All language subtitles for Exit Plan
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,487 --> 00:00:27,487
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
2
00:00:34,485 --> 00:00:36,554
My name is Max Isaksen.
3
00:00:39,290 --> 00:00:48,430
Today is January 10, 2019.
4
00:00:48,530 --> 00:00:52,234
When you watch this, I will
5
00:00:52,334 --> 00:00:52,902
be dead.
6
00:01:05,979 --> 00:01:06,880
[knocks]
7
00:01:13,953 --> 00:01:24,827
[knocks]
8
00:01:24,929 --> 00:01:26,930
Max.
9
00:01:27,030 --> 00:01:37,638
[non-english speech]
10
00:02:31,483 --> 00:02:38,956
[music playing]
11
00:04:36,687 --> 00:04:37,621
[car door opens]
12
00:04:37,721 --> 00:04:42,193
[music playing]
13
00:04:42,293 --> 00:04:53,202
[plane propellers]
14
00:05:06,246 --> 00:05:17,155
[music playing]
15
00:05:17,822 --> 00:05:28,730
[phone ringing]
16
00:05:46,479 --> 00:05:49,149
WOMAN (ON PHONE): Good morning,
Max and happy birthday.
17
00:05:49,249 --> 00:05:51,749
I hope you had an
optimal night's sleep.
18
00:05:51,850 --> 00:05:54,987
Please rate it on a
scale from 1 to 10.
19
00:05:55,087 --> 00:05:56,388
6.
20
00:05:56,488 --> 00:05:58,623
WOMAN (ON PHONE): Please
rate your physical well-being
21
00:05:58,722 --> 00:06:01,425
on a scale from 1 to 10.
22
00:06:01,526 --> 00:06:02,093
5.
23
00:06:04,928 --> 00:06:06,196
WOMAN (ON PHONE): Thanks, Max.
24
00:06:06,296 --> 00:06:11,233
You have a personal
reminder, practice rhyme.
25
00:06:11,333 --> 00:06:20,408
[non-english speech]
26
00:06:20,508 --> 00:06:21,475
WOMAN (ON PHONE):
Thank you, Max.
27
00:06:21,575 --> 00:06:23,410
Have a nice day.
28
00:06:23,510 --> 00:06:24,411
[water runs]
29
00:06:34,085 --> 00:06:42,359
[cat meows]
30
00:06:42,459 --> 00:06:53,368
[cat meows]
31
00:07:18,423 --> 00:07:19,723
[cat meows]
32
00:07:19,824 --> 00:07:30,933
[non-english speech]
33
00:07:38,440 --> 00:07:49,349
[non-english speech]
34
00:08:16,838 --> 00:08:18,940
[laughs]
35
00:08:22,809 --> 00:08:24,711
[non-english speech]
36
00:08:24,811 --> 00:08:25,879
[laughs]
37
00:08:30,783 --> 00:08:41,892
[non-english speech]
38
00:09:34,903 --> 00:09:35,970
[beeps]
39
00:09:50,415 --> 00:10:01,325
[machine sounds]
40
00:10:03,393 --> 00:10:14,303
[non-english speech]
41
00:10:41,860 --> 00:10:43,961
[phone ringing]
42
00:10:47,798 --> 00:10:49,899
[phone ringing]
43
00:11:06,613 --> 00:11:08,114
[beeps]
44
00:11:15,553 --> 00:11:26,462
[non-english speech]
45
00:12:11,835 --> 00:12:12,735
[phone dings]
46
00:12:12,836 --> 00:12:23,276
[music playing]
47
00:13:02,009 --> 00:13:13,085
[non-english speech]
48
00:13:28,464 --> 00:13:35,703
[music playing]
49
00:13:35,804 --> 00:13:46,713
[non-english speech]
50
00:14:14,702 --> 00:14:20,540
[gorilla noises]
51
00:14:20,640 --> 00:14:28,480
[non-english speech]
52
00:14:28,581 --> 00:14:39,256
[music playing]
53
00:14:39,356 --> 00:14:49,733
[non-english speech]
54
00:14:49,833 --> 00:14:55,637
[music playing]
55
00:14:55,738 --> 00:15:06,613
[non-english speech]
56
00:15:08,113 --> 00:15:16,220
[music playing]
57
00:15:16,320 --> 00:15:27,429
[non-english speech]
58
00:15:43,077 --> 00:15:49,315
[music playing]
59
00:15:49,415 --> 00:15:55,453
[non-english speech]
60
00:16:10,599 --> 00:16:12,668
WOMAN (ON PHONE): You
have a personal reminder.
