All language subtitles for Foyles.War.S06E03.The.Hide.720p.BluRay.x264-aAF.English
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:00:26,786 --> 00:00:28,536
Look at them.
3
00:00:28,702 --> 00:00:30,952
Couldn't march their way
out of a paper bag.
4
00:00:32,828 --> 00:00:36,369
Strange, isn't it?
Hitler said there'd be a thousand of us.
5
00:00:36,536 --> 00:00:38,286
In the end,
he couldn't even manage 30.
6
00:00:38,453 --> 00:00:41,869
Not the most glorious episode
in military history, I'd say.
7
00:00:44,660 --> 00:00:46,952
Do you think
we'll be hanged or shot?
8
00:00:48,411 --> 00:00:51,369
Mind you, in Carrington's case,
it might be neither.
9
00:00:51,535 --> 00:00:53,785
He might get lucky
and die of the clap first.
10
00:00:56,368 --> 00:00:59,160
Are you talking to me today?
Which would you choose?
11
00:01:01,118 --> 00:01:04,201
Hanging or shooting?
I'm all for hanging. It's quieter.
12
00:01:06,577 --> 00:01:09,618
Strange, isn't it?
The two of us ending up here.
13
00:01:10,868 --> 00:01:13,659
We could start a reunion club.
Hang together.
14
00:01:13,826 --> 00:01:16,743
# Muss i' denn, muss i' denn
15
00:01:16,909 --> 00:01:20,409
# Zum Staedtele hinaus,
# Staedtele hinaus
16
00:01:20,576 --> 00:01:23,534
# And du mein Schatz
bleibst hier... #
17
00:01:28,242 --> 00:01:30,242
Bis spaeter.
18
00:01:30,409 --> 00:01:32,367
Ja?
19
00:01:32,783 --> 00:01:37,199
What did I tell you? One of the
most beautiful cities in Europe!
20
00:01:38,117 --> 00:01:40,242
And some of the most beautiful women.
21
00:01:40,408 --> 00:01:42,909
Life isn't too bad.
22
00:01:44,450 --> 00:01:46,491
It's a raid.
Huh?
23
00:01:46,658 --> 00:01:48,909
No. They're on their way
somewhere else.
24
00:01:51,658 --> 00:01:53,657
James, let's eat.
25
00:02:07,325 --> 00:02:09,240
Hilfe! Hilfe!
26
00:02:55,906 --> 00:02:57,906
DS McDonald.
DI Jones.
27
00:02:58,072 --> 00:03:00,114
How do you do?
DI Morgan.
28
00:03:00,281 --> 00:03:01,947
Sergeant Rowle.
How do you do?
29
00:03:02,114 --> 00:03:03,490
Sergeant Parrs.
30
00:03:03,655 --> 00:03:05,405
Mr Foyle. Yes.
I'm DCS Clarkeson.
31
00:03:05,573 --> 00:03:08,572
I know who you are. How do you do?
Pleased to meet you. Come in.
32
00:03:08,739 --> 00:03:12,655
I'm here to replace you. Well,
so I understand. What kept you?
33
00:03:12,822 --> 00:03:15,363
You'll be pleased to hear,
everything's in order.
34
00:03:15,529 --> 00:03:17,655
It's in my report.
I'll leave that there.
35
00:03:17,822 --> 00:03:21,363
It doesn't mention that anything
related to current investigations
36
00:03:21,530 --> 00:03:23,113
you'll find in this office here.
37
00:03:23,280 --> 00:03:26,488
Pre-war and war-time records
are kept next door.
38
00:03:26,655 --> 00:03:27,988
Ask the desk sergeant.
He'll be happy to help.
39
00:03:28,155 --> 00:03:31,987
I think that's about it.
Erm... congratulations on the post.
40
00:03:32,155 --> 00:03:35,030
Or commiserations, whichever
you think is appropriate.
41
00:03:35,196 --> 00:03:37,988
And... jolly good luck. Er -
Pleasure to meet you. Goodbye.
42
00:03:43,738 --> 00:03:45,737
Good luck, sir.
43
00:04:01,695 --> 00:04:05,945
I've now had the opportunity
to examine your accounts, Mr Wainwright.
44
00:04:06,111 --> 00:04:08,069
Here we have your outgoings.
45
00:04:08,236 --> 00:04:10,944
General expenses,
salaries, supplies, etc.
46
00:04:11,778 --> 00:04:14,361
And here we have payments in.
47
00:04:16,403 --> 00:04:19,069
It would seem
this is not a felicitous time
48
00:04:19,236 --> 00:04:21,944
for the catering and hotel business
in Hastings.
49
00:04:22,111 --> 00:04:24,694
Things are bound to pick up
eventually, Mr Harmworth.
50
00:04:24,861 --> 00:04:26,736
That may be the case,
51
00:04:26,903 --> 00:04:29,736
but here you are, asking us
to extend your overdraft limit.
52
00:04:29,903 --> 00:04:31,861
Just for a few months.
53
00:04:32,027 --> 00:04:34,860
You've overstepped that limit
on three occasions.
54
00:04:35,028 --> 00:04:38,902
I see no evidence here that your situation
will improve in the near future.
55
00:04:39,069 --> 00:04:41,778
Well, it can't get any worse!
56
00:04:41,944 --> 00:04:44,568
I wish I shared your confidence,
Miss Stewart.
57
00:04:44,736 --> 00:04:48,402
I'm sorry.
Not only can the bank not help you,
58
00:04:48,569 --> 00:04:52,401
but I must ask you to take immediate steps
to clear your existing overdraft...
59
00:04:53,651 --> 00:04:56,526
..taking whatever actions
are necessary.
60
00:04:56,693 --> 00:04:58,651
Thank you.
61
00:05:00,651 --> 00:05:02,401
Good day.
62
00:05:07,026 --> 00:05:09,901
I'm sorry, Sam.
Don't be.
63
00:05:10,069 --> 00:05:13,776
No. You don't understand. I won't
be able to pay you this month.
64
00:05:13,942 --> 00:05:15,568
Well, that's OK.
65
00:05:15,734 --> 00:05:18,442
You didn't pay me last month,
so it's not as if I'll notice.
66
00:05:18,609 --> 00:05:20,485
You are a sport.
67
00:05:20,650 --> 00:05:23,609
We'll make a go of it somehow.
I know we will.
68
00:05:23,776 --> 00:05:26,192
What shall we do now?
Cup of tea at Lyons?
69
00:05:26,359 --> 00:05:28,317
No. We ought to get back.
70
00:05:29,692 --> 00:05:33,025
Sometimes I wish the whole bloody
guesthouse would just...
71
00:05:33,192 --> 00:05:35,608
I don't know, disappear.
72
00:05:35,775 --> 00:05:37,733
You ought never
to have taken it on.
73
00:05:37,901 --> 00:05:40,734
I had this romantic view
it would sort of run itself.
74
00:05:40,900 --> 00:05:43,192
Instead it's been
an absolute nightmare.
75
00:05:43,358 --> 00:05:45,941
The only good thing
to come out of it is... well...
76
00:05:47,691 --> 00:05:49,733
..meeting you.
77
00:05:51,524 --> 00:05:53,941
Ah...
Oh, sod it. Let's go to Lyons.
78
00:05:54,108 --> 00:05:57,067
Can we afford it?
We can go halves on a currant bun.
79
00:06:01,274 --> 00:06:04,775
Here you are, Christopher. I had
a devil of a job getting them.
80
00:06:04,941 --> 00:06:07,358
I managed to square the visa
with the Americans,
81
00:06:07,523 --> 00:06:10,274
but, as for the Queen Mary,
she's been requisitioned.
82
00:06:10,441 --> 00:06:12,524
For military and naval use only.
83
00:06:12,690 --> 00:06:14,523
I could've tried sending you
as a GI bride.
84
00:06:14,690 --> 00:06:17,066
I don't think it would've worked.
I wonder why!
85
00:06:17,231 --> 00:06:19,523
So what has happened?
I had a word with the MOI.
86
00:06:19,690 --> 00:06:21,898
You're departing Southampton
on the 17th.
87
00:06:22,065 --> 00:06:23,774
If anyone asks,
88
00:06:23,940 --> 00:06:26,440
you're on a sponsored lecture tour,
all right? Fine.
89
00:06:26,607 --> 00:06:28,565
Remember, it's my neck on the line.
90
00:06:28,732 --> 00:06:30,606
I will. I'm grateful.
91
00:06:30,773 --> 00:06:32,898
Thank you.
92
00:06:33,065 --> 00:06:36,315
There are times when I really don't
understand you. Why's that?
93
00:06:36,482 --> 00:06:38,815
The war is finally,
completely over.
94
00:06:38,981 --> 00:06:42,231
The Japanese surrender. This
new bomb they're talking about...
95
00:06:42,397 --> 00:06:44,773
Makes me feel like we're entering
a new world.
96
00:06:44,940 --> 00:06:46,230
I'd agree.
97
00:06:46,397 --> 00:06:48,481
But you refuse to let go
of the old one.
98
00:06:48,647 --> 00:06:50,855
Unfinished business?
I thought you'd retired.
99
00:06:51,022 --> 00:06:53,230
Oh, not quite the case.
Resigned.
100
00:06:53,397 --> 00:06:56,814
Well, take care. America may not
take too kindly to an ex-detective
101
00:06:56,981 --> 00:07:01,563
chief superintendent from Hastings,
sniffing around, asking awkward questions.
102
00:07:01,730 --> 00:07:03,647
I'll take the chance.
103
00:07:03,813 --> 00:07:06,189
Well then, good luck.
Thank you.
104
00:07:13,104 --> 00:07:16,939
Late edition! Read all about it!
Devereaux stands trial for treason.
105
00:08:20,769 --> 00:08:22,520
Mr Foyle, sir.
Oh.
106
00:08:22,685 --> 00:08:24,810
How do you do?
How do you do?
107
00:08:24,977 --> 00:08:27,519
Please sit down, Mr Foyle.
Thank you.
108
00:08:27,685 --> 00:08:30,477
Have you been offered tea?
I won't, thank you very much.
109
00:08:30,644 --> 00:08:32,769
Let's get straight to the point, then.
110
00:08:32,936 --> 00:08:35,936
You want to talk to me about
my client, James Devereaux.
111
00:08:36,101 --> 00:08:39,268
Well, not so much about him as
the unit he belonged to in Germany.
112
00:08:39,435 --> 00:08:41,644
The British Free Corps?
That's right.
113
00:08:41,811 --> 00:08:45,019
How much do you know about them?
Not as much as we'd like to.
114
00:08:45,185 --> 00:08:47,851
A meeting with your client
could prove enormously helpful.
115
00:08:48,018 --> 00:08:48,976
How much do you know?
116
00:08:49,143 --> 00:08:52,018
It was just a propaganda exercise,
really, wasn't it?
117
00:08:52,185 --> 00:08:54,310
One of Hitler's crazier ideas.
118
00:08:54,477 --> 00:08:57,893
Get a bunch of misfits and
ne'er-do-wells out of the POW camps,
119
00:08:58,059 --> 00:09:01,267
dress them up in German uniforms
with Union Jacks,
120
00:09:01,434 --> 00:09:03,100
send them off to fight
against the Russians.
121
00:09:03,267 --> 00:09:06,059
My client was picked up in Dresden,
what was left of it.
122
00:09:06,226 --> 00:09:10,060
For a few months he was missing, believed
dead, then the Russians handed him over.
123
00:09:10,226 --> 00:09:13,018
I may as well tell you now...
124
00:09:14,059 --> 00:09:16,642
it's almost certain he'll hang.
125
00:09:16,810 --> 00:09:19,267
We're talking about traitors,
Mr Foyle.
126
00:09:19,433 --> 00:09:21,517
William Joyce, Lord Haw-Haw.
127
00:09:21,683 --> 00:09:26,351
John Amery, son of the Secretary
of State for India.
128
00:09:26,518 --> 00:09:27,391
The whole lot of them.
129
00:09:27,558 --> 00:09:30,141
They're only getting what they
deserve. I think you'd agree.
130
00:09:30,309 --> 00:09:33,975
There are those who think that
a series of trials, treason trials,
131
00:09:34,141 --> 00:09:37,809
could be counterproductive.
And you've been asked to look into it.
132
00:09:37,974 --> 00:09:40,058
Well, I could try
to arrange a meeting,
133
00:09:40,225 --> 00:09:43,517
but, I should warn you now, it may
be a complete waste of time.
134
00:09:43,683 --> 00:09:45,682
He refuses to talk to me.
Not a word.
135
00:09:48,225 --> 00:09:50,558
Perhaps he feels
you've given up on him.
136
00:09:51,558 --> 00:09:55,516
He's given up on himself.
It's almost as if he wants to die.
137
00:09:57,390 --> 00:10:02,225
Well, far be it for me to stand in the way
of the police or the intelligence services.
138
00:10:02,391 --> 00:10:04,391
I'll see what I can do.
139
00:10:06,681 --> 00:10:08,681
Thank you.
140
00:10:11,265 --> 00:10:13,932
He... he did join the Nazis,
Mr Foyle.
141
00:10:14,973 --> 00:10:16,807
He's admitted to it.
142
00:10:16,973 --> 00:10:19,140
And for what it's worth,
143
00:10:19,307 --> 00:10:22,473
I'd try to defend him
if he'd let me, but he won't.
144
00:10:23,556 --> 00:10:25,473
There's really nothing more
I can do.
145
00:10:27,306 --> 00:10:29,014
Right.
146
00:11:57,512 --> 00:11:59,511
She's upstairs, sir.
147
00:12:06,552 --> 00:12:08,678
Sir.
148
00:12:08,844 --> 00:12:13,220
She's been strangled, sir,
with a nylon stocking.
149
00:12:13,386 --> 00:12:15,928
I bet you she'd been saving it up
for after the war.
150
00:12:18,719 --> 00:12:22,010
Does she have a name?
Agnes Lyttleton.
151
00:12:22,177 --> 00:12:25,386
She rents the room from
a Mrs Ramsay. She's downstairs.
152
00:12:27,094 --> 00:12:30,094
Who found her?
She did. Mrs Ramsay.
153
00:12:32,469 --> 00:12:34,885
So, what do you think, sir?
154
00:12:35,052 --> 00:12:38,551
Boyfriend comes home, finds her
canoodling with some Yank?
155
00:12:38,718 --> 00:12:40,677
It wouldn't be the first time.
156
00:12:57,301 --> 00:13:00,133
I can't believe such a thing
could happen in my home.
157
00:13:00,300 --> 00:13:02,051
I just can't believe it.
158
00:13:02,218 --> 00:13:04,134
When did you know
something was wrong?
159
00:13:04,301 --> 00:13:06,175
Well, this morning.
