,690 He introduced himself as a friend of James Devereaux. 926 01:04:12,858 --> 01:04:14,691 They were POWs together in Germany. 927 01:04:14,858 --> 01:04:16,607 And? 928 01:04:17,481 --> 01:04:19,482 He was very mysterious. 929 01:04:20,857 --> 01:04:23,065 Perhaps I shouldn't be telling you this. 930 01:04:24,898 --> 01:04:27,024 He wanted to help James. 931 01:04:27,189 --> 01:04:30,858 But, at the same time, he wasn't giving anything away. 932 01:04:32,815 --> 01:04:34,857 I also saw him in court. 933 01:04:35,024 --> 01:04:36,398 Surname? 934 01:04:37,648 --> 01:04:39,648 Stanford. 935 01:04:43,189 --> 01:04:44,690 Thank you. 936 01:04:49,356 --> 01:04:51,148 Mr Foyle? 937 01:04:51,315 --> 01:04:54,356 Yes. I wonder if you could come with me, sir? 938 01:04:56,106 --> 01:04:58,106 Yes, all right. 939 01:05:09,355 --> 01:05:11,646 Mr Foyle for you, sir. 940 01:05:11,814 --> 01:05:14,064 Mr Foyle. 941 01:05:14,230 --> 01:05:17,980 I suppose we ought to apologise to you, for bringing you here in this way. 942 01:05:18,147 --> 01:05:20,980 No, not at all, always a pleasure. Thank you, Walcott. 943 01:05:21,147 --> 01:05:24,438 I expect you're wondering what this is all about? 944 01:05:24,605 --> 01:05:30,396 Well, intelligence services communicating with prisoners overseas, perhaps? 945 01:05:31,646 --> 01:05:36,605 You have a letter of ours. I wonder if I could have it? 946 01:05:36,771 --> 01:05:39,478 Forgive me. You are? My name is Brenner. 947 01:05:39,646 --> 01:05:41,729 And this is Jack Stanford. 948 01:05:41,896 --> 01:05:45,937 He was with James Devereaux in Oflag 79 and then in Dresden. 949 01:05:46,104 --> 01:05:49,687 How do you do? 950 01:05:50,687 --> 01:05:53,478 This is not actually addressed to you. 951 01:05:53,645 --> 01:05:59,354 Even so, it was intended for my office, Mr Foyle, and it is quite important. 952 01:05:59,520 --> 01:06:03,312 It's important to the police, since it turned up as part of a murder investigation. 953 01:06:03,478 --> 01:06:05,894 So any light you could shed on that would be appreciated. 954 01:06:08,062 --> 01:06:13,145 I know you've had dealings with us before, Mr Foyle, so I'm sure I can rely on your discretion. 955 01:06:13,312 --> 01:06:16,603 I head up a section here within MI9. 956 01:06:16,769 --> 01:06:19,436 We were established in December '41 957 01:06:19,604 --> 01:06:22,895 to teach evasion and escape techniques to personnel. 958 01:06:23,060 --> 01:06:25,978 That's ordinary officers and servicemen heading into action. 959 01:06:26,144 --> 01:06:28,686 There were a series of seminars. Exactly. 960 01:06:28,852 --> 01:06:32,853 Taught them how to make a nuisance of themselves if they got caught by the enemy. 961 01:06:33,019 --> 01:06:37,519 And one vital part of the work was getting information to us behind Jerry's back. 962 01:06:37,685 --> 01:06:42,727 Via coded letters. POWs would send letters to family and friends 963 01:06:42,894 --> 01:06:44,852 and they then forwarded them on to us. 964 01:06:45,019 --> 01:06:47,894 How many agents were there? 965 01:06:48,060 --> 01:06:49,935 Oh, hundreds of them, all over Europe. 966 01:06:50,101 --> 01:06:52,642 And how did you communicate with them? 967 01:06:52,810 --> 01:06:53,351 We couldn't. 968 01:06:53,518 --> 01:06:57,559 By the end of the war, we weren't sure how many of them we had or who they were. 969 01:06:57,727 --> 01:07:01,893 Our office in Southgate took a direct hit and many of the records were destroyed. 