All language subtitles for Engrenages.S08E05.English.Web.1080p.AVC.fre (2)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,240 --> 00:00:05,240 --- 2 00:00:13,200 --> 00:00:14,440 - Here, gift. 3 00:00:15,680 --> 00:00:17,760 We avoided the fatal overdose. 4 00:00:17,960 --> 00:00:19,720 Soon you will be able to audition. 5 00:00:19,920 --> 00:00:22,080 - How many are there? - 97. 6 00:00:22,280 --> 00:00:24,480 That's 1.164 kg, to be precise. 7 00:00:24,680 --> 00:00:26,120 -Whore... 8 00:00:26,920 --> 00:00:29,960 If it's pure and they cut it like the other, 9 00:00:30,160 --> 00:00:33,400 they multiply the gains by 2. - 2 kg, that's 120,000. 10 00:00:33,600 --> 00:00:35,600 -Knowing that the guy has between 5 and 6,000 11 00:00:35,800 --> 00:00:37,480 by plane and by week ... 12 00:00:37,680 --> 00:00:39,000 - Stop your calculations, 13 00:00:39,200 --> 00:00:40,400 It makes you dizzy. 14 00:00:40,600 --> 00:00:42,080 I'll see where it is. 15 00:00:45,120 --> 00:00:46,920 Amine tackled big, 16 00:00:47,120 --> 00:00:47,920 Very big. 17 00:00:48,120 --> 00:00:50,080 - We have to worry about Souleymane. 18 00:00:50,280 --> 00:00:52,720 - The mule must speak. - You can go. 19 00:00:52,920 --> 00:00:54,200 - Wait, wait. 20 00:00:56,360 --> 00:00:58,040 What the hell is she doing here? 21 00:01:01,520 --> 00:01:04,520 Generic 22 00:01:04,720 --> 00:01:31,520 --- 23 00:01:32,120 --> 00:01:33,760 - I was at the market. 24 00:01:33,960 --> 00:01:35,320 - Where? - In Cayenne. 25 00:01:37,120 --> 00:01:38,360 Men approached me 26 00:01:38,560 --> 00:01:39,960 and offered to pass 27 00:01:40,160 --> 00:01:41,960 drugs for 3,000 euros. - Who ? 28 00:01:42,160 --> 00:01:43,480 - I didn't know them. 29 00:01:44,840 --> 00:01:45,880 - And after? 30 00:01:46,480 --> 00:01:47,480 - We went to the hotel. 31 00:01:48,280 --> 00:01:49,800 - That hôtel? 32 00:01:52,320 --> 00:01:53,720 - It was dark... 33 00:01:53,920 --> 00:01:55,000 - In Paris, where were you going? 34 00:01:55,200 --> 00:01:57,320 - They were supposed to pick me up at the airport. 35 00:01:58,200 --> 00:01:59,640 - What? Who is that, "we"? 36 00:02:02,920 --> 00:02:04,960 - To sum up, you don't know anyone, 37 00:02:05,160 --> 00:02:06,160 you haven't seen anything. 38 00:02:07,560 --> 00:02:10,600 You take a direct trip to the jail, there. 39 00:02:14,080 --> 00:02:15,760 OK, we can talk to each other 40 00:02:15,960 --> 00:02:17,200 two seconds ? 41 00:02:22,320 --> 00:02:24,240 Why are you defending this mule? 42 00:02:24,440 --> 00:02:27,680 - I don't have to justify myself. - Are the dealers sending you? 43 00:02:27,880 --> 00:02:29,320 - No, legal aid. 44 00:02:29,520 --> 00:02:30,760 - Arrête ... 45 00:02:32,480 --> 00:02:34,120 They are the ones who kidnapped Souleymane. 46 00:02:36,560 --> 00:02:38,760 She must give us names. - This woman 47 00:02:38,960 --> 00:02:41,960 lives in Cayenne in a slum run by drug dealers. 48 00:02:42,160 --> 00:02:43,960 If she swings, it's over for her. 49 00:02:44,280 --> 00:02:45,880 - So how do we do ? 50 00:02:47,320 --> 00:02:48,960 This is our only lead. 51 00:02:49,160 --> 00:02:51,240 - Me too, I want to find Souleymane. 52 00:02:51,440 --> 00:02:54,440 Intriguing music 53 00:02:54,640 --> 00:02:57,760 --- 54 00:02:57,960 --> 00:02:59,240 Someone toque. - Come in. 55 00:02:59,440 --> 00:03:00,600 - Hello. - Hello. 56 00:03:00,800 --> 00:03:02,600 --- 57 00:03:03,640 --> 00:03:05,160 - Have you found Souleymane? 58 00:03:05,360 --> 00:03:06,960 - Not yet, no. 59 00:03:07,160 --> 00:03:08,560 And the mule gives up nothing. 60 00:03:08,760 --> 00:03:12,000 If we do not open a judicial investigation, 61 00:03:12,200 --> 00:03:15,240 we have no leverage. - The prosecution won't. 62 00:03:15,440 --> 00:03:17,080 Not for a simple mule. 63 00:03:19,720 --> 00:03:21,760 And after that, we can no longer question him. 64 00:03:21,960 --> 00:03:23,680 - Unless we join the 2 files. 65 00:03:23,880 --> 00:03:24,960 - In terms of procedure, 66 00:03:25,160 --> 00:03:27,960 there is no connection between this woman who arrives at Orly 67 00:03:28,160 --> 00:03:29,160 and the murder of Amine. 68 00:03:29,360 --> 00:03:31,000 - It's the same drug network. 69 00:03:31,200 --> 00:03:33,040 Amine stole some coke from them, 70 00:03:33,240 --> 00:03:36,400 they found him and killed him. - That's your assumption. 71 00:03:36,600 --> 00:03:38,360 But between what you think 72 00:03:38,560 --> 00:03:40,040 and the legal reality ... 73 00:03:41,040 --> 00:03:45,480 I'm investigating the murder here. Not on drug trafficking. 74 00:03:46,960 --> 00:03:49,800 - Our only lead to find Souleymane, 75 00:03:50,000 --> 00:03:51,400 it's that mule, so ... 76 00:03:51,600 --> 00:03:52,880 - It's no ! 77 00:03:53,480 --> 00:03:54,320 The folder 78 00:03:54,520 --> 00:03:55,400 is too fragile. 79 00:03:55,600 --> 00:03:58,680 What you have is Bilal's only testimony. 80 00:03:58,880 --> 00:04:00,240 It won't hold up in the proceedings. 81 00:04:00,440 --> 00:04:02,320 So your team gotta shake their ass 82 00:04:02,520 --> 00:04:04,480 and find a new track. 83 00:04:06,040 --> 00:04:06,840 - OK. 84 00:04:08,360 --> 00:04:09,560 It is very clear. 85 00:04:10,160 --> 00:04:12,880 I pass your instructions on to my team. 86 00:04:32,160 --> 00:04:33,840 - Damn, that's accurate. 87 00:04:34,040 --> 00:04:36,040 - Well ... It's business, what. 88 00:04:43,160 --> 00:04:46,160 Okay, uh ... Emergency exit. - Yeah. 89 00:04:49,480 --> 00:04:50,720 - Titi, come see. 90 00:04:52,000 --> 00:04:53,920 How do you handle them, the Jancos, there? 91 00:04:55,200 --> 00:04:56,880 There were 800 bullets yesterday. 92 00:04:58,680 --> 00:05:00,280 You have a hard time. 93 00:05:02,000 --> 00:05:04,160 What money did he pay you with? Huh? 94 00:05:04,360 --> 00:05:07,360 - It was you who asked us to welcome them 95 00:05:07,560 --> 00:05:09,080 when you were at "chtar". 96 00:05:12,320 --> 00:05:14,400 - Good, go ahead, continue the visit 97 00:05:17,440 --> 00:05:20,440 Intriguing music 98 00:05:20,640 --> 00:05:34,560 --- 99 00:05:34,760 --> 00:05:37,960 - Here. On the gear side, for now, it's the talkie. 100 00:05:38,160 --> 00:05:39,960 For the baton and the tear gas, 101 00:05:40,160 --> 00:05:42,000 authorization from the prefecture is required, 102 00:05:42,200 --> 00:05:45,880 but given your judicial control, in my opinion, it's dead. 103 00:05:46,080 --> 00:05:46,880 -Hmm... 104 00:05:47,080 --> 00:05:49,320 - You check the customers who come in, 105 00:05:49,520 --> 00:05:52,200 if you have any doubts, you reject them. - For VIPs, 106 00:05:52,400 --> 00:05:53,600 how can I do ? 107 00:05:53,800 --> 00:05:55,160 - Clients VIP ? 108 00:05:55,360 --> 00:05:58,760 - The Jancos ... - You filter the shit at the entrance. 109 00:05:58,960 --> 00:06:02,640 That's all we ask of you. The rest, I manage. 110 00:06:03,600 --> 00:06:06,600 Intriguing music 111 00:06:06,800 --> 00:06:13,600 --- 112 00:06:13,800 --> 00:06:14,840 - It's dead. 113 00:06:18,280 --> 00:06:22,040 Between the judge who wants to do nothing and the mule who wants to say nothing, 114 00:06:22,240 --> 00:06:23,240 we are fine. 115 00:06:28,920 --> 00:06:31,200 - Ali, bring me back the search of Maria, 116 00:06:31,400 --> 00:06:32,600 I want to see the cell phone. 117 00:06:34,360 --> 00:06:36,080 Tom, pack the suitcase. 118 00:06:36,280 --> 00:06:37,320 - There is nothing. 