160
00:13:06,342 --> 00:13:10,259
She didn't come down for breakfast
and... I thought she'd overslept.
161
00:13:10,425 --> 00:13:12,175
Were you here last night?
162
00:13:12,342 --> 00:13:14,551
No. I was playing bridge
with some friends.
163
00:13:14,717 --> 00:13:17,051
I didn't arrive home
until about ten o'clock.
164
00:13:19,300 --> 00:13:21,925
I was here,
in the house last night,
165
00:13:22,092 --> 00:13:24,050
and all the time she was...
166
00:13:27,967 --> 00:13:30,800
You want some more tea?
No.
167
00:13:30,966 --> 00:13:32,716
No, thank you.
168
00:13:32,883 --> 00:13:35,092
Thank you...
169
00:13:35,258 --> 00:13:38,841
Erm... did she have a job?
Did she work here in Brighton?
170
00:13:39,008 --> 00:13:40,716
Just outside.
171
00:13:40,883 --> 00:13:44,757
White Friars. I'm sure you know it.
The family estate of the Devereaux.
172
00:13:45,715 --> 00:13:48,716
Did she have any friends?
Or any visitors?
173
00:13:48,882 --> 00:13:50,841
She did have a friend. Erm...
174
00:13:51,966 --> 00:13:54,383
Sylvie, I think her name was,
a stablegirl.
175
00:13:55,590 --> 00:13:59,174
And there was a young man, but he
was a prisoner of war in Germany.
176
00:13:59,340 --> 00:14:01,799
He wrote to her regularly, though.
177
00:14:01,966 --> 00:14:05,882
Most of the prisoners of the German
camps have returned home now.
178
00:14:06,798 --> 00:14:08,881
He hasn't been here?
No.
179
00:14:09,048 --> 00:14:10,631
Miss Lyttleton would have asked me first.
180
00:14:10,799 --> 00:14:13,132
She was that sort of girl.
Very considerate.
181
00:14:13,297 --> 00:14:15,257
Mrs Ramsay...
182
00:14:18,089 --> 00:14:20,090
What can you tell me about this?
183
00:14:21,840 --> 00:14:24,298
Isn't that the frame
from her... her bedroom?
184
00:14:24,465 --> 00:14:26,798
It is, yes.
185
00:14:26,965 --> 00:14:30,506
But... the photograph is missing.
186
00:14:30,673 --> 00:14:33,381
Do you know who the photograph
was of? Did you see it?
187
00:14:33,548 --> 00:14:37,131
It wasn't my habit to enter
her room, but I did glimpse it.
188
00:14:37,297 --> 00:14:40,339
A young man in uniform. I can't
tell you much more than that.
189
00:14:40,506 --> 00:14:42,464
Where do you think it's gone?
190
00:15:09,213 --> 00:15:12,296
Cor! Quite a place, sir.
191
00:15:12,463 --> 00:15:15,587
It certainly is.
To live somewhere like this,
192
00:15:15,754 --> 00:15:17,921
you wouldn't even know
there's been a war.
193
00:15:19,671 --> 00:15:23,087
Dreadful thing to have happened,
and I'm very sorry to hear it.
194
00:15:23,255 --> 00:15:25,254
Agnes was a very pleasant girl.
195
00:15:25,421 --> 00:15:27,629
I can't imagine
anyone would want to hurt her.
196
00:15:27,796 --> 00:15:30,295
I'm afraid I can't help you,
Detective Inspector.
197
00:15:30,462 --> 00:15:34,504
I engaged Miss Lyttleton nine months ago,
to help me with a project I'm working on.
198
00:15:34,671 --> 00:15:37,337
What is that, sir?
A history of the Devereaux family.
199
00:15:37,504 --> 00:15:42,295
It required a considerable amount
of research. Been here long, sir?
200
00:15:42,461 --> 00:15:45,545
We were given this land
by William the Conqueror.
201
00:15:45,712 --> 00:15:48,670
Miss Lyttleton worked here
for six hours a day.
202
00:15:48,837 --> 00:15:52,920
Excellent shorthand, very diligent.
Apart from that, I know nothing about her at all.
203
00:15:53,087 --> 00:15:55,670
What about her family or friends?
204
00:15:55,836 --> 00:15:58,712
Mr Milner, she was my secretary,
not my confidante.
205
00:15:58,877 --> 00:16:01,795
And, apart from that, I have
absolutely nothing more to say.
206
00:16:01,961 --> 00:16:03,919
Jane?
207
00:16:04,086 --> 00:16:06,544
Please excuse me, gentlemen.
208
00:16:20,211 --> 00:16:22,210
Detective Inspector!
209
00:16:25,793 --> 00:16:29,168
I'm very sorry, the way
my husband spoke to you just now.
210
00:16:29,334 --> 00:16:33,668
He didn't mean to be rude,
but you've come at a very difficult time.
211
00:16:33,835 --> 00:16:38,127
He has a son...
who's in a great deal of trouble.
212
00:16:38,292 --> 00:16:42,251
Please don't ask me to explain,
but you have no idea how ill it's made him.
213
00:16:42,418 --> 00:16:46,875
And if he spoke off-handedly,
I can only apologise on his behalf.
214
00:16:47,042 --> 00:16:51,001
"He has a son..." I take it that
he's not your son, Mrs Devereaux?
215
00:16:51,168 --> 00:16:53,376
No. I'm Charles's second wife.
216
00:16:53,542 --> 00:16:57,251
He lost his first wife, Caroline,
almost 20 years ago.
217
00:16:57,418 --> 00:16:59,834
And Agnes Lyttleton?
218
00:17:00,001 --> 00:17:03,042
I'm afraid I can't tell you much
about her. We hardly spoke.
219
00:17:03,208 --> 00:17:05,583
She was living with
our housekeeper, Mrs Ramsay.
220
00:17:06,417 --> 00:17:10,417
Mrs Ramsay works here?
She used to. She's retired.
221
00:17:10,583 --> 00:17:12,333
Miss Lyttleton had always
lived in Brighton,
222
00:17:12,500 --> 00:17:15,749
at least for the last few years,
but her house was bombed.
223
00:17:15,917 --> 00:17:19,125
She needed somewhere to live,
so we recommended her to Mrs Ramsay.
224
00:17:19,293 --> 00:17:21,250
Thank you.
225
00:17:35,333 --> 00:17:37,957
Gentleman to see Prisoner 484.
226
00:17:59,748 --> 00:18:01,456
Hello.
227
00:18:05,040 --> 00:18:07,206
The name's Foyle.
Did they tell you who I am?
228
00:18:10,206 --> 00:18:14,206
I understand you were reluctant to see me.
Thank you for agreeing anyway.
229
00:18:16,124 --> 00:18:18,123
Anything to get out of my cell.
230
00:18:19,081 --> 00:18:20,665
Ah, I see.
231
00:18:20,831 --> 00:18:23,372
Did they tell you why I'm here?
232
00:18:23,539 --> 00:18:27,290
You're a policeman. You want to
know about the British Free Corps.
233
00:18:27,455 --> 00:18:29,330
That's about the strength of it, yes.
234
00:18:29,498 --> 00:18:31,414
Do you mind if I sit down?
235
00:18:38,789 --> 00:18:40,789
Erm... what can you tell me?
236
00:18:47,955 --> 00:18:50,955
I understand why you don't want to talk.
Not a pleasant subject.
237
00:18:51,121 --> 00:18:53,580
But you have agreed to see me.
I've nothing to read.
238
00:18:53,746 --> 00:18:58,246
The people here aren't chatty.
I don't get many visitors.
239
00:18:58,413 --> 00:19:00,288
Right.
240
00:19:00,454 --> 00:19:02,204
No family?
241
00:19:03,288 --> 00:19:05,163
I don't want to see my family.
242
00:19:05,329 --> 00:19:07,329
Why would that be?
243
00:19:14,203 --> 00:19:17,954
Listen, there's an understanding
that there are various reasons
244
00:19:18,121 --> 00:19:21,121
why people are or have become
Nazi sympathisers.
245
00:19:21,288 --> 00:19:23,620
In the case of members
of the British Free Corps,
246
00:19:23,787 --> 00:19:28,203
it seems important to establish to
what extent that sympathy is genuine
247
00:19:28,370 --> 00:19:31,495
or to what extent coercion has been
involved. Why did you join?
248
00:19:32,954 --> 00:19:35,870
Are you sorry the Germans lost,
that Hitler's dead?
249
00:19:36,037 --> 00:19:38,328
Did you want them to win?
I don't care who won.
250
00:19:38,495 --> 00:19:40,454
Is that really the case?
251
00:19:40,619 --> 00:19:43,203
Thousands of people dead.
Everywhere burnt out.
252
00:19:43,370 --> 00:19:45,328
Theatres, museums, all rubble.
253
00:19:46,870 --> 00:19:48,453
What difference does it make?
254
00:19:50,828 --> 00:19:54,328
Is this Dresden you're talking about?
I understand you were there.
255
00:19:56,661 --> 00:19:58,660
I was in a lot of places.
256
00:20:00,119 --> 00:20:02,286
Dunkirk, as well, I gather,
257
00:20:02,452 --> 00:20:05,453
and... served with distinction,
according to your men.
258
00:20:13,577 --> 00:20:16,452
So it's very difficult
for someone like me to understand
259
00:20:16,618 --> 00:20:18,827
why you'd find yourself
in this position
260
00:20:18,994 --> 00:20:22,243
and why you'd choose
to die in such a useless way.
261
00:20:22,410 --> 00:20:24,326
What makes you think it's useless?
262
00:20:25,869 --> 00:20:28,785
I was told you wanted to ask
about the British Free Corps.
263
00:20:28,952 --> 00:20:31,410
All you've done is
ask questions about me.
264
00:20:34,452 --> 00:20:36,743
I don't know you.
I don't need to talk to you.
265
00:20:39,033 --> 00:20:41,034
Please, just go away.
266
00:21:24,824 --> 00:21:27,491
Ah! I see you!
I see you!
267
00:21:27,657 --> 00:21:29,532
I see you!
268
00:21:33,907 --> 00:21:36,532
OK, you got me,
you got me, you got me!
269
00:22:01,198 --> 00:22:04,865
So... did you get
the information you wanted?
270
00:22:06,614 --> 00:22:08,780
Any idea what happened to him
in Dresden?
271
00:22:09,531 --> 00:22:11,114
No.
272
00:22:12,073 --> 00:22:14,114
Did you ask?
273
00:22:14,282 --> 00:22:17,948
I shouldn't have thought that was
any of my business. Or yours.
274
00:22:24,031 --> 00:22:25,780
Wait here.
275
00:22:28,489 --> 00:22:32,530
Mr Deakin, forgive me for asking,
are these war injuries?
276
00:22:32,697 --> 00:22:34,697
Yes, they are.
277
00:22:34,864 --> 00:22:39,405
Then I'd understand your difficulty
representing somebody on these sort of charges.
278
00:22:39,572 --> 00:22:42,447
He did speak to me,
not a great deal, but enough,
279
00:22:42,614 --> 00:22:45,738
and I can tell you that,
whatever else he might be,
280
00:22:45,904 --> 00:22:49,447
he's not a Nazi sympathiser,
nor is he guilty of treason.
281
00:22:49,614 --> 00:22:54,195
And I'd hope to persuade you
not to assume his guilt
282
00:22:54,363 --> 00:22:56,321
or, indeed, to abandon him to hang.
283
00:22:57,404 --> 00:22:59,779
There are a couple of things
I could do to help.
284
00:22:59,946 --> 00:23:02,487
If you'd accept the offer,
I'd be pleased to...
285
00:23:14,446 --> 00:23:16,570
Right, you're going to have to
raise it.
286
00:23:16,738 --> 00:23:18,613
All right.
287
00:23:18,778 --> 00:23:21,029
How's that?
Yeah. Keep coming. Bit more.
288
00:23:22,404 --> 00:23:24,195
Good?
289
00:23:26,570 --> 00:23:29,653
Hello. What's going on here?
And who are you, darling?
290
00:23:29,820 --> 00:23:32,737
Oh. Well, I'm Sam Stewart.
291
00:23:32,903 --> 00:23:35,361
I don't suppose you live
in one of these big houses?
292
00:23:35,528 --> 00:23:37,862
I do, as a matter of fact.
That one over there.
293
00:23:38,903 --> 00:23:40,861
Then this is your lucky day.
294
00:23:41,028 --> 00:23:43,028
We want to knock it down.
295
00:23:46,361 --> 00:23:48,360
Good evening, Miss Stewart.
296
00:23:56,818 --> 00:23:59,027
Adam?
I'm up here!
297
00:24:07,402 --> 00:24:09,444
What do you mean, knock us down?
Yes.
298
00:24:09,610 --> 00:24:12,068
Why?
For the access road.
299
00:24:12,235 --> 00:24:15,694
Access to what? Shops and houses
they'll be building on The Green.
300
00:24:15,860 --> 00:24:19,194
Hastings may need shops and houses,
but why build on The Green?
301
00:24:19,360 --> 00:24:21,359
I thought you'd be pleased.
I am, I think.
302
00:24:21,526 --> 00:24:23,401
I should be delighted, I suppose.
303
00:24:23,568 --> 00:24:25,860
It's exactly what you wanted.
304
00:24:26,026 --> 00:24:28,568
And, of course,
they'll pay you compensation.
305
00:24:28,734 --> 00:24:32,277
There's a meeting at the town hall
tomorrow evening. Not much notice!
306
00:24:32,443 --> 00:24:35,401
Provided they make a good offer,
how much notice do you need?
307
00:24:35,568 --> 00:24:37,942
Oh dear! More problems?
I'm afraid so.
308
00:24:42,568 --> 00:24:44,692
In answer to your question,
309
00:24:44,859 --> 00:24:47,234
I was with Monty
in the Eighth Army.
310
00:24:47,400 --> 00:24:50,525
Tunisia, May 1943,
a place called Medjerda.
311
00:24:52,817 --> 00:24:55,442
I'm sorry to hear it.
I'm not asking for sympathy.
312
00:24:55,608 --> 00:24:58,108
A lot of my friends were killed.
313
00:24:58,275 --> 00:25:00,567
I was invalided home
and went back to the Bar.
314
00:25:00,734 --> 00:25:02,692
Wasn't much else I could do.
315
00:25:14,983 --> 00:25:17,900
James won't speak to me.
He won't speak to any of us.
316
00:25:18,066 --> 00:25:20,441
But you've seen him.
I have.
317
00:25:20,608 --> 00:25:22,316
And?
318
00:25:22,483 --> 00:25:24,691
Is there anything
that can give us any hope?
319
00:25:24,857 --> 00:25:26,815
Deakin says you believe
he may be innocent.
320
00:25:26,982 --> 00:25:28,815
That's right.