970 01:07:02,059 --> 01:07:05,559 So we've had to rely on agents like Stanford here to get in touch with us. 971 01:07:07,351 --> 01:07:09,642 And you were a member of the British Free Corps? 972 01:07:09,809 --> 01:07:12,018 Yes, yes, it seemed like a good idea. 973 01:07:12,184 --> 01:07:14,476 I thought they might amount to something. 974 01:07:14,642 --> 01:07:18,933 My aim was to spread discord, undermine morale and keep MI9 aware of their movements. 975 01:07:19,101 --> 01:07:22,226 Stanford was afforded a remarkable degree of freedom. 976 01:07:22,392 --> 01:07:25,142 And thanks to him, we received a great deal of information 977 01:07:25,309 --> 01:07:28,475 about troop movements, bomb damage - much, much more than that. 978 01:07:30,017 --> 01:07:32,267 What about James Devereaux? 979 01:07:32,433 --> 01:07:35,641 He wasn't like the others, Mr Foyle. 980 01:07:35,808 --> 01:07:38,349 I knew him before the war. We were at Eton together. 981 01:07:38,517 --> 01:07:40,975 I don't know what he was doing in the Free Corps 982 01:07:41,141 --> 01:07:46,057 and I'm being completely honest when I say I feel sorry for him. 983 01:07:47,558 --> 01:07:51,600 Is he a traitor? They all are, but for different reasons. 984 01:07:51,766 --> 01:07:55,183 My feeling about Devereaux is that he was out of his depth. 985 01:07:55,349 --> 01:07:58,141 Went missing for a very long time after Dresden. 986 01:07:58,308 --> 01:08:00,224 What do you think happened to him? 987 01:08:00,391 --> 01:08:03,265 The bombing of Dresden - It's a dreadful business. 988 01:08:05,223 --> 01:08:07,599 We were in a cafe together when it started. 989 01:08:07,765 --> 01:08:10,807 We got separated in the street. It was dark, there was a lot of panic. 990 01:08:10,973 --> 01:08:12,973 I thought he must have been killed. 991 01:08:13,141 --> 01:08:15,639 The city, the next morning, you have no idea. 992 01:08:16,974 --> 01:08:18,932 So many bodies. 993 01:08:19,891 --> 01:08:23,931 So you knew Agnes Lyttleton? 994 01:08:24,099 --> 01:08:27,056 Yes, yes, she was a friend of mine. James introduced us. 995 01:08:27,223 --> 01:08:29,724 As you know, I used her to drop off my letters. 996 01:08:29,890 --> 01:08:31,890 Did you know she was dead? 997 01:08:32,056 --> 01:08:35,306 Yes, yes. I read about it in the papers. Shocking. 998 01:08:35,473 --> 01:08:38,890 And were you able to see her after you got back? No. 999 01:08:39,056 --> 01:08:41,015 The letter, Mr Foyle. 1000 01:08:41,973 --> 01:08:43,806 Oh, yeah. 1001 01:08:43,973 --> 01:08:46,431 No need to remind you that it's police evidence. 1002 01:08:46,598 --> 01:08:48,222 Of course. 1003 01:08:48,389 --> 01:08:52,389 We have absolutely no intention of interfering with any police investigation. 1004 01:08:52,556 --> 01:08:54,930 Well, clearly no intention of helping it either. 1005 01:08:55,097 --> 01:08:57,222 Well, I don't see it makes much difference. 1006 01:08:57,388 --> 01:08:59,805 You're no longer a police officer. Absolutely right. 1007 01:08:59,972 --> 01:09:02,805 It doesn't stop the rest of them investigating. 1008 01:09:02,972 --> 01:09:04,889 Then I suggest you leave it to them, Mr Foyle. 1009 01:09:05,056 --> 01:09:07,056 This really isn't your affair. 1010 01:09:08,388 --> 01:09:10,097 Point taken. 1011 01:09:19,388 --> 01:09:20,971 Mr West. 1012 01:09:23,346 --> 01:09:25,763 Perhaps Mr Foyle was wrong about the settlement. 1013 01:09:25,929 --> 01:09:27,888 Mr Foyle is never wrong. 1014 01:09:32,679 --> 01:09:34,679 So there are three of you now? 1015 01:09:34,846 --> 01:09:38,846 Well, Mr Foyle has kindly agreed to help us with our investigation. 