61
00:16:12,769 --> 00:16:14,970
Practice rhyme.
62
00:16:15,070 --> 00:16:25,813
[non-english speech]
63
00:16:25,913 --> 00:16:26,813
[glass breaks]
64
00:16:47,263 --> 00:16:49,132
[door opens]
65
00:16:49,231 --> 00:16:52,735
[door shuts]
66
00:16:52,835 --> 00:16:58,707
[non-english speech]
67
00:17:20,157 --> 00:17:23,626
[non-english speech]
68
00:17:27,529 --> 00:17:36,270
[non-english speech]
69
00:17:49,116 --> 00:17:51,583
[footsteps]
70
00:18:19,974 --> 00:18:26,813
[phone alarm]
71
00:18:40,290 --> 00:18:42,059
Max?
72
00:18:42,160 --> 00:18:42,994
[ding]
73
00:18:43,094 --> 00:18:47,396
[non-english speech]
74
00:18:47,496 --> 00:18:48,865
ANNOUNCER: Thank you
and good morning.
75
00:18:52,968 --> 00:19:00,842
[music playing]
76
00:20:37,955 --> 00:20:39,257
[non-english speech]
77
00:20:39,357 --> 00:20:47,864
[music playing]
78
00:20:47,964 --> 00:20:51,633
[non-english speech]
79
00:21:19,190 --> 00:21:24,627
[heavy breathing]
80
00:21:38,005 --> 00:21:42,310
[heavy breathing]
81
00:21:42,410 --> 00:21:53,518
[non-english speech]
82
00:22:21,607 --> 00:22:28,613
[music playing]
83
00:23:59,991 --> 00:24:05,896
[door opens]
84
00:24:05,996 --> 00:24:08,064
[door closes]
85
00:24:08,164 --> 00:24:12,334
WOMAN: It's normal to feel
like this on the first day.
86
00:24:12,435 --> 00:24:14,035
You'll be good.
87
00:24:14,135 --> 00:24:15,070
I promise you.
88
00:24:15,170 --> 00:24:16,404
I know it.
89
00:24:16,504 --> 00:24:17,772
It's just the emotion.
90
00:24:17,872 --> 00:24:20,841
It's so overwhelming.
91
00:24:20,941 --> 00:24:24,511
I feel so ungrateful after
everything you've been doing.
92
00:24:24,611 --> 00:24:25,878
You shouldn't.
93
00:24:29,182 --> 00:24:31,017
Good morning, Max.
94
00:24:31,117 --> 00:24:31,950
Good morning.
95
00:24:32,050 --> 00:24:36,154
Oh, I'm sorry
crying like this.
96
00:24:36,254 --> 00:24:37,587
We're so fortunate.
97
00:24:37,688 --> 00:24:38,923
We should enjoy
it, shouldn't we?
98
00:24:49,332 --> 00:24:54,770
[music playing]
99
00:25:23,060 --> 00:25:25,995
Friendly face.
100
00:25:26,095 --> 00:25:27,663
I'm Ari.
101
00:25:27,763 --> 00:25:28,898
I'm Max.
102
00:25:28,998 --> 00:25:29,866
Max.
103
00:25:29,966 --> 00:25:31,334
Nice to meet you, Max.
104
00:25:31,434 --> 00:25:36,071
[music playing]
105
00:25:36,171 --> 00:25:41,408
So what are we supposed
to talk about around here?
106
00:25:41,509 --> 00:25:43,177
Maybe not the future.
107
00:25:43,277 --> 00:25:45,145
[laughs]
108
00:25:46,212 --> 00:25:51,984
[music playing]
109
00:25:57,021 --> 00:25:57,455
Hungry?
110
00:25:57,555 --> 00:25:58,222
Yeah.
111
00:25:58,322 --> 00:25:59,223
I'm starving.
112
00:25:59,323 --> 00:26:00,391
Drives me crazy I'm in here.
113
00:26:00,491 --> 00:26:04,294
[music playing]
114
00:26:04,394 --> 00:26:06,129
Inhale to breathe.
115
00:26:06,229 --> 00:26:07,164
Enters the body.
116
00:26:11,534 --> 00:26:13,202
Where it is the most brazen.
117
00:26:15,904 --> 00:26:21,975
Your nose, your chest, your gut.
118
00:26:25,511 --> 00:26:28,281
Breathe.
119
00:26:28,381 --> 00:26:30,049
Pay attention to your brain.
