All language subtitles for El Viento

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:01,000 --> 00:00:04,000 Downloaded From www.AllSubs.org 1 00:00:47,013 --> 00:00:49,777 This is Dr. Alina Osorio. I'll be back on Monday 17th. 2 00:00:50,216 --> 00:00:52,707 Leave your message after the tone. Thank you. 3 00:04:00,673 --> 00:04:04,473 Here are the keys. Take good care of Amadeo. 4 00:04:06,579 --> 00:04:08,672 - Bye, Tita. - Bye, sir. 5 00:04:57,797 --> 00:04:59,890 What's up? They're not fighting today! 6 00:04:59,999 --> 00:05:01,660 - Hi. - Hi. 7 00:05:02,068 --> 00:05:04,298 This is for you. And this is for you. 8 00:05:06,306 --> 00:05:08,934 - Marta, this is Dr. Osorio. - Hello. 9 00:05:09,876 --> 00:05:12,640 This is Diego. Dr. Dufour, the chief surgeon. 10 00:05:12,745 --> 00:05:14,406 I've mentioned him before. 11 00:05:14,480 --> 00:05:15,947 How are you? 12 00:05:16,049 --> 00:05:17,950 Exhausted. It was a marathon congress. 13 00:05:17,950 --> 00:05:19,383 We never left the hotel. 14 00:05:20,887 --> 00:05:23,685 Anyway... See you tomorrow. 15 00:05:24,557 --> 00:05:25,649 How did it go? 16 00:05:28,328 --> 00:05:29,852 How do you feel? 17 00:05:30,997 --> 00:05:33,399 A bit tired. 18 00:05:33,399 --> 00:05:36,061 How was the flight? 19 00:05:37,203 --> 00:05:38,693 It was smooth. 20 00:05:42,875 --> 00:05:44,672 What did you do? 21 00:05:45,011 --> 00:05:48,448 Nothing... I studied. On Sunday I went 22 00:05:48,448 --> 00:05:51,679 to see my folks. We had a bbq. 23 00:05:53,753 --> 00:05:57,390 - Did you think of me? - Of course I did. 24 00:05:57,390 --> 00:05:58,857 Give me a kiss. 25 00:06:02,895 --> 00:06:05,159 - Are you okay? - Yes. 26 00:06:06,532 --> 00:06:08,363 You seem a bit strange... 27 00:06:11,170 --> 00:06:14,628 - Shall I come up? - Do you want to? 28 00:06:16,576 --> 00:06:19,479 No, not now. Tomorrow. 29 00:06:19,479 --> 00:06:22,471 I brought you a bottle of cashasa. 30 00:06:26,519 --> 00:06:28,453 So why did you ask me to come up? 31 00:06:29,355 --> 00:06:31,186 You asked me. 32 00:06:31,824 --> 00:06:33,451 See you tomorrow. 33 00:06:41,267 --> 00:06:43,827 - Do you need the car? - No. 34 00:06:46,906 --> 00:06:48,396 Frank. 35 00:06:50,510 --> 00:06:52,000 What are you doing here? 36 00:06:59,719 --> 00:07:01,653 What will I do now? 37 00:07:06,426 --> 00:07:10,260 - It's just not possible. - You take after me. 38 00:07:11,597 --> 00:07:15,328 We're both good at ignoring what hurts. 39 00:07:17,770 --> 00:07:21,274 You should have rung me before it happened. 40 00:07:21,274 --> 00:07:22,969 She died suddenly. 41 00:07:24,243 --> 00:07:28,270 When I got back from the well, it was all over. 42 00:07:28,614 --> 00:07:31,777 You'd recognize what she died of. 43 00:07:32,218 --> 00:07:34,152 Brain hemorrhage. 44 00:07:37,623 --> 00:07:40,057 The Kunzs' doctor was there. 45 00:07:41,661 --> 00:07:43,492 Miss Emilia died the same day. 46 00:07:46,132 --> 00:07:48,600 But Miss Emilia was okay too. 47 00:07:51,037 --> 00:07:55,406 As they were burying her, I was burying your mother. 48 00:07:58,478 --> 00:08:02,141 Miss Emilia was okay the last time you saw her. 49 00:08:02,682 --> 00:08:05,515 Ten years since you last went, Alina. 50 00:08:06,586 --> 00:08:08,645 We all could have died in that time. 51 00:08:13,526 --> 00:08:17,155 It's been difficult getting where I am, Frank. 52 00:08:19,699 --> 00:08:21,667 That's why Mom used to come here. 53 00:08:27,306 --> 00:08:28,967 Well, she's not here any more. 54 00:08:41,888 --> 00:08:44,516 I rang but that machine answered. 55 00:08:45,892 --> 00:08:47,655 There was nothing we could do. 56 00:08:47,793 --> 00:08:50,125 They found her on the floor, by the table. 57 00:08:51,597 --> 00:08:54,122 I never expected anything like this. 58 00:08:57,169 --> 00:09:00,366 You hurt each other a lot, Alina. 59 00:09:01,440 --> 00:09:04,773 Not speaking to each other for such a long time. 60 00:09:10,650 --> 00:09:14,554 You don't seem to want to hear what I came to tell you. 61 00:09:14,554 --> 00:09:17,114 So I won't go on. 62 00:09:25,698 --> 00:09:28,166 I'll never see my mother again. 63 00:09:31,437 --> 00:09:34,531 Do you know what that means? 64 00:09:36,208 --> 00:09:38,733 Do you know what burying a daughter means? 65 00:09:54,026 --> 00:09:58,698 Ali, are you there? It's Gabi. I don't know if you're back. 66 00:09:58,698 --> 00:10:02,464 When you do get back, call me. I've something to tell you. 67 00:10:46,345 --> 00:10:49,448 - What are you looking for? - Don't you drink mate? 68 00:10:49,448 --> 00:10:51,651 No. 69 00:10:51,651 --> 00:10:53,585 You don't have a mate either? 70 00:11:00,493 --> 00:11:02,825 Don't leave this here. 71 00:11:02,995 --> 00:11:04,864 I should have realized. 72 00:11:04,864 --> 00:11:06,764 You used to drink it. 73 00:11:07,366 --> 00:11:08,856 Anyway... 74 00:11:12,471 --> 00:11:14,496 Shall I make you some coffee? 75 00:11:17,777 --> 00:11:22,111 You were all she had. You did wrong. 76 00:11:25,518 --> 00:11:28,248 Did you only come to scold me? 77 00:11:42,902 --> 00:11:46,030 You know my being born was a disaster. 78 00:11:49,208 --> 00:11:51,811 And unavoidable. Otherwise I wouldn't exist. 79 00:11:51,811 --> 00:11:53,412 Don't say that. 80 00:11:53,412 --> 00:11:56,449 When you were born your mother wrote to me from Buenos Aires. 81 00:11:56,449 --> 00:11:59,509 Only she could have told me the truth. 82 00:12:01,721 --> 00:12:03,313 Why did she have me? 83 00:12:04,657 --> 00:12:06,249 I don't know who I am. 84 00:12:10,830 --> 00:12:13,594 At least you knew who your father was. 85 00:12:19,872 --> 00:12:22,397 And don't answer the phone. 86 00:12:36,555 --> 00:12:38,113 Thank you. 87 00:12:42,862 --> 00:12:44,830 How old were you when she died? 88 00:12:44,830 --> 00:12:46,957 I told you. I was seven. 89 00:12:51,003 --> 00:12:53,995 Like me, you didn't see her die either. 90 00:12:56,142 --> 00:13:00,246 I'll never forget the teacher's face when she came for me. 91 00:13:00,246 --> 00:13:02,748 Everybody looked at me. 92 00:13:02,748 --> 00:13:04,340 You poor thing. 