321
00:25:28,983 --> 00:25:30,774
Do you really think you can find
a way through this?
322
00:25:30,941 --> 00:25:33,775
I'm not sure.
I've just seen him the once.
323
00:25:33,940 --> 00:25:35,815
It's certainly worth the attempt.
324
00:25:35,982 --> 00:25:38,149
What did he tell you?
Very little.
325
00:25:38,316 --> 00:25:40,607
But it does seem to me
that there's more to the situation
326
00:25:40,774 --> 00:25:44,482
than he's allowing anyone to know.
327
00:25:44,648 --> 00:25:47,440
Jane, I'll talk to Mr Foyle alone,
if you don't mind.
328
00:25:47,607 --> 00:25:49,690
Why don't you show Deakin
round the garden?
329
00:25:49,857 --> 00:25:52,191
Er... yes, of course, dear,
whatever you say.
330
00:25:53,273 --> 00:25:55,231
Shall we?
331
00:25:59,023 --> 00:26:03,315
James was never the same after
his mother died. He was only eight.
332
00:26:03,482 --> 00:26:07,689
Maybe that's what this is all about.
She was the only one he confided in.
333
00:26:07,856 --> 00:26:11,272
I loved Caroline
more than anyone in the world.
334
00:26:11,439 --> 00:26:14,813
She was everything to me. But James
was more her son than mine,
335
00:26:14,981 --> 00:26:19,022
and after she died
he... drifted away.
336
00:26:20,315 --> 00:26:23,189
Ever any mention of
or sympathy with...
337
00:26:23,355 --> 00:26:26,105
right-wing causes?
No!
338
00:26:26,272 --> 00:26:29,938
A model student at Eton, and at
Sandhurst. A credit to his regiment.
339
00:26:30,938 --> 00:26:34,354
When he was taken prisoner at
Dunkirk, I thought I'd lost him.
340
00:26:35,105 --> 00:26:37,105
Now I almost wish I had.
341
00:26:38,897 --> 00:26:41,188
We're one of the oldest
families in England,
342
00:26:41,355 --> 00:26:43,938
and we have a long history
of service to our country:
343
00:26:44,105 --> 00:26:48,063
My father at the Colonial Office, my
grandfather in Salisbury's administration.
344
00:26:48,229 --> 00:26:50,229
I was an MP for 30 years.
345
00:26:50,395 --> 00:26:53,771
This unit, the British Free Corps...
They're disgusting!
346
00:26:53,938 --> 00:26:56,021
Nothing!
347
00:26:56,188 --> 00:27:00,021
What do you think drove James
to join it?
348
00:27:00,188 --> 00:27:03,146
He was a prisoner of war.
He had been for three years.
349
00:27:04,895 --> 00:27:08,771
He was starving. They offered him an
alternative to a life behind barbed wire.
350
00:27:08,936 --> 00:27:12,687
He didn't know what he was doing.
Wouldn't that be his defence?
351
00:27:12,854 --> 00:27:15,896
Of course it's his defence!
He's not using it.
352
00:27:16,062 --> 00:27:19,812
He's ashamed of himself.
Doesn't appear to be the case.
353
00:27:21,646 --> 00:27:23,771
He's destroying me.
354
00:27:23,936 --> 00:27:28,437
This... house, this land,
355
00:27:28,603 --> 00:27:31,936
my name, all that I've ever stood for,
he'll bring it all crashing down.
356
00:27:34,227 --> 00:27:37,436
Mr Foyle, you told Deakin
you could help us,
357
00:27:37,603 --> 00:27:40,061
but all you've done so far
is ask a lot of questions.
358
00:27:40,228 --> 00:27:42,269
Why exactly are you here?
359
00:27:52,102 --> 00:27:54,101
Caroline Devereaux...
360
00:27:55,269 --> 00:27:57,935
Sometimes I think
she never left this house.
361
00:27:59,644 --> 00:28:01,644
It's as if she never died.
362
00:28:02,936 --> 00:28:04,935
So... er...
363
00:28:05,101 --> 00:28:07,602
how did it happen exactly?
364
00:28:08,726 --> 00:28:11,310
Oh, it was a horrible accident.
365
00:28:12,684 --> 00:28:14,768
She was walking over there.
366
00:28:15,851 --> 00:28:17,851
It was late summer.
367
00:28:18,851 --> 00:28:21,727
The deer can be very dangerous
at that time of year.
368
00:28:21,893 --> 00:28:24,309
Nobody knows
why she got so close to them,
369
00:28:24,476 --> 00:28:26,935
but they gored her
with their antlers.
370
00:28:35,226 --> 00:28:37,351
Ah. Hello.
371
00:28:37,517 --> 00:28:39,683
All right?
I think so.
372
00:28:39,850 --> 00:28:43,392
Do come with us. I was going to show
Mr Deakin the hide. I'd love to.
373
00:29:06,350 --> 00:29:09,433
Come on!
I'm coming!
374
00:29:09,600 --> 00:29:11,599
Slow coach!
375
00:29:19,891 --> 00:29:21,765
It's got a black beak...
376
00:29:21,933 --> 00:29:23,723
and...
377
00:29:23,891 --> 00:29:25,891
white patches on its wings.
378
00:29:26,057 --> 00:29:28,474
And what do you think it is?
379
00:29:28,640 --> 00:29:30,682
A... nightingale?
380
00:29:30,848 --> 00:29:32,806
Hm, let me see.
381
00:29:35,098 --> 00:29:37,932
Oh! No, it's a pied flycatcher.
382
00:29:39,598 --> 00:29:41,932
It's come all the way from Africa
to be here.
383
00:29:42,848 --> 00:29:45,015
She had it built
especially for James.
384
00:29:45,932 --> 00:29:47,890
Does anyone use it any more?
385
00:29:50,014 --> 00:29:52,389
Well, he wouldn't go near it
after she died.
386
00:29:56,723 --> 00:29:58,722
I hope you don't mind me asking...
387
00:29:59,681 --> 00:30:02,056
How well do you get on with him?
388
00:30:02,223 --> 00:30:05,264
Well, he was 14
when I married Charles.
389
00:30:06,097 --> 00:30:08,223
He was already at Eton.
390
00:30:08,389 --> 00:30:11,723
But I did what I could.
I tried to be close.
391
00:30:11,889 --> 00:30:15,722
Any sign of any interest in politics,
that sort of thing, at that time?
392
00:30:15,889 --> 00:30:18,013
Not that I know of.
393
00:30:18,180 --> 00:30:21,096
Ah, I think he did want to become
a policeman.
394
00:30:21,263 --> 00:30:23,263
Really?
395
00:30:23,430 --> 00:30:25,721
He was very young.
I don't think he was serious.
396
00:30:26,721 --> 00:30:29,930
So... what other interests
might he have had?
397
00:30:30,096 --> 00:30:32,763
Er... he used to play the piano.
398
00:30:32,930 --> 00:30:34,930
He was actually very good.
399
00:30:35,096 --> 00:30:37,763
But there was this business
with his piano teacher.
400
00:30:37,930 --> 00:30:39,970
A man called... er...
401
00:30:40,138 --> 00:30:43,514
Rothmann or Rothstein or something.
402
00:30:43,679 --> 00:30:45,971
Anyway... erm...
403
00:30:46,137 --> 00:30:48,596
he left under a bit of a cloud.
404
00:30:48,763 --> 00:30:51,012
Mm-hm?
And... er...
405
00:30:51,179 --> 00:30:53,513
James lost interest after that
and stopped.
406
00:30:55,595 --> 00:30:59,221
Who else might I talk to
who knew him as a boy?
407
00:31:00,262 --> 00:31:04,303
There was our old housekeeper,
Mrs Ramsay.
408
00:31:04,471 --> 00:31:08,220
But there's been this terrible
business. What's that?
409
00:31:08,386 --> 00:31:11,386
A young woman was found murdered
in her house.
410
00:31:11,553 --> 00:31:13,844
Murdered?
411
00:31:14,011 --> 00:31:17,803
Oh, I'm sorry,
I thought you'd know all about it.
412
00:31:17,970 --> 00:31:20,221
The police were only here yesterday.
413
00:31:20,386 --> 00:31:24,178
My husband's secretary.
She was found strangled.
414
00:31:35,886 --> 00:31:37,844
Dinner, Mr Devereaux.
415
00:31:40,761 --> 00:31:43,511
Are you still not talkative?
416
00:31:43,676 --> 00:31:45,802
Well, let's see
what we've got for you.
417
00:31:45,969 --> 00:31:50,344
Corn-beef hash, beans
and mashed potato.
418
00:31:53,427 --> 00:31:54,760
I am sorry.
419
00:31:54,927 --> 00:31:57,468
That was very clumsy of me.
420
00:32:01,842 --> 00:32:04,510
Nazi scum!
Eat it off the floor.
421
00:32:05,802 --> 00:32:10,259
And you'd better get this cell cleaned up,
or I'll have you up before the governor.
422
00:32:37,801 --> 00:32:39,925
Not many people here.
423
00:32:40,092 --> 00:32:42,217
Well, they only called
the meeting yesterday.
424
00:32:42,384 --> 00:32:44,092
Don't you think that's a bit strange?
425
00:32:44,258 --> 00:32:45,925
No. Why?
426
00:32:48,675 --> 00:32:50,883
Good evening, ladies and gentlemen.
427
00:32:51,050 --> 00:32:52,841
Please, take your seats.
428
00:32:54,299 --> 00:32:57,716
Let me introduce myself.
I'm Michael Harrison,
429
00:32:57,883 --> 00:33:01,341
working with Harry Clifton here for
the Hastings Planning Committee.
430
00:33:01,509 --> 00:33:04,590
Never heard of it!
What good's it ever done?
431
00:33:04,758 --> 00:33:06,257
Ladies and gentlemen,
these are the facts.
432
00:33:06,424 --> 00:33:09,924
In the last five years, more
than three million houses
433
00:33:10,092 --> 00:33:12,007
have been damaged or destroyed.
434
00:33:12,174 --> 00:33:16,632
As a country, we now need to build
750,000 new homes,
435
00:33:16,799 --> 00:33:19,383
7,000 of them here in Hastings.
436
00:33:19,549 --> 00:33:23,298
But it may well be that the
Luftwaffe has done us a favour.
437
00:33:23,466 --> 00:33:25,507
We can look on this
438
00:33:25,674 --> 00:33:28,715
not as a challenge,
but as an opportunity.
439
00:33:29,881 --> 00:33:31,714
Highcliffe Green.
440
00:33:33,006 --> 00:33:37,506
It's an empty space, even though it's only
minutes away from the centre of Hastings.
441
00:33:37,674 --> 00:33:39,839
And here it is again.
442
00:33:41,006 --> 00:33:43,881
The hub of a new development zone,
443
00:33:44,048 --> 00:33:47,214
with purpose-built housing,
improved traffic flow,
444
00:33:47,382 --> 00:33:50,798
the sense and simplicity of
concentric rings.
445
00:33:50,965 --> 00:33:53,131
What's he talking about?
A new modern Hastings,
446
00:33:53,298 --> 00:33:55,131
with a bustling new heart.
447
00:33:55,297 --> 00:33:58,547
But what happens to us? What about
the existing bomb damage?
448
00:33:58,713 --> 00:34:01,838
One at a time, please.
May I ask where you live, sir?
449
00:34:02,006 --> 00:34:06,047
Gladwell Avenue. I congratulate you
on your good fortune.
450
00:34:06,214 --> 00:34:11,546
Every resident of Highcliffe Street,
Quay Street and Gladwell Avenue
451
00:34:11,714 --> 00:34:14,422
is going to be required to move...
452
00:34:14,588 --> 00:34:16,755
Build it somewhere else!
453
00:34:16,922 --> 00:34:20,213
..But will be generously
compensated.
454
00:34:20,380 --> 00:34:22,463
I like the sound of that.
455
00:34:22,630 --> 00:34:25,713
What I'm here to talk to you about,
ladies and gentlemen,
456
00:34:25,879 --> 00:34:28,088
is a new start.
457
00:34:28,255 --> 00:34:32,129
I've looked at these old houses.
Many of them are in a state of disrepair,
458
00:34:32,296 --> 00:34:34,380
with outmoded plumbing and electrics.
459
00:34:34,547 --> 00:34:36,963
They're too big and they're
expensive to run.
460
00:34:37,129 --> 00:34:39,921
What I want to say to you is,
461
00:34:40,087 --> 00:34:42,505
welcome to the future.
462
00:34:45,671 --> 00:34:49,629
Adam Wainwright. I own the guest
house, Hill House, on Highcliffe Street.
463
00:34:49,795 --> 00:34:54,170
So you're proposing to buy it, knock
it down, and do what exactly?
464
00:34:54,337 --> 00:34:58,878
Well, Hill House stands on what will be the
main thoroughfare to the new shopping centre.
465
00:34:59,045 --> 00:35:01,962
And you're going to build that on
the green? That's right.
466
00:35:02,128 --> 00:35:04,670
But the green's always been there.
467
00:35:04,837 --> 00:35:08,503
There is no historical significance
to the green. It's just an empty space.
468
00:35:08,671 --> 00:35:10,795
But it's common land.
469
00:35:10,962 --> 00:35:13,670
Exactly. Isn't it common land?
Well, yes, it is.
470
00:35:13,837 --> 00:35:16,378
But I don't think there'd be any
great objections...
471
00:35:16,545 --> 00:35:19,211
Isn't it protected, though?
472
00:35:19,378 --> 00:35:22,045
I think you're rather overstating
its importance.
473
00:35:22,211 --> 00:35:25,086
People have been grazing their
animals there for centuries.
474
00:35:25,253 --> 00:35:28,002
Let him speak. He's got a point.
How much are you gonna pay us?
475
00:35:28,169 --> 00:35:31,002
That's the question I'd have asked.
476
00:35:31,168 --> 00:35:34,252
We'll be making valuations in the
weeks to come.
477
00:35:34,419 --> 00:35:36,961
Now you're talking!
Hang on. Are we sure about this?
478
00:35:37,127 --> 00:35:41,461
Why do we need a new development?
Why can't we improve the Hastings we've already got?
479
00:35:41,627 --> 00:35:44,960
Sit down!
You've had your turn!
480
00:35:45,128 --> 00:35:50,044
There will, of course, be a full and proper
consultation before any works begin.
481
00:35:59,377 --> 00:36:01,543
Adam, are you all right?
482
00:36:01,710 --> 00:36:03,793
You haven't said anything this past
half hour.
483
00:36:03,960 --> 00:36:06,668
I'm sorry, Sam. Miles away.
484
00:36:06,835 --> 00:36:09,210
We should be celebrating,
shouldn't we?
485
00:36:09,376 --> 00:36:13,709
You get the money, you get shot of
Hill House, you can start again.