120
00:26:33,518 --> 00:26:37,022
[inaudible] into your mind.
121
00:26:43,860 --> 00:26:44,961
(WHISPERS) Breathe.
122
00:26:48,865 --> 00:26:51,333
In and out.
123
00:26:54,736 --> 00:26:55,337
Breathe.
124
00:26:58,406 --> 00:27:00,308
Pay attention to your brain.
125
00:27:03,777 --> 00:27:06,279
Breathe.
126
00:27:06,379 --> 00:27:07,280
In and out.
127
00:27:11,250 --> 00:27:11,850
Breathe.
128
00:27:14,752 --> 00:27:21,391
[non-english speech]
129
00:27:21,491 --> 00:27:26,762
[music playing]
130
00:27:26,862 --> 00:27:32,734
[non-english speech]
131
00:27:32,834 --> 00:27:36,238
[music playing]
132
00:27:36,338 --> 00:27:40,675
[non-english speech]
133
00:27:40,774 --> 00:27:41,875
[laughs]
134
00:27:42,743 --> 00:27:52,818
[non-english speech]
135
00:27:52,918 --> 00:27:59,023
[music playing]
136
00:28:11,900 --> 00:28:16,804
[phone alarm]
137
00:28:16,904 --> 00:28:21,975
[music playing]
138
00:28:50,499 --> 00:29:01,408
[non-english speech]
139
00:29:02,275 --> 00:29:02,976
[door opens]
140
00:29:03,076 --> 00:29:14,185
[non-english speech]
141
00:29:31,232 --> 00:29:34,135
[car engine]
142
00:29:34,235 --> 00:29:36,104
[car horns]
143
00:29:49,514 --> 00:29:55,787
[music playing]
144
00:29:55,886 --> 00:30:04,327
[music playing]
145
00:30:23,811 --> 00:30:34,919
[non-english speech]
146
00:31:20,591 --> 00:31:21,491
[cat meows]
147
00:31:21,592 --> 00:31:24,461
[cat purrs]
148
00:31:40,941 --> 00:31:42,042
[cat meows]
149
00:31:58,924 --> 00:32:01,025
[car horn]
150
00:32:15,503 --> 00:32:17,806
[cat meows]
151
00:32:17,906 --> 00:32:23,376
[music playing]
152
00:33:19,790 --> 00:33:21,692
[water splashes]
153
00:33:31,800 --> 00:33:37,271
[music playing]
154
00:33:50,750 --> 00:34:01,659
[phone ringing]
155
00:34:16,137 --> 00:34:20,007
[gasping]
156
00:34:20,106 --> 00:34:25,612
[phone ringing]
157
00:34:25,712 --> 00:34:30,082
[coughing]
158
00:34:30,182 --> 00:34:41,291
[non-english speech]
159
00:34:43,760 --> 00:34:44,695
[buzzing doorbell]
160
00:34:44,795 --> 00:34:50,032
[non-english speech]
161
00:34:50,131 --> 00:34:51,634
[door opens]
162
00:35:09,314 --> 00:35:14,385
[non-english speech]
163
00:35:23,794 --> 00:35:34,603
[non-english speech]
164
00:35:44,011 --> 00:35:51,249
[music playing]
165
00:35:51,349 --> 00:35:54,953
My name is Author Dinesen.
166
00:35:55,053 --> 00:36:00,424
Today is January 7, 2018.
167
00:36:00,525 --> 00:36:04,862
I hereby confirm that
I, own my own free will
168
00:36:04,962 --> 00:36:09,899
and with assistance of
this hotel and its staff,
169
00:36:09,999 --> 00:36:14,268
I decided to take my life today.
170
00:36:14,368 --> 00:36:16,838
When you watch this,
I will be dead.
171
00:36:23,176 --> 00:36:34,285
[non-english speech]
172
00:37:03,309 --> 00:37:11,249
[music playing]
173
00:37:14,519 --> 00:37:25,628
[non-english speech]
174
00:37:48,380 --> 00:37:59,491
[non-english speech]
175
00:38:07,429 --> 00:38:11,466
[quiet weeping]
176
00:38:27,614 --> 00:38:29,749
WOMAN (ON PHONE): This
is the Hotel Aurora.
177
00:38:29,849 --> 00:38:31,884
Thank you for getting
in touch with us.
178
00:38:31,984 --> 00:38:33,284
[phone vibrates]
179
00:38:33,384 --> 00:38:34,553
WOMAN (ON PHONE): We have
read your file carefully
180
00:38:34,653 --> 00:38:37,989
and your request has
now been approved.