93 00:13:12,057 --> 00:13:14,727 I'm supposed to be cheering you up. 94 00:13:14,727 --> 00:13:18,959 No, tell me. How did your father take it? 95 00:13:21,500 --> 00:13:23,468 The first year, 96 00:13:25,304 --> 00:13:27,795 he wanted to kill the man who ran her over. 97 00:13:29,074 --> 00:13:31,542 The second he wanted to kill himself. 98 00:13:32,411 --> 00:13:34,709 The third year he remarried. 99 00:13:37,116 --> 00:13:38,684 And was he happy? 100 00:13:38,684 --> 00:13:42,484 Yes, he still is. Time heals everything. 101 00:13:45,558 --> 00:13:47,025 Everything? 102 00:13:49,461 --> 00:13:52,396 Some things last longer. 103 00:13:54,233 --> 00:13:56,902 - Longer than what? - Alina. 104 00:13:56,902 --> 00:13:58,426 Longer than what? 105 00:14:00,105 --> 00:14:02,835 Some things should last all your life. 106 00:14:06,879 --> 00:14:08,039 Eat something. 107 00:14:20,826 --> 00:14:23,329 So now you're going to meet Frank. 108 00:14:23,329 --> 00:14:25,931 Will he like Chinese food? 109 00:14:25,931 --> 00:14:27,455 Let him try it. 110 00:14:29,602 --> 00:14:31,297 Frank. 111 00:14:32,738 --> 00:14:34,330 Frank, where are you? 112 00:14:39,511 --> 00:14:41,741 Ali. 113 00:14:53,158 --> 00:14:54,827 What are you doing? 114 00:14:54,827 --> 00:14:57,387 This'll be fixed in a jiffy. 115 00:15:02,201 --> 00:15:05,037 If they come head first, I help with the head. 116 00:15:05,037 --> 00:15:07,206 Feet first, I help with the feet. 117 00:15:07,206 --> 00:15:10,409 Really? I thought lambs were just born. 118 00:15:10,409 --> 00:15:13,679 Sometimes they won't come out. Because it's still 119 00:15:13,679 --> 00:15:17,316 not time or they're in the wrong position. 120 00:15:17,316 --> 00:15:20,376 So they need some help. 121 00:15:20,519 --> 00:15:22,612 You asked for it. Now he'll tell you. 122 00:15:23,856 --> 00:15:26,926 There's a method for helping, 123 00:15:26,926 --> 00:15:29,962 but with care, so as not to damage the mother. 124 00:15:29,962 --> 00:15:33,232 You wash your hands, cut your nails, 125 00:15:33,232 --> 00:15:35,757 then you put you hand in like this. 126 00:15:36,969 --> 00:15:40,306 Slowly, gently, like that. 127 00:15:40,306 --> 00:15:42,808 So as not to hurt the ewe, you see? 128 00:15:42,808 --> 00:15:47,079 Until you can feel the lamb. It feels wet, and you feel 129 00:15:47,079 --> 00:15:49,014 the lamb's heart beating. 130 00:15:49,014 --> 00:15:52,651 Does the ewe cooperate or does it get upset? 131 00:15:52,651 --> 00:15:54,414 It's a relief for her. 132 00:15:55,220 --> 00:15:58,417 That's when I massage its stomach 133 00:15:58,490 --> 00:16:02,962 and when the lamb comes out, there's no suffering. 134 00:16:02,962 --> 00:16:07,900 It can't stand up. It falls down, gets up again, 135 00:16:07,900 --> 00:16:10,391 till it finally manages to stand up. 136 00:16:12,338 --> 00:16:16,208 They're born warm and dirty, and all slippery... 137 00:16:16,208 --> 00:16:18,836 Sometimes covered in blood. 138 00:16:19,611 --> 00:16:22,915 - Forget the details. - No, Ali. 139 00:16:22,915 --> 00:16:25,451 - Is it always like that? - The French method. 140 00:16:25,451 --> 00:16:28,784 Like I say, it's scientific. Invented by an executioner. 141 00:16:28,887 --> 00:16:30,489 An executioner? 142 00:16:30,489 --> 00:16:33,856 He worked the guillotine. A long time ago. 143 00:16:33,926 --> 00:16:37,794 His victims were hooded and he killed them. In France. 144 00:16:39,164 --> 00:16:42,701 During the revolution, first he had to kill the nobles. 145 00:16:42,701 --> 00:16:46,005 Later the ones behind the revolution 146 00:16:46,005 --> 00:16:47,632 who fought among each other. 147 00:16:47,706 --> 00:16:49,808 He killed about 300. 148 00:16:49,808 --> 00:16:51,410 That's gruesome, Frank. 149 00:16:51,410 --> 00:16:54,313 One day a woman took off her hood 150 00:16:54,313 --> 00:16:59,785 and all her clothes, and he had to kill her like that, naked. 151 00:16:59,785 --> 00:17:03,589 And that turned his mind. He went a bit... 152 00:17:03,589 --> 00:17:07,693 After a time he went to live and work in the country. 153 00:17:07,693 --> 00:17:12,398 And he invented that lambing method, helping with the hands. 154 00:17:12,398 --> 00:17:14,266 The executioner? 155 00:17:14,266 --> 00:17:19,135 And then one day he cut off his own head with the guillotine. 156 00:17:20,239 --> 00:17:22,641 All for a woman who stripped naked? 157 00:17:22,641 --> 00:17:25,337 Because she looked him in the eye. 158 00:17:26,779 --> 00:17:29,304 Or that's what they say. 159 00:17:32,184 --> 00:17:36,588 - Did he say how long he's staying? - I wish he'd go now. 160 00:17:36,588 --> 00:17:40,024 - Don't talk like that, Ali. - Have you heard him? 161 00:17:41,427 --> 00:17:45,124 "Like I say... ", Who does he think he is? 162 00:17:46,198 --> 00:17:49,334 As a kid, I had to hear that stuff a million times. 163 00:17:49,334 --> 00:17:52,938 He should go back to his wonderful lambs. 164 00:17:52,938 --> 00:17:57,609 - He never mentions my mother. - You're angry, that's all. 165 00:17:57,609 --> 00:18:01,413 He probably needs to be with someone too. 166 00:18:01,413 --> 00:18:05,850 He's all on his own since your mother died. 167 00:18:13,892 --> 00:18:17,885 You know what she said the last time she was here? 168 00:18:19,898 --> 00:18:23,535 I said, "Mum, all I've heard for the last 28 years is that story 169 00:18:23,535 --> 00:18:26,405 about my dad dying before I was born. 170 00:18:26,405 --> 00:18:31,365 All I want is the truth. I'm a big girl now, a doctor. 171 00:18:33,212 --> 00:18:35,280 I'm ready to hear the truth. 172 00:18:35,280 --> 00:18:38,050 Just tell me. Tell it the way you want, 173 00:18:38,050 --> 00:18:41,019 but I need to know who I am. " 174 00:18:42,888 --> 00:18:45,152 "You are my daughter," she said. 175 00:18:47,526 --> 00:18:49,294 "That's all I know. " 176 00:18:49,294 --> 00:18:53,265 "He wasn't a local boy, 177 00:18:53,265 --> 00:18:55,868 it was a moment of madness. " 178 00:18:55,868 --> 00:18:59,360 "They told me he'd died. I never knew his surname. " 179 00:19:01,673 --> 00:19:03,163 See what I mean? 180 00:19:04,543 --> 00:19:07,239 Why do you think it wasn't the truth? 