119 00:06:37,520 --> 00:06:39,200 Not a number, not a call ... 120 00:06:46,160 --> 00:06:47,600 - How does the bag give? 121 00:06:47,800 --> 00:06:50,280 - Other than this shirt, there's nothing weird. 122 00:06:51,200 --> 00:06:53,040 - It's not to arouse suspicion 123 00:06:53,240 --> 00:06:54,120 customs officers. 124 00:06:54,320 --> 00:06:56,800 - Maria will find herself in jail far from here. 125 00:06:57,000 --> 00:06:58,240 We can try something again. 126 00:06:58,440 --> 00:07:00,320 A testimony against a transfer 127 00:07:00,520 --> 00:07:03,720 in Guyana, right? - Josà © phine is right about this. 128 00:07:03,920 --> 00:07:05,720 If she talks, she gets shot. 129 00:07:05,920 --> 00:07:06,880 - She won't talk. 130 00:07:10,240 --> 00:07:12,880 Tension music 131 00:07:13,080 --> 00:07:16,840 --- 132 00:07:17,040 --> 00:07:19,640 - 104, avenue Victor Hugo, Aubervilliers. 133 00:07:19,840 --> 00:07:21,320 Tom, do you check me out? 134 00:07:21,520 --> 00:07:23,680 104, avenue Victor Hugo, in Aubervilliers. 135 00:07:23,880 --> 00:07:25,680 - It's next to the kids' squat. 136 00:07:25,880 --> 00:07:27,120 --- 137 00:07:27,320 --> 00:07:27,920 - A hotel. 138 00:07:28,120 --> 00:07:30,160 --- 139 00:07:30,360 --> 00:07:33,680 - This is the hotel I saw the girls go to the other day. 140 00:07:33,880 --> 00:07:36,000 --- 141 00:07:36,200 --> 00:07:38,280 - They weren't whores, they were mules. 142 00:07:38,480 --> 00:07:39,800 --- 143 00:07:40,000 --> 00:07:41,440 They were coming from the airport. 144 00:07:41,640 --> 00:07:43,760 - The traffickers are over there. 145 00:07:43,960 --> 00:07:45,120 - I'm calling the BIS. 146 00:07:45,960 --> 00:07:47,040 On pète l'hôtel. 147 00:07:47,240 --> 00:08:12,080 --- 148 00:08:12,280 --> 00:08:12,880 - Do not move ! 149 00:08:13,080 --> 00:08:13,960 Stay here ! 150 00:08:14,160 --> 00:08:19,080 --- 151 00:08:19,280 --> 00:08:20,960 - 2nd of the PCs. - JB, stay here. 152 00:08:21,160 --> 00:08:22,160 - Police ! 153 00:08:22,360 --> 00:08:26,360 - Do you have an identity card? Give me the hotel schedule. 154 00:08:26,560 --> 00:08:41,000 --- 155 00:08:41,200 --> 00:08:44,200 Rap music 156 00:08:44,400 --> 00:09:03,640 --- 157 00:09:03,840 --> 00:09:06,160 - Police ! - Police ! 158 00:09:06,360 --> 00:09:08,320 - Police ! - Police ! 159 00:09:08,520 --> 00:09:11,080 --- 160 00:09:11,280 --> 00:09:12,560 - Police ! 161 00:09:12,760 --> 00:09:19,080 --- 162 00:09:19,280 --> 00:09:21,240 - There's nobody anymore, damn. - It stinks ! 163 00:09:21,440 --> 00:09:33,400 --- 164 00:09:33,600 --> 00:09:35,440 - Cut that music for me. 165 00:09:35,640 --> 00:09:36,520 --- 166 00:09:36,720 --> 00:09:38,400 Beckriche coughs. 167 00:09:38,600 --> 00:09:41,600 Tension music 168 00:09:41,800 --> 00:09:43,240 - It's an infection ... 169 00:09:43,440 --> 00:09:44,920 Oh fuck... 170 00:09:45,120 --> 00:09:47,920 --- 171 00:09:48,120 --> 00:09:50,400 - OK, it's well organized. 172 00:09:50,600 --> 00:09:51,880 The mules evacuate alongside, 173 00:09:52,080 --> 00:09:54,880 the guys get the coke and cut it here, 174 00:09:55,080 --> 00:09:56,320 it comes out straight, 175 00:09:57,280 --> 00:09:58,600 ready to be sold. 176 00:09:59,760 --> 00:10:01,000 - Oh fuck... 177 00:10:01,200 --> 00:10:02,640 - Looked. 178 00:10:03,920 --> 00:10:05,800 If the eeyore, he's here ... 179 00:10:06,000 --> 00:10:13,160 --- 180 00:10:13,360 --> 00:10:14,200 Gilou. 181 00:10:14,400 --> 00:10:15,920 - Hein ? 182 00:10:16,520 --> 00:10:18,040 - Excuse me. 183 00:10:19,320 --> 00:10:21,240 This is the pattern that was on the coke, 184 00:10:21,440 --> 00:10:24,320 that we found in Amine's bag at the laundromat. 185 00:10:26,560 --> 00:10:29,080 - It makes sense, the meme squat is next door. 186 00:10:29,280 --> 00:10:30,960 - We're in the right place. 187 00:10:33,360 --> 00:10:34,680 When Maria got squeezed 188 00:10:34,880 --> 00:10:37,240 At the airport, they were afraid she would swing. 189 00:10:37,440 --> 00:10:39,280 They got off quickly. 190 00:10:39,880 --> 00:10:41,280 - We'll wait for the results. 191 00:10:41,480 --> 00:10:44,920 For now, we have nothing to trace back to the dealers. 192 00:10:45,120 --> 00:10:47,680 - Well, let's go see the manager, because ... 193 00:10:50,720 --> 00:10:53,440 - Did you know what was going on in the rooms? 194 00:10:53,640 --> 00:10:54,520 - Which ones? 195 00:10:54,720 --> 00:10:56,440 - Hello. - Hello. 196 00:10:56,640 --> 00:10:59,240 - Commissioner Beckriche. I have questions. 197 00:10:59,440 --> 00:11:00,440 I can enter ? 198 00:11:00,640 --> 00:11:01,680 - Yes. 199 00:11:02,520 --> 00:11:03,520 - We want to know more 200 00:11:03,720 --> 00:11:06,760 on your neighbors of the 103 and 104. 201 00:11:06,960 --> 00:11:09,960 Did you run into them? - Yes, but I don't know them. 202 00:11:10,160 --> 00:11:11,320 An object falls. 203 00:11:11,520 --> 00:11:12,600 --- 204 00:11:15,960 --> 00:11:17,240 - What is that? 205 00:11:18,640 --> 00:11:20,760 What the hell is he doing here? - He likes it. 206 00:11:21,360 --> 00:11:22,240 This is his thing. 207 00:11:22,440 --> 00:11:23,840 He's paying me for that. - Okay. 208 00:11:24,040 --> 00:11:24,840 - Would you like... 209 00:11:25,040 --> 00:11:27,520 I'll get dressed. - Yes Yes. 210 00:11:27,720 --> 00:11:29,680 So he's a client? - Hmm. 211 00:11:30,280 --> 00:11:31,480 I was on the sidewalk 212 00:11:31,680 --> 00:11:34,000 but I converted to the SM. 213 00:11:34,200 --> 00:11:36,280 They just want me to tie them up 214 00:11:36,480 --> 00:11:40,360 and that I correct them. - Of course, that's the principle. 215 00:11:40,560 --> 00:11:42,080 - Sometimes it goes further. 216 00:11:42,280 --> 00:11:44,800 Some want me to prick their sex ... 217 00:11:45,000 --> 00:11:46,160 - It's okay, I get it. 218 00:11:46,360 --> 00:11:49,080 - I can go ? - A second. 219 00:11:50,400 --> 00:11:52,640 How much are you paying for that? 220 00:11:52,840 --> 00:11:54,200 - You're not ... - How much? 221 00:11:54,400 --> 00:11:55,720 - 200 euros, plus the room. 222 00:11:55,920 --> 00:11:57,800 - How much for the room? 223 00:11:58,000 --> 00:11:59,640 - I spend 50 euros at the reception. 224 00:11:59,840 --> 00:12:01,080 - It has nothing to do with... 225 00:12:01,280 --> 00:12:03,480 - We'll put it all in writing. 226 00:12:03,680 --> 00:12:04,640 Amrani. 227 00:12:04,840 --> 00:12:06,000 - Yeah. 228 00:12:08,440 --> 00:12:10,920 - We hold the manager for hotel pimping. 229 00:12:11,120 --> 00:12:13,760 We'll see if he continues to make fun of us. 230 00:12:13,960 --> 00:12:15,520 Tension music 231 00:12:15,720 --> 00:12:19,640 --- 232 00:12:19,840 --> 00:12:21,520 - It's okay ? From what I understood, 233 00:12:21,720 --> 00:12:24,640 the Jancos consume a lot and pay nothing. 234 00:12:24,840 --> 00:12:27,200 - Does that figure? - According to Cisco, 235 00:12:27,400 --> 00:12:30,960 it's 800 bullets, but I imagine more like 2,000 to 4,000. 236 00:12:33,040 --> 00:12:35,280 - You leave us, please? 237 00:12:39,560 --> 00:12:41,520 - That's it every night. 238 00:12:43,120 --> 00:12:45,600 - Money for Darmon's murder? 239 00:12:45,800 --> 00:12:47,160 - I don't know. 240 00:12:47,360 --> 00:12:49,760 But it's starting to make a lot of money. 241 00:12:49,960 --> 00:12:51,680 Cisco is tense on the subject. 242 00:12:51,880 --> 00:12:54,360 - Murder can give them power. 