181
00:38:38,089 --> 00:38:39,524
A representative
of ours will text
182
00:38:39,624 --> 00:38:42,660
you regarding your transfer.
183
00:38:42,759 --> 00:38:45,762
Please make sure to bring
your passport, medical files,
184
00:38:45,862 --> 00:38:48,465
and bank information.
185
00:38:48,565 --> 00:38:50,132
Once you have signed
our agreement,
186
00:38:50,232 --> 00:38:54,637
your decision can then no
longer be canceled or postponed.
187
00:38:54,736 --> 00:38:59,140
[knocks]
188
00:38:59,240 --> 00:39:00,674
WOMAN (ON PHONE): A
painless injection
189
00:39:00,774 --> 00:39:04,611
to the sound of the song which
best represents your life.
190
00:39:07,312 --> 00:39:10,116
A slightly psychedelic
and relaxing
191
00:39:10,216 --> 00:39:12,884
inhalation with a
view of the stars.
192
00:39:15,452 --> 00:39:18,123
We will create
exactly the situation
193
00:39:18,223 --> 00:39:21,225
or standard that
fulfills your desire
194
00:39:21,324 --> 00:39:24,427
for a satisfactory goodbye.
195
00:39:24,528 --> 00:39:27,396
The Aurora, a beautiful ending.
196
00:39:27,497 --> 00:39:31,365
[music playing]
197
00:39:31,466 --> 00:39:42,543
[non-english speech]
198
00:41:17,055 --> 00:41:18,889
Max, wasn't it?
199
00:41:18,989 --> 00:41:19,456
Yes.
200
00:41:19,556 --> 00:41:20,457
How lovely.
201
00:41:20,557 --> 00:41:22,826
We're neighbors, then.
202
00:41:22,927 --> 00:41:24,761
I'm Jenny.
203
00:41:24,861 --> 00:41:26,428
I'm OK again.
204
00:41:26,529 --> 00:41:28,264
Sometimes, I just
get a bit miserable
205
00:41:28,364 --> 00:41:32,067
and that's when
I have my doubts.
206
00:41:32,167 --> 00:41:33,602
Tell me, Max.
207
00:41:33,702 --> 00:41:35,904
You think you meet the ones
you love on the other side?
208
00:41:36,004 --> 00:41:37,772
You think they're
waiting, like in films?
209
00:41:41,409 --> 00:41:42,842
I'm a bit tired.
210
00:41:42,943 --> 00:41:43,310
Oh.
211
00:41:43,410 --> 00:41:44,544
I'm sorry.
212
00:41:44,644 --> 00:41:45,745
I'm babbling.
213
00:41:45,845 --> 00:41:47,280
That's me.
214
00:41:47,380 --> 00:41:49,949
I'll leave you in peace now.
215
00:41:50,049 --> 00:41:51,517
[door closes]
216
00:41:56,854 --> 00:41:58,122
[door opens]
217
00:41:58,222 --> 00:41:59,023
Jenny?
218
00:41:59,123 --> 00:42:00,524
Huh?
219
00:42:00,624 --> 00:42:05,028
It was nice
meeting my neighbor.
220
00:42:05,128 --> 00:42:07,530
Thank you.
221
00:42:07,630 --> 00:42:12,068
[door closes]
222
00:42:23,911 --> 00:42:24,510
This way.
223
00:42:52,101 --> 00:42:55,803
So because of the
permafrost, I don't
224
00:42:55,903 --> 00:42:58,973
recommend old fashioned burial.
225
00:42:59,073 --> 00:43:01,341
But I can recommend
freeze drying, instead.
226
00:43:01,442 --> 00:43:04,511
It's eco sustainable.
227
00:43:04,611 --> 00:43:08,414
Of course, we also have our
more exclusive services.
228
00:43:08,514 --> 00:43:11,984
Circle of life is
our most popular one.
229
00:43:12,084 --> 00:43:14,652
Perhaps your parting
counselor told you about it?
230
00:43:19,123 --> 00:43:23,694
So simply put, it means
that your earthly remains
231
00:43:23,794 --> 00:43:25,429
feed a plant of your choosing.
232
00:43:25,528 --> 00:43:31,199
Just regular cremation
and a way to burn.
233
00:43:31,299 --> 00:43:33,201
The biodegradable one.
234
00:43:33,301 --> 00:43:33,869
Sure.