181 00:19:08,747 --> 00:19:11,147 I never said it wasn't the truth. 182 00:20:02,801 --> 00:20:05,704 Hello? Hi, Miguel. 183 00:20:05,704 --> 00:20:08,935 No, not yet. I was thinking... 184 00:20:11,977 --> 00:20:14,746 The old man? How should I know? 185 00:20:14,746 --> 00:20:19,240 Today he left Mum's jewelry box on my bed without a word. 186 00:20:20,686 --> 00:20:22,620 Yes, he has always been like that. 187 00:20:30,829 --> 00:20:33,263 Yes, I know. 188 00:20:37,469 --> 00:20:39,733 No, I've no idea how long he's staying. 189 00:20:44,710 --> 00:20:46,405 Thanks, really... 190 00:20:47,446 --> 00:20:49,471 See you at the hospital. 191 00:20:52,451 --> 00:20:54,942 Anyway, my love, sleep well. 192 00:20:56,688 --> 00:20:58,553 Say something nice. 193 00:20:59,891 --> 00:21:01,722 Go on, don't be mean. 194 00:21:05,230 --> 00:21:06,925 I do too. 195 00:21:09,434 --> 00:21:14,997 Anyway... Love you. Bye. 196 00:21:24,850 --> 00:21:26,618 Why are you going to the Obelisk? 197 00:21:26,618 --> 00:21:29,955 Go for a walk around here, it's much nicer. 198 00:21:29,955 --> 00:21:32,557 Do you have to go somewhere special? 199 00:21:32,557 --> 00:21:35,583 - I have to go to a street... - Let me see. 200 00:21:35,661 --> 00:21:39,358 244 North Diagonal, 4th floor, Office 466. 201 00:21:39,431 --> 00:21:41,566 A block away from the Obelisk. 202 00:21:41,566 --> 00:21:43,056 I see. 203 00:21:46,672 --> 00:21:49,937 - Why is everybody running? - They're jogging. 204 00:21:51,276 --> 00:21:52,971 It's a form of exercise. 205 00:21:55,347 --> 00:21:57,941 Well, I'll be damned! Stupid fools! 206 00:22:00,986 --> 00:22:03,388 To go to the Obelisk, take a taxi and tell 207 00:22:03,388 --> 00:22:05,652 the driver North Diagonal. 208 00:22:05,724 --> 00:22:10,457 Don't pay more than 5 pesos. Not a penny more. 209 00:22:10,696 --> 00:22:13,265 - Whose is this car? - A friend's. 210 00:22:13,265 --> 00:22:15,767 - Your boyfriend? - Did you hear me? 211 00:22:15,767 --> 00:22:19,338 Don't pay more than 5 pesos. People are bad. 212 00:22:19,338 --> 00:22:21,806 As soon as they realize you're not from here... 213 00:22:24,009 --> 00:22:25,943 This country's shit. 214 00:22:27,012 --> 00:22:29,412 Alina. 215 00:22:30,582 --> 00:22:33,415 Don't turn your country down. I don't like it. 216 00:23:07,853 --> 00:23:11,584 - Is it much further? - We're almost there, pops. 217 00:23:20,298 --> 00:23:22,232 There it is, pops. 218 00:23:24,703 --> 00:23:26,193 How much is it? 219 00:23:27,005 --> 00:23:30,065 Like the clock says, it's 6.50, pops. 220 00:23:30,942 --> 00:23:32,444 Now you listen to me. 221 00:23:32,444 --> 00:23:34,813 First of all, don't call me pops. 222 00:23:34,813 --> 00:23:38,350 And second, I'll pay you 5 pesos and not a penny more. 223 00:23:38,350 --> 00:23:41,911 - I told you, it's 6.50. - And I said not a penny more. 224 00:23:42,754 --> 00:23:44,244 Here. 225 00:23:45,524 --> 00:23:47,219 Things are bad here. 226 00:23:53,465 --> 00:23:55,456 Damn yokels! 227 00:24:26,565 --> 00:24:30,168 It's okay, it's his teeth. He's cutting the bottom ones. 228 00:24:30,168 --> 00:24:32,068 Okay, sweetie. 229 00:24:35,407 --> 00:24:38,109 Give him a teething ring and be patient. 230 00:24:38,109 --> 00:24:40,278 He'll cry a lot but it's nothing. 231 00:24:40,278 --> 00:24:41,847 - Have you got a teething ring? - No. 232 00:24:41,847 --> 00:24:44,916 - Do we have one? - Yes, doctor. 233 00:24:44,916 --> 00:24:48,086 Alina, I need you for an emergency. 234 00:24:48,086 --> 00:24:52,557 Tell his father to help out. 235 00:24:52,557 --> 00:24:54,388 - Thank you. - Bye. 236 00:24:58,263 --> 00:25:00,866 Patient with a gunshot wound to the head, 237 00:25:00,866 --> 00:25:03,468 through right parietal. 238 00:25:03,468 --> 00:25:07,302 Get a CAT and the neurosurgeon. 239 00:25:33,331 --> 00:25:35,333 Doctor, I need your name and license number. 240 00:25:35,333 --> 00:25:37,068 I'll write it down for you. 241 00:25:37,068 --> 00:25:39,832 The boy had no papers. We've no information. 242 00:25:40,405 --> 00:25:42,240 What happened? 243 00:25:42,240 --> 00:25:44,709 He robbed something from a newsstand. 244 00:25:44,709 --> 00:25:46,176 The owner shouted 245 00:25:46,311 --> 00:25:48,346 and a security guard opened fire. 246 00:25:48,346 --> 00:25:51,873 He wasn't carrying a gun. The boy I mean. 247 00:25:54,452 --> 00:25:58,513 Get him identified and contact a relative. It's serious. 248 00:25:58,857 --> 00:26:02,127 Doctor, I have to stay here. A crime's been committed. 249 00:26:02,127 --> 00:26:05,463 He won't run away with a bullet in his head. 250 00:26:05,463 --> 00:26:08,591 There wasn't one "crime". There were two. 251 00:26:10,635 --> 00:26:12,737 What did the neurosurgeon say? 252 00:26:12,737 --> 00:26:14,906 After a lifetime's work, he still can't 253 00:26:14,906 --> 00:26:18,376 see why human beings have brains. 254 00:26:18,376 --> 00:26:20,211 I caught him at a bad time. 255 00:26:20,211 --> 00:26:23,908 - What's the picture? - He could make it, but not easily. 256 00:26:25,016 --> 00:26:27,385 I've got a copy of the Sao Paulo Journal. 257 00:26:27,385 --> 00:26:30,188 With a photo of the two of us at the congress. 258 00:26:30,188 --> 00:26:31,723 You look lovely. 259 00:26:31,723 --> 00:26:33,258 Did you bring it? 260 00:26:33,258 --> 00:26:36,328 No. And I look hopelessly in love. 261 00:26:36,328 --> 00:26:38,597 I don't believe you didn't bring it. 262 00:26:38,597 --> 00:26:40,758 Here. 263 00:26:42,400 --> 00:26:45,637 You do look hopelessly in love. Can I keep it? 264 00:26:45,637 --> 00:26:47,372 Yes, but put it away. 265 00:26:47,372 --> 00:26:48,964 What's wrong? 266 00:26:50,508 --> 00:26:53,645 Afraid they'll see you're hopelessly in love? 267 00:26:53,645 --> 00:26:56,147 At 45, love sometimes starts looking hopeless. 