243 00:12:54,560 --> 00:12:56,240 You have to dig. 244 00:12:57,160 --> 00:12:59,440 You need to understand their connection. 245 00:12:59,640 --> 00:13:01,920 We need something that ties the Jancos to the murder. 246 00:13:02,120 --> 00:13:05,160 - Of the kind ? - If I had their phone, 247 00:13:05,360 --> 00:13:07,640 I could work on the phone. 248 00:13:07,840 --> 00:13:08,640 - OK. 249 00:13:10,680 --> 00:13:13,400 - 2 testimonies that establish procuring. 250 00:13:14,440 --> 00:13:18,320 - I did a favor. Would you rather they do that outside? 251 00:13:18,520 --> 00:13:21,160 - You get money on each customer, 252 00:13:21,360 --> 00:13:22,400 it's a business. 253 00:13:24,840 --> 00:13:26,200 - We can be nice. 254 00:13:26,800 --> 00:13:27,800 What we want, 255 00:13:28,000 --> 00:13:31,120 it's just names. Customers of the 103 and 104. 256 00:13:31,320 --> 00:13:32,960 - I told you, I don't know. 257 00:13:33,600 --> 00:13:34,560 - Its good. 258 00:13:36,120 --> 00:13:38,920 - Hotel proximity, in the penal code, 259 00:13:39,120 --> 00:13:42,160 225-5, normal prostitution is 7 years 260 00:13:42,360 --> 00:13:43,720 and a fine of 150,000 euros. 261 00:13:43,920 --> 00:13:46,520 Hotel pimping is more complicated. 262 00:13:46,720 --> 00:13:48,320 It's a 750,000 euros fine 263 00:13:48,520 --> 00:13:49,800 and 10 years in prison. 264 00:13:50,000 --> 00:13:51,480 This is article 225-10. 265 00:13:51,680 --> 00:13:54,680 - It was coming in, it was going out, they weren't talking. 266 00:13:54,880 --> 00:13:56,200 - Who paid for the rooms? 267 00:13:56,400 --> 00:13:57,120 - Uh ... 268 00:13:57,320 --> 00:13:58,640 - Who paid for the rooms? Who paid for the rooms? 269 00:13:58,840 --> 00:14:02,240 - They paid in cash. Once a month... 270 00:14:02,440 --> 00:14:05,440 - Hmm? - A guy with a tattoo. 271 00:14:06,880 --> 00:14:08,520 He was the receptionist. 272 00:14:09,480 --> 00:14:11,000 He gave the orders. 273 00:14:11,200 --> 00:14:13,600 "You, you go up, you, you go", all that. 274 00:14:16,400 --> 00:14:17,720 - It's him ? 275 00:14:22,480 --> 00:14:23,280 - Reports. 276 00:14:23,480 --> 00:14:24,640 - Yes. 277 00:14:28,280 --> 00:14:29,520 - It's good. 278 00:14:30,480 --> 00:14:32,320 - No, that's not good. 279 00:14:32,520 --> 00:14:35,400 We already knew that. Either you tell us something 280 00:14:35,600 --> 00:14:37,240 we don't know, 281 00:14:37,440 --> 00:14:39,000 either comes to your case! 282 00:14:39,200 --> 00:14:41,720 You're starting to waste our time! 283 00:14:41,920 --> 00:14:43,560 - There was sometimes a large 4x4 284 00:14:43,760 --> 00:14:46,360 parking in front of it, and he got ... 285 00:14:48,600 --> 00:14:50,560 He was brewing cash. 286 00:14:50,760 --> 00:14:53,200 - What brand of 4x4, what color? 287 00:14:54,000 --> 00:14:56,680 - A gray Mercedes. - Hmm? 288 00:14:56,880 --> 00:14:58,360 - Gray how? 289 00:14:59,160 --> 00:15:00,360 - Dark gray. 290 00:15:00,560 --> 00:15:02,840 - Yes ? That's all ? 291 00:15:03,440 --> 00:15:05,120 - With German plates. 292 00:15:05,320 --> 00:15:07,240 - With German plates? - Yes. 293 00:15:07,440 --> 00:15:10,320 - This is incredible. That's good info, isn't it? 294 00:15:10,520 --> 00:15:12,000 With German plates. 295 00:15:13,880 --> 00:15:15,880 Okay, come on. 225-10. 296 00:15:17,480 --> 00:15:18,640 - The Alsatian. 297 00:15:21,000 --> 00:15:22,560 - What, "the Alsatian"? 298 00:15:24,600 --> 00:15:28,080 - Once, there was a girl who was unwell. 299 00:15:28,280 --> 00:15:30,720 They were reluctant to take him to the emergency room. 300 00:15:33,280 --> 00:15:37,600 - The tattooed guy, he said: "I'm calling the Alsatian." 301 00:15:39,080 --> 00:15:40,800 And 10 minutes later ... 302 00:15:42,360 --> 00:15:45,080 the Mercedes ... she was there, what. 303 00:15:49,920 --> 00:15:51,200 - I'll put this away. 304 00:15:51,400 --> 00:15:52,760 (- Oh fuck...) 305 00:15:52,960 --> 00:15:55,240 Tension music 306 00:15:55,440 --> 00:16:19,640 --- 307 00:16:22,000 --> 00:16:25,280 - Your cousin is going to be transferred here to the depot. 308 00:16:25,480 --> 00:16:27,920 She will be tried tomorrow in immediate appearance. 309 00:16:28,120 --> 00:16:28,720 - You? 310 00:16:28,920 --> 00:16:30,960 - The doctors released him early, 311 00:16:31,160 --> 00:16:33,720 maybe they needed the room. 312 00:16:33,920 --> 00:16:35,680 How is Souleymane? 313 00:16:35,880 --> 00:16:37,680 - He's safe, that's fine. 314 00:16:37,880 --> 00:16:40,640 You get my cousin out of there and everything will be fine. 315 00:16:44,400 --> 00:16:46,280 For the social survey, will you be there? 316 00:16:46,480 --> 00:16:48,680 - No. It was not planned. 317 00:16:48,880 --> 00:16:51,280 But don't worry, I briefed Maria. 318 00:16:51,480 --> 00:16:54,080 - They will ask her about her family, 319 00:16:54,280 --> 00:16:55,800 she mustn't talk about me. 320 00:16:56,000 --> 00:16:59,680 - I know my business. Where is the proof of address? 321 00:16:59,880 --> 00:17:01,320 - She lives in a slum. 322 00:17:01,520 --> 00:17:03,080 - I don't care, I need one. 323 00:17:03,280 --> 00:17:04,560 If the prison is the place 324 00:17:04,760 --> 00:17:07,080 wherever they're sure to find her, she'll go. 325 00:17:08,160 --> 00:17:11,680 - I'll call Cayenne Social Services. 326 00:17:11,880 --> 00:17:14,920 - I absolutely need it for tomorrow morning. 327 00:17:16,640 --> 00:17:20,640 If I don't have it, despite your threats, I won't be able to do anything for her. 328 00:17:20,840 --> 00:17:23,840 Soft music 329 00:17:24,040 --> 00:17:27,920 --- 330 00:17:28,120 --> 00:17:32,520 - What are you doing here ? - Hello. I'll have a coffee. 331 00:17:32,720 --> 00:17:34,880 - Is it Josà © phine who sent you? 332 00:17:37,400 --> 00:17:40,520 Can't you see I'm working here? - I see that. 333 00:17:41,880 --> 00:17:43,720 What time do you finish? 334 00:17:46,560 --> 00:17:49,760 I ... Okay, I'm going to settle in, I have all my time. 335 00:17:49,960 --> 00:17:51,840 I'll watch you work. 336 00:17:57,840 --> 00:17:58,880 - I arrive. - Yes. 337 00:18:05,800 --> 00:18:07,920 - You want more from Josà © phine? 338 00:18:09,160 --> 00:18:11,200 - I don't give a fuck about the trial. 339 00:18:11,400 --> 00:18:14,840 - I don't think you have the luxury to give a fuck. 340 00:18:15,040 --> 00:18:16,640 The judicial machine is launched. 341 00:18:17,720 --> 00:18:21,440 She's not going to stop because you blame Josà © phine. 342 00:18:22,400 --> 00:18:24,880 The seats are not anecdotal. 343 00:18:25,080 --> 00:18:27,240 Your life is going to be on display before jurors. 344 00:18:27,440 --> 00:18:29,040 They'll be terrified of the idea 345 00:18:29,240 --> 00:18:30,720 to accuse an innocent man and you, 346 00:18:30,920 --> 00:18:33,480 At the idea of ​​being taken for a storyteller. 347 00:18:33,680 --> 00:18:35,840 - I told the truth. - I believe you, 348 00:18:36,040 --> 00:18:39,080 but there is no material evidence to support your claims. 349 00:18:39,280 --> 00:18:40,440 This is the worst case. 350 00:18:40,640 --> 00:18:43,480 Your word against his. - And what ? 351 00:18:46,600 --> 00:18:47,760 Do you want to defend me? 352 00:18:49,880 --> 00:18:50,920 - I'm a pit bull. 353 00:18:54,120 --> 00:18:55,840 If I'm with you, we'll win. 354 00:18:56,040 --> 00:18:59,440 Intriguing music 355 00:18:59,640 --> 00:19:01,520 - Is it for me or for Josà © phine? 