235
00:44:15,170 --> 00:44:21,642
[music playing]
236
00:44:28,114 --> 00:44:36,587
[water rushing]
237
00:44:59,674 --> 00:45:02,909
I just wanted to
tell you that this
238
00:45:03,009 --> 00:45:05,112
is the right decision for me.
239
00:45:05,212 --> 00:45:06,079
This is the...
240
00:45:06,179 --> 00:45:13,452
[water running]
241
00:45:13,552 --> 00:45:16,054
Sorry, man.
242
00:45:16,154 --> 00:45:20,558
[heavy sigh]
243
00:45:20,657 --> 00:45:21,258
Wow, eh?
244
00:45:25,094 --> 00:45:36,004
[heavy sighs]
245
00:45:41,642 --> 00:45:42,809
Is it Max?
246
00:45:45,879 --> 00:45:46,946
It's my last night.
247
00:45:49,882 --> 00:45:51,350
I feel like I should
be frightened.
248
00:45:51,451 --> 00:45:54,419
I'm not.
249
00:45:54,520 --> 00:45:57,321
Good.
250
00:45:57,422 --> 00:45:57,989
Weird?
251
00:46:08,797 --> 00:46:11,167
Can I ask you something?
252
00:46:11,267 --> 00:46:13,201
Sure.
253
00:46:13,301 --> 00:46:20,575
Um, do you like yourself?
254
00:46:20,674 --> 00:46:23,944
Like, can you enjoy
your own company?
255
00:46:24,044 --> 00:46:25,011
[laughs]
256
00:46:25,111 --> 00:46:30,749
You know, I hoped
life, um, gets better.
257
00:46:30,849 --> 00:46:33,386
It gets worse.
258
00:46:33,486 --> 00:46:39,391
But when... you know when you
can't fucking stand yourself,
259
00:46:39,491 --> 00:46:43,193
you know what's the point?
260
00:46:43,293 --> 00:46:44,395
What's the poi...
261
00:46:49,331 --> 00:46:56,438
[sobs]
262
00:46:56,538 --> 00:46:57,439
Can I trust you, Max?
263
00:47:00,474 --> 00:47:01,041
Of course.
264
00:47:10,550 --> 00:47:14,819
[crying]
265
00:47:14,919 --> 00:47:21,426
[sobs loudly]
266
00:47:21,526 --> 00:47:27,997
[music playing]
267
00:47:36,504 --> 00:47:40,774
[heavy sighs]
268
00:47:40,874 --> 00:47:47,381
[music playing]
269
00:47:48,414 --> 00:47:49,081
Hey?
270
00:47:49,181 --> 00:47:56,354
[music playing]
271
00:48:26,045 --> 00:48:27,514
Oh.
272
00:48:27,614 --> 00:48:29,115
Max, this is poppy tea.
273
00:48:29,215 --> 00:48:31,983
It's better with,
um, sugar and lemon.
274
00:48:32,083 --> 00:48:32,984
Poppy?
275
00:48:33,084 --> 00:48:33,885
Opium.
276
00:48:33,985 --> 00:48:34,754
Here, have some lemon.
277
00:48:34,853 --> 00:48:37,622
[music playing]
278
00:48:37,722 --> 00:48:38,390
Cheers.
279
00:48:38,490 --> 00:48:43,826
[music playing]
280
00:48:57,506 --> 00:48:59,408
I don't feel anything.
281
00:48:59,508 --> 00:49:00,408
Mm.
282
00:49:00,508 --> 00:49:01,375
You will.
283
00:49:01,475 --> 00:49:06,345
[music playing]
284
00:49:21,158 --> 00:49:32,200
[singing in non-english]
285
00:49:57,021 --> 00:50:05,261
I would like a drink, a
drink that blows my mind.
286
00:50:05,363 --> 00:50:06,929
Make it two.
287
00:50:07,029 --> 00:50:14,503
[music playing]
288
00:50:14,603 --> 00:50:17,406
I will be dead in two days.
289
00:50:20,842 --> 00:50:22,342
How about you?
290
00:50:22,443 --> 00:50:23,678
I'm staying.
291
00:50:23,778 --> 00:50:25,311
I work here.
292
00:50:25,412 --> 00:50:26,513
Stand in.
293
00:50:26,613 --> 00:50:27,179
Oh.
294
00:50:31,015 --> 00:50:33,184
Who do you stand in for?
295
00:50:33,284 --> 00:50:34,886
Mom.
296
00:50:34,986 --> 00:50:37,154
I usually play someone's mom.
297
00:50:37,254 --> 00:50:38,222
Ah.