1016 01:09:39,012 --> 01:09:41,346 I'd have thought you'd have caught him by this time. 1017 01:09:41,512 --> 01:09:46,220 So, why are you here? I told you everything I know the last time. 1018 01:09:46,387 --> 01:09:49,137 We wondered what the name Jack might mean to you? 1019 01:09:49,304 --> 01:09:50,678 Jack? 1020 01:09:52,304 --> 01:09:55,595 Jack Stanford. She never mentioned him? 1021 01:09:55,762 --> 01:09:58,970 No. But the name did seem to mean something to you just now. 1022 01:09:59,136 --> 01:10:02,345 I did know a Jack. But that was a long time ago. 1023 01:10:02,511 --> 01:10:04,428 Go on. 1024 01:10:24,802 --> 01:10:26,844 Mrs Ramsay, 1025 01:10:27,010 --> 01:10:29,428 I don't suppose you've seen a dark, dangerous-looking adventurer 1026 01:10:29,594 --> 01:10:32,177 by the name of Jack Harkaway, have you? 1027 01:10:32,344 --> 01:10:34,844 No, Lady Devereaux. I've just been cleaning in here. 1028 01:10:38,719 --> 01:10:40,676 Now, I wonder where he could be hiding? 1029 01:10:40,844 --> 01:10:42,802 Wait a minute. 1030 01:10:42,968 --> 01:10:46,344 I saw that curtain move. 1031 01:10:47,469 --> 01:10:50,052 Have at you! I have you, Jack Harkaway. 1032 01:10:50,217 --> 01:10:52,135 My boy, Jack! 1033 01:10:52,301 --> 01:10:54,176 'It's lunch time. Adventurers must eat. ' 1034 01:10:54,344 --> 01:10:56,052 Jack. 1035 01:10:56,217 --> 01:10:58,177 That was her name for him. 1036 01:10:59,593 --> 01:11:01,884 That's what she always used to call him. 1037 01:11:03,301 --> 01:11:05,635 After the hero in the comic books. 1038 01:11:36,799 --> 01:11:39,258 Why do you keep agreeing to see me? 1039 01:11:39,424 --> 01:11:42,424 To find out why you keep coming back. 1040 01:11:45,090 --> 01:11:47,466 Presumably this time it's to say goodbye? 1041 01:11:47,633 --> 01:11:52,050 Far from it. But I do think it's time we were honest with each other. 1042 01:11:52,216 --> 01:11:54,341 It's certainly time you were honest with me. 1043 01:11:57,633 --> 01:11:59,633 Has Agnes been to see you? 1044 01:12:00,715 --> 01:12:02,965 How do you know about her? 1045 01:12:04,090 --> 01:12:07,341 Because I know about you... Jack. 1046 01:12:11,132 --> 01:12:13,132 Has she been? 1047 01:12:14,632 --> 01:12:15,965 No. 1048 01:12:18,341 --> 01:12:20,340 Do you know why? 1049 01:12:28,632 --> 01:12:31,506 I know what you're doing. Not at all sure why you're doing it. 1050 01:12:31,673 --> 01:12:34,464 But it's a tragedy you haven't been able to see the consequences. 1051 01:12:34,632 --> 01:12:37,173 And I think it's time you stopped. 1052 01:12:38,215 --> 01:12:40,214 Because she's dead. 1053 01:12:43,131 --> 01:12:44,631 How? 1054 01:12:44,797 --> 01:12:48,714 She was strangled at an address in Brighton, 1055 01:12:48,881 --> 01:12:50,922 an address you'd be very familiar with. 1056 01:13:00,380 --> 01:13:02,380 And you know who did it. 1057 01:13:16,880 --> 01:13:21,296 To be honest, Mr Wainwright, I don't know why you just can't take the money like everyone else. 1058 01:13:21,462 --> 01:13:24,254 Because it's not just a matter of money, Mr Harrison. Isn't it? 1059 01:13:24,421 --> 01:13:27,462 How many names did you manage to get on that petition of yours? 1060 01:13:27,629 --> 01:13:30,420 We got over 200. 200. 1061 01:13:30,587 --> 01:13:32,504 The petition is irrelevant. 1062 01:13:32,670 --> 01:13:36,046 You're not building on the green because there's evidence of a settlement. 1063 01:13:36,212 --> 01:13:38,796 Because you found a few old coins and broken lanterns? 