486
00:36:13,876 --> 00:36:16,085
I wasn't thinking about Hill House.
487
00:36:18,376 --> 00:36:20,501
I really like Hastings.
488
00:36:20,667 --> 00:36:22,625
I know I haven't been here long, but...
489
00:36:25,209 --> 00:36:28,459
It's just the arrogance of it all
that gets me, Sam.
490
00:36:28,625 --> 00:36:30,583
I mean, look at this green.
491
00:36:30,750 --> 00:36:32,708
It's been here forever.
492
00:36:32,875 --> 00:36:34,834
When William the Conqueror landed,
493
00:36:34,999 --> 00:36:37,125
he probably stood right here.
494
00:36:40,041 --> 00:36:43,041
Isn't this what we've been fighting for,
for the past six years?
495
00:36:44,833 --> 00:36:47,500
England's green and pleasant land.
Exactly.
496
00:36:47,666 --> 00:36:50,333
I think we've earned the right to
run our own lives,
497
00:36:50,499 --> 00:36:54,375
not be pushed around
by some Nazi in a pinstripe suit.
498
00:36:54,541 --> 00:36:57,707
I mean, this is part of the England
we've been defending.
499
00:36:57,874 --> 00:37:02,040
Jerry couldn't invade us.
They couldn't destroy us.
500
00:37:02,208 --> 00:37:05,416
So why should we let someone like
Harrison achieve what they didn't?
501
00:37:05,582 --> 00:37:07,708
Are you going to start
a resistance movement?
502
00:37:07,874 --> 00:37:09,416
Yes.
503
00:37:09,582 --> 00:37:11,624
That's exactly what I'm gonna do.
504
00:37:11,791 --> 00:37:15,624
Well then, count me in.
505
00:37:15,790 --> 00:37:19,623
I'll wave the flag
or the machine gun or whatever.
506
00:37:19,791 --> 00:37:21,207
Perfect.
507
00:37:33,081 --> 00:37:34,789
Back again.
508
00:37:38,498 --> 00:37:40,540
I've brought some books.
509
00:37:40,706 --> 00:37:42,581
Decline and Fall.
510
00:37:42,748 --> 00:37:44,747
It seems appropriate.
511
00:37:46,872 --> 00:37:50,123
I like Evelyn Waugh.
So do I.
512
00:37:51,331 --> 00:37:54,455
And it's not too long. I don't think
I should be starting long books.
513
00:37:57,081 --> 00:38:00,455
Thank you. That's very kind of you.
Not at all.
514
00:38:05,330 --> 00:38:09,705
A couple of things have happened since we
last met which may be of interest to you.
515
00:38:12,330 --> 00:38:14,122
I went to White Friars
516
00:38:14,288 --> 00:38:16,372
and met your father.
517
00:38:17,913 --> 00:38:19,830
Why did you do that?
518
00:38:19,997 --> 00:38:22,454
What's White Friars got to do with
the British Free Corps?
519
00:38:22,621 --> 00:38:24,788
Oh, it helped to know why you joined.
520
00:38:24,955 --> 00:38:27,079
And you think
my father can tell you?
521
00:38:27,246 --> 00:38:29,537
He had an opinion.
I bet he did.
522
00:38:33,620 --> 00:38:36,371
I also learned that you were very
close to your mother.
523
00:38:36,537 --> 00:38:38,787
I wondered what she'd have made of
all this.
524
00:38:38,954 --> 00:38:41,954
Correct me if I'm wrong, but...
525
00:38:42,121 --> 00:38:45,745
goose-stepping your way around
Dresden in an SS uniform
526
00:38:45,912 --> 00:38:48,996
isn't something that I imagine would
have endeared you to her.
527
00:38:52,995 --> 00:38:55,037
I've had enough of this.
528
00:38:55,203 --> 00:38:59,704
I'd like to go back to my cell, please.
529
00:39:17,287 --> 00:39:19,703
Sylvie Johnstone?
Yeah, that's me.
530
00:39:19,868 --> 00:39:24,202
I'm Detective Inspector Milner and
this is Detective Constable Perkins.
531
00:39:24,369 --> 00:39:28,703
I believe you know Agnes Lyttleton?
Yes, I know Agnes.
532
00:39:28,868 --> 00:39:30,744
Why are you asking?
533
00:39:30,911 --> 00:39:33,327
I'm afraid you're going to have to
prepare yourself for some bad news.
534
00:39:33,493 --> 00:39:36,451
Agnes is dead.
535
00:39:39,035 --> 00:39:41,035
Perkins. Could you?
536
00:39:42,785 --> 00:39:45,201
Dead?
I'm sorry.
537
00:39:46,535 --> 00:39:49,118
What happened?
She was found at home.
538
00:39:49,285 --> 00:39:52,410
She was living with a Mrs Ramsay.
I know. I went there once.
539
00:39:52,577 --> 00:39:54,993
Agnes was very happy there.
540
00:39:55,159 --> 00:39:59,034
It seems that someone came to the house
when she was on her own and attacked her.
541
00:39:59,201 --> 00:40:01,367
She was killed in the bedroom.
542
00:40:01,534 --> 00:40:03,617
Oh, Lord.
543
00:40:03,784 --> 00:40:07,409
We have to ask you some questions.
But we can come back, if you prefer.
544
00:40:09,492 --> 00:40:11,617
I hadn't known her that long.
545
00:40:11,784 --> 00:40:14,659
We met in a pub,
got chatting about horses.
546
00:40:14,826 --> 00:40:17,075
She liked them, too.
547
00:40:18,576 --> 00:40:22,659
I'd moved down from London. I didn't
know anyone. The two of us became friends.
548
00:40:24,534 --> 00:40:26,533
Is she really dead?
549
00:40:26,700 --> 00:40:28,616
I'm afraid so.
550
00:40:29,658 --> 00:40:31,700
I wonder if Jack knows?
551
00:40:31,867 --> 00:40:33,117
Jack?
552
00:40:33,283 --> 00:40:34,992
Who's Jack?
553
00:40:35,158 --> 00:40:37,949
Her young man.
She never told me his surname.
554
00:40:38,116 --> 00:40:39,950
Jack.
555
00:40:40,117 --> 00:40:42,324
She was crazy about him.
556
00:40:42,491 --> 00:40:44,866
Photo by the bed,
all that sort of thing.
557
00:40:45,033 --> 00:40:47,575
Did you ever see the photograph?
No.
558
00:40:48,782 --> 00:40:50,991
Look, shall I go and tie this up?
559
00:40:55,074 --> 00:40:56,907
Um...
560
00:40:57,074 --> 00:40:59,241
What else can you tell me about Jack?
561
00:41:00,283 --> 00:41:02,199
Not very much.
562
00:41:02,366 --> 00:41:04,907
She was very secretive about him
cos he was...
563
00:41:05,074 --> 00:41:08,116
You know, he was doing something
hush-hush overseas.
564
00:41:08,282 --> 00:41:11,282
Do you know where? Was it France?
No, in Germany.
565
00:41:11,449 --> 00:41:13,532
She shouldn't have told me that,
but she mentioned it once.
566
00:41:13,698 --> 00:41:15,490
I couldn't believe it.
567
00:41:15,656 --> 00:41:18,031
Jack had a friend.
He was coming to see her.
568
00:41:18,198 --> 00:41:20,323
What friend?
She didn't say.
569
00:41:20,490 --> 00:41:23,449
She just said she'd heard from
someone who had news about Jack.
570
00:41:23,614 --> 00:41:25,739
Of course, she was sick with worry
about him.
571
00:41:25,906 --> 00:41:29,073
But he had news for her and he was
coming down to Brighton and he'd see her.
572
00:41:29,240 --> 00:41:30,823
That was about a week ago.
573
00:41:30,989 --> 00:41:32,781
And she didn't give you
the name of this friend?
574
00:41:32,947 --> 00:41:34,781
She never said, no.
575
00:41:34,947 --> 00:41:37,406
So, what's she called, then?
576
00:41:37,573 --> 00:41:39,156
Who?
The horse.
577
00:41:40,322 --> 00:41:43,947
It's not a mare. It's a stallion.
Can't you tell?
578
00:42:06,780 --> 00:42:10,488
We fought them on the beaches.
We fought them on the fields and on the hills.
579
00:42:10,654 --> 00:42:12,697
We fought them on the streets.
580
00:42:12,863 --> 00:42:16,113
But what was the point if we were
going to sell those beaches,
581
00:42:16,279 --> 00:42:19,196
those hills and those fields and
those streets?
582
00:42:22,446 --> 00:42:25,446
Here would be interesting.
Good sense of place.
583
00:42:29,612 --> 00:42:31,654
'We fought them on the streets.'
584
00:42:31,821 --> 00:42:33,696
But what was the point if we were
going to sell those beaches,
585
00:42:33,862 --> 00:42:36,945
those hills
and those fields and streets
586
00:42:37,112 --> 00:42:39,696
for the sake of flats
and shops we don't even need?
587
00:42:43,945 --> 00:42:46,611
I can't talk about the family,
Mr Foyle.
588
00:42:46,778 --> 00:42:51,195
I was with them for many years.
Anything I might have seen, well...
589
00:42:51,362 --> 00:42:54,070
You know, it wasn't my place
to see anything.
590
00:42:54,236 --> 00:42:57,112
I do understand your discretion,
of course.
591
00:42:57,279 --> 00:43:00,528
But we must remember that tomorrow
this boy could be sentenced to hang.
592
00:43:00,695 --> 00:43:03,737
It's a terrible thing, him going
over to the Germans like that.
593
00:43:03,903 --> 00:43:05,944
Was it a surprise?
594
00:43:06,112 --> 00:43:08,861
Of course it was.
He was never like that.
595
00:43:09,028 --> 00:43:13,319
Well, obviously, he was never the
same after the death of his mother.
596
00:43:13,486 --> 00:43:15,278
He adored her. We all did.
597
00:43:17,777 --> 00:43:19,819
A happy family, would you say?
598
00:43:19,986 --> 00:43:23,485
They were a family like any other,
Mr Foyle. They had their ups and downs.
599
00:43:24,943 --> 00:43:27,901
What can you tell me
about the piano teacher?
600
00:43:28,069 --> 00:43:30,736
Oh, yes,
that was a bad business, too.
601
00:43:30,902 --> 00:43:33,526
His name was Rothstein.
602
00:43:33,694 --> 00:43:35,819
Simon Rothstein.
603
00:43:35,985 --> 00:43:40,193
He was a Hebrew. He was a good man.
That's what I thought.
604
00:43:40,360 --> 00:43:44,568
He stole some of Lady Devereaux's
jewellery and went to prison.
605
00:43:44,735 --> 00:43:48,319
That was just a few weeks before her
own accident.
606
00:43:48,484 --> 00:43:50,609
You see what I'm saying?
607
00:43:50,776 --> 00:43:53,401
James lost the two people who were
closest to him.
608
00:43:53,568 --> 00:43:55,651
Maybe that's what turned his head.
609
00:43:59,234 --> 00:44:00,693
Thank you.
610
00:44:01,693 --> 00:44:05,359
Sir Charles' secretary was staying
here, isn't that right?
611
00:44:05,526 --> 00:44:07,942
Agnes Lyttleton.
You heard about that?
612
00:44:09,233 --> 00:44:13,609
I'm not sure I can live here now.
The house isn't the same any more.
613
00:44:13,775 --> 00:44:15,567
I'd understand that.
614
00:44:15,733 --> 00:44:18,358
You don't suppose...
615
00:44:18,525 --> 00:44:21,525
It couldn't have had anything to do
with Master James, could it?
616
00:44:21,692 --> 00:44:23,317
Of course it's possible.
617
00:44:23,483 --> 00:44:26,191
Because I have something that might
help you.
618
00:44:26,358 --> 00:44:28,442
I er...
619
00:44:28,609 --> 00:44:32,150
I found it when I was going through
her laundry. It fell out of a pocket.
620
00:44:38,317 --> 00:44:42,608
Now, that is from her young man.
He was a prisoner-of-war in Germany.
621
00:44:42,774 --> 00:44:44,691
And he wrote regularly.
622
00:44:46,275 --> 00:44:48,648
And this is addressed to a hotel in London.
623
00:44:48,816 --> 00:44:51,607
And that's her handwriting
on the envelope.
624
00:44:53,982 --> 00:44:57,732
So she might have been forwarding it,
perhaps? So it would seem.
625
00:44:57,899 --> 00:45:00,232
Did she ever mention this
Mr Armstrong?
626
00:45:00,399 --> 00:45:04,274
No. And as far as I know, she never
visited London, not while she was with me.
627
00:45:04,441 --> 00:45:07,982
I was going to pass it on
to the detective who was here.
628
00:45:08,149 --> 00:45:11,316
Well, I could do that for you.
What's his name?
629
00:45:22,732 --> 00:45:26,565
My name's Jack Stanford. Thank you
for agreeing to see me.
630
00:45:26,731 --> 00:45:28,856
You're a friend of James Devereaux?
631
00:45:29,022 --> 00:45:31,105
Yes. You're representing him,
is that right?
632
00:45:31,272 --> 00:45:33,230
I would do, if he let me.
633
00:45:34,689 --> 00:45:36,231
Thank you.
634
00:45:38,480 --> 00:45:43,063
James and I were POWs together.
635
00:45:43,230 --> 00:45:46,397
Where?
Oflag 79. In Brunswick.
636
00:45:47,647 --> 00:45:50,731
That would have been before '43.
I knew him later as well.
637
00:45:52,354 --> 00:45:55,897
The British Free Corps? I'm afraid
you're going to have to forgive me.
638
00:45:56,063 --> 00:45:58,189
I can't fully explain myself.
639
00:45:58,355 --> 00:46:01,771
Indeed, I must ask you not to mention
to anyone that you've met me.
640
00:46:01,937 --> 00:46:03,896
It's a matter of national security.
641
00:46:05,438 --> 00:46:07,937
How can I help you?
Has he said anything?
642
00:46:08,104 --> 00:46:12,188
I mean, he's on trial for his life.
Has he put forward any defence?
643
00:46:12,355 --> 00:46:14,354
Not at all.
He refuses to speak.
644
00:46:14,521 --> 00:46:15,812
Why?
645
00:46:17,022 --> 00:46:18,980
Well, maybe you could tell me.
646
00:46:21,937 --> 00:46:24,520
I knew James very well, for a time.
647
00:46:24,687 --> 00:46:26,645
I never completely understood him.
648
00:46:26,812 --> 00:46:28,896
Actually, I thought he was dead.
649
00:46:29,061 --> 00:46:32,104
I couldn't believe it when he turned
up after Dresden.
650
00:46:32,270 --> 00:46:34,937
Maybe, in a way, it would be better
if he had died.