298
00:50:38,322 --> 00:50:42,526
I think that's the
most beautiful thing.
299
00:50:42,626 --> 00:50:45,796
[music playing]
300
00:50:45,895 --> 00:50:54,902
And I am sure you
are loving mother.
301
00:50:55,002 --> 00:51:01,274
But I think you are too sexy.
302
00:51:01,375 --> 00:51:06,078
You know, they keep telling
me I'm too old for that job.
303
00:51:06,178 --> 00:51:09,982
It's either the
whore or the Madonna.
304
00:51:10,082 --> 00:51:13,117
Men are that simple.
305
00:51:13,217 --> 00:51:16,455
You know, I do an
impeccable Marilyn Monroe.
306
00:51:16,555 --> 00:51:18,288
Some like it hot.
307
00:51:18,389 --> 00:51:18,989
They do.
308
00:51:21,492 --> 00:51:23,093
Is either orgasm...
309
00:51:23,193 --> 00:51:23,895
Or?
310
00:51:23,993 --> 00:51:26,530
Or in their mother's arms.
311
00:51:26,630 --> 00:51:30,466
It's distressing, really,
how a whole gender
312
00:51:30,566 --> 00:51:32,267
can be so unimaginative.
313
00:51:32,368 --> 00:51:39,006
[music playing]
314
00:51:39,106 --> 00:51:41,208
...could make this job.
315
00:51:45,077 --> 00:51:46,547
Pretty boring.
316
00:51:46,647 --> 00:51:52,518
[music playing]
317
00:52:00,558 --> 00:52:11,468
[heavy breathing]
318
00:52:22,477 --> 00:52:24,344
Max!
319
00:52:24,444 --> 00:52:25,144
Come on.
320
00:52:25,244 --> 00:52:27,347
You should see this.
321
00:52:27,447 --> 00:52:28,715
Look at this.
322
00:52:28,815 --> 00:52:31,717
Where have you been, Max?
323
00:52:31,817 --> 00:52:34,720
Man, I've figured it out right?
324
00:52:34,820 --> 00:52:35,721
It's OK.
325
00:52:35,821 --> 00:52:38,723
We're gonna be OK.
326
00:52:38,823 --> 00:52:40,625
We just gotta breathe, man.
327
00:52:40,725 --> 00:52:41,326
Just
328
00:52:41,426 --> 00:52:41,991
breathe.
329
00:53:16,153 --> 00:53:23,260
[heavy panting]
330
00:53:33,736 --> 00:53:35,236
[door opens]
331
00:54:00,658 --> 00:54:04,628
Max, you're not
allowed to be here.
332
00:54:04,728 --> 00:54:05,362
You have to leave.
333
00:54:09,766 --> 00:54:10,366
Let's go.
334
00:54:20,408 --> 00:54:21,709
[knocks]
335
00:54:27,380 --> 00:54:32,051
[knocks]
336
00:54:32,150 --> 00:54:33,251
[knocks]
337
00:54:41,959 --> 00:54:44,995
I've brought hot tea and
sandwiches and a stiff drink
338
00:54:45,094 --> 00:54:47,331
to wash them down with.
339
00:54:47,431 --> 00:54:47,797
Oh.
340
00:54:51,266 --> 00:54:54,302
You like some?
341
00:54:54,402 --> 00:54:55,704
OK.
342
00:54:55,804 --> 00:55:00,608
[laughs]
343
00:55:00,708 --> 00:55:01,274
Here you are.
344
00:55:05,745 --> 00:55:06,679
Cheers.
345
00:55:06,779 --> 00:55:07,380
Cheers.
346
00:55:25,127 --> 00:55:26,997
I don't know what
to make of it, Max.
347
00:55:27,097 --> 00:55:29,532
Being here.
348
00:55:29,633 --> 00:55:33,636
I don't know what I'm
supposed to say or think.
349
00:55:33,736 --> 00:55:37,472
When I start to
speak, I stop myself.
350
00:55:37,572 --> 00:55:41,109
And I ask is this really
what you want to say when
351
00:55:41,208 --> 00:55:42,876
you've only got 24 hours left?
352
00:55:46,046 --> 00:55:48,814
Oh, I don't know.
353
00:55:48,914 --> 00:55:50,383
Maybe I'm wasting precious time.
354
00:55:57,254 --> 00:56:04,862
It's difficult not
to think all the time.
355
00:56:10,500 --> 00:56:14,936
What do you most feel
like doing right now?
356
00:56:15,037 --> 00:56:16,004
Dancing.