1064 01:13:38,962 --> 01:13:41,212 We never mentioned anything about lanterns. 1065 01:13:43,795 --> 01:13:46,045 But I will tell you that we found this. 1066 01:13:46,212 --> 01:13:49,670 What is that? The coins are to pay the ferryman. 1067 01:13:49,836 --> 01:13:55,336 The lanterns light the way to Hades. And this, as Mr Huntsville has verified, is a tubulus. 1068 01:13:55,503 --> 01:13:58,087 They poured honey and wine through it to feed the dead. 1069 01:13:58,253 --> 01:14:00,836 Everything points to there being a major Roman burial site 1070 01:14:01,003 --> 01:14:03,295 underneath Highcliffe green, Mr Harrison. 1071 01:14:03,461 --> 01:14:05,878 So no-one's going to let you anywhere near it. 1072 01:14:11,294 --> 01:14:15,585 Why? Why did you have to get involved in all that? 1073 01:14:17,461 --> 01:14:19,543 Don't you believe in progress? 1074 01:14:19,711 --> 01:14:21,752 Progress or profit? 1075 01:14:21,919 --> 01:14:23,835 I think I know which one you believe in. 1076 01:14:34,668 --> 01:14:37,126 Adam, you were magnificent! Do you think so? 1077 01:14:37,294 --> 01:14:39,627 It's nothing less than a triumph for democracy. 1078 01:14:39,793 --> 01:14:42,502 Well, common sense. And Hill House. 1079 01:14:42,668 --> 01:14:44,919 We could have a fete on the green to celebrate. 1080 01:14:46,043 --> 01:14:48,543 Yes. What do you think? 1081 01:14:51,668 --> 01:14:54,085 That's Hill House. 1082 01:14:54,250 --> 01:14:56,085 Crikey! Not another bomb! 1083 01:14:59,501 --> 01:15:00,917 Oh! 1084 01:15:01,085 --> 01:15:03,708 No, Adam, wait. Wait for the fire brigade. 1085 01:15:03,876 --> 01:15:05,833 What about the guests? 1086 01:15:13,917 --> 01:15:16,042 Are you all right? Yeah, I'm fine! 1087 01:15:20,041 --> 01:15:24,625 Stay back, Mr Wainwright! Mr West! Get out of here. 1088 01:15:24,792 --> 01:15:27,625 Is there anybody else up there? I don't think so, don't think so. 1089 01:15:33,333 --> 01:15:34,541 Sam? 1090 01:15:35,458 --> 01:15:37,291 Mrs Crawley! 1091 01:15:37,458 --> 01:15:39,166 Is she all right? 1092 01:15:41,290 --> 01:15:43,708 She's still got a pulse, she's still breathing. 1093 01:15:43,874 --> 01:15:45,999 Anybody in there? I can smell gas. 1094 01:15:46,166 --> 01:15:48,666 Anybody here? What the hell are you doing in here? 1095 01:15:48,832 --> 01:15:52,207 This whole place could collapse at any moment. It's my hotel! 1096 01:15:52,374 --> 01:15:55,415 We've got someone here who's hurt. All right, we'll take over now. 1097 01:15:55,582 --> 01:15:57,374 Look, just get out into the street. 1098 01:15:59,706 --> 01:16:02,540 Come on, I've got you now. Come on, darling. 1099 01:16:05,290 --> 01:16:06,706 Oh, Adam. 1100 01:16:09,248 --> 01:16:11,790 I'm sorry. I don't know, Sam. 1101 01:16:11,957 --> 01:16:15,164 I never was cut out to run a hotel, anyway. 1102 01:16:15,331 --> 01:16:17,332 There you go. 1103 01:16:17,498 --> 01:16:19,998 What will you do now? That's it. 1104 01:16:20,165 --> 01:16:22,123 I thought I might marry you. 1105 01:16:24,331 --> 01:16:25,706 What? 1106 01:16:25,872 --> 01:16:29,206 I've got no house, no job, no money and no future. 1107 01:16:31,831 --> 01:16:33,622 Will you marry me, Sam? 1108 01:16:33,790 --> 01:16:35,413 Adam! 1109 01:16:35,580 --> 01:16:38,581 You'd better hurry up before a wall falls on top of us. 1110 01:16:38,747 --> 01:16:40,914 Come on, you two, out! 1111 01:16:41,081 --> 01:16:43,830 All right, yes, I will. Please get up! 1112 01:16:43,997 --> 01:16:46,206 Do you mean it? Yes, of course I mean it. 1113 01:16:46,372 --> 01:16:49,163 Of course I'll marry you. I'll marry you in a shot. 1114 01:16:49,330 --> 01:16:51,288 Sam, that's wonderful. 