651
00:46:36,312 --> 00:46:38,061
Maybe it would.
652
00:46:39,187 --> 00:46:41,520
When does the trial begin?
653
00:46:42,770 --> 00:46:47,520
Tomorrow. The trial's a formality.
He's pleading guilty.
654
00:46:49,145 --> 00:46:51,811
Oh, well,
then there's nothing I can do.
655
00:47:04,519 --> 00:47:07,351
This is from Jack.
Do you know who that is?
656
00:47:07,519 --> 00:47:10,852
Jack was Agnes Lyttleton's young man.
657
00:47:11,020 --> 00:47:14,769
And I presume the man in the photograph
that had been taken from her room.
658
00:47:14,935 --> 00:47:16,852
He was a prisoner of war.
659
00:47:17,019 --> 00:47:18,935
It was written in February.
660
00:47:19,102 --> 00:47:22,019
It took almost six months to arrive.
661
00:47:22,186 --> 00:47:24,810
Well, not surprising, given the state
of things in Europe.
662
00:47:24,977 --> 00:47:27,478
It doesn't give much away.
663
00:47:27,643 --> 00:47:30,559
Which, I suppose, is what you expect
with German censorship.
664
00:47:30,727 --> 00:47:33,060
He wonders when the war will end.
665
00:47:33,226 --> 00:47:36,518
I imagine there were thousands of
letters like this written every day.
666
00:47:36,685 --> 00:47:39,226
This thing about the weather.
667
00:47:39,393 --> 00:47:42,476
"It's raining dogs and cats." Do we
normally say it like that?
668
00:47:42,642 --> 00:47:45,643
No, it should be "cats and dogs".
He's got it the wrong way round.
669
00:47:45,809 --> 00:47:48,684
Unless he's trying to tell us
something.
670
00:47:48,850 --> 00:47:52,350
And the date?
Is that unusual or am I imagining it?
671
00:47:52,518 --> 00:47:55,184
We'd normally write it...
The other way round.
672
00:47:55,351 --> 00:47:57,684
10th February, 1945.
673
00:48:00,851 --> 00:48:04,142
Sir, I appreciate you bringing this
to my attention.
674
00:48:04,309 --> 00:48:06,850
I thought I'd take a look at the
hotel this is addressed to.
675
00:48:07,018 --> 00:48:08,933
Mind if I hang onto this?
676
00:48:09,100 --> 00:48:11,225
Of course not.
Thank you.
677
00:48:11,392 --> 00:48:14,225
And if there's anything else I can
do to help...
678
00:48:14,391 --> 00:48:18,267
There is. Simon Rothstein,
piano teacher to the Devereaux.
679
00:48:18,434 --> 00:48:21,891
Arrested for theft a long while ago,
but anything you can turn up would help.
680
00:48:22,059 --> 00:48:24,059
I'll check the files.
681
00:48:30,933 --> 00:48:33,058
So, what did he want?
682
00:48:33,224 --> 00:48:37,766
You searched the house and the room,
Agnes's room. Yes.
683
00:48:37,932 --> 00:48:41,099
So, why didn't you find the letter?
Which letter?
684
00:48:41,266 --> 00:48:44,098
The letter from Jack,
Agnes' young man.
685
00:48:44,265 --> 00:48:46,891
I never saw any letter.
Exactly, constable.
686
00:48:47,057 --> 00:48:50,932
But if you'd been doing your job
properly, you'd have found it.
687
00:48:51,098 --> 00:48:51,766
So, has he got it?
688
00:48:51,932 --> 00:48:55,390
If you mean DCS Foyle,
yes, he's got it.
689
00:48:55,557 --> 00:48:57,682
And he's going to keep it
a while longer.
690
00:48:57,848 --> 00:49:00,223
Mr Foyle is helping us
with our enquiries.
691
00:49:00,390 --> 00:49:02,931
I thought he'd left the police.
692
00:49:04,432 --> 00:49:06,015
Constable...
693
00:49:06,182 --> 00:49:09,057
if you and I are going to work together,
694
00:49:09,223 --> 00:49:12,182
do you think you could try showing
just a modicum of respect?
695
00:49:12,348 --> 00:49:14,222
Of course, sir.
696
00:49:14,390 --> 00:49:17,181
For you or for him?
697
00:49:19,097 --> 00:49:24,681
We've got the mains drainage coming down this
right flank to that point and then cutting in.
698
00:49:24,848 --> 00:49:27,847
You're a bit premature,
aren't you?
699
00:49:28,014 --> 00:49:29,805
I'm sorry?
Do you remember me?
700
00:49:29,972 --> 00:49:33,014
No. We met at the town hall
the other evening.
701
00:49:33,181 --> 00:49:37,722
Because I opposed your sordid little scheme, I
don't suppose you took a blind bit of notice?
702
00:49:37,889 --> 00:49:40,597
Keep your hair on. Yeah,
I remember you, you're...
703
00:49:40,764 --> 00:49:42,805
Adam Wainwright.
Gladwell Avenue.
704
00:49:42,972 --> 00:49:44,888
Hill House, Highcliffe Street.
705
00:49:45,056 --> 00:49:48,263
I'm sorry, Mr Wainwright, but the
meeting's over and I'm busy.
706
00:49:48,430 --> 00:49:50,722
Do you know what I despise about
you, Mr Harrison?
707
00:49:50,888 --> 00:49:55,347
It's not that you're changing Hastings,
not that you have a vision for the future.
708
00:49:55,513 --> 00:49:58,472
No, what I detest about you
is your high-handed attitude,
709
00:49:58,638 --> 00:50:01,388
this unshakeable belief that you
really know what's best.
710
00:50:01,555 --> 00:50:04,387
We are consulting...
You don't care about this area,
711
00:50:04,554 --> 00:50:08,180
that this piece of land has history or
what it means to the people who live here.
712
00:50:08,346 --> 00:50:10,929
It's all just money to you.
Eric, ask this man to move on.
713
00:50:11,096 --> 00:50:13,804
No, I will not move on.
I live here.
714
00:50:13,970 --> 00:50:16,803
Why don't you move on?
Take your equipment with you!
715
00:50:16,970 --> 00:50:19,221
I'll have the law onto you!
That's council property.
716
00:50:19,387 --> 00:50:21,304
Is this council property?
717
00:50:21,470 --> 00:50:23,803
Someone call a policeman!
718
00:50:23,970 --> 00:50:26,429
That's enough! Stop that!
Get off!
719
00:50:27,720 --> 00:50:29,262
Get off me!
720
00:50:32,929 --> 00:50:34,929
What have you done?
721
00:50:59,094 --> 00:51:03,093
Mr Foyle! What are you doing here?
Sam told me what happened.
722
00:51:03,261 --> 00:51:05,302
Am I in a lot of trouble?
723
00:51:05,469 --> 00:51:07,427
The man, is he...?
724
00:51:07,594 --> 00:51:09,761
Oh, he's all right, as it turns out.
725
00:51:09,928 --> 00:51:14,094
But assaulting a planning committee member
is perhaps not the wisest thing to be doing.
726
00:51:14,260 --> 00:51:16,219
Are they going to press charges?
727
00:51:16,385 --> 00:51:20,134
No, I persuaded Mr Harrison that a court
case might not be in his best interests.
728
00:51:20,302 --> 00:51:22,052
So I can go?
You can.
729
00:51:22,218 --> 00:51:23,552
Thank you.
730
00:51:24,676 --> 00:51:27,177
How am I going to face Sam?
Good question.
731
00:51:27,344 --> 00:51:29,427
Do you think she'll forgive me?
732
00:51:29,593 --> 00:51:32,426
I don't think you've got too much to
worry about.
733
00:51:44,343 --> 00:51:46,259
Mr Devereaux.
734
00:51:46,425 --> 00:51:50,051
You remember your KC, Mr Carstairs.
Yes, of course.
735
00:51:50,217 --> 00:51:54,717
Mr Devereaux, let me implore you for
one last time.
736
00:51:56,425 --> 00:51:58,759
When we go upstairs, you will be
tried for high treason
737
00:51:58,925 --> 00:52:01,050
under the Treachery Act of 1940,
738
00:52:01,217 --> 00:52:05,884
as opposed to offences against the
Defence Regulations of the year before.
739
00:52:06,050 --> 00:52:08,633
There is one critical difference
between them.
740
00:52:08,800 --> 00:52:12,258
If you're found guilty,
there can be no leeway.
741
00:52:12,424 --> 00:52:16,467
The judge can show you no clemency,
do you understand that?
742
00:52:17,675 --> 00:52:19,716
How long will it take?
743
00:52:19,883 --> 00:52:22,424
If you insist on offering no defence,
744
00:52:22,591 --> 00:52:25,257
if you intend to plead guilty,
745
00:52:25,425 --> 00:52:27,466
then the whole thing
may be over very quickly.
746
00:52:27,633 --> 00:52:30,674
The judge will sentence you
and that will be that.
747
00:52:30,840 --> 00:52:32,840
No witnesses?
748
00:52:33,007 --> 00:52:35,091
Not unless you enter a defence.
749
00:52:35,256 --> 00:52:37,174
Is my father there?
750
00:52:38,508 --> 00:52:40,341
I believe he's in the public gallery.
751
00:52:43,216 --> 00:52:46,007
Well, thanks for your time,
Mr Deakin, Mr Carstairs.
752
00:52:46,174 --> 00:52:48,257
I just want it to be over with.
753
00:52:59,507 --> 00:53:01,632
I think it's absolutely splendid.
754
00:53:01,798 --> 00:53:04,173
I didn't know you had it in you.
Didn't you?
755
00:53:04,340 --> 00:53:07,507
You're quite right to show them
they're not going to get away with it.
756
00:53:07,672 --> 00:53:09,714
Don't you agree, sir?
757
00:53:09,881 --> 00:53:12,839
There might be more productive routes.
I must go.
758
00:53:13,006 --> 00:53:14,589
The trouble is,
everybody's taken the money.
759
00:53:14,756 --> 00:53:16,714
Because they don't care about the green.
760
00:53:16,880 --> 00:53:19,422
To them, it's just a patch of grass.
Thank you, Mr West.
761
00:53:19,589 --> 00:53:21,839
Which green are you talking about?
Our green.
762
00:53:22,006 --> 00:53:23,922
This one?
Yes, the very same.
763
00:53:24,090 --> 00:53:26,880
Well, that's not just any old green.
Isn't it?
764
00:53:27,048 --> 00:53:31,297
No, it's not. They were going to excavate
that not so very many years ago.
765
00:53:31,464 --> 00:53:33,422
Some settlement site or another.
766
00:53:33,588 --> 00:53:35,671
Settlement?
How do you know about that?
767
00:53:35,838 --> 00:53:39,172
School used to dig up all sorts of
stuff there, pottery, that sort of thing.
768
00:53:39,339 --> 00:53:40,963
Where is it now?
769
00:53:41,130 --> 00:53:42,963
No idea.
Could very well still be there.
770
00:53:43,130 --> 00:53:46,004
Where?
The school. St Saviour's.
771
00:53:46,172 --> 00:53:48,338
Thank you.
Not at all. Bye.
772
00:53:48,505 --> 00:53:50,505
St Saviour's.
773
00:53:50,672 --> 00:53:52,713
How appropriate.
774
00:54:13,003 --> 00:54:14,629
All rise.
775
00:54:27,003 --> 00:54:29,671
Detective Chief Superintendent Foyle.
776
00:54:29,836 --> 00:54:33,587
We met in court rather more times
than either of us might care to remember.
777
00:54:33,753 --> 00:54:36,336
Now, what is it
that brings you here today?
778
00:54:36,503 --> 00:54:40,962
Well, I hope you can tell me what you remember
about an old case that needs clearing up.
779
00:54:41,127 --> 00:54:43,252
A man called Rothstein,
a piano teacher.
780
00:54:43,420 --> 00:54:45,794
Piano teacher?
Simon Rothstein.
781
00:54:45,962 --> 00:54:48,169
Piano teacher to the Devereaux.
782
00:54:48,337 --> 00:54:50,045
Oh, yes.
783
00:54:50,211 --> 00:54:51,753
Rothstein.
784
00:54:51,919 --> 00:54:54,836
I remember now - petty theft.
785
00:54:55,002 --> 00:54:57,543
What exactly is your interest
in the case?
786
00:54:57,710 --> 00:55:01,502
Not so much in the case
as the sentence you handed down.
787
00:55:01,669 --> 00:55:03,919
Five years.
With hard labour.
788
00:55:04,085 --> 00:55:06,835
Which led to his death in prison.
789
00:55:07,001 --> 00:55:10,543
Yes, well, I can't comment
on past cases.
790
00:55:10,710 --> 00:55:14,751
It seems the jewellery he was supposed
to have stolen was worth only about �50.
791
00:55:14,918 --> 00:55:16,752
Theft is still theft, Foyle.
792
00:55:16,919 --> 00:55:19,417
I thought you, of all people,
would appreciate that.
793
00:55:19,585 --> 00:55:24,418
Of course. But even so, five years' hard labour
for a first offence seems unnecessarily harsh.
794
00:55:24,584 --> 00:55:26,709
It was a grave breach of trust.
795
00:55:26,876 --> 00:55:29,876
Here you have a man, a refugee,
796
00:55:30,043 --> 00:55:35,542
welcomed into this country and into the home of one
of our most ancient and distinguished families...
797
00:55:35,709 --> 00:55:38,168
How many cases would you say you'd
tried over the years?
798
00:55:38,334 --> 00:55:39,876
Thousands.
799
00:55:40,042 --> 00:55:42,875
Do you remember them all in such
detail or is it just this one?
800
00:55:43,042 --> 00:55:45,292
I'm not quite sure I like your tone.
801
00:55:45,459 --> 00:55:49,251
No, I was simply wondering what makes
this one so memorable for you?
802
00:55:49,417 --> 00:55:52,501
I've already told you. I greatly
admired Sir Charles Devereaux.
803
00:55:52,667 --> 00:55:54,542
He was an outstanding MP.
804
00:55:54,708 --> 00:55:56,750
Do you know him?
805
00:55:56,917 --> 00:55:58,959
We may have met.
806
00:55:59,125 --> 00:56:01,999
But I had absolutely no reason not
to try that case.
807
00:56:02,166 --> 00:56:04,208
The evidence was indisputable.
808
00:56:04,375 --> 00:56:06,250
Charles didn't even appear
as a witness.
809
00:56:06,416 --> 00:56:07,666
Charles?
810
00:56:07,833 --> 00:56:10,209
That would be Sir Charles?
811
00:56:10,375 --> 00:56:14,458
It would help, don't you think,
to discount the possibility that...
812
00:56:14,625 --> 00:56:19,624
Charles, in any way, influenced this
hugely disproportionate sentence?