357
00:56:16,104 --> 00:56:16,972
I want to dance.
358
00:56:17,072 --> 00:56:18,906
[laughs]
359
00:56:19,006 --> 00:56:23,810
[music playing]
360
00:56:23,910 --> 00:56:26,813
I don't really
dance that well.
361
00:56:26,913 --> 00:56:30,816
[music playing]
362
00:56:30,916 --> 00:56:33,217
[laughs]
363
00:56:33,318 --> 00:56:39,791
[music playing]
364
00:57:36,704 --> 00:57:40,808
[door opens]
365
00:57:40,908 --> 00:57:51,784
[non-english speech]
366
00:59:09,482 --> 00:59:16,188
[phone ringing]
367
00:59:16,289 --> 00:59:17,788
[non-english speech]
368
00:59:17,888 --> 00:59:21,826
[phone ringing]
369
00:59:21,926 --> 00:59:22,993
[non-english speech]
370
00:59:23,093 --> 00:59:28,932
[phone ringing]
371
00:59:50,382 --> 01:00:01,458
[non-english speech]
372
01:00:54,435 --> 01:00:56,305
FRANK: Max!
373
01:00:56,404 --> 01:00:57,505
Come on down!
374
01:01:13,585 --> 01:01:14,653
Here, have a sip.
375
01:01:32,402 --> 01:01:32,968
It's good.
376
01:01:40,708 --> 01:01:47,880
You know Max, I had a
special someone back home too.
377
01:01:47,980 --> 01:01:48,914
And sadly, she died.
378
01:01:51,650 --> 01:01:53,484
It wasn't pretty.
379
01:01:53,584 --> 01:01:56,220
She begged and begged to
be allowed to leave here,
380
01:01:56,322 --> 01:01:58,424
but no one listened.
381
01:01:58,523 --> 01:02:01,326
The doctors didn't listen.
382
01:02:01,426 --> 01:02:02,626
I didn't listen.
383
01:02:06,529 --> 01:02:09,699
Most of the time, she
was in some other world.
384
01:02:09,799 --> 01:02:11,866
So such an amazing woman.
385
01:02:11,967 --> 01:02:14,202
And at the end of the day, she
couldn't tell the difference
386
01:02:14,303 --> 01:02:16,838
between me and the dog.
387
01:02:16,938 --> 01:02:18,572
She deserved a better ending.
388
01:02:22,410 --> 01:02:23,977
I'm not sure I understand...
389
01:02:24,077 --> 01:02:25,845
Why I tell you this?
390
01:02:25,945 --> 01:02:27,448
MAX: Yes.
391
01:02:27,547 --> 01:02:31,783
When you've got a
tumor, I can understand
392
01:02:31,883 --> 01:02:35,253
why you would want to
leave with a bit of dignity
393
01:02:35,354 --> 01:02:36,587
as painlessly as possible.
394
01:02:40,591 --> 01:02:43,860
The clock's ticking, Max.
395
01:02:43,960 --> 01:02:46,529
I know, but I...
396
01:02:46,629 --> 01:02:48,964
I really need to
see Laerke again.
397
01:02:53,369 --> 01:02:56,438
There must be a way.
398
01:02:56,537 --> 01:02:57,839
It's not an option, Max.
399
01:03:01,409 --> 01:03:02,175
You know the rules.
400
01:03:07,247 --> 01:03:08,914
Let's meet again soon.
401
01:03:09,015 --> 01:03:11,850
I'm sure we can
work something out.
402
01:03:11,950 --> 01:03:14,953
And I'm sure we can get
you that goodbye you need.
403
01:04:08,532 --> 01:04:10,434
[door opens]
404
01:04:10,534 --> 01:04:11,534
[pans crashing]
405
01:04:11,633 --> 01:04:12,535
I'll be ready tomorrow.
406
01:04:12,634 --> 01:04:13,601
I promise I'll be covering.
407
01:04:13,701 --> 01:04:14,503
I'll be good.
408
01:04:14,602 --> 01:04:15,737
I can do it tomorrow.
409
01:04:15,837 --> 01:04:18,172
Shh, shh, shh, shh.
410
01:04:18,273 --> 01:04:18,972
Max.
411
01:04:19,073 --> 01:04:19,640
Help me!
412
01:04:19,740 --> 01:04:20,542
I don't want to!
413
01:04:20,641 --> 01:04:21,443
WOMAN: Come on.
Come on.
414
01:04:21,543 --> 01:04:22,142
Move!