1115 01:17:11,454 --> 01:17:14,913 Oh, it's very good news, Sir Charles, with regards to James. 1116 01:17:15,079 --> 01:17:16,829 What? 1117 01:17:16,996 --> 01:17:19,538 Well, the verdict - that is to say, the death penalty... 1118 01:17:19,704 --> 01:17:21,621 is certain to be overturned. 1119 01:17:21,788 --> 01:17:24,204 Darling, that's wonderful! 1120 01:17:27,371 --> 01:17:30,329 That's... more than I could have hoped for. 1121 01:17:30,496 --> 01:17:34,579 But how? How did this happen? 1122 01:17:34,745 --> 01:17:36,538 He decided to speak. 1123 01:17:36,703 --> 01:17:40,079 And though there are various procedures to go through, 1124 01:17:40,245 --> 01:17:43,328 in the light of what he said, he'll be released very soon. 1125 01:17:43,495 --> 01:17:44,911 Oh, my goodness. 1126 01:17:45,078 --> 01:17:47,036 Oh, we're... 1127 01:17:47,204 --> 01:17:50,745 We're very grateful to you, Mr Foyle. 1128 01:17:50,911 --> 01:17:55,411 The only problem is, you'll now have to account for your part in all this. 1129 01:17:55,577 --> 01:17:57,370 I don't understand. 1130 01:17:58,410 --> 01:18:00,994 How long had you known Agnes? 1131 01:18:01,161 --> 01:18:03,744 I knew her when we were children. 1132 01:18:05,078 --> 01:18:08,702 Her father worked on the estate. We used to play together. 1133 01:18:10,744 --> 01:18:12,577 And later? 1134 01:18:12,744 --> 01:18:15,327 You wrote to her, from Germany. 1135 01:18:15,494 --> 01:18:19,827 And she helped pass on coded information 1136 01:18:19,994 --> 01:18:22,285 in the letters to the intelligence services, 1137 01:18:22,452 --> 01:18:25,202 which you signed "Jack". 1138 01:18:25,369 --> 01:18:27,327 How do you know all this? 1139 01:18:28,993 --> 01:18:30,993 So you don't deny it? 1140 01:18:33,535 --> 01:18:34,701 No. 1141 01:18:36,117 --> 01:18:38,118 Why "Jack"? 1142 01:18:38,285 --> 01:18:40,535 My mother used to call me Jack. 1143 01:18:42,910 --> 01:18:47,659 It was the name of a character in a story that I loved as a boy. 1144 01:18:49,742 --> 01:18:52,826 Jack... Harkaway. 1145 01:18:59,118 --> 01:19:02,367 He joined the British Free Corps to undermine and to disrupt it 1146 01:19:02,534 --> 01:19:06,575 and used the freedom of movement it gave him to send reports back to intelligence here. 1147 01:19:06,742 --> 01:19:08,700 He's a brave young man. 1148 01:19:08,866 --> 01:19:10,741 I knew it. 1149 01:19:10,909 --> 01:19:13,284 I knew he couldn't have been a traitor. 1150 01:19:13,450 --> 01:19:17,700 Why didn't he say this? Why did it never come out in the trial? 1151 01:19:17,866 --> 01:19:20,699 Because he wanted to hang, as a traitor. 1152 01:19:20,866 --> 01:19:23,366 The codes I used existed in various forms. 1153 01:19:23,533 --> 01:19:27,825 The letter you've mentioned was written in 56-0, for example. 1154 01:19:27,991 --> 01:19:32,074 Which effectively means you pick out the fifth and sixth words of each line. 1155 01:19:32,241 --> 01:19:36,242 And the backward date? Indicates a concealed code. 1156 01:19:37,865 --> 01:19:42,157 Anyone else in the British Free Corps know you were doing this? 1157 01:19:43,449 --> 01:19:45,074 Yes, there was. 1158 01:19:51,157 --> 01:19:54,490 James, this is yours, I believe. 1159 01:19:55,782 --> 01:19:58,032 Where did you get that? Agnes Lyttleton? 