356 00:19:01,720 --> 00:19:15,480 --- 357 00:19:22,400 --> 00:19:25,760 - We went through all the files, we called the stups, 358 00:19:25,960 --> 00:19:28,480 no trace of the Alsatian. For the car, 359 00:19:28,680 --> 00:19:30,160 we don't have anything either. 360 00:19:31,840 --> 00:19:33,360 - The mule passes 361 00:19:33,560 --> 00:19:35,400 in immediate appearance tomorrow. 362 00:19:35,600 --> 00:19:36,920 - We have a card to play. 363 00:19:38,480 --> 00:19:41,000 If the traffickers paid Maria a lawyer, 364 00:19:41,200 --> 00:19:44,480 someone is interested in her, who can be there at the hearing. 365 00:19:46,240 --> 00:19:49,080 And in this case, we have a chance to put them back together. 366 00:19:49,280 --> 00:19:52,760 - If we all show up, Karlsson is going to grill us right away. 367 00:19:53,680 --> 00:19:55,400 - Unless we set up a dispo. 368 00:19:59,480 --> 00:20:01,680 - Good evening sirs. - Good evening. 369 00:20:02,480 --> 00:20:03,960 - Good evening. - Welcome. 370 00:20:05,360 --> 00:20:07,160 Good evening, can we see the bags? 371 00:20:12,920 --> 00:20:13,960 Good evening. 372 00:20:16,760 --> 00:20:18,480 Good evening. 373 00:20:21,160 --> 00:20:22,280 Good evening. 374 00:20:22,480 --> 00:20:23,840 What are you doing ? - And you ? 375 00:20:24,640 --> 00:20:26,520 - What? - Why are you touching me? 376 00:20:26,720 --> 00:20:27,440 What is this? 377 00:20:27,640 --> 00:20:29,600 Do you touch me? - Get in line. 378 00:20:29,800 --> 00:20:31,360 - Let him in. 379 00:20:31,560 --> 00:20:34,040 - It is not warned? Touch me more. 380 00:20:34,240 --> 00:20:36,480 - He is new. Go ahead, guys. 381 00:20:38,600 --> 00:20:39,600 Are you serious? 382 00:20:41,840 --> 00:20:43,360 - You go-y, you-y. 383 00:20:44,600 --> 00:20:46,600 Don't touch the Jancos. 384 00:20:46,800 --> 00:20:49,480 Didn't he warn you? - Go on, go on. 385 00:20:53,400 --> 00:20:55,080 - Was it, your search? 386 00:20:56,040 --> 00:20:58,440 - Okay. We're floundering a bit there. 387 00:20:59,720 --> 00:21:00,720 - Oh yeah ? 388 00:21:02,000 --> 00:21:02,800 - Hi, my Romy. 389 00:21:04,520 --> 00:21:05,640 Hello, my love. 390 00:21:08,200 --> 00:21:08,800 Vincent. 391 00:21:09,000 --> 00:21:10,000 - Yes ? 392 00:21:11,960 --> 00:21:13,760 - Have you seen Gilou since his release? 393 00:21:13,960 --> 00:21:15,800 - Gilou? No. 394 00:21:17,600 --> 00:21:19,240 - I'm worried about him. 395 00:21:19,440 --> 00:21:21,280 - How are you worried? 396 00:21:23,160 --> 00:21:24,160 - I saw him again. 397 00:21:25,960 --> 00:21:27,880 I know, I don't have the right, but hey ... 398 00:21:28,080 --> 00:21:29,080 - Ah... 399 00:21:29,280 --> 00:21:31,400 - If I tell you about it, it's because ... 400 00:21:31,600 --> 00:21:33,920 I have the impression that he was not well. 401 00:21:35,720 --> 00:21:38,640 - It can't be easy for him. - I know. 402 00:21:41,160 --> 00:21:44,520 He told me about a security job, I can't feel it. 403 00:21:47,760 --> 00:21:49,320 - I'll try to see him. 404 00:21:49,520 --> 00:21:50,560 - Thank you. 405 00:21:51,800 --> 00:21:53,080 - I'll keep you posted. 406 00:21:55,520 --> 00:21:56,720 The car starts up. 407 00:21:56,920 --> 00:21:58,480 - Hi, my Romy. 408 00:21:58,680 --> 00:22:01,680 In Da Club (50 Cent) 409 00:22:01,880 --> 00:22:04,280 --- 410 00:22:04,480 --> 00:22:07,400 - 2 minutes, I'm going to take a piss. - Yeah, go ahead. 411 00:22:07,600 --> 00:22:41,080 --- 412 00:22:41,280 --> 00:22:44,480 R'n'B music 413 00:22:44,680 --> 00:23:30,280 --- 414 00:23:30,480 --> 00:23:31,840 - Do not touch me ! 415 00:23:32,040 --> 00:23:32,840 Let go of me! 416 00:23:33,040 --> 00:23:35,240 * Cris 417 00:23:35,440 --> 00:23:36,360 Let go of me! 418 00:23:36,560 --> 00:23:38,080 Damn, let go! 419 00:23:38,280 --> 00:23:39,000 -You let go! 420 00:23:39,200 --> 00:23:40,200 You let go! 421 00:23:40,400 --> 00:23:41,680 -What are you doing ? 422 00:23:41,880 --> 00:23:43,320 What do you want ? 423 00:23:43,520 --> 00:23:46,360 - Drop that. - Get out. 424 00:23:48,040 --> 00:23:50,200 Go away. - You lower that. 425 00:23:51,400 --> 00:23:52,960 - What is this mess ? 426 00:23:54,240 --> 00:23:55,400 Mario, calm down. 427 00:23:55,600 --> 00:23:57,480 - He's the one who pisses me off. 428 00:23:57,680 --> 00:23:58,920 It bothers me. 429 00:23:59,840 --> 00:24:00,760 - What are you doing ? 430 00:24:00,960 --> 00:24:03,120 - I was peeing, I heard screaming. 431 00:24:03,320 --> 00:24:05,000 - Excuse him, he just arrived. 432 00:24:05,200 --> 00:24:08,440 - I don't want to see him anymore. - I'm sending you a chick. 433 00:24:08,640 --> 00:24:09,720 - Yeah yeah... 434 00:24:11,840 --> 00:24:12,640 Clochard. 435 00:24:12,840 --> 00:24:14,200 - How are you? Are you sure? 436 00:24:14,400 --> 00:24:16,760 - Yes, that's fine. - Wait for me in the locker room. 437 00:24:18,720 --> 00:24:20,160 Stop playing the vigilante. 438 00:24:20,360 --> 00:24:22,040 We're doing business here. 439 00:24:22,240 --> 00:24:25,680 If there is a problem, you call me. Do you get it? 440 00:24:25,880 --> 00:24:28,120 Does it fit, a little, in your head? 441 00:24:28,320 --> 00:24:30,560 --- 442 00:24:30,760 --> 00:24:32,480 Tension music 443 00:24:32,680 --> 00:24:36,440 --- 444 00:24:36,640 --> 00:24:38,960 - What is happening ? Mario was pissed off. 445 00:24:39,160 --> 00:24:41,320 Is he the one who fucked up the shit? 446 00:24:41,520 --> 00:24:43,240 - Emma got shaken, okay? 447 00:24:43,440 --> 00:24:44,640 He was there. 448 00:24:44,840 --> 00:24:50,680 --- 449 00:24:50,880 --> 00:24:52,760 - Have a good evening. - Get home safely. 450 00:24:52,960 --> 00:24:54,480 Watch out. - Yeah. 451 00:24:54,680 --> 00:24:57,600 --- 452 00:24:57,800 --> 00:25:00,840 - My car is over there, you want me to bring you back? 453 00:25:01,040 --> 00:25:02,760 I owe you that, don't I? 454 00:25:09,800 --> 00:25:12,280 Why were you searching Mario's jacket? 455 00:25:13,080 --> 00:25:15,160 - I felt he was calibrated. 456 00:25:15,360 --> 00:25:17,480 - The Jancos do whatever they want. 457 00:25:18,600 --> 00:25:20,320 - Are they guys from Cisco? 458 00:25:20,520 --> 00:25:22,840 - No, they're more friends at all. 459 00:25:24,440 --> 00:25:28,240 When Cisco was in jail, his partner Darmon managed. 460 00:25:28,840 --> 00:25:31,920 The Jancos have landed. At first they were clean. 461 00:25:32,120 --> 00:25:33,640 They brought people. 462 00:25:33,840 --> 00:25:35,120 It was the kings. 463 00:25:36,000 --> 00:25:37,840 They have started to leave slates. 464 00:25:38,040 --> 00:25:40,680 And there they asked for money on the recipe. 465 00:25:41,680 --> 00:25:45,240 - And Darmon couldn't do anything? - He was past too. 466 00:25:45,440 --> 00:25:46,480 He was a businessman. 467 00:25:46,680 --> 00:25:48,680 He didn't know how to deal with thugs. 468 00:25:49,800 --> 00:25:51,480 Before he died, he was going to give in. 469 00:25:51,680 --> 00:25:53,560 - Comment ça, "céder" ? 470 00:25:53,760 --> 00:25:56,880 - He was going to join forces with the Jancos to have peace. 471 00:25:57,080 --> 00:25:59,320 That, Cisco, in jail, drove him crazy. 472 00:26:00,120 --> 00:26:03,960 And Darmon was killed, the association was never made. 473 00:26:04,560 --> 00:26:06,400 - Cisco, that suited him, right? 474 00:26:07,360 --> 00:26:10,560 - You talk ... You know nothing, right? 475 00:26:10,760 --> 00:26:12,920 - I'm telling you, it's not my business. 