415
01:04:42,526 --> 01:04:53,634
[screams]
416
01:04:59,973 --> 01:05:00,374
[gunshot]
417
01:05:27,364 --> 01:05:29,365
MAX: My name is Max Isaksen.
418
01:05:32,834 --> 01:05:39,173
Today is January 10, 2019.
419
01:05:39,274 --> 01:05:44,043
I hereby confirm that
I, of my own free will
420
01:05:44,144 --> 01:05:48,981
and with the assistance
of this hotel and staff,
421
01:05:49,081 --> 01:05:52,252
have decided to take
my own life today.
422
01:05:55,720 --> 01:06:00,690
When you watch this,
I will be dead.
423
01:06:08,498 --> 01:06:19,407
[non-english speech]
424
01:07:01,141 --> 01:07:01,741
[knocks]
425
01:07:04,612 --> 01:07:05,378
Hey, Max.
426
01:07:09,014 --> 01:07:12,717
I wanted to wish
you a good journey.
427
01:07:12,817 --> 01:07:18,489
All is ready and you'll
get it just as you want it.
428
01:07:18,590 --> 01:07:19,190
OK?
429
01:07:28,198 --> 01:07:36,404
[music playing]
430
01:07:36,504 --> 01:07:47,413
[non-english speech]
431
01:07:48,146 --> 01:07:51,484
[laughs]
432
01:07:51,584 --> 01:08:02,493
[non-english speech]
433
01:09:14,520 --> 01:09:25,395
[sobs]
434
01:09:28,732 --> 01:09:34,603
[music playing]
435
01:10:37,020 --> 01:10:42,526
[non-english speech]
436
01:10:42,626 --> 01:10:48,498
[music playing]
437
01:11:08,981 --> 01:11:12,083
[non-english speech]
438
01:11:18,955 --> 01:11:30,064
[non-english speech]
439
01:11:42,676 --> 01:11:44,178
Did he take it?
440
01:11:44,278 --> 01:11:44,912
Good.
441
01:11:45,011 --> 01:11:45,679
Thank you.
442
01:11:45,779 --> 01:11:51,184
[music playing]
443
01:11:58,088 --> 01:12:09,165
[scratching sounds]
444
01:12:35,620 --> 01:12:38,923
[gagging]
445
01:12:39,022 --> 01:12:49,097
[panting]
446
01:13:45,512 --> 01:13:56,421
[machine noises]
447
01:15:01,842 --> 01:15:02,443
It's Arthur.
448
01:15:05,945 --> 01:15:08,681
It's no use, you see?
449
01:15:08,781 --> 01:15:10,049
You can go, you know?
450
01:15:10,149 --> 01:15:10,749
You can't escape.
451
01:15:16,954 --> 01:15:17,521
FRANK: Max!
452
01:15:21,025 --> 01:15:23,226
Max!
453
01:15:23,326 --> 01:15:23,893
Max, come back!
454
01:15:23,994 --> 01:15:34,902
[panting]
455
01:16:38,289 --> 01:16:44,394
[music playing]
456
01:16:46,196 --> 01:16:46,796
Go the other way!
457
01:17:00,874 --> 01:17:10,349
[indistinct shouting]
458
01:17:56,188 --> 01:18:02,693
[music playing]
459
01:18:40,125 --> 01:18:51,033
[ice cracking]
460
01:18:55,104 --> 01:19:01,608
[music playing]
461
01:19:50,416 --> 01:19:55,954
[beeps]
462
01:19:56,055 --> 01:19:59,324
[non-english speech]
463
01:19:59,423 --> 01:20:06,696
[beeps]
464
01:20:29,481 --> 01:20:37,322
[non-english speech]
465
01:20:37,421 --> 01:20:48,497
[sobs]
466
01:20:51,400 --> 01:21:02,509
[non-english speech]
467
01:21:06,079 --> 01:21:12,550
[music playing]
468
01:21:18,056 --> 01:21:18,956
[laughs]
469
01:21:19,057 --> 01:21:24,328
[non-english speech]
470
01:21:24,427 --> 01:21:28,530
[music playing]
471
01:21:48,013 --> 01:21:58,922
[non-english speech]
472
01:22:12,435 --> 01:22:15,338
[ice creaking]
473
01:22:15,438 --> 01:22:26,546
[non-english speech]
474
01:23:32,101 --> 01:23:42,976
[cat meows]
475
01:23:43,077 --> 01:23:50,749
[music playing]
476
01:24:29,129 --> 01:24:34,129
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
28559