1160 01:19:58,199 --> 01:20:00,365 You never mentioned a girl. Give it to me. 1161 01:20:00,532 --> 01:20:04,115 You take a devil of a time writing these letters. And all those notes you make. 1162 01:20:04,281 --> 01:20:08,157 If I didn't know you better, I'd say you were working on some sort of code. 1163 01:20:09,448 --> 01:20:13,739 Are you, James? Actually, that would explain a lot of things. 1164 01:20:13,906 --> 01:20:17,656 I wondered what you were doing here, you of all people. Always asking questions. 1165 01:20:17,823 --> 01:20:19,947 The first of the bunch to undermine morale. 1166 01:20:21,906 --> 01:20:25,656 Don't worry. I'm not going to tell anyone. I'm your friend. You can trust me. 1167 01:20:31,280 --> 01:20:33,571 But you're a sly old bugger, aren't you? 1168 01:20:35,988 --> 01:20:38,030 He worked it all out for himself. 1169 01:20:39,988 --> 01:20:41,988 I didn't need to say anything. 1170 01:20:43,530 --> 01:20:47,697 Jack Stanford, I'm arresting you for the murder of Agnes Lyttleton. 1171 01:20:47,863 --> 01:20:49,822 You don't have to say anything, 1172 01:20:49,989 --> 01:20:54,821 but anything you do say may be taken down and used in evidence against you. 1173 01:20:54,988 --> 01:20:57,863 Well, that's a bit annoying, I must say. 1174 01:20:59,405 --> 01:21:01,363 Really thought I might get away with it. 1175 01:21:01,530 --> 01:21:04,738 End of the war, all the confusion, lost records, all the rest of it. 1176 01:21:06,196 --> 01:21:07,988 I don't understand. 1177 01:21:08,154 --> 01:21:11,613 The letters that you were receiving from Germany weren't from Stanford. 1178 01:21:11,779 --> 01:21:15,070 They were from James Devereaux, using a childhood nickname. 1179 01:21:15,237 --> 01:21:19,404 When Stanford found out that James had gone missing, presumed dead, in Dresden, 1180 01:21:19,570 --> 01:21:22,487 he took over his identity to save his own neck. 1181 01:21:22,654 --> 01:21:24,737 Is this true? I thought he was dead. 1182 01:21:24,903 --> 01:21:28,736 It was just a coincidence that he was using my name, so I thought, why not? 1183 01:21:28,904 --> 01:21:30,695 Give it a shot. 1184 01:21:32,070 --> 01:21:35,444 But what about this girl? Why would she have to die? 1185 01:21:35,611 --> 01:21:38,736 She was the only one who knew the letters had been written by James. 1186 01:21:38,903 --> 01:21:41,987 As soon as the trial began, she would have come forward. 1187 01:21:42,153 --> 01:21:44,404 So he killed her. 1188 01:21:44,569 --> 01:21:49,070 The moment that James was arrested and brought home, it was a death sentence for her. 1189 01:21:49,236 --> 01:21:51,611 Stanford couldn't let her talk. 1190 01:21:51,777 --> 01:21:53,820 There was only one thing to do. 1191 01:22:01,860 --> 01:22:05,069 You took the photograph of James Devereaux with you, 1192 01:22:05,236 --> 01:22:09,360 the one thing that would have still identified him as her boyfriend 1193 01:22:09,527 --> 01:22:11,944 and the real author of the letters. 1194 01:22:13,402 --> 01:22:15,694 You're a murderer and a traitor. 1195 01:22:15,859 --> 01:22:19,193 Actually, I only joined the British Free Corps because I was bored and hungry. 1196 01:22:19,360 --> 01:22:22,026 I'd had three years as a POW. 1197 01:22:22,193 --> 01:22:25,027 I always knew the whole thing would be a complete lash-up. 1198 01:22:28,359 --> 01:22:31,527 Why do you find this so funny? I was just thinking about what you said. 1199 01:22:31,693 --> 01:22:33,818 Murderer and a traitor. 1200 01:22:33,985 --> 01:22:37,277 I suppose it's a shame they can't hang me twice. 1201 01:22:38,818 --> 01:22:42,193 'So this man Stanford was the real traitor.' 