813
00:56:19,792 --> 00:56:22,458
I think you should leave now.
814
00:56:23,415 --> 00:56:25,124
I'll see myself out.
815
00:56:26,915 --> 00:56:28,749
'James Devereaux,
816
00:56:28,916 --> 00:56:33,249
I have read the depositions and the
exhibits in this case.
817
00:56:33,416 --> 00:56:36,958
I am satisfied you knew what you did.
818
00:56:37,123 --> 00:56:41,123
And you did it intentionally and
deliberately,
819
00:56:41,289 --> 00:56:47,165
in the knowledge that becoming a member
of the so-called British Free Corps
820
00:56:47,331 --> 00:56:49,872
amounted to high treason. '
821
00:56:53,623 --> 00:56:57,540
But it was a lie.
It was all lies.
822
00:56:58,623 --> 00:57:01,706
He stole nothing.
Wasn't there something about a necklace?
823
00:57:01,873 --> 00:57:04,164
You think he would steal
from Lady Devereaux?
824
00:57:04,997 --> 00:57:07,122
He respected her.
825
00:57:07,289 --> 00:57:10,456
He would do anything for her,
and for her son, also.
826
00:57:12,664 --> 00:57:15,498
Rothstein, you must help me!
Run, Lady Devereaux, run!
827
00:57:15,664 --> 00:57:18,831
..this warrior from England.
Die!
828
00:57:20,330 --> 00:57:22,373
What's going on here?
829
00:57:30,539 --> 00:57:33,163
'James Devereaux,
830
00:57:33,329 --> 00:57:36,330
you come from a noble family,
831
00:57:36,497 --> 00:57:40,247
one that has long given service
to the nation.
832
00:57:40,413 --> 00:57:44,372
But that only casts your
transgressions in a harsher light.
833
00:57:44,538 --> 00:57:49,371
You now stand a self-confessed
traitor to your king and country.
834
00:57:50,621 --> 00:57:53,955
And you have forfeited
your right to live.
835
00:57:55,288 --> 00:57:57,662
'But that was the mistake he made,
you see.'
836
00:57:58,870 --> 00:58:00,870
He got too close to her.
837
00:58:01,913 --> 00:58:05,620
'My son knew too many secrets,
Mr Foyle.'
838
00:58:06,537 --> 00:58:08,663
That is why he had to be
got out of there.
839
00:58:08,829 --> 00:58:11,286
That is why he had
to be locked away.
840
00:58:17,203 --> 00:58:20,495
The sentence from this court is that
you be taken from here
841
00:58:20,662 --> 00:58:23,537
to a place of lawful execution
842
00:58:23,703 --> 00:58:28,286
and hanged from the neck
until you are dead.
843
00:58:28,452 --> 00:58:31,411
The Lord have mercy on your soul.
844
00:58:31,577 --> 00:58:32,870
Amen.
845
00:58:41,786 --> 00:58:43,619
Take him down.
846
00:58:47,661 --> 00:58:50,911
Sir Charles! Sir Charles!
847
00:58:53,077 --> 00:58:55,285
Will there be an appeal?
848
00:58:58,494 --> 00:59:00,535
What have you to say to the press?
849
00:59:00,702 --> 00:59:02,411
Thank you, Mr Carstairs.
850
00:59:02,577 --> 00:59:05,202
I wish I could have done something
more to help.
851
00:59:05,369 --> 00:59:08,077
I can't help feeling there's
something more to all this.
852
00:59:08,243 --> 00:59:10,201
I'm so sorry.
853
00:59:26,534 --> 00:59:30,034
"In his summing-up, the judge said
that he had no alternative"
854
00:59:30,201 --> 00:59:32,660
but to pass
the gravest sentence of all.
855
00:59:32,826 --> 00:59:36,117
James Devereaux had been able to
offer no defence
856
00:59:36,283 --> 00:59:39,658
"and will now be returned to his cell
to await the hangman."
857
00:59:41,701 --> 00:59:43,741
Afternoon.
Can I help you?
858
00:59:43,909 --> 00:59:48,658
I hope so. Do you have a George
Armstrong staying or working here?
859
00:59:48,826 --> 00:59:50,575
Never heard of him.
860
00:59:50,741 --> 00:59:52,700
Got a letter for him.
861
00:59:53,783 --> 00:59:55,866
No, there's no George Armstrong here.
862
00:59:56,033 --> 00:59:58,616
Who are you?
The name's Foyle.
863
01:00:00,117 --> 01:00:02,242
I can't help you, I'm afraid.
864
01:00:02,408 --> 01:00:05,574
Right. You've never received
anything like this before?
865
01:00:05,741 --> 01:00:05,992
No.
866
01:00:06,158 --> 01:00:09,324
And you're not used as a mail box or
a forwarding address?
867
01:00:09,491 --> 01:00:12,824
We're a hotel, Mr Foyle, that's all.
You can see for yourself.
868
01:00:12,991 --> 01:00:15,116
Thank you very much.
869
01:00:17,241 --> 01:00:18,991
I can take that for you,
if you like.
870
01:00:19,157 --> 01:00:21,407
Why would you wanna do that, Mr...?
871
01:00:21,573 --> 01:00:25,907
Dillon. It's got our address on it.
If someone comes in, I can hand it over.
872
01:00:26,073 --> 01:00:29,116
Better still, if anyone comes in,
send them to me. I'll hand it over.
873
01:00:47,907 --> 01:00:50,948
This is Dillon. There's something
you need to know.
874
01:00:54,031 --> 01:00:56,198
What's this?
It's a radius.
875
01:00:56,365 --> 01:00:58,489
A radius of what?
876
01:00:58,656 --> 01:01:01,407
A radius is a bone in the forearm,
my dear.
877
01:01:01,573 --> 01:01:04,447
What else did you find,
Miss Longbridge? Oh.
878
01:01:04,613 --> 01:01:06,697
Coins and pottery.
879
01:01:06,863 --> 01:01:10,614
And we've found some lanterns. Some
of them are in very good condition.
880
01:01:10,780 --> 01:01:12,322
And this.
881
01:01:20,697 --> 01:01:22,697
It's very old.
882
01:01:24,489 --> 01:01:27,321
But I've never been able
to discover what it's for.
883
01:01:29,738 --> 01:01:32,363
I don't suppose we can borrow this?
I don't think so.
884
01:01:32,530 --> 01:01:35,655
We'll take very great care of it.
I suppose so.
885
01:01:35,821 --> 01:01:37,738
Thank you.
Thank you very much.
886
01:01:39,280 --> 01:01:42,320
I don't suppose you remember
a pupil called Christopher Foyle?
887
01:01:44,196 --> 01:01:46,196
Christopher Foyle?
888
01:01:46,362 --> 01:01:50,195
Yes, Christopher Foyle.
889
01:01:50,363 --> 01:01:53,612
I remember him.
Always asking questions.
890
01:01:53,779 --> 01:01:56,362
I often wondered
what happened to him.
891
01:02:03,070 --> 01:02:05,028
Oh, I'm sorry.
892
01:02:06,028 --> 01:02:09,154
There were Romans in Hastings.
Somebody must have written about it.
893
01:02:09,319 --> 01:02:10,945
Goodbye!
894
01:02:13,361 --> 01:02:16,028
So, where do we start?
Well, there's the museum.
895
01:02:16,194 --> 01:02:19,070
Or back to the library.
There's that college in Brighton.
896
01:02:24,404 --> 01:02:26,362
Well, I know where I'm going to
start.
897
01:02:26,528 --> 01:02:28,070
The kitchen.
898
01:02:28,236 --> 01:02:29,736
Tea.
899
01:02:38,527 --> 01:02:40,444
Well, it went exactly as I said.
900
01:02:40,610 --> 01:02:42,735
Sentenced to hang.
901
01:02:42,902 --> 01:02:44,902
When is that likely to happen?
The 17th.
902
01:02:46,026 --> 01:02:48,777
Devilish quick. I suppose they want
to get it over with.
903
01:02:50,569 --> 01:02:52,901
So, when are you leaving for America?
904
01:02:53,068 --> 01:02:54,734
The same day.
905
01:02:54,901 --> 01:02:58,152
Well, you did everything you could.
906
01:03:00,610 --> 01:03:02,694
I wonder.
Look here, Mr Foyle.
907
01:03:03,985 --> 01:03:06,068
Why don't you come clean with me?
908
01:03:07,318 --> 01:03:11,192
I've made some enquiries about you
and, frankly, you've misled me.
909
01:03:11,359 --> 01:03:14,068
You're not even a policeman,
not any more.
910
01:03:14,235 --> 01:03:17,193
What is your interest
in James Devereaux?
911
01:03:18,443 --> 01:03:23,443
Well, in the circumstances, whatever interest
I may or may not have in him is irrelevant.
912
01:03:23,608 --> 01:03:27,942
In the interests of justice, my concern
is as great as I'd expect yours to be.
913
01:03:28,109 --> 01:03:33,234
The sentence has been passed in a
court of law. It's over.
914
01:03:33,400 --> 01:03:35,567
There's nothing you can do,
Mr Foyle.
915
01:03:35,735 --> 01:03:38,775
I disagree. It's obviously of no
interest to you.
916
01:03:38,941 --> 01:03:42,942
But it is to me why Sir Charles' secretary was
murdered at the time all this was happening.
917
01:03:43,108 --> 01:03:45,567
I'd certainly like to know
where Jack is,
918
01:03:45,734 --> 01:03:47,859
the prisoner-of-war
who was writing to her,
919
01:03:48,024 --> 01:03:49,442
and why the Devereaux's piano teacher
920
01:03:49,607 --> 01:03:52,983
was the victim of a miscarriage of
justice and died in prison.
921
01:03:53,150 --> 01:03:55,108
So it seems to me
there's a lot to be done.
922
01:03:55,275 --> 01:03:58,816
Since clearly no-one else is gonna do
it, I will. Excuse me.
923
01:04:00,775 --> 01:04:02,149
Jack?
924
01:04:05,691 --> 01:04:09,191
I had a young man in the office
named Jack a couple of days ago.
925
01:04:09,358 --> 01:04:12,690
He introduced himself
as a friend of James Devereaux.
926
01:04:12,858 --> 01:04:14,691
They were POWs together in Germany.
927
01:04:14,858 --> 01:04:16,607
And?
928
01:04:17,481 --> 01:04:19,482
He was very mysterious.
929
01:04:20,857 --> 01:04:23,065
Perhaps I shouldn't be telling you this.
930
01:04:24,898 --> 01:04:27,024
He wanted to help James.
931
01:04:27,189 --> 01:04:30,858
But, at the same time, he wasn't
giving anything away.
932
01:04:32,815 --> 01:04:34,857
I also saw him in court.
933
01:04:35,024 --> 01:04:36,398
Surname?
934
01:04:37,648 --> 01:04:39,648
Stanford.
935
01:04:43,189 --> 01:04:44,690
Thank you.
936
01:04:49,356 --> 01:04:51,148
Mr Foyle?
937
01:04:51,315 --> 01:04:54,356
Yes. I wonder if you could
come with me, sir?
938
01:04:56,106 --> 01:04:58,106
Yes, all right.
939
01:05:09,355 --> 01:05:11,646
Mr Foyle for you, sir.
940
01:05:11,814 --> 01:05:14,064
Mr Foyle.
941
01:05:14,230 --> 01:05:17,980
I suppose we ought to apologise to you,
for bringing you here in this way.
942
01:05:18,147 --> 01:05:20,980
No, not at all, always a pleasure.
Thank you, Walcott.
943
01:05:21,147 --> 01:05:24,438
I expect you're wondering
what this is all about?
944
01:05:24,605 --> 01:05:30,396
Well, intelligence services communicating
with prisoners overseas, perhaps?
945
01:05:31,646 --> 01:05:36,605
You have a letter of ours.
I wonder if I could have it?
946
01:05:36,771 --> 01:05:39,478
Forgive me. You are?
My name is Brenner.
947
01:05:39,646 --> 01:05:41,729
And this is Jack Stanford.
948
01:05:41,896 --> 01:05:45,937
He was with James Devereaux
in Oflag 79 and then in Dresden.
949
01:05:46,104 --> 01:05:49,687
How do you do?
950
01:05:50,687 --> 01:05:53,478
This is not actually
addressed to you.
951
01:05:53,645 --> 01:05:59,354
Even so, it was intended for my office,
Mr Foyle, and it is quite important.
952
01:05:59,520 --> 01:06:03,312
It's important to the police, since it
turned up as part of a murder investigation.
953
01:06:03,478 --> 01:06:05,894
So any light you could shed on that
would be appreciated.
954
01:06:08,062 --> 01:06:13,145
I know you've had dealings with us before, Mr
Foyle, so I'm sure I can rely on your discretion.
955
01:06:13,312 --> 01:06:16,603
I head up a section here within MI9.
956
01:06:16,769 --> 01:06:19,436
We were established in December '41
957
01:06:19,604 --> 01:06:22,895
to teach evasion and escape
techniques to personnel.
958
01:06:23,060 --> 01:06:25,978
That's ordinary officers and
servicemen heading into action.
959
01:06:26,144 --> 01:06:28,686
There were a series of seminars.
Exactly.
960
01:06:28,852 --> 01:06:32,853
Taught them how to make a nuisance of
themselves if they got caught by the enemy.
961
01:06:33,019 --> 01:06:37,519
And one vital part of the work was getting
information to us behind Jerry's back.
962
01:06:37,685 --> 01:06:42,727
Via coded letters. POWs would send
letters to family and friends
963
01:06:42,894 --> 01:06:44,852
and they then forwarded
them on to us.
964
01:06:45,019 --> 01:06:47,894
How many agents were there?
965
01:06:48,060 --> 01:06:49,935
Oh, hundreds of them,
all over Europe.
966
01:06:50,101 --> 01:06:52,642
And how did you
communicate with them?
967
01:06:52,810 --> 01:06:53,351
We couldn't.
968
01:06:53,518 --> 01:06:57,559
By the end of the war, we weren't sure
how many of them we had or who they were.
969
01:06:57,727 --> 01:07:01,893
Our office in Southgate took a direct hit
and many of the records were destroyed.
970
01:07:02,059 --> 01:07:05,559
So we've had to rely on agents like
Stanford here to get in touch with us.
971
01:07:07,351 --> 01:07:09,642
And you were a member
of the British Free Corps?
972
01:07:09,809 --> 01:07:12,018
Yes, yes,
it seemed like a good idea.
973
01:07:12,184 --> 01:07:14,476
I thought they might amount to
something.
974
01:07:14,642 --> 01:07:18,933
My aim was to spread discord, undermine
morale and keep MI9 aware of their movements.
975
01:07:19,101 --> 01:07:22,226
Stanford was afforded
a remarkable degree of freedom.