268 00:26:56,147 --> 00:26:58,945 You love playing the old man. 269 00:27:09,027 --> 00:27:11,830 Why don't you put that away? 270 00:27:11,830 --> 00:27:13,525 Because it's mine now. I can do what I want. 271 00:28:12,590 --> 00:28:14,615 Does he have to be handcuffed? 272 00:28:38,650 --> 00:28:41,219 - Who are you looking for? - The notary. 273 00:28:41,219 --> 00:28:43,388 She just left. She'll be back at 4. 274 00:28:43,388 --> 00:28:46,118 - At 4. Thank you. - That's okay, pops. 275 00:28:56,868 --> 00:29:00,705 He came all this way so that you aren't be alone at a time like this, 276 00:29:00,705 --> 00:29:03,196 and all you do is grouch. 277 00:29:04,776 --> 00:29:07,645 He came God knows how far because he wanted to help you. 278 00:29:07,645 --> 00:29:10,443 Can't you see that? 279 00:29:12,784 --> 00:29:17,118 Whether you like it or not, he's the only family you have. 280 00:29:21,960 --> 00:29:24,562 You used to say his name with pride. 281 00:29:24,562 --> 00:29:27,793 I didn't come here to talk about my grandfather. 282 00:29:33,071 --> 00:29:35,640 You blame him for her death, 283 00:29:35,640 --> 00:29:37,308 but he couldn't have saved her. 284 00:29:37,308 --> 00:29:40,004 I don't blame him for anybody's death. 285 00:29:41,179 --> 00:29:44,546 He dominated my mother for over 40 years. 286 00:29:49,354 --> 00:29:52,050 Not only her, but my grandmother too. 287 00:29:58,096 --> 00:30:00,621 No, not now, Diego. 288 00:30:20,618 --> 00:30:24,247 Hello, Frank. Yes, it's me. Where have you been? 289 00:30:26,291 --> 00:30:29,055 What? 290 00:30:32,497 --> 00:30:36,433 Tell me later. I'm at a girlfriend's. 291 00:30:36,968 --> 00:30:38,799 No, not her. Another one. 292 00:30:39,137 --> 00:30:42,006 I left you some food to heat up. 293 00:30:42,006 --> 00:30:45,464 Shut all the windows before you go to sleep. 294 00:30:46,444 --> 00:30:48,646 Yes, you can open the wine. 295 00:30:48,646 --> 00:30:52,138 Did you hear what I said? Shut them all. It's going to rain. 296 00:30:53,618 --> 00:30:55,085 What? 297 00:30:56,921 --> 00:30:59,913 Just do it. Shut them all, please. 298 00:31:03,494 --> 00:31:07,430 He says there's nothing I can teach him about rain. 299 00:31:11,135 --> 00:31:12,937 Are you leaving? 300 00:31:12,937 --> 00:31:16,207 - What does it look like? - Wait. 301 00:31:16,207 --> 00:31:19,811 Didn't you want to tell me something important? 302 00:31:19,811 --> 00:31:22,371 As you say, "Not now. " 303 00:31:24,048 --> 00:31:26,818 The last time we screwed you were blonde. Remember? 304 00:31:26,818 --> 00:31:30,117 Don't be angry. Don't go like that. 305 00:32:03,321 --> 00:32:06,357 Frank? Frank, what are you doing? 306 00:32:06,357 --> 00:32:08,526 You've been drinking. 307 00:32:08,526 --> 00:32:10,261 Looking at the sky. 308 00:32:10,261 --> 00:32:12,764 Down? Let's go to sleep. 309 00:32:12,764 --> 00:32:15,800 Who said the sky was up? 310 00:32:15,800 --> 00:32:19,003 I don't need it to be up. 311 00:32:19,003 --> 00:32:20,838 You'll have to change your clothes. 312 00:32:20,838 --> 00:32:24,175 Just because somebody said the sky was up, 313 00:32:24,175 --> 00:32:25,642 everybody says it's up. 314 00:33:32,243 --> 00:33:34,145 Dear Dad, 315 00:33:34,145 --> 00:33:37,281 Everybody says with how tubby I am, 316 00:33:37,281 --> 00:33:39,550 it's going to be a girl. I hope so. 317 00:33:39,550 --> 00:33:42,849 I want a girl, they're good company. 318 00:33:42,920 --> 00:33:44,489 Like I was with you. 319 00:33:44,489 --> 00:33:48,626 I was thinking that if it is a girl I'll call her Aline, 320 00:33:48,626 --> 00:33:50,093 like grandma. What do you think? 321 00:33:51,262 --> 00:33:54,425 But they wouldn't let her. Alina was the closest to it. 322 00:33:56,667 --> 00:34:00,228 Here in Buenos Aires I finally saw violets. I love them. 323 00:34:01,873 --> 00:34:04,409 I buy a bunch whenever I can, as they say 324 00:34:04,409 --> 00:34:07,037 they only bloom for a few days. 325 00:34:07,979 --> 00:34:11,142 You should see them, so small and pretty. 326 00:34:12,483 --> 00:34:14,619 She loved violets. 327 00:34:14,619 --> 00:34:18,022 For a baby that was wanted, 328 00:34:18,022 --> 00:34:20,691 this might not be so important, 329 00:34:20,691 --> 00:34:23,319 but for me these letters are a treasure. 330 00:34:24,862 --> 00:34:28,633 Since I read them I can't stop crying... 331 00:34:28,633 --> 00:34:30,498 or thinking of Mum. 332 00:34:33,371 --> 00:34:36,067 How could she die without seeing me first? 333 00:34:37,675 --> 00:34:40,872 - How could she leave me? - My love. 334 00:34:43,815 --> 00:34:48,149 Didn't you know about the letters? 335 00:34:49,187 --> 00:34:52,156 She wrote because it was cheaper than phoning. 336 00:34:54,025 --> 00:34:56,594 Actually she was a bit afraid of phones. 337 00:34:56,594 --> 00:34:58,696 She didn't like it. 338 00:34:58,696 --> 00:35:01,666 She said that not seeing the other person, 339 00:35:01,666 --> 00:35:04,202 she couldn't visualize them. 340 00:35:04,202 --> 00:35:07,501 And she liked writing letters. 341 00:35:12,910 --> 00:35:16,038 There are so many things I'd have liked to ask her. 342 00:35:16,581 --> 00:35:20,449 I wanted to ask her about recipes. She was a great cook. 343 00:35:21,853 --> 00:35:24,422 She was as thin as a rake and didn't eat much herself, 344 00:35:24,422 --> 00:35:28,017 but she always gave everybody lots to eat. 345 00:35:33,664 --> 00:35:36,100 To think she wrote this 28 years ago, 346 00:35:36,100 --> 00:35:38,830 when she came here to have me! 347 00:35:39,837 --> 00:35:42,328 You said you were 29. 348 00:35:48,346 --> 00:35:49,904 I lied. 349 00:35:54,185 --> 00:36:00,191 I lied too. I was 46 on my last birthday. 350 00:36:00,191 --> 00:36:03,422 - Really. - My love. 351 00:36:27,251 --> 00:36:28,616 Bye. 352 00:36:30,488 --> 00:36:32,388 That's the doctor. 353 00:36:36,360 --> 00:36:40,831 My mother was Welsh. Her name was Aline Taylor. 354 00:36:40,831 --> 00:36:43,467 My father was Basque, Osorio. 