1202 01:22:42,359 --> 01:22:44,651 But why did my son let him get away with it? 1203 01:22:44,817 --> 01:22:46,900 Why didn't he speak out? 1204 01:22:47,067 --> 01:22:50,234 Well, at the time, he was unaware of Stanford's involvement. 1205 01:22:50,401 --> 01:22:54,025 None of this tells us why he put himself in that position in the first place. 1206 01:22:54,192 --> 01:22:57,775 I don't understand. Why would he want to die? 1207 01:22:57,943 --> 01:23:01,525 There are those far more qualified than myself to explain this sort of thing. 1208 01:23:01,692 --> 01:23:04,025 But as far as I understand it, he went missing 1209 01:23:04,192 --> 01:23:08,441 as a result of the severe nervous collapse he experienced during the Dresden bombing, 1210 01:23:08,608 --> 01:23:14,733 itself compounded by the suppressed traumas suffered in his childhood. 1211 01:23:16,109 --> 01:23:18,650 Would we be talking about the death of his mother? 1212 01:23:22,024 --> 01:23:23,858 Would we? 1213 01:23:28,858 --> 01:23:31,983 'Why was it so very important for your father to be at the trial 1214 01:23:32,150 --> 01:23:35,315 when you refused to even see or speak to him before it? 1215 01:23:38,107 --> 01:23:42,274 And why would he believe that you want to punish him? 1216 01:23:45,190 --> 01:23:47,190 Because it's true. 1217 01:23:51,399 --> 01:23:53,232 He needs to be. 1218 01:23:53,399 --> 01:23:55,107 Punished? 1219 01:23:56,523 --> 01:23:58,481 Because of your mother? 1220 01:24:03,064 --> 01:24:04,981 I knew her. 1221 01:24:08,398 --> 01:24:10,481 I was injured in the first war. 1222 01:24:10,647 --> 01:24:14,606 Not very badly, but I was young, alone, frightened. 1223 01:24:16,689 --> 01:24:18,690 She was a volunteer nurse. 1224 01:24:23,522 --> 01:24:25,397 Your mother was beautiful. 1225 01:24:40,147 --> 01:24:42,188 I knew her. 1226 01:24:45,105 --> 01:24:47,604 She was married to my father at the time? 1227 01:24:52,938 --> 01:24:54,313 Yes. 1228 01:24:57,354 --> 01:25:01,479 I can tell you that she was desperately unhappy 1229 01:25:01,646 --> 01:25:03,479 with the life she was leading, 1230 01:25:03,646 --> 01:25:07,020 at her happiest when he was away. 1231 01:25:09,937 --> 01:25:13,979 But she chose to pursue that life for the sake of the child she was carrying. 1232 01:25:16,353 --> 01:25:17,687 Me. 1233 01:25:43,686 --> 01:25:47,311 The accident that killed her was just dreadful. 1234 01:25:49,936 --> 01:25:52,853 I was very unhappy to hear that she died. 1235 01:25:53,019 --> 01:25:54,977 It wasn't an accident. 1236 01:26:09,226 --> 01:26:11,269 They'd had a terrible argument. 1237 01:26:14,935 --> 01:26:18,101 Something about Simon, my old piano teacher. 1238 01:26:18,269 --> 01:26:22,143 'You will not humiliate me and my family...' 1239 01:26:22,310 --> 01:26:24,393 I was in the hide. 1240 01:26:24,559 --> 01:26:27,059 This is the end of it. He didn't steal anything. 1241 01:26:27,226 --> 01:26:30,351 You had him sent to prison because he was my friend, 1242 01:26:30,518 --> 01:26:32,393 because he knew how you treated me. 1243 01:26:32,559 --> 01:26:35,642 He's a Jew. He's nothing. You make me sick, Charles! 1244 01:26:35,809 --> 01:26:38,642 I'm leaving you. You will not leave me. 1245 01:26:38,809 --> 01:26:42,142 How will you stop me? I'll tell the whole world what sort of man you are. 1246 01:26:42,309 --> 01:26:44,435 Get out of my way! You will not do this. 1247 01:26:44,600 --> 01:26:48,684 You will not leave me. I will stop you. I will! 1248 01:27:31,599 --> 01:27:33,849 Dear God, Charles. 