976
01:07:22,392 --> 01:07:25,142
And thanks to him, we received
a great deal of information
977
01:07:25,309 --> 01:07:28,475
about troop movements, bomb damage -
much, much more than that.
978
01:07:30,017 --> 01:07:32,267
What about James Devereaux?
979
01:07:32,433 --> 01:07:35,641
He wasn't like the others, Mr Foyle.
980
01:07:35,808 --> 01:07:38,349
I knew him before the war.
We were at Eton together.
981
01:07:38,517 --> 01:07:40,975
I don't know what he was doing in
the Free Corps
982
01:07:41,141 --> 01:07:46,057
and I'm being completely honest when
I say I feel sorry for him.
983
01:07:47,558 --> 01:07:51,600
Is he a traitor? They all are,
but for different reasons.
984
01:07:51,766 --> 01:07:55,183
My feeling about Devereaux is that
he was out of his depth.
985
01:07:55,349 --> 01:07:58,141
Went missing for a very long time
after Dresden.
986
01:07:58,308 --> 01:08:00,224
What do you think happened to him?
987
01:08:00,391 --> 01:08:03,265
The bombing of Dresden
- It's a dreadful business.
988
01:08:05,223 --> 01:08:07,599
We were in a cafe together
when it started.
989
01:08:07,765 --> 01:08:10,807
We got separated in the street.
It was dark, there was a lot of panic.
990
01:08:10,973 --> 01:08:12,973
I thought he must have been killed.
991
01:08:13,141 --> 01:08:15,639
The city, the next morning,
you have no idea.
992
01:08:16,974 --> 01:08:18,932
So many bodies.
993
01:08:19,891 --> 01:08:23,931
So you knew Agnes Lyttleton?
994
01:08:24,099 --> 01:08:27,056
Yes, yes, she was a friend of mine.
James introduced us.
995
01:08:27,223 --> 01:08:29,724
As you know, I used her to drop off
my letters.
996
01:08:29,890 --> 01:08:31,890
Did you know she was dead?
997
01:08:32,056 --> 01:08:35,306
Yes, yes. I read about it in the
papers. Shocking.
998
01:08:35,473 --> 01:08:38,890
And were you able to see her after
you got back? No.
999
01:08:39,056 --> 01:08:41,015
The letter, Mr Foyle.
1000
01:08:41,973 --> 01:08:43,806
Oh, yeah.
1001
01:08:43,973 --> 01:08:46,431
No need to remind you that it's
police evidence.
1002
01:08:46,598 --> 01:08:48,222
Of course.
1003
01:08:48,389 --> 01:08:52,389
We have absolutely no intention of
interfering with any police investigation.
1004
01:08:52,556 --> 01:08:54,930
Well, clearly no intention of
helping it either.
1005
01:08:55,097 --> 01:08:57,222
Well, I don't see
it makes much difference.
1006
01:08:57,388 --> 01:08:59,805
You're no longer a police officer.
Absolutely right.
1007
01:08:59,972 --> 01:09:02,805
It doesn't stop the rest
of them investigating.
1008
01:09:02,972 --> 01:09:04,889
Then I suggest you leave it to them,
Mr Foyle.
1009
01:09:05,056 --> 01:09:07,056
This really isn't your affair.
1010
01:09:08,388 --> 01:09:10,097
Point taken.
1011
01:09:19,388 --> 01:09:20,971
Mr West.
1012
01:09:23,346 --> 01:09:25,763
Perhaps Mr Foyle was wrong
about the settlement.
1013
01:09:25,929 --> 01:09:27,888
Mr Foyle is never wrong.
1014
01:09:32,679 --> 01:09:34,679
So there are three of you now?
1015
01:09:34,846 --> 01:09:38,846
Well, Mr Foyle has kindly agreed to
help us with our investigation.
1016
01:09:39,012 --> 01:09:41,346
I'd have thought you'd have caught
him by this time.
1017
01:09:41,512 --> 01:09:46,220
So, why are you here? I told you
everything I know the last time.
1018
01:09:46,387 --> 01:09:49,137
We wondered what the name Jack
might mean to you?
1019
01:09:49,304 --> 01:09:50,678
Jack?
1020
01:09:52,304 --> 01:09:55,595
Jack Stanford.
She never mentioned him?
1021
01:09:55,762 --> 01:09:58,970
No. But the name did seem to mean
something to you just now.
1022
01:09:59,136 --> 01:10:02,345
I did know a Jack. But that was a
long time ago.
1023
01:10:02,511 --> 01:10:04,428
Go on.
1024
01:10:24,802 --> 01:10:26,844
Mrs Ramsay,
1025
01:10:27,010 --> 01:10:29,428
I don't suppose you've seen a dark,
dangerous-looking adventurer
1026
01:10:29,594 --> 01:10:32,177
by the name of Jack Harkaway,
have you?
1027
01:10:32,344 --> 01:10:34,844
No, Lady Devereaux.
I've just been cleaning in here.
1028
01:10:38,719 --> 01:10:40,676
Now, I wonder
where he could be hiding?
1029
01:10:40,844 --> 01:10:42,802
Wait a minute.
1030
01:10:42,968 --> 01:10:46,344
I saw that curtain move.
1031
01:10:47,469 --> 01:10:50,052
Have at you!
I have you, Jack Harkaway.
1032
01:10:50,217 --> 01:10:52,135
My boy, Jack!
1033
01:10:52,301 --> 01:10:54,176
'It's lunch time.
Adventurers must eat. '
1034
01:10:54,344 --> 01:10:56,052
Jack.
1035
01:10:56,217 --> 01:10:58,177
That was her name for him.
1036
01:10:59,593 --> 01:11:01,884
That's what
she always used to call him.
1037
01:11:03,301 --> 01:11:05,635
After the hero in the comic books.
1038
01:11:36,799 --> 01:11:39,258
Why do you keep agreeing to see me?
1039
01:11:39,424 --> 01:11:42,424
To find out
why you keep coming back.
1040
01:11:45,090 --> 01:11:47,466
Presumably this time
it's to say goodbye?
1041
01:11:47,633 --> 01:11:52,050
Far from it. But I do think it's
time we were honest with each other.
1042
01:11:52,216 --> 01:11:54,341
It's certainly time you
were honest with me.
1043
01:11:57,633 --> 01:11:59,633
Has Agnes been to see you?
1044
01:12:00,715 --> 01:12:02,965
How do you know about her?
1045
01:12:04,090 --> 01:12:07,341
Because I know about you... Jack.
1046
01:12:11,132 --> 01:12:13,132
Has she been?
1047
01:12:14,632 --> 01:12:15,965
No.
1048
01:12:18,341 --> 01:12:20,340
Do you know why?
1049
01:12:28,632 --> 01:12:31,506
I know what you're doing.
Not at all sure why you're doing it.
1050
01:12:31,673 --> 01:12:34,464
But it's a tragedy you haven't been
able to see the consequences.
1051
01:12:34,632 --> 01:12:37,173
And I think it's time you stopped.
1052
01:12:38,215 --> 01:12:40,214
Because she's dead.
1053
01:12:43,131 --> 01:12:44,631
How?
1054
01:12:44,797 --> 01:12:48,714
She was strangled
at an address in Brighton,
1055
01:12:48,881 --> 01:12:50,922
an address
you'd be very familiar with.
1056
01:13:00,380 --> 01:13:02,380
And you know who did it.
1057
01:13:16,880 --> 01:13:21,296
To be honest, Mr Wainwright, I don't know why you
just can't take the money like everyone else.
1058
01:13:21,462 --> 01:13:24,254
Because it's not just a matter of
money, Mr Harrison. Isn't it?
1059
01:13:24,421 --> 01:13:27,462
How many names did you manage to get
on that petition of yours?
1060
01:13:27,629 --> 01:13:30,420
We got over 200.
200.
1061
01:13:30,587 --> 01:13:32,504
The petition is irrelevant.
1062
01:13:32,670 --> 01:13:36,046
You're not building on the green
because there's evidence of a settlement.
1063
01:13:36,212 --> 01:13:38,796
Because you found a few old coins
and broken lanterns?
1064
01:13:38,962 --> 01:13:41,212
We never mentioned anything
about lanterns.
1065
01:13:43,795 --> 01:13:46,045
But I will tell you
that we found this.
1066
01:13:46,212 --> 01:13:49,670
What is that?
The coins are to pay the ferryman.
1067
01:13:49,836 --> 01:13:55,336
The lanterns light the way to Hades.
And this, as Mr Huntsville has verified, is a tubulus.
1068
01:13:55,503 --> 01:13:58,087
They poured honey and wine through
it to feed the dead.
1069
01:13:58,253 --> 01:14:00,836
Everything points to there being
a major Roman burial site
1070
01:14:01,003 --> 01:14:03,295
underneath Highcliffe green,
Mr Harrison.
1071
01:14:03,461 --> 01:14:05,878
So no-one's going to let you
anywhere near it.
1072
01:14:11,294 --> 01:14:15,585
Why? Why did you have to get
involved in all that?
1073
01:14:17,461 --> 01:14:19,543
Don't you believe in progress?
1074
01:14:19,711 --> 01:14:21,752
Progress or profit?
1075
01:14:21,919 --> 01:14:23,835
I think I know
which one you believe in.
1076
01:14:34,668 --> 01:14:37,126
Adam, you were magnificent!
Do you think so?
1077
01:14:37,294 --> 01:14:39,627
It's nothing less than a triumph
for democracy.
1078
01:14:39,793 --> 01:14:42,502
Well, common sense.
And Hill House.
1079
01:14:42,668 --> 01:14:44,919
We could have a fete
on the green to celebrate.
1080
01:14:46,043 --> 01:14:48,543
Yes.
What do you think?
1081
01:14:51,668 --> 01:14:54,085
That's Hill House.
1082
01:14:54,250 --> 01:14:56,085
Crikey!
Not another bomb!
1083
01:14:59,501 --> 01:15:00,917
Oh!
1084
01:15:01,085 --> 01:15:03,708
No, Adam, wait.
Wait for the fire brigade.
1085
01:15:03,876 --> 01:15:05,833
What about the guests?
1086
01:15:13,917 --> 01:15:16,042
Are you all right?
Yeah, I'm fine!
1087
01:15:20,041 --> 01:15:24,625
Stay back, Mr Wainwright!
Mr West! Get out of here.
1088
01:15:24,792 --> 01:15:27,625
Is there anybody else up there?
I don't think so, don't think so.
1089
01:15:33,333 --> 01:15:34,541
Sam?
1090
01:15:35,458 --> 01:15:37,291
Mrs Crawley!
1091
01:15:37,458 --> 01:15:39,166
Is she all right?
1092
01:15:41,290 --> 01:15:43,708
She's still got a pulse,
she's still breathing.
1093
01:15:43,874 --> 01:15:45,999
Anybody in there?
I can smell gas.
1094
01:15:46,166 --> 01:15:48,666
Anybody here? What the hell are you
doing in here?
1095
01:15:48,832 --> 01:15:52,207
This whole place could collapse at
any moment. It's my hotel!
1096
01:15:52,374 --> 01:15:55,415
We've got someone here who's hurt.
All right, we'll take over now.
1097
01:15:55,582 --> 01:15:57,374
Look, just get out into the street.
1098
01:15:59,706 --> 01:16:02,540
Come on, I've got you now.
Come on, darling.
1099
01:16:05,290 --> 01:16:06,706
Oh, Adam.
1100
01:16:09,248 --> 01:16:11,790
I'm sorry.
I don't know, Sam.
1101
01:16:11,957 --> 01:16:15,164
I never was cut out
to run a hotel, anyway.
1102
01:16:15,331 --> 01:16:17,332
There you go.
1103
01:16:17,498 --> 01:16:19,998
What will you do now?
That's it.
1104
01:16:20,165 --> 01:16:22,123
I thought I might marry you.
1105
01:16:24,331 --> 01:16:25,706
What?
1106
01:16:25,872 --> 01:16:29,206
I've got no house, no job, no money
and no future.
1107
01:16:31,831 --> 01:16:33,622
Will you marry me, Sam?
1108
01:16:33,790 --> 01:16:35,413
Adam!
1109
01:16:35,580 --> 01:16:38,581
You'd better hurry up before a wall
falls on top of us.
1110
01:16:38,747 --> 01:16:40,914
Come on, you two, out!
1111
01:16:41,081 --> 01:16:43,830
All right, yes, I will.
Please get up!
1112
01:16:43,997 --> 01:16:46,206
Do you mean it?
Yes, of course I mean it.
1113
01:16:46,372 --> 01:16:49,163
Of course I'll marry you.
I'll marry you in a shot.
1114
01:16:49,330 --> 01:16:51,288
Sam, that's wonderful.
1115
01:17:11,454 --> 01:17:14,913
Oh, it's very good news, Sir Charles,
with regards to James.
1116
01:17:15,079 --> 01:17:16,829
What?
1117
01:17:16,996 --> 01:17:19,538
Well, the verdict - that is to say,
the death penalty...
1118
01:17:19,704 --> 01:17:21,621
is certain to be overturned.
1119
01:17:21,788 --> 01:17:24,204
Darling, that's wonderful!
1120
01:17:27,371 --> 01:17:30,329
That's... more
than I could have hoped for.
1121
01:17:30,496 --> 01:17:34,579
But how?
How did this happen?
1122
01:17:34,745 --> 01:17:36,538
He decided to speak.
1123
01:17:36,703 --> 01:17:40,079
And though there are various
procedures to go through,
1124
01:17:40,245 --> 01:17:43,328
in the light of what he said,
he'll be released very soon.
1125
01:17:43,495 --> 01:17:44,911
Oh, my goodness.
1126
01:17:45,078 --> 01:17:47,036
Oh, we're...
1127
01:17:47,204 --> 01:17:50,745
We're very grateful to you,
Mr Foyle.
1128
01:17:50,911 --> 01:17:55,411
The only problem is, you'll now have
to account for your part in all this.
1129
01:17:55,577 --> 01:17:57,370
I don't understand.
1130
01:17:58,410 --> 01:18:00,994
How long had you known Agnes?
1131
01:18:01,161 --> 01:18:03,744
I knew her when we were children.
1132
01:18:05,078 --> 01:18:08,702
Her father worked on the estate.
We used to play together.
1133
01:18:10,744 --> 01:18:12,577
And later?
1134
01:18:12,744 --> 01:18:15,327
You wrote to her, from Germany.
1135
01:18:15,494 --> 01:18:19,827
And she helped pass on
coded information
1136
01:18:19,994 --> 01:18:22,285
in the letters
to the intelligence services,
1137
01:18:22,452 --> 01:18:25,202
which you signed "Jack".
1138
01:18:25,369 --> 01:18:27,327
How do you know all this?