476 00:26:16,400 --> 00:26:20,880 I hope the box won't close. Cisco is drowning in debt. 477 00:26:21,080 --> 00:26:23,160 But me, I need this job. 478 00:26:23,760 --> 00:26:24,760 - Me too. 479 00:26:24,960 --> 00:26:27,960 Soft music 480 00:26:28,160 --> 00:26:30,000 --- 481 00:26:30,200 --> 00:26:31,240 - Where are you going? 482 00:26:32,040 --> 00:26:34,800 - Uh ... I'll take the subway. 483 00:26:35,000 --> 00:26:36,200 - You don't want to? 484 00:26:37,000 --> 00:26:38,240 - I have someone. 485 00:26:39,800 --> 00:26:40,800 - OK. 486 00:26:46,240 --> 00:26:49,320 Disturbing music 487 00:26:49,520 --> 00:26:55,440 --- 488 00:26:55,640 --> 00:26:56,640 - I hope Maria 489 00:26:56,840 --> 00:26:58,400 will go first. 490 00:26:58,600 --> 00:27:00,600 - Yes, come on? What is happening ? 491 00:27:00,800 --> 00:27:02,760 - You have to stop by my shop. 492 00:27:02,960 --> 00:27:04,160 - I can not right now . 493 00:27:04,360 --> 00:27:05,520 - What's the matter ? 494 00:27:07,240 --> 00:27:08,520 - Come on now, 495 00:27:08,720 --> 00:27:09,720 * it's urgent. 496 00:27:09,920 --> 00:27:11,400 - I will see. *- OKAY. 497 00:27:12,560 --> 00:27:15,560 - It's Bilal. He wants me to stop by his shop. 498 00:27:15,760 --> 00:27:17,880 - He may have news from Souleymane. 499 00:27:18,080 --> 00:27:19,360 Go ahead, join me. 500 00:27:19,560 --> 00:27:38,840 --- 501 00:27:43,440 --> 00:27:46,480 - I am advising Maria Yann, Me Karlsson. 502 00:27:46,680 --> 00:27:49,480 The proof of address is missing from the file, 503 00:27:49,680 --> 00:27:51,320 but i have a screenshot. 504 00:27:51,920 --> 00:27:52,920 You want... 505 00:27:54,640 --> 00:27:56,160 Want to request referral? 506 00:27:56,360 --> 00:27:58,520 - No, my client has to come by today. 507 00:27:58,720 --> 00:28:00,520 It should be brought to me soon. 508 00:28:00,720 --> 00:28:01,720 Here, look. 509 00:28:04,280 --> 00:28:07,080 - If you get me a certified copy 510 00:28:07,280 --> 00:28:09,720 and that the president does not oppose it, 511 00:28:09,920 --> 00:28:12,440 I want to consider it. - Thank you. 512 00:28:16,120 --> 00:28:17,720 Disturbing music 513 00:28:17,920 --> 00:28:45,080 --- 514 00:28:45,280 --> 00:28:46,840 - Hello. - Yes hello. 515 00:28:47,040 --> 00:28:49,960 - Captain Amrani. A concern ? - Yes, rather. 516 00:28:50,160 --> 00:28:51,520 His shop should 517 00:28:51,720 --> 00:28:53,440 To be closed. - I'll explain ... 518 00:28:53,640 --> 00:28:56,240 - Don't worry. Can we talk for 2 seconds? 519 00:29:00,640 --> 00:29:02,960 - He's more concerned with the arrest. 520 00:29:03,160 --> 00:29:05,280 We just forgot to tell you about it. 521 00:29:05,880 --> 00:29:08,080 He works for us. - Ah OK. 522 00:29:08,280 --> 00:29:10,400 Beware, this is a real scum. 523 00:29:10,600 --> 00:29:13,480 - Precisely, that's why we work with him. 524 00:29:14,440 --> 00:29:18,320 A clean uncle is not very horny, is it? 525 00:29:18,920 --> 00:29:20,560 - Okay, that works. - Well. 526 00:29:21,920 --> 00:29:23,160 - Come on, it's good. 527 00:29:25,720 --> 00:29:26,880 - Thanks guys. 528 00:29:31,600 --> 00:29:33,200 - How nice. I'll owe you that. 529 00:29:34,600 --> 00:29:36,360 - That's the point of the game, isn't it? 530 00:29:37,720 --> 00:29:39,480 - Otherwise, kid, are you okay? 531 00:29:39,680 --> 00:29:43,840 - Yeah, how are you? Your son ? Bronchiolitis, is that? 532 00:29:44,040 --> 00:29:47,240 - Yeah. "HamdouLlah", things are better. - "HamdouLlah", then. 533 00:29:48,680 --> 00:29:51,640 We still haven't found little Souleymane. 534 00:29:53,280 --> 00:29:54,960 Do you have any news? - No. 535 00:29:55,160 --> 00:29:56,520 - Non ? 536 00:29:56,720 --> 00:29:59,760 - Otherwise, I would have told you. I am here for it. 537 00:30:03,520 --> 00:30:04,520 - OK. 538 00:30:05,520 --> 00:30:06,440 See you later. 539 00:30:08,400 --> 00:30:11,400 Disturbing music 540 00:30:11,600 --> 00:30:16,280 --- 541 00:30:16,480 --> 00:30:19,160 - "Wesh, khouya". What's up, my friend ? 542 00:30:19,360 --> 00:30:21,800 - Things are going well ? The form ? 543 00:30:22,000 --> 00:30:23,560 - Shall I give them back to you? - Go ahead. 544 00:30:23,760 --> 00:30:24,760 - You give me 4? 545 00:30:24,960 --> 00:30:26,360 - OK. 546 00:30:26,560 --> 00:30:29,040 - What are these cops coming out of there? 547 00:30:29,240 --> 00:30:31,840 - Nothing, it was about a prefectoral order. 548 00:30:32,040 --> 00:30:32,840 - And? 549 00:30:33,040 --> 00:30:35,440 - Nothing, there is one that helped me. 550 00:30:37,320 --> 00:30:39,720 Do you have a deal with him? Are you dating him? 551 00:30:41,280 --> 00:30:44,120 - Don't worry, he'll touch his envelope and basta. 552 00:30:44,320 --> 00:30:46,680 - I see. Small services between rebeus. 553 00:30:46,880 --> 00:30:47,840 - Hey, you know what? 554 00:30:51,920 --> 00:30:53,240 "Khouya" of my balls. 555 00:30:53,440 --> 00:30:55,080 He repeats. 556 00:30:56,640 --> 00:30:59,040 Its good ? - Yes, nickel. 557 00:30:59,240 --> 00:31:00,080 - Get out. 558 00:31:00,920 --> 00:31:02,240 Old barjo species. 559 00:31:03,840 --> 00:31:05,800 They mimic kisses. 560 00:31:10,640 --> 00:31:12,600 - I got you some coffee. - Thank you, no. 561 00:31:12,800 --> 00:31:14,120 - You don't want it? 562 00:31:15,080 --> 00:31:17,680 I'll drink both. I am exhausted. 563 00:31:19,800 --> 00:31:21,840 - Anything new? - Yeah. 564 00:31:24,360 --> 00:31:28,120 In fact, Cisco is not at all buddy with the Jancos. 565 00:31:30,360 --> 00:31:33,560 They took advantage of his detention to plague the box. 566 00:31:34,840 --> 00:31:38,240 Darmon was about to break down to partner with them. 567 00:31:39,840 --> 00:31:42,200 - Weren't they the ones who killed him? - No. 568 00:31:42,400 --> 00:31:45,200 I think it was more Cisco that sent a guy 569 00:31:45,400 --> 00:31:47,400 to prevent the deal from happening. 570 00:31:48,320 --> 00:31:50,680 - We're starting over, what. - That's it. 571 00:31:51,600 --> 00:31:55,320 If the Jancos continue, Cisco is going to get really mad. 572 00:31:57,280 --> 00:31:58,360 - Ca pue, ça. 573 00:32:00,120 --> 00:32:04,400 - After that, if you can find me a way to rid Cisco of these cockroaches, 574 00:32:05,200 --> 00:32:07,760 I will truly become his best mate. 575 00:32:08,960 --> 00:32:12,280 You have to give me more marbles. - I'll keep you posted. 576 00:32:12,480 --> 00:32:14,200 - Here is . - Wait, wait. 577 00:32:16,840 --> 00:32:17,840 Have you seen Laure again? 578 00:32:18,040 --> 00:32:22,120 - Yes, I saw her again. To tell him that we would see each other again. 579 00:32:23,440 --> 00:32:25,920 I didn't mean to do this on the phone. 580 00:32:27,920 --> 00:32:29,080 How did you know ? 581 00:32:29,280 --> 00:32:31,640 - I saw it. She asked me to call you. 582 00:32:32,840 --> 00:32:34,320 She's worried about you. 583 00:32:34,520 --> 00:32:37,360 - You tell him everything is fine. Huh? 584 00:32:42,640 --> 00:32:44,720 - The facts are established and are serious. 585 00:32:44,920 --> 00:32:47,520 Madame has low income, 586 00:32:47,720 --> 00:32:51,440 but I specify that 60% of the Guyanese population 587 00:32:51,640 --> 00:32:54,000 lives below the poverty line. 588 00:32:54,200 --> 00:32:57,000 Are we going to give discharge to these thousands of people 589 00:32:57,200 --> 00:32:58,960 to import drugs 590 00:32:59,160 --> 00:33:00,160 traffickers? 