355 00:36:43,467 --> 00:36:46,504 She wanted to call me Frank like her grandfather. 356 00:36:46,504 --> 00:36:50,374 My father registered me as Jose, like him. 357 00:36:50,374 --> 00:36:53,711 My grandmother said, "Register him as you like, 358 00:36:53,711 --> 00:36:57,348 but he's my Frank and will be for the rest of his life. " 359 00:36:57,348 --> 00:37:01,586 No-one knows my name's Jose. They say Basques are stubborn! 360 00:37:01,586 --> 00:37:03,487 You've always lived in the south? 361 00:37:03,487 --> 00:37:06,390 70 years and I never left Piedra Negra, 362 00:37:06,390 --> 00:37:09,689 except for the odd trip to Ventisquero Gomez, 363 00:37:09,760 --> 00:37:12,263 for the vet or provisions. 364 00:37:12,263 --> 00:37:15,299 And once to see a football match, 365 00:37:15,299 --> 00:37:18,427 when the River Plate team came. You know them? 366 00:37:20,238 --> 00:37:23,874 Me and my old man, the Basque, stood behind the goal mouth, 367 00:37:23,874 --> 00:37:27,469 and the River Plate goalie did such a save 368 00:37:27,545 --> 00:37:29,981 that my dad went over and shook his hand. 369 00:37:29,981 --> 00:37:31,676 He went onto the field? 370 00:37:31,749 --> 00:37:34,445 Do you know Ventisquero stadium? 371 00:37:36,887 --> 00:37:38,411 - Finished with this? - Yes. Thank you. 372 00:37:43,194 --> 00:37:46,063 How was your food? Did you like it? 373 00:37:46,063 --> 00:37:50,201 People don't eat properly here. The food's healthier in the south. 374 00:37:50,201 --> 00:37:53,967 Pies, fritters, capon... 375 00:37:54,105 --> 00:37:56,630 - Do you want dessert? - A couple of mates. 376 00:37:58,175 --> 00:38:00,578 - He stained your sleeve. - It's nothing. 377 00:38:00,578 --> 00:38:03,414 Everybody's always in such a hurry. 378 00:38:03,414 --> 00:38:07,151 I couldn't manage before. Now I can look after myself. 379 00:38:07,151 --> 00:38:10,388 When my wife died, I was left with my little daughter, 380 00:38:10,388 --> 00:38:14,058 and I had to learn. Ema was very young, so I did everything. 381 00:38:14,058 --> 00:38:17,328 Clean, cook, fix the electrics, the plumbing... 382 00:38:17,328 --> 00:38:19,030 Plumbing. Yes, I heard. 383 00:38:19,030 --> 00:38:22,199 Then the Kunzs offered her work, 384 00:38:22,199 --> 00:38:25,566 when she was a bit bigger... 14 or 15 years old. 385 00:38:26,170 --> 00:38:30,775 Excuse me. Hello? Yes, he's fine. 386 00:38:30,775 --> 00:38:34,267 Click on "save" 387 00:38:34,712 --> 00:38:36,976 to backup every 3 minutes. 388 00:38:38,849 --> 00:38:41,485 Yes, then "Apply" and drag it all across. 389 00:38:41,485 --> 00:38:45,012 That's okay. Anything else, give me a ring. Bye. 390 00:38:48,726 --> 00:38:51,128 I work in IT. I'm a programmer. 391 00:38:51,128 --> 00:38:53,331 For the last 4 years. 392 00:38:53,331 --> 00:38:55,866 I've had an offer to work abroad 393 00:38:55,866 --> 00:38:59,403 on a one-year contract. I haven't told Alina yet. 394 00:38:59,403 --> 00:39:02,640 Are you connected with the hospital? 395 00:39:02,640 --> 00:39:05,943 - Are you working there? - No, I never go there. 396 00:39:05,943 --> 00:39:09,003 Except to pick Alina up sometimes. 397 00:39:12,216 --> 00:39:14,081 Excuse me. 398 00:39:15,653 --> 00:39:18,222 - What's this? - Let me see... 399 00:39:18,222 --> 00:39:21,892 Oh, yes. They got it wrong. Don't worry, I'll take it off. 400 00:39:21,892 --> 00:39:23,951 So... 401 00:39:25,396 --> 00:39:27,557 That's 18.50. 402 00:39:29,734 --> 00:39:31,292 - Keep the change. - Thanks. 403 00:39:33,371 --> 00:39:36,374 He tried to rip you off. It's that yokel face of yours. 404 00:39:36,374 --> 00:39:38,943 You have to be careful here. 405 00:39:38,943 --> 00:39:42,279 - Been to Buenos Aires before? - No, I told you. Never. 406 00:39:42,279 --> 00:39:44,281 So this is the first time? 407 00:39:44,281 --> 00:39:46,617 How long are you staying? 408 00:39:46,617 --> 00:39:48,881 You want me to go too? 409 00:39:49,820 --> 00:39:52,656 I'll leave only when I've done everything I came to do here. 410 00:39:52,656 --> 00:39:54,624 Only then. 411 00:39:56,293 --> 00:39:58,124 Do you miss home? 412 00:39:59,630 --> 00:40:01,894 I miss Amadeo. 413 00:40:02,266 --> 00:40:04,068 That's what I called my dog. 414 00:40:04,068 --> 00:40:06,670 As a tribute to Amadeo Carrizo, 415 00:40:06,670 --> 00:40:08,934 the River Plate goalie. 416 00:40:10,508 --> 00:40:13,644 When my father went to shake his hand, 417 00:40:13,644 --> 00:40:17,715 everybody thought Carrizo would send him away. 418 00:40:17,715 --> 00:40:19,750 But you know what he did? 419 00:40:19,750 --> 00:40:22,913 He shook his hand and winked at him. 420 00:40:26,791 --> 00:40:28,918 Nice gesture, huh? 421 00:40:30,728 --> 00:40:35,065 Alina is beautiful and breastfeeds like a little calf. 422 00:40:35,065 --> 00:40:37,301 You should see her, Dad. 423 00:40:37,301 --> 00:40:39,837 She's already put on 330 grams. 424 00:40:39,837 --> 00:40:43,274 She has rosy cheeks and long, slender fingers. 425 00:40:43,274 --> 00:40:46,644 I can't wait to take her for a walk by the river. 426 00:40:46,644 --> 00:40:48,512 I know she'll love it. 427 00:40:48,512 --> 00:40:51,015 She's different from all the babies I've seen. 428 00:40:51,015 --> 00:40:53,551 She has the eyes of a good, clever person. 429 00:40:53,551 --> 00:40:56,454 Good? I don't know about that. 430 00:40:56,454 --> 00:40:59,821 So your mother came to Buenos Aires to have you? 431 00:41:01,859 --> 00:41:03,761 When it was obvious she was pregnant, 432 00:41:03,761 --> 00:41:06,063 he sent her to some relatives 433 00:41:06,063 --> 00:41:08,190 who lived in Villa Urquiza. 434 00:41:10,534 --> 00:41:12,627 Country people are very narrow-minded. 435 00:41:13,737 --> 00:41:17,138 - Who sent her? - Frank. Who else? 436 00:41:19,343 --> 00:41:24,280 What happened after, when she came back with you? 437 00:41:26,116 --> 00:41:28,584 Frank had left for Los Cipreses by then. 438 00:41:31,088 --> 00:41:33,648 He'd moved to the farmhouse where I grew up. 439 00:41:35,559 --> 00:41:38,392 See how much your mother loved you? 440 00:41:47,338 --> 00:41:48,862 Two tickets, please. 