1139
01:18:28,993 --> 01:18:30,993
So you don't deny it?
1140
01:18:33,535 --> 01:18:34,701
No.
1141
01:18:36,117 --> 01:18:38,118
Why "Jack"?
1142
01:18:38,285 --> 01:18:40,535
My mother used to call me Jack.
1143
01:18:42,910 --> 01:18:47,659
It was the name of a character
in a story that I loved as a boy.
1144
01:18:49,742 --> 01:18:52,826
Jack...
Harkaway.
1145
01:18:59,118 --> 01:19:02,367
He joined the British Free Corps
to undermine and to disrupt it
1146
01:19:02,534 --> 01:19:06,575
and used the freedom of movement it gave him
to send reports back to intelligence here.
1147
01:19:06,742 --> 01:19:08,700
He's a brave young man.
1148
01:19:08,866 --> 01:19:10,741
I knew it.
1149
01:19:10,909 --> 01:19:13,284
I knew he couldn't have been a traitor.
1150
01:19:13,450 --> 01:19:17,700
Why didn't he say this?
Why did it never come out in the trial?
1151
01:19:17,866 --> 01:19:20,699
Because he wanted to hang,
as a traitor.
1152
01:19:20,866 --> 01:19:23,366
The codes I used
existed in various forms.
1153
01:19:23,533 --> 01:19:27,825
The letter you've mentioned was
written in 56-0, for example.
1154
01:19:27,991 --> 01:19:32,074
Which effectively means you pick out
the fifth and sixth words of each line.
1155
01:19:32,241 --> 01:19:36,242
And the backward date?
Indicates a concealed code.
1156
01:19:37,865 --> 01:19:42,157
Anyone else in the British Free Corps
know you were doing this?
1157
01:19:43,449 --> 01:19:45,074
Yes, there was.
1158
01:19:51,157 --> 01:19:54,490
James, this is yours, I believe.
1159
01:19:55,782 --> 01:19:58,032
Where did you get that?
Agnes Lyttleton?
1160
01:19:58,199 --> 01:20:00,365
You never mentioned a girl.
Give it to me.
1161
01:20:00,532 --> 01:20:04,115
You take a devil of a time writing these letters.
And all those notes you make.
1162
01:20:04,281 --> 01:20:08,157
If I didn't know you better, I'd say
you were working on some sort of code.
1163
01:20:09,448 --> 01:20:13,739
Are you, James? Actually, that
would explain a lot of things.
1164
01:20:13,906 --> 01:20:17,656
I wondered what you were doing here,
you of all people. Always asking questions.
1165
01:20:17,823 --> 01:20:19,947
The first of the bunch to undermine morale.
1166
01:20:21,906 --> 01:20:25,656
Don't worry. I'm not going to tell anyone.
I'm your friend. You can trust me.
1167
01:20:31,280 --> 01:20:33,571
But you're a sly old bugger,
aren't you?
1168
01:20:35,988 --> 01:20:38,030
He worked it all out for himself.
1169
01:20:39,988 --> 01:20:41,988
I didn't need to say anything.
1170
01:20:43,530 --> 01:20:47,697
Jack Stanford, I'm arresting you
for the murder of Agnes Lyttleton.
1171
01:20:47,863 --> 01:20:49,822
You don't have to say anything,
1172
01:20:49,989 --> 01:20:54,821
but anything you do say may be taken down
and used in evidence against you.
1173
01:20:54,988 --> 01:20:57,863
Well, that's a bit annoying,
I must say.
1174
01:20:59,405 --> 01:21:01,363
Really thought
I might get away with it.
1175
01:21:01,530 --> 01:21:04,738
End of the war, all the confusion,
lost records, all the rest of it.
1176
01:21:06,196 --> 01:21:07,988
I don't understand.
1177
01:21:08,154 --> 01:21:11,613
The letters that you were receiving
from Germany weren't from Stanford.
1178
01:21:11,779 --> 01:21:15,070
They were from James Devereaux,
using a childhood nickname.
1179
01:21:15,237 --> 01:21:19,404
When Stanford found out that James had
gone missing, presumed dead, in Dresden,
1180
01:21:19,570 --> 01:21:22,487
he took over his identity
to save his own neck.
1181
01:21:22,654 --> 01:21:24,737
Is this true?
I thought he was dead.
1182
01:21:24,903 --> 01:21:28,736
It was just a coincidence that he
was using my name, so I thought, why not?
1183
01:21:28,904 --> 01:21:30,695
Give it a shot.
1184
01:21:32,070 --> 01:21:35,444
But what about this girl?
Why would she have to die?
1185
01:21:35,611 --> 01:21:38,736
She was the only one who knew the
letters had been written by James.
1186
01:21:38,903 --> 01:21:41,987
As soon as the trial began,
she would have come forward.
1187
01:21:42,153 --> 01:21:44,404
So he killed her.
1188
01:21:44,569 --> 01:21:49,070
The moment that James was arrested and brought
home, it was a death sentence for her.
1189
01:21:49,236 --> 01:21:51,611
Stanford couldn't let her talk.
1190
01:21:51,777 --> 01:21:53,820
There was only one thing to do.
1191
01:22:01,860 --> 01:22:05,069
You took the photograph of James
Devereaux with you,
1192
01:22:05,236 --> 01:22:09,360
the one thing that would have still
identified him as her boyfriend
1193
01:22:09,527 --> 01:22:11,944
and the real author of the letters.
1194
01:22:13,402 --> 01:22:15,694
You're a murderer and a traitor.
1195
01:22:15,859 --> 01:22:19,193
Actually, I only joined the British Free
Corps because I was bored and hungry.
1196
01:22:19,360 --> 01:22:22,026
I'd had three years as a POW.
1197
01:22:22,193 --> 01:22:25,027
I always knew the whole thing would
be a complete lash-up.
1198
01:22:28,359 --> 01:22:31,527
Why do you find this so funny?
I was just thinking about what you said.
1199
01:22:31,693 --> 01:22:33,818
Murderer and a traitor.
1200
01:22:33,985 --> 01:22:37,277
I suppose it's a shame they can't
hang me twice.
1201
01:22:38,818 --> 01:22:42,193
'So this man Stanford
was the real traitor.'
1202
01:22:42,359 --> 01:22:44,651
But why did my son
let him get away with it?
1203
01:22:44,817 --> 01:22:46,900
Why didn't he speak out?
1204
01:22:47,067 --> 01:22:50,234
Well, at the time, he was unaware
of Stanford's involvement.
1205
01:22:50,401 --> 01:22:54,025
None of this tells us why he put himself
in that position in the first place.
1206
01:22:54,192 --> 01:22:57,775
I don't understand.
Why would he want to die?
1207
01:22:57,943 --> 01:23:01,525
There are those far more qualified
than myself to explain this sort of thing.
1208
01:23:01,692 --> 01:23:04,025
But as far as I understand it,
he went missing
1209
01:23:04,192 --> 01:23:08,441
as a result of the severe nervous collapse
he experienced during the Dresden bombing,
1210
01:23:08,608 --> 01:23:14,733
itself compounded by the suppressed
traumas suffered in his childhood.
1211
01:23:16,109 --> 01:23:18,650
Would we be talking about the death
of his mother?
1212
01:23:22,024 --> 01:23:23,858
Would we?
1213
01:23:28,858 --> 01:23:31,983
'Why was it so very important
for your father to be at the trial
1214
01:23:32,150 --> 01:23:35,315
when you refused to even see
or speak to him before it?
1215
01:23:38,107 --> 01:23:42,274
And why would he believe that you
want to punish him?
1216
01:23:45,190 --> 01:23:47,190
Because it's true.
1217
01:23:51,399 --> 01:23:53,232
He needs to be.
1218
01:23:53,399 --> 01:23:55,107
Punished?
1219
01:23:56,523 --> 01:23:58,481
Because of your mother?
1220
01:24:03,064 --> 01:24:04,981
I knew her.
1221
01:24:08,398 --> 01:24:10,481
I was injured in the first war.
1222
01:24:10,647 --> 01:24:14,606
Not very badly,
but I was young, alone, frightened.
1223
01:24:16,689 --> 01:24:18,690
She was a volunteer nurse.
1224
01:24:23,522 --> 01:24:25,397
Your mother was beautiful.
1225
01:24:40,147 --> 01:24:42,188
I knew her.
1226
01:24:45,105 --> 01:24:47,604
She was married to my father
at the time?
1227
01:24:52,938 --> 01:24:54,313
Yes.
1228
01:24:57,354 --> 01:25:01,479
I can tell you that she was
desperately unhappy
1229
01:25:01,646 --> 01:25:03,479
with the life she was leading,
1230
01:25:03,646 --> 01:25:07,020
at her happiest when he was away.
1231
01:25:09,937 --> 01:25:13,979
But she chose to pursue that life for
the sake of the child she was carrying.
1232
01:25:16,353 --> 01:25:17,687
Me.
1233
01:25:43,686 --> 01:25:47,311
The accident that killed her
was just dreadful.
1234
01:25:49,936 --> 01:25:52,853
I was very unhappy to hear
that she died.
1235
01:25:53,019 --> 01:25:54,977
It wasn't an accident.
1236
01:26:09,226 --> 01:26:11,269
They'd had a terrible argument.
1237
01:26:14,935 --> 01:26:18,101
Something about Simon,
my old piano teacher.
1238
01:26:18,269 --> 01:26:22,143
'You will not humiliate
me and my family...'
1239
01:26:22,310 --> 01:26:24,393
I was in the hide.
1240
01:26:24,559 --> 01:26:27,059
This is the end of it.
He didn't steal anything.
1241
01:26:27,226 --> 01:26:30,351
You had him sent to prison because
he was my friend,
1242
01:26:30,518 --> 01:26:32,393
because he knew how you treated me.
1243
01:26:32,559 --> 01:26:35,642
He's a Jew. He's nothing.
You make me sick, Charles!
1244
01:26:35,809 --> 01:26:38,642
I'm leaving you.
You will not leave me.
1245
01:26:38,809 --> 01:26:42,142
How will you stop me? I'll tell
the whole world what sort of man you are.
1246
01:26:42,309 --> 01:26:44,435
Get out of my way!
You will not do this.
1247
01:26:44,600 --> 01:26:48,684
You will not leave me.
I will stop you. I will!
1248
01:27:31,599 --> 01:27:33,849
Dear God, Charles.
1249
01:27:36,765 --> 01:27:38,765
You always said you loved her.
1250
01:27:43,348 --> 01:27:44,765
Charles?
1251
01:27:46,723 --> 01:27:48,724
I couldn't let her walk out on me.
1252
01:27:51,265 --> 01:27:53,472
My family doesn't divorce.
1253
01:27:56,556 --> 01:27:58,472
It's never happened.
1254
01:27:58,639 --> 01:28:00,848
So you killed her.
1255
01:28:05,181 --> 01:28:07,181
And James saw it all.
1256
01:28:09,723 --> 01:28:11,889
That poor little boy.
1257
01:28:40,096 --> 01:28:41,846
This way, sir.
1258
01:29:00,470 --> 01:29:02,387
Thank you once again, sir.
1259
01:29:02,553 --> 01:29:04,888
Not at all, thank you.
1260
01:29:05,053 --> 01:29:07,470
Well I can't take the credit
for the arrest.
1261
01:29:07,637 --> 01:29:09,596
I don't see why not.
1262
01:29:14,219 --> 01:29:18,220
So, this is goodbye.
Yeah, it looks like it.
1263
01:29:18,387 --> 01:29:20,511
You're on your own now.
1264
01:29:20,678 --> 01:29:23,595
He's got me, sir.
Precisely.
1265
01:29:23,761 --> 01:29:25,470
Good luck.
1266
01:29:35,678 --> 01:29:37,552
What will happen to me now?
1267
01:29:37,719 --> 01:29:39,677
Well, I'd say you'll be released.
1268
01:29:39,845 --> 01:29:41,803
It may take a day or two.
1269
01:29:41,969 --> 01:29:44,219
And I'll be away for a while.
1270
01:29:44,386 --> 01:29:47,761
But, as soon as I'm back, if there's
anything I can do to help...
1271
01:29:52,844 --> 01:29:54,470
Thank you, sir.
1272
01:30:04,218 --> 01:30:06,843
'Christopher, I'm so sorry.
1273
01:30:07,010 --> 01:30:08,801
I can't see you again
1274
01:30:08,969 --> 01:30:10,885
and I want you to promise
1275
01:30:11,051 --> 01:30:14,259
that you'll never, ever try
to contact me again, whatever happens.
1276
01:30:14,426 --> 01:30:18,843
Now I have to think about the child,
so I'm going back to Charles.
1277
01:30:19,010 --> 01:30:21,634
There's no other way.
You don't know him.
1278
01:30:21,801 --> 01:30:25,426
Please, for the sake of everything
we've been to one another.
1279
01:30:25,593 --> 01:30:27,301
Please...
1280
01:30:27,468 --> 01:30:29,468
forget me. '
1281
01:30:54,300 --> 01:30:55,967
Thank you.
1282
01:30:56,133 --> 01:30:58,966
Happy to drive you, sir,
one last time.
1283
01:30:59,133 --> 01:31:01,091
And do let me know when it's going
to happen.
1284
01:31:01,258 --> 01:31:03,050
As soon as possible.
1285
01:31:03,216 --> 01:31:05,215
I'll do my best to get back in time.
1286
01:31:05,383 --> 01:31:08,508
The relatives are fighting over
which church to have the ceremony in.
1287
01:31:08,674 --> 01:31:11,425
It doesn't help having four vicars
and a bishop in the family.
1288
01:31:11,591 --> 01:31:14,049
And then what?
1289
01:31:14,215 --> 01:31:16,342
I'm thinking
of getting into politics.
1290
01:31:16,507 --> 01:31:18,382
That business over the green
gave me a taste for it.
1291
01:31:18,549 --> 01:31:21,466
We're going to have lots of children
and spoil them all rotten.
1292
01:31:22,631 --> 01:31:24,632
I'm very pleased to hear it.
1293
01:31:24,799 --> 01:31:25,965
Bye.
1294
01:31:26,132 --> 01:31:28,965
I'm gonna go and see my
kids, you know.
1295
01:31:29,132 --> 01:31:32,090
"All remaining passengers on the
Queen Mary..."
1296
01:31:32,257 --> 01:31:34,673
Send us a postcard, sir.
I will.
1297
01:31:34,840 --> 01:31:38,673
Good luck!
".. forward gangway, please."
1298
01:31:43,381 --> 01:31:45,381
Let's go, man, let's go.
1299
01:31:46,305 --> 01:32:46,688
OpenSubtitles recommends using Nord VPN
from 3.49 USD/month ----> osdb.link/vpn105615
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.