591 00:33:00,360 --> 00:33:03,080 Guyana is the hub of cocaine 592 00:33:03,280 --> 00:33:05,360 between South America and France. 593 00:33:05,560 --> 00:33:07,640 She is carried by smugglers, 594 00:33:07,840 --> 00:33:11,040 like Madame, who, as French citizens, 595 00:33:11,240 --> 00:33:14,400 can cross the Atlantic with an identity card. 596 00:33:14,600 --> 00:33:17,720 We must stop this flow and show that the Republic 597 00:33:17,920 --> 00:33:20,240 stands firm in the face of criminal networks. 598 00:33:20,440 --> 00:33:21,520 I therefore require 599 00:33:21,720 --> 00:33:23,600 a 3-year sentence 600 00:33:23,800 --> 00:33:27,000 with deposit order. - Thank you. The floor is in defense. 601 00:33:31,080 --> 00:33:34,280 - With a certain elegance, Mr. Prosecutor, 602 00:33:34,480 --> 00:33:39,480 speaking of my client, used the word "passeuse". 603 00:33:40,960 --> 00:33:44,920 He actually avoided another word, that of "mule", 604 00:33:45,120 --> 00:33:48,680 an infamous, degrading word, but it is the right word. 605 00:33:48,880 --> 00:33:50,440 It is commonly used 606 00:33:50,640 --> 00:33:53,560 because he says exactly the intended role to the ferryman 607 00:33:53,760 --> 00:33:54,880 in these networks. 608 00:33:55,080 --> 00:33:58,040 Not that of "accomplice", nor that of "employee", 609 00:33:58,240 --> 00:33:59,720 that of "beast of burden". 610 00:33:59,920 --> 00:34:02,720 To the mules, the crumbs of these immense 611 00:34:02,920 --> 00:34:05,040 clandestine fortunes ... 612 00:34:05,240 --> 00:34:06,040 - She pawns. 613 00:34:06,240 --> 00:34:08,040 She doesn't seem concerned. 614 00:34:08,240 --> 00:34:10,600 - My client almost died 615 00:34:10,800 --> 00:34:12,480 of this suicide mission. 616 00:34:13,280 --> 00:34:15,480 An egg has leaked and the doctors 617 00:34:15,680 --> 00:34:17,280 narrowly saved her. 618 00:34:17,480 --> 00:34:19,280 Maria lives in La Crique, 619 00:34:19,480 --> 00:34:21,840 a Cayenne slum, 620 00:34:22,040 --> 00:34:24,520 where she is raising her 8 year old daughter on her own. 621 00:34:24,720 --> 00:34:27,320 She cut ties with her family 622 00:34:27,520 --> 00:34:28,520 and with the father. 623 00:34:28,720 --> 00:34:31,480 Anna goes to school, she's perfectly integrated, 624 00:34:31,680 --> 00:34:34,240 but what will become of her if her mother 625 00:34:34,440 --> 00:34:36,080 is imprisoned in France? 626 00:34:36,280 --> 00:34:37,880 Madam President, 627 00:34:38,080 --> 00:34:40,720 I'm obviously not asking you to relax, 628 00:34:40,920 --> 00:34:43,560 but simply not to deprive Anna of her mother. 629 00:34:44,760 --> 00:34:46,720 This is why I ask you 630 00:34:46,920 --> 00:34:48,240 a prison sentence 631 00:34:48,440 --> 00:34:50,800 whose firm part would not exceed 2 years 632 00:34:51,000 --> 00:34:51,880 without deposit warrant. 633 00:34:52,080 --> 00:34:55,440 Maria could thus return to Cayenne free 634 00:34:55,640 --> 00:34:57,960 and appear before a judge 635 00:34:58,160 --> 00:35:00,640 who will have his sentence executed on the spot 636 00:35:00,840 --> 00:35:02,800 without breaking family ties. 637 00:35:03,000 --> 00:35:06,120 -Well, thank you, master. Get up, please. 638 00:35:08,120 --> 00:35:10,160 Would you like to say something 639 00:35:10,360 --> 00:35:11,640 for your defense? 640 00:35:11,840 --> 00:35:12,680 - I am sorry. 641 00:35:12,880 --> 00:35:13,880 - Did you see ? 642 00:35:14,680 --> 00:35:16,040 - I ask forgiveness. 643 00:35:16,240 --> 00:35:17,840 - Well. The hearing is over, 644 00:35:18,040 --> 00:35:20,520 the judgment will be rendered after the suspension. 645 00:35:21,760 --> 00:35:22,960 - I will be back. 646 00:35:23,160 --> 00:35:26,680 Tension music 647 00:35:26,880 --> 00:35:50,480 --- 648 00:35:51,280 --> 00:35:53,840 - Josà © phine is out, you see her? 649 00:35:54,040 --> 00:36:01,800 --- 650 00:36:02,000 --> 00:36:03,680 - Affirmative. She comes down. 651 00:36:04,560 --> 00:36:12,960 --- 652 00:36:13,160 --> 00:36:14,280 - To all, from Nico, 653 00:36:14,480 --> 00:36:15,920 * she crosses the hall. 654 00:36:16,120 --> 00:36:20,360 --- 655 00:36:20,560 --> 00:36:21,160 - I got it. 656 00:36:21,360 --> 00:36:23,440 - Do you have the proof? 657 00:36:23,640 --> 00:36:24,840 - Contact with a Black 658 00:36:25,040 --> 00:36:26,720 who has just arrived by scooter '. 659 00:36:26,920 --> 00:36:28,680 - How's it going? 660 00:36:29,920 --> 00:36:32,520 - We're waiting for judgment. I have to go back. 661 00:36:32,720 --> 00:36:34,160 Wait for me at the Omnibus. 662 00:36:34,360 --> 00:36:36,680 I'll join you as soon as the cops leave. 663 00:36:36,880 --> 00:36:40,360 --- 664 00:36:40,560 --> 00:36:42,480 * - The Black, she gets out. 665 00:36:42,680 --> 00:36:52,160 --- 666 00:36:52,360 --> 00:36:55,520 Oh no, wait, she pulls over. *- I do not understand. 667 00:36:55,720 --> 00:36:57,640 Does she pull up or park? 668 00:36:57,840 --> 00:36:59,200 * - She parks. 669 00:36:59,400 --> 00:37:01,520 - Its good. Shall we prepare a thread? 670 00:37:01,720 --> 00:37:04,360 - Oh no, we're not going to shoot a scooter. 671 00:37:04,560 --> 00:37:07,560 We put a beacon. - At what time are we going to find some? 672 00:37:07,760 --> 00:37:09,640 - Next to 36. I'll take care of it. 673 00:37:09,840 --> 00:37:11,760 You take care of the CRT. - She comes. 674 00:37:13,040 --> 00:37:13,880 - That's it, 675 00:37:14,080 --> 00:37:15,720 take me for an asshole. 676 00:37:16,680 --> 00:37:26,760 --- 677 00:37:37,360 --> 00:37:39,160 - Mrs. Maria Yann, stand up. 678 00:37:40,920 --> 00:37:44,120 The court finds you guilty of the charges against you 679 00:37:44,320 --> 00:37:46,640 and sentences you to 18 months in prison 680 00:37:46,840 --> 00:37:48,120 without deposit warrant. 681 00:37:48,320 --> 00:37:50,160 You will present yourself to the judge 682 00:37:50,360 --> 00:37:52,000 enforcement of sentences in Cayenne 683 00:37:52,200 --> 00:37:54,680 and you will establish the terms of this penalty. 684 00:37:57,520 --> 00:37:58,840 You understood ? 685 00:38:00,360 --> 00:38:02,560 * - I have already explained it to you. - I... 686 00:38:02,760 --> 00:38:06,080 * - I repeat: it's no. - OK, okay, sorry. 687 00:38:10,400 --> 00:38:11,480 - Yes. 688 00:38:12,280 --> 00:38:15,440 - Keep. The judge doesn't want to hear about the beacon. 689 00:38:15,640 --> 00:38:19,080 - Oh fuck ! - What do you want me to tell you ? 690 00:38:21,400 --> 00:38:24,920 Phone vibration. 691 00:38:25,520 --> 00:38:27,360 - Yes, Berthaud. 692 00:38:27,560 --> 00:38:29,680 - The judge doesn't want us to tag. 693 00:38:29,880 --> 00:38:31,680 We can't work with her. 694 00:38:31,880 --> 00:38:35,600 - Calm down. You ask me to blister a scooter unofficially, 695 00:38:35,800 --> 00:38:38,800 you can give me 10 seconds of thinking, right? 696 00:38:40,920 --> 00:38:42,840 - This woman belongs to the network, 697 00:38:43,040 --> 00:38:45,320 the scooter registration is bogus, 698 00:38:45,520 --> 00:38:46,840 we have to house her. 699 00:38:47,440 --> 00:38:48,040 Patron, 700 00:38:48,320 --> 00:38:50,280 it is they who hold Souleymane. 701 00:38:55,160 --> 00:38:56,320 - OK, okay. 702 00:38:56,520 --> 00:38:58,560 * Do it. - Go ahead, we tag. 703 00:38:58,760 --> 00:39:00,720 - We don't have to tell the judge everything. 