441 00:41:50,841 --> 00:41:54,044 - Come on. - Forget it. Give him that back. 442 00:41:54,044 --> 00:41:57,314 Stop, please. I'm suffocating. 443 00:41:57,314 --> 00:42:01,719 Stop, please. This is a cattle truck. 444 00:42:01,719 --> 00:42:03,186 How can people travel like this? 445 00:42:05,789 --> 00:42:08,257 How can people travel like that? 446 00:42:10,294 --> 00:42:12,096 How much do I owe you? 447 00:42:12,096 --> 00:42:14,265 - It's nothing, Frank. - Take it. 448 00:42:14,265 --> 00:42:16,825 Take it or I'll feel humiliated. 449 00:42:18,102 --> 00:42:20,798 Look, we'll take another, you pay and we'll be quits. 450 00:42:21,338 --> 00:42:23,541 - Another what? - Another bus. 451 00:42:23,541 --> 00:42:26,135 I'm not getting into another cage. Let's walk. 452 00:42:26,377 --> 00:42:28,946 But it's 30 blocks. 453 00:42:28,946 --> 00:42:30,848 That's less than a league. 454 00:42:30,848 --> 00:42:33,510 Do you know how far do bullfight bulls 455 00:42:33,584 --> 00:42:36,520 walk to water? Make a guess. 456 00:42:36,520 --> 00:42:38,088 A kilometer? 457 00:42:38,088 --> 00:42:41,546 Between 5 and 7 kilometers, every blessed day. 458 00:42:42,726 --> 00:42:45,696 It strengthens their legs and burns excess fat. 459 00:42:45,696 --> 00:42:48,632 I saw that on a TV program about animals. 460 00:42:48,632 --> 00:42:52,469 The poor bulls. All their lives walking 461 00:42:52,469 --> 00:42:55,666 and then they humiliate them by killing them with a sword. 462 00:42:57,441 --> 00:43:00,137 Like I say, it's not fair. 463 00:43:02,680 --> 00:43:07,318 - It's beautiful. And strange... - It's Celtic. 464 00:43:07,318 --> 00:43:12,156 I can't give it to you because it was great-grandmother Aline's. 465 00:43:12,156 --> 00:43:17,094 - Did you know her? - Yes. She was half-mad. 466 00:43:17,094 --> 00:43:21,997 - Did she speak in dialect? - Welsh is a language, silly. 467 00:43:25,903 --> 00:43:31,068 Hello? Miguel. Hi. 468 00:43:33,310 --> 00:43:35,879 No, I haven't forgotten. I'm working on it. 469 00:43:35,879 --> 00:43:39,116 I've finished the report but not the conclusions. 470 00:43:39,116 --> 00:43:42,052 Don't worry, it's all pretty clear. 471 00:43:42,052 --> 00:43:45,089 I'm going to finish it tonight. 472 00:43:45,089 --> 00:43:47,557 Tomorrow. 473 00:43:48,993 --> 00:43:54,090 All right, my love. Kiss, kiss. 474 00:43:55,599 --> 00:43:57,089 Say something nice. 475 00:43:58,502 --> 00:44:00,868 Really? 476 00:44:03,540 --> 00:44:05,940 Okay. Bye. 477 00:44:08,145 --> 00:44:11,548 - He's mad about you. - No, he isn't. 478 00:44:11,548 --> 00:44:15,541 He is. So what happened then? 479 00:44:18,088 --> 00:44:20,858 One day Alina said that when she grew up 480 00:44:20,858 --> 00:44:23,927 she'd drive a tractor and have three cats. 481 00:44:23,927 --> 00:44:25,496 She was about 10 years old. 482 00:44:25,496 --> 00:44:29,533 She said that because of a pretty Chilean girl who lived nearby. 483 00:44:29,533 --> 00:44:31,000 Her name was Begonia. 484 00:44:31,802 --> 00:44:34,905 She had three long-haired cats. 485 00:44:34,905 --> 00:44:37,908 Alina was always talking to her, and Begonia sometimes 486 00:44:37,908 --> 00:44:40,672 took her out on her tractor. 487 00:44:41,311 --> 00:44:45,577 One day, Begonia's husband, a Chilean who liked drinking, 488 00:44:46,417 --> 00:44:49,352 left the house and never came back. 489 00:44:50,621 --> 00:44:53,557 At first people said it was for another woman 490 00:44:53,557 --> 00:44:56,685 in Canadon Seco. You know Canadon Seco? 491 00:44:56,760 --> 00:44:59,730 A lovely place. 492 00:44:59,730 --> 00:45:03,934 But anyway, time passed and it was as if 493 00:45:03,934 --> 00:45:06,470 the earth had swallowed him. 494 00:45:06,470 --> 00:45:10,340 Begonia waited and waited... and cried a lot. 495 00:45:10,340 --> 00:45:13,977 Then one day she turned up with her tractor 496 00:45:13,977 --> 00:45:16,947 and her three cats and gave them to Alina. 497 00:45:16,947 --> 00:45:18,608 She said goodbye, 498 00:45:20,718 --> 00:45:23,687 shut herself in her house and set fire to it. 499 00:45:25,222 --> 00:45:30,159 People can say what they like, but we decide our own fate. 500 00:45:32,196 --> 00:45:35,632 When there's nothing left to live for... 501 00:45:38,736 --> 00:45:42,139 And the cats started dying, one after the other. 502 00:45:42,139 --> 00:45:43,606 Nothing to be done... 503 00:45:44,842 --> 00:45:46,309 I think it was Amadeo. 504 00:45:48,746 --> 00:45:51,442 Amadeo's my dog. Did I tell you the story? 505 00:46:16,673 --> 00:46:18,334 A little present for you. 506 00:46:53,977 --> 00:46:55,672 What is it? 507 00:46:56,980 --> 00:47:00,245 - The mate here's too sweet. - You can buy it next time. 508 00:47:06,390 --> 00:47:08,483 Very modern. 509 00:47:10,828 --> 00:47:13,388 What OS do you use? 510 00:47:14,398 --> 00:47:16,967 You've been with Diego. 511 00:47:16,967 --> 00:47:18,434 He took me to lunch. 512 00:47:19,903 --> 00:47:21,734 He wanted to take a bus. 513 00:47:24,041 --> 00:47:27,077 I like your boyfriend. 514 00:47:27,077 --> 00:47:30,147 He's a good lad, well-educated... 515 00:47:30,147 --> 00:47:32,516 Studious, hard-working... 516 00:47:32,516 --> 00:47:34,984 Sure, he's great. 517 00:47:39,723 --> 00:47:41,418 That damn plug! 518 00:47:49,766 --> 00:47:52,257 So she died the same day as Mum? 519 00:47:53,670 --> 00:47:55,103 Emilia, I mean. 520 00:47:56,373 --> 00:47:59,076 Hers was a living death. 521 00:47:59,076 --> 00:48:01,237 She was very ill. 522 00:48:01,578 --> 00:48:04,547 You don't need to be ill to have a living death. 523 00:48:07,651 --> 00:48:11,678 Think of Mom... Of her life. 524 00:48:14,091 --> 00:48:15,922 A total void. 525 00:48:17,060 --> 00:48:20,564 - Your mother had you. - She never had a man's love. 526 00:48:20,564 --> 00:48:23,556 I'll shut up if it bothers you. 527 00:48:28,105 --> 00:48:30,573 She didn't even smile when I graduated. 