1249 01:27:36,765 --> 01:27:38,765 You always said you loved her. 1250 01:27:43,348 --> 01:27:44,765 Charles? 1251 01:27:46,723 --> 01:27:48,724 I couldn't let her walk out on me. 1252 01:27:51,265 --> 01:27:53,472 My family doesn't divorce. 1253 01:27:56,556 --> 01:27:58,472 It's never happened. 1254 01:27:58,639 --> 01:28:00,848 So you killed her. 1255 01:28:05,181 --> 01:28:07,181 And James saw it all. 1256 01:28:09,723 --> 01:28:11,889 That poor little boy. 1257 01:28:40,096 --> 01:28:41,846 This way, sir. 1258 01:29:00,470 --> 01:29:02,387 Thank you once again, sir. 1259 01:29:02,553 --> 01:29:04,888 Not at all, thank you. 1260 01:29:05,053 --> 01:29:07,470 Well I can't take the credit for the arrest. 1261 01:29:07,637 --> 01:29:09,596 I don't see why not. 1262 01:29:14,219 --> 01:29:18,220 So, this is goodbye. Yeah, it looks like it. 1263 01:29:18,387 --> 01:29:20,511 You're on your own now. 1264 01:29:20,678 --> 01:29:23,595 He's got me, sir. Precisely. 1265 01:29:23,761 --> 01:29:25,470 Good luck. 1266 01:29:35,678 --> 01:29:37,552 What will happen to me now? 1267 01:29:37,719 --> 01:29:39,677 Well, I'd say you'll be released. 1268 01:29:39,845 --> 01:29:41,803 It may take a day or two. 1269 01:29:41,969 --> 01:29:44,219 And I'll be away for a while. 1270 01:29:44,386 --> 01:29:47,761 But, as soon as I'm back, if there's anything I can do to help... 1271 01:29:52,844 --> 01:29:54,470 Thank you, sir. 1272 01:30:04,218 --> 01:30:06,843 'Christopher, I'm so sorry. 1273 01:30:07,010 --> 01:30:08,801 I can't see you again 1274 01:30:08,969 --> 01:30:10,885 and I want you to promise 1275 01:30:11,051 --> 01:30:14,259 that you'll never, ever try to contact me again, whatever happens. 1276 01:30:14,426 --> 01:30:18,843 Now I have to think about the child, so I'm going back to Charles. 1277 01:30:19,010 --> 01:30:21,634 There's no other way. You don't know him. 1278 01:30:21,801 --> 01:30:25,426 Please, for the sake of everything we've been to one another. 1279 01:30:25,593 --> 01:30:27,301 Please... 1280 01:30:27,468 --> 01:30:29,468 forget me. ' 1281 01:30:54,300 --> 01:30:55,967 Thank you. 1282 01:30:56,133 --> 01:30:58,966 Happy to drive you, sir, one last time. 1283 01:30:59,133 --> 01:31:01,091 And do let me know when it's going to happen. 1284 01:31:01,258 --> 01:31:03,050 As soon as possible. 1285 01:31:03,216 --> 01:31:05,215 I'll do my best to get back in time. 1286 01:31:05,383 --> 01:31:08,508 The relatives are fighting over which church to have the ceremony in. 1287 01:31:08,674 --> 01:31:11,425 It doesn't help having four vicars and a bishop in the family. 1288 01:31:11,591 --> 01:31:14,049 And then what? 1289 01:31:14,215 --> 01:31:16,342 I'm thinking of getting into politics. 1290 01:31:16,507 --> 01:31:18,382 That business over the green gave me a taste for it. 1291 01:31:18,549 --> 01:31:21,466 We're going to have lots of children and spoil them all rotten. 1292 01:31:22,631 --> 01:31:24,632 I'm very pleased to hear it. 1293 01:31:24,799 --> 01:31:25,965 Bye. 1294 01:31:26,132 --> 01:31:28,965 I'm gonna go and see my kids, you know. 1295 01:31:29,132 --> 01:31:32,090 "All remaining passengers on the Queen Mary..." 1296 01:31:32,257 --> 01:31:34,673 Send us a postcard, sir. I will. 1297 01:31:34,840 --> 01:31:38,673 Good luck! ".. forward gangway, please." 1298 01:31:43,381 --> 01:31:45,381 Let's go, man, let's go. 1299 01:31:46,305 --> 01:32:46,688 OpenSubtitles recommends using Nord VPN from 3.49 USD/month ----> osdb.link/vpn105615

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.