704 00:39:00,920 --> 00:39:02,200 Report by saying 705 00:39:02,400 --> 00:39:05,000 that you spotted this woman in court 706 00:39:05,200 --> 00:39:06,720 and you took the scooter 707 00:39:06,920 --> 00:39:08,480 * in filoche then. - OKAY. 708 00:39:16,680 --> 00:39:17,680 Its good ? 709 00:39:33,600 --> 00:39:36,280 - What are you doing there ? - We had a deal. 710 00:39:36,480 --> 00:39:38,280 Tension music 711 00:39:38,480 --> 00:39:44,400 --- 712 00:39:44,600 --> 00:39:45,640 It will ? 713 00:39:47,440 --> 00:39:49,000 Did they do anything to you? 714 00:39:49,200 --> 00:39:51,040 --- 715 00:39:51,240 --> 00:39:53,280 Okay, come on. 716 00:39:55,080 --> 00:39:56,400 Go on, come home. 717 00:39:56,600 --> 00:39:58,480 --- 718 00:40:13,920 --> 00:40:14,960 Laure, it's Josà © phine. 719 00:40:15,160 --> 00:40:17,760 *- Yes ? - Souleymane has just been released. 720 00:40:17,960 --> 00:40:19,840 - He called you? You saw it ? 721 00:40:20,040 --> 00:40:23,400 - He's safe and sound, that's all I can tell you. 722 00:40:23,600 --> 00:40:25,760 - Thanks ... for letting me know. 723 00:40:32,400 --> 00:40:34,080 Boss! - Yes ? 724 00:40:34,280 --> 00:40:36,320 - Souleymane a à © relà ©. 725 00:40:36,520 --> 00:40:37,960 - How did you find out? 726 00:40:38,160 --> 00:40:40,720 - I just had Josà © phine Karlsson. 727 00:40:42,520 --> 00:40:43,560 - Do you believe her? 728 00:40:44,160 --> 00:40:47,640 - Well ... On this one, I do not see why she would lie. 729 00:40:48,240 --> 00:40:50,440 - OK, that's good news. 730 00:40:50,640 --> 00:40:53,360 I'll tell the judge, she called me. 731 00:40:53,560 --> 00:40:57,160 We're going to question the kid again. He's going to give us his captors. 732 00:40:57,360 --> 00:40:59,080 - That's not a good idea. 733 00:41:00,240 --> 00:41:04,280 We don't have to pressurize him. We risk putting it in danger. 734 00:41:04,480 --> 00:41:05,880 - What are you suggesting? 735 00:41:06,080 --> 00:41:07,480 - We have the marked scooter 736 00:41:07,680 --> 00:41:10,680 who has been in the 16th for 2 hours. - Hop, hop, hop. 737 00:41:10,880 --> 00:41:11,880 - Let's go ? - No. 738 00:41:12,080 --> 00:41:14,600 Not until you've sent in the spinning report. 739 00:41:14,800 --> 00:41:17,600 I don't want her to ask me how we're going. 740 00:41:17,800 --> 00:41:18,800 - It is done. 741 00:41:21,800 --> 00:41:22,800 - OK. 742 00:41:25,080 --> 00:41:28,880 Soft music 743 00:41:29,080 --> 00:41:31,560 --- 744 00:41:31,760 --> 00:41:32,840 Someone toque. 745 00:41:33,040 --> 00:41:34,080 - Yes ? 746 00:41:36,360 --> 00:41:37,920 - I did it as quickly as possible. 747 00:41:39,960 --> 00:41:42,160 I have something new. Souleymane has been released. 748 00:41:43,200 --> 00:41:44,000 - Very well. 749 00:41:45,200 --> 00:41:46,000 But it's not for that 750 00:41:46,200 --> 00:41:47,920 that I asked you. Sit down. 751 00:41:53,800 --> 00:41:57,320 I received a spinning report shortly after my refusal 752 00:41:57,640 --> 00:41:59,240 regarding the beacon request. 753 00:41:59,440 --> 00:42:01,320 - Yes, that woman was in court. 754 00:42:01,520 --> 00:42:04,440 My men saw that she had a connection with the mule 755 00:42:04,640 --> 00:42:05,920 and they followed her. 756 00:42:06,720 --> 00:42:10,840 - Except that this report describes a spinning mill that begins on rue Fragonard. 757 00:42:11,040 --> 00:42:13,960 The street has been under construction for almost 6 months 758 00:42:14,160 --> 00:42:15,320 and impractical. 759 00:42:15,520 --> 00:42:18,160 So this PV is false and unusable. 760 00:42:21,400 --> 00:42:25,040 Has your group marked the scooter? - I allowed them. 761 00:42:26,080 --> 00:42:29,280 You have already mentioned the possible need to sober up. 762 00:42:29,480 --> 00:42:31,240 - So you're doing anything? 763 00:42:31,440 --> 00:42:33,040 - You and I are the same. 764 00:42:33,240 --> 00:42:35,720 We see things from our office, 765 00:42:35,920 --> 00:42:37,880 on paper, in the procedure. 766 00:42:38,080 --> 00:42:41,320 My men are in the field. This is another thing. 767 00:42:42,760 --> 00:42:45,520 When Berthaud told me that it could help us, 768 00:42:45,720 --> 00:42:46,880 well, I haven't ... 769 00:42:50,560 --> 00:42:54,440 You wouldn't have known this street, that would have suited us well. 770 00:42:55,560 --> 00:42:56,560 You first. 771 00:42:58,080 --> 00:43:00,160 - Why not a classic spinning mill? 772 00:43:01,880 --> 00:43:04,200 - Have you ever sped off a scooter? 773 00:43:04,400 --> 00:43:06,600 Disturbing music 774 00:43:06,800 --> 00:43:30,720 --- 775 00:43:30,920 --> 00:43:32,560 - It's ok I got it ! 776 00:43:33,640 --> 00:43:35,000 Bring me back. 777 00:43:49,760 --> 00:43:51,320 - Wait, wait. 778 00:44:00,200 --> 00:44:01,200 It will ? 779 00:44:02,880 --> 00:44:03,880 (- It will.) 780 00:44:12,200 --> 00:44:16,600 There I was pissed off. I said: "You are confusing", 781 00:44:16,800 --> 00:44:20,080 but the guy insisted: "You don't know Martin?" 782 00:44:20,280 --> 00:44:22,120 - The basic heavyweight, what. 783 00:44:22,320 --> 00:44:25,240 - There you go. I finally crack and I say: 784 00:44:25,440 --> 00:44:28,600 "Yes, we know each other. I indicted you two months ago." 785 00:44:28,800 --> 00:44:31,120 They laugh. 786 00:44:31,320 --> 00:44:33,440 - That must have calmed him down. - That's crazy. 787 00:44:33,640 --> 00:44:36,240 The guy spends 2 hours in my office, 788 00:44:36,440 --> 00:44:39,880 and when he sees me again, he thinks I'm a friend of his friend. 789 00:44:40,080 --> 00:44:43,840 In his representations, I cannot be an examining magistrate. 790 00:44:44,040 --> 00:44:45,880 - He may think you are too pretty. 791 00:44:53,760 --> 00:44:56,200 Shall we order dinner? (- Shit...) 792 00:44:57,880 --> 00:45:00,560 - What? - The guy who just walked in ... 793 00:45:02,320 --> 00:45:03,600 (This is the substitute 794 00:45:03,800 --> 00:45:04,800 (from the prosecutor.) 795 00:45:06,240 --> 00:45:07,720 - We are allowed to drink, right? 796 00:45:09,440 --> 00:45:11,000 (- Not too much.) 797 00:45:12,560 --> 00:45:14,400 (- Is he going to imagine something else?) 798 00:45:14,600 --> 00:45:16,320 (- Yes.) 799 00:45:16,520 --> 00:45:17,520 - Okay. 800 00:45:18,640 --> 00:45:21,560 So in this case, I only have to go out first, 801 00:45:21,760 --> 00:45:24,960 I'll be waiting for you outside and we'll find a restaurant. 802 00:45:28,240 --> 00:45:30,000 - Or you go out first, 803 00:45:31,160 --> 00:45:32,880 but I offer you something. 804 00:45:34,000 --> 00:45:36,080 We're making pasta at my place. 805 00:45:41,440 --> 00:45:45,160 - I'll have to thank the deputy prosecutor. 806 00:45:47,840 --> 00:45:49,080 - Drop it. 807 00:45:51,000 --> 00:45:53,120 I didn't know him, actually, this guy. 808 00:45:53,320 --> 00:45:56,320 Soft music 809 00:45:56,520 --> 00:46:11,400 --- 810 00:46:25,760 --> 00:46:27,200 - Are you okay, Mario? - It will. 811 00:46:29,240 --> 00:46:31,840 - Still there ? - You'll find another spot. 812 00:46:32,040 --> 00:46:32,800 - What are you doing ? 813 00:46:33,000 --> 00:46:35,320 - I'm tired of seeing his dirty face. 814 00:46:35,520 --> 00:46:36,680 - I will be back. 815 00:46:36,880 --> 00:46:40,160 - You don't know who I am. - You were born in 1984 in Stains. 816 00:46:40,360 --> 00:46:42,680 You were in court for dating violence. 817 00:46:42,880 --> 00:46:44,560 - Hey, shut up. - Huh? 818 00:46:44,760 --> 00:46:46,920 You took 3 years. - I do not care. 819 00:46:47,120 --> 00:46:50,000 - Oh yeah ? You got the cops in your ass, asshole. 