528 00:48:32,709 --> 00:48:35,143 The happiest day of her life. 529 00:48:36,079 --> 00:48:39,242 She worked hard for every penny to pay for your education. 530 00:48:41,718 --> 00:48:43,583 And you didn't let her down. 531 00:48:52,696 --> 00:48:54,789 Go to sleep if you want. 532 00:48:57,668 --> 00:49:00,466 I have to get on with this. 533 00:49:17,187 --> 00:49:20,020 Everything we had will be yours. 534 00:49:20,824 --> 00:49:22,451 I'm going to make a will. 535 00:49:23,961 --> 00:49:26,122 You're the "residuary legatee". 536 00:49:27,164 --> 00:49:29,359 That's what the notary called it. 537 00:49:45,816 --> 00:49:49,547 Frank, I'm off! Frank! 538 00:49:50,587 --> 00:49:52,612 - Are you there? - Here. 539 00:49:52,689 --> 00:49:57,626 What are you doing? You'll get a shock. 540 00:49:58,095 --> 00:49:59,653 Don't you worry. 541 00:49:59,730 --> 00:50:02,961 All right. But be careful. 542 00:50:14,444 --> 00:50:16,435 The bullet made a seton. 543 00:50:18,115 --> 00:50:20,083 They drained the haematoma, there's no edema. 544 00:50:21,585 --> 00:50:23,075 Any fever? 545 00:50:23,153 --> 00:50:26,884 No. If it doesn't get infected, he'll pull through. 546 00:50:33,764 --> 00:50:35,322 - Right. Bye. - Thank you, doctor. 547 00:50:35,999 --> 00:50:37,466 - Don't forget Friday. - No. 548 00:50:39,136 --> 00:50:40,728 No more visits, Miss. 549 00:50:41,605 --> 00:50:43,095 Couldn't you make an exception? 550 00:51:32,022 --> 00:51:33,580 How did it go in Sao Pablo? 551 00:51:35,559 --> 00:51:37,390 It confirmed I was in love. 552 00:51:39,096 --> 00:51:40,757 We never left the hotel. 553 00:51:43,433 --> 00:51:47,369 I realized that I'd been wanting this to happen for a long time. 554 00:51:47,737 --> 00:51:50,297 Too bad. What can I say? 555 00:51:50,807 --> 00:51:53,241 Are you going to eat that? 556 00:51:54,344 --> 00:51:56,403 Only half, I'm on a diet. 557 00:51:56,480 --> 00:51:57,970 I am sick and tired of apples. 558 00:52:02,352 --> 00:52:03,910 I'm going to dump Diego. 559 00:52:04,287 --> 00:52:05,845 I knew that was coming. 560 00:52:06,523 --> 00:52:09,890 - Even though I love him. - Less and less each day... 561 00:52:10,026 --> 00:52:13,928 I don't know if it's less. Just differently. 562 00:52:14,998 --> 00:52:17,660 For a fling you'd break off a 2-year relationship? 563 00:52:17,834 --> 00:52:19,392 Almost three. 564 00:52:20,270 --> 00:52:22,602 And it's not a "fling" with Miguel. 565 00:52:22,939 --> 00:52:24,429 Whatever. 566 00:52:25,509 --> 00:52:26,999 Let's go home. 567 00:52:28,078 --> 00:52:30,740 We'll have a drink, Frank can tell us one of his stupid stories, 568 00:52:31,114 --> 00:52:32,775 and we'll both cheer up. 569 00:52:33,783 --> 00:52:37,150 I like Frank. I like him a lot. 570 00:52:38,421 --> 00:52:40,685 My grandfather? I don't believe it. 571 00:52:41,091 --> 00:52:42,726 You're too much! 572 00:52:42,726 --> 00:52:44,557 You only call him "my grandfather" 573 00:52:44,628 --> 00:52:47,825 now that I say I like him. 574 00:52:47,931 --> 00:52:50,534 Go after him if you want. 575 00:52:50,534 --> 00:52:52,866 What? Are you crazy? 576 00:52:52,936 --> 00:52:55,234 I like him, but not that way. 577 00:52:58,842 --> 00:53:00,400 Can I give you some advice? 578 00:53:01,645 --> 00:53:05,604 Think hard about Diego. Take your time. 579 00:53:06,783 --> 00:53:11,083 Gabi, I'm late. 580 00:53:12,055 --> 00:53:13,716 What? 581 00:53:16,026 --> 00:53:17,516 Are you crazy? 582 00:53:17,761 --> 00:53:19,991 It must be the grief. 583 00:53:20,063 --> 00:53:23,294 - You take precautions? - Of course, always. 584 00:53:27,204 --> 00:53:30,230 - Nearly always. - "Nearly always"? 585 00:53:31,474 --> 00:53:33,203 That's comforting. 586 00:53:33,643 --> 00:53:36,305 So maybe you're only a little bit pregnant. 587 00:53:37,714 --> 00:53:39,909 Until I take a test, I don't want to think about it. 588 00:53:39,983 --> 00:53:41,473 And I don't want Miguel to know. 589 00:53:41,551 --> 00:53:43,576 Or you asking questions. 590 00:53:44,487 --> 00:53:46,751 And afterwards? If you really are? 591 00:53:51,528 --> 00:53:53,052 Not then either. 592 00:54:03,673 --> 00:54:05,231 Metal was never any good for cooking with. 593 00:54:05,308 --> 00:54:08,300 Like I say, earthenware's the best. 594 00:54:10,547 --> 00:54:13,107 - Like this? - That's fine, yes. 595 00:54:15,118 --> 00:54:16,608 Enough parsley for a week. 596 00:54:16,720 --> 00:54:18,288 We'll use it all. 597 00:54:18,288 --> 00:54:20,813 I have to do the brine next. 598 00:54:21,925 --> 00:54:24,485 Here. Taste this. 599 00:54:26,496 --> 00:54:28,930 - Is it good? - Yes, Frank, it's good. 600 00:54:32,035 --> 00:54:33,559 Do what you like. 601 00:54:33,703 --> 00:54:35,170 No. 602 00:54:35,905 --> 00:54:38,066 Remember, it was you who said no. 603 00:54:39,976 --> 00:54:41,478 Hold on a minute. 604 00:54:41,478 --> 00:54:43,343 No, don't say that. 605 00:54:45,849 --> 00:54:47,339 - Hi, Gabi. - Hello. 606 00:54:47,450 --> 00:54:48,974 How are you? 607 00:54:49,052 --> 00:54:50,576 - Fine. - Fine? 608 00:54:52,589 --> 00:54:54,079 Hi. 609 00:54:55,225 --> 00:54:56,760 Happy birthday, Frank. 610 00:54:56,760 --> 00:54:58,455 Thank you. Wine. 611 00:55:00,797 --> 00:55:03,061 - Why didn't you tell me? - Me tell you? 612 00:55:03,133 --> 00:55:04,701 I didn't know. 613 00:55:04,701 --> 00:55:07,704 It doesn't matter, Alina. I've had enough birthdays. 614 00:55:07,704 --> 00:55:08,864 - Open the wine. - Yes. 615 00:55:09,439 --> 00:55:11,808 - Samson. - What? 616 00:55:11,808 --> 00:55:14,411 The executioner. His name was Samson or something. 617 00:55:14,411 --> 00:55:15,878 - Did I tell you about him? - Yes. 618 00:55:15,945 --> 00:55:17,514 Did I tell you that he committed suicide? 619 00:55:17,514 --> 00:55:19,015 Yes, you told her, Frank. 620 00:55:19,015 --> 00:55:21,518 Like I say, things backfired on him. 621 00:55:21,518 --> 00:55:23,213 And like I say, Gabi, grab the phone. 