820 00:46:50,200 --> 00:46:52,280 I don't know where you are up, but a call 821 00:46:52,480 --> 00:46:55,520 and the cops are rolling. - Stop telling it to yourself. 822 00:46:55,720 --> 00:46:57,840 You are a burnt cop. Stop doing 823 00:46:58,040 --> 00:47:00,000 hot with me. - Don't move from there. 824 00:47:00,200 --> 00:47:02,080 Okay ? He's not coming home. 825 00:47:04,720 --> 00:47:06,200 - Will you lend me your cell phone? 826 00:47:10,840 --> 00:47:12,040 - It will ? 827 00:47:13,560 --> 00:47:14,360 (I arrive.) 828 00:47:14,560 --> 00:47:16,120 - Yeah, Vincent? 829 00:47:16,320 --> 00:47:17,560 Are you typing a license? 830 00:47:17,760 --> 00:47:19,320 I borrowed a cell phone. 831 00:47:20,240 --> 00:47:23,280 Charlie, Charlie, 148, N, T, 832 00:47:23,480 --> 00:47:24,760 November, Tango. 833 00:47:28,200 --> 00:47:30,360 - The others, what are they doing? 834 00:47:30,560 --> 00:47:31,760 Hey, zozos. 835 00:47:33,120 --> 00:47:36,160 Which of you 3 is Marie-Jeanne Delacour? 836 00:47:36,360 --> 00:47:39,640 She would like to get her car back at some point. 837 00:47:39,840 --> 00:47:41,320 - Isn't that your reum? 838 00:47:42,200 --> 00:47:45,280 She took a walk in my car, she loved it. 839 00:47:46,760 --> 00:47:49,080 - Is there a problem here? 840 00:47:51,440 --> 00:47:53,560 - Yeah. We don't suck the cops. 841 00:47:53,760 --> 00:47:54,760 You see ? 842 00:47:56,640 --> 00:47:59,720 Guys, we're breaking up. We leave them between them. 843 00:48:04,120 --> 00:48:05,440 - What happened? 844 00:48:05,640 --> 00:48:08,480 - I told him they stop pissing us off. 845 00:48:09,440 --> 00:48:11,760 - Make fun of me. - I'm not kidding you. 846 00:48:11,960 --> 00:48:14,160 I took out an old story in Mario, 847 00:48:14,360 --> 00:48:15,360 He didn't like it. 848 00:48:16,600 --> 00:48:18,240 They will piss us off more. 849 00:48:18,440 --> 00:48:20,440 That's what you wanted, right? 850 00:48:22,560 --> 00:48:23,560 - Come on, come on. 851 00:48:32,400 --> 00:48:36,160 Disturbing music 852 00:48:36,360 --> 00:48:37,480 - Slow down, it's getting hot. 853 00:48:37,680 --> 00:48:44,200 --- 854 00:48:44,400 --> 00:48:45,680 - It's him. - That's it. 855 00:48:45,880 --> 00:49:02,680 --- 856 00:49:02,880 --> 00:49:05,920 - Well, she must live there. You have to find her name. 857 00:49:06,120 --> 00:49:07,840 - There are at least 300 people there. 858 00:49:08,040 --> 00:49:10,720 - Do you have a pass there? - Yeah, wait. 859 00:49:11,800 --> 00:49:12,800 - Cool. 860 00:49:13,000 --> 00:49:22,320 --- 861 00:49:22,520 --> 00:49:24,280 - Laure. Come. 862 00:49:24,480 --> 00:49:34,640 --- 863 00:49:34,840 --> 00:49:36,240 - Whore... 864 00:49:37,040 --> 00:49:38,880 This is the cash register the manager mentioned. 865 00:49:39,080 --> 00:49:41,240 --- 866 00:49:41,440 --> 00:49:43,320 Well, we accommodated the Alsatian. 867 00:49:43,520 --> 00:49:45,840 - The scooter girl, that must be his girl. 868 00:49:46,040 --> 00:49:47,720 It is the Alsatian. 869 00:49:49,320 --> 00:49:50,480 - Very bad valve. 870 00:49:50,680 --> 00:49:52,840 Techno music 871 00:49:53,040 --> 00:50:04,320 --- 872 00:50:04,520 --> 00:50:05,560 - You'll give that to Emma. 873 00:50:05,760 --> 00:50:10,560 --- 874 00:50:10,760 --> 00:50:11,600 - Oh, Gilou. 875 00:50:12,400 --> 00:50:13,200 Come see. 876 00:50:15,200 --> 00:50:16,520 The guys, Gilou, Ahmed. 877 00:50:16,720 --> 00:50:17,600 - It will ? 878 00:50:17,800 --> 00:50:18,920 - François. 879 00:50:19,120 --> 00:50:20,120 - It will ? 880 00:50:21,200 --> 00:50:22,480 On se connaît. 881 00:50:24,120 --> 00:50:25,680 Finally, I know you. 882 00:50:25,880 --> 00:50:27,360 Attack on the van ... 883 00:50:27,560 --> 00:50:29,720 --- 884 00:50:29,920 --> 00:50:30,960 - La dream team. 885 00:50:31,160 --> 00:50:31,960 --- 886 00:50:32,160 --> 00:50:33,040 - What's left of it. 887 00:50:33,240 --> 00:50:34,600 - There are even some who are at the RSA. 888 00:50:34,800 --> 00:50:36,160 Your t'es bien dà © merdà ©, 889 00:50:36,360 --> 00:50:37,200 with the Jancos. 890 00:50:37,400 --> 00:50:38,800 - If you're happy, I am. 891 00:50:39,000 --> 00:50:44,040 --- 892 00:50:44,240 --> 00:50:45,280 Does he mean something to you? 893 00:50:45,480 --> 00:50:53,880 --- 894 00:50:54,080 --> 00:50:54,760 - Non. 895 00:50:55,360 --> 00:50:56,200 No no. 896 00:50:56,400 --> 00:50:57,960 Fernando Saballo, called the Alsatian. 897 00:50:58,160 --> 00:50:59,720 Can you find out? 898 00:50:59,920 --> 00:51:02,440 - I have more contact with my ex-colleagues. 899 00:51:02,640 --> 00:51:04,600 - You have a former colleague 900 00:51:04,800 --> 00:51:07,080 who can meet us. - Cisco, forget it. 901 00:51:07,280 --> 00:51:10,520 --- 902 00:51:10,720 --> 00:51:13,360 But if he's got the cops on his ass, I'll see him. 903 00:51:13,560 --> 00:51:16,080 --- 904 00:51:16,280 --> 00:51:18,240 - Give me a drink and let's relax. 905 00:51:18,440 --> 00:51:21,040 --- 906 00:51:21,840 --> 00:51:24,000 - You're at RSA, but you still have your Rolex. 907 00:51:24,200 --> 00:51:26,040 - You still have your cop eye. 908 00:51:26,240 --> 00:51:27,920 To laugh 909 00:51:28,120 --> 00:51:32,640 --- 910 00:51:32,840 --> 00:51:35,560 Intriguing music 911 00:51:35,760 --> 00:51:46,880 --- 912 00:51:47,080 --> 00:51:48,200 - Whore... 913 00:51:50,600 --> 00:51:52,520 These neighborhoods are deadly. 914 00:51:55,040 --> 00:51:56,280 - It's the 16th. 915 00:51:56,880 --> 00:51:57,880 - Hmm. 916 00:51:58,080 --> 00:52:03,040 --- 917 00:52:03,240 --> 00:52:05,720 Well, he's gonna show us his face 918 00:52:05,920 --> 00:52:07,240 and we're going to go to sleep. 919 00:52:18,680 --> 00:52:19,720 She laughs. 920 00:52:20,720 --> 00:52:21,720 He is con ... 921 00:52:22,520 --> 00:52:25,600 Alarm 922 00:52:25,800 --> 00:52:36,720 --- 923 00:52:36,920 --> 00:52:38,640 - I think this is our friend. 924 00:52:39,800 --> 00:52:40,800 - He is black. 925 00:52:44,160 --> 00:52:45,320 That's it. 926 00:52:45,520 --> 00:52:47,000 - That's it. 927 00:52:48,600 --> 00:52:50,440 You, we're not going to let go. 928 00:52:50,640 --> 00:52:53,640 Crackling camera flashes 929 00:52:58,960 --> 00:53:00,160 A door opens. 930 00:53:02,360 --> 00:53:03,440 It closes. 931 00:53:06,360 --> 00:53:07,920 - Is he with us, Escoffier? 932 00:53:10,120 --> 00:53:11,960 Why are you talking to him about the Alsatian? 933 00:53:12,160 --> 00:53:13,600 Tension music 934 00:53:13,800 --> 00:53:16,200 - Because he can help us. 935 00:53:16,400 --> 00:53:19,200 It's handy to have an ex-cop on hand, right? 936 00:53:19,400 --> 00:53:21,040 - I can't feel it. 937 00:53:22,080 --> 00:53:25,040 - You kicked them out, the Jancovics? 938 00:53:26,360 --> 00:53:28,440 - How do you think he did it? 939 00:53:29,880 --> 00:53:30,680 - Tell me. 940 00:53:31,800 --> 00:53:35,160 - He used Emma's phone to call someone. 941 00:53:35,360 --> 00:53:38,960 He erased the number, he doesn't want us to know who it is. 942 00:53:40,160 --> 00:53:43,560 He's closer to the cops than he wants to say. 943 00:53:43,760 --> 00:53:46,880 --- 944 00:53:47,080 --> 00:53:48,080 - OK. 945 00:53:48,280 --> 00:53:51,120 --- 946 00:53:51,320 --> 00:53:52,480 We will test it. 947 00:54:38,720 --> 00:54:41,720 Subtitling TITRAFILM63923

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.