622 00:55:23,286 --> 00:55:24,253 It might be for you. 623 00:55:24,321 --> 00:55:25,720 - Excuse me. - Of course. 624 00:55:26,423 --> 00:55:29,225 I never liked the French. Too presumptuous. 625 00:55:29,225 --> 00:55:31,352 You have to watch out for them. 626 00:55:32,462 --> 00:55:35,363 - Frank, it's for you. - For me? 627 00:55:36,633 --> 00:55:38,100 There. 628 00:55:38,535 --> 00:55:40,002 Excuse me. 629 00:55:40,937 --> 00:55:42,404 It's a woman. 630 00:55:45,141 --> 00:55:47,075 - His girlfriend? - Of course not! 631 00:55:47,143 --> 00:55:48,667 Are you jealous? 632 00:55:50,013 --> 00:55:51,537 Seventy-one. 633 00:55:52,382 --> 00:55:54,543 Thank you. Very kind of you. 634 00:55:55,185 --> 00:55:58,086 Fine, here, at my granddaughter's place. 635 00:55:58,955 --> 00:56:01,082 Yes, a lot of work. 636 00:56:01,958 --> 00:56:03,448 Any new lambs? 637 00:56:04,160 --> 00:56:05,684 When do you think it'll be? 638 00:56:06,062 --> 00:56:07,723 Good. 639 00:56:08,164 --> 00:56:09,722 What about Amadeo? 640 00:56:11,067 --> 00:56:12,694 How's Amadeo? 641 00:56:13,570 --> 00:56:15,094 Is he eating? 642 00:56:23,546 --> 00:56:26,879 Thanks again. Say hello to everyone for me. 643 00:56:26,950 --> 00:56:29,418 Yes. Thank you. 644 00:56:30,453 --> 00:56:32,284 Bye. 645 00:56:34,124 --> 00:56:35,955 Is was Eva and Tita. Such nice people. 646 00:56:38,428 --> 00:56:42,728 So you're seventy-one? You look good for your age. 647 00:56:43,266 --> 00:56:46,463 - Can I kiss you? - Sure. I'm old, not dead. 648 00:56:48,438 --> 00:56:50,736 But nobody tells you how fast time goes by. 649 00:56:51,174 --> 00:56:52,664 Frank. 650 00:56:54,144 --> 00:56:55,634 I'll put the tablecloth on, ok? 651 00:56:56,379 --> 00:56:58,939 - Do you want it here or there? - Here. 652 00:57:08,591 --> 00:57:12,652 Happy birthday, Frank. And thanks for the letters. 653 00:57:30,180 --> 00:57:32,774 Frank, have you touched the computer? 654 00:57:34,751 --> 00:57:38,209 - What? - The computer... 655 00:57:39,789 --> 00:57:41,620 I just fixed the plug. 656 00:57:43,493 --> 00:57:45,290 - Are you sure? - No, I'm not sure. 657 00:57:45,795 --> 00:57:48,298 Not sure? I have to print out something I've been working on 658 00:57:48,298 --> 00:57:51,927 for three days and I can't find the document. 659 00:57:53,403 --> 00:57:56,031 The truth. Have you touched anything? 660 00:57:57,106 --> 00:57:59,199 I turned it on to see if it worked. 661 00:58:00,009 --> 00:58:01,943 And I wanted to write you a note. 662 00:58:06,216 --> 00:58:07,740 A note...? 663 00:59:21,224 --> 00:59:25,285 What are you doing here? You frightened me to death. 664 00:59:28,331 --> 00:59:30,390 When I'm dead and gone I want you 665 00:59:31,534 --> 00:59:34,401 to go to the farm to look after the lambs. 666 00:59:35,038 --> 00:59:37,472 You know the French method. 667 00:59:38,541 --> 00:59:40,600 Make sure they use it. 668 00:59:58,328 --> 00:59:59,818 They identified him? 669 01:00:01,698 --> 01:00:03,859 - Who are they? - From the neighborhood. 670 01:00:03,933 --> 01:00:05,696 The fat one's the newsstand owner. 671 01:00:07,437 --> 01:00:10,634 - Nice guy. - He's the one who shot him. 672 01:00:11,841 --> 01:00:15,368 - Wasn't it a security guard? - They all have guns. 673 01:00:19,248 --> 01:00:20,772 Frank. 674 01:00:21,351 --> 01:00:23,080 Frank, what are you doing here? 675 01:00:24,454 --> 01:00:26,217 Why did you come here? 676 01:00:26,356 --> 01:00:29,416 I came to see my granddaughter, Dr. Osorio. 677 01:00:30,159 --> 01:00:31,786 Is that forbidden? 678 01:00:34,564 --> 01:00:37,590 Poor trees. They're all sick. 679 01:00:38,067 --> 01:00:39,898 The air's no good here. 680 01:00:41,671 --> 01:00:44,231 Dr. Alina, look at you... 681 01:00:44,741 --> 01:00:47,107 I remember the day we saw you off. 682 01:00:47,243 --> 01:00:49,143 You looked so scared. 683 01:00:49,846 --> 01:00:52,041 - Hello, doctor. - Hey, sweetie! 684 01:00:52,515 --> 01:00:54,449 - Did those teeth come through? - Yes, they did. 685 01:00:54,517 --> 01:00:56,041 Bring him back next month. Don't forget. 686 01:00:56,119 --> 01:00:57,746 - Thank you. - Bye. 687 01:00:57,854 --> 01:00:59,446 I won't keep you any more. 688 01:00:59,555 --> 01:01:01,045 You don't like this place. 689 01:01:01,157 --> 01:01:02,659 You don't like sick kids. 690 01:01:02,659 --> 01:01:04,251 Kids or animals either. 691 01:01:04,327 --> 01:01:07,091 - Want to see where I work? - I've already been there. 692 01:01:07,797 --> 01:01:09,958 I met your boss. The man with the French name... 693 01:01:12,235 --> 01:01:13,896 - Dufour. - That's the one. 694 01:01:14,537 --> 01:01:16,801 I told him it was my fault about the computer. 695 01:01:17,440 --> 01:01:19,931 He seems a good man. A bit old. 696 01:01:21,244 --> 01:01:24,008 - You shouldn't have gone. - Don't worry. 697 01:01:26,749 --> 01:01:29,809 I came to tell you how proud I am of you. 698 01:01:35,558 --> 01:01:38,618 Read this later, when you're feeling calm. 699 01:01:40,430 --> 01:01:42,557 Try and guess who wrote it. 700 01:01:51,541 --> 01:01:53,065 Dear Mum, 701 01:01:53,743 --> 01:01:57,179 I didn't want to worry you in my last letter, 702 01:01:57,246 --> 01:02:00,374 but I just can't get used to Buenos Aires. 703 01:02:02,452 --> 01:02:03,976 Everything scares me... 704 01:02:04,554 --> 01:02:06,522 The dead bodies at the faculty... 705 01:02:06,756 --> 01:02:08,815 and I have strange dreams. 706 01:02:10,159 --> 01:02:12,024 I don't think I'm suited to this. 707 01:02:12,261 --> 01:02:13,728 I don't like the sight of blood. 708 01:02:15,264 --> 01:02:17,767 The other day I almost fainted 709 01:02:17,767 --> 01:02:19,257 when I saw an accident victim. 710 01:02:22,038 --> 01:02:23,665 I miss everything back home. 711 01:02:24,841 --> 01:02:27,810 I miss you, granddad, 712 01:02:29,345 --> 01:02:32,041 the house and your food. 713 01:02:32,248 --> 01:02:35,115 But most of all... and don't laugh... 714 01:02:36,953 --> 01:02:38,853 I miss the wind. 715 01:03:00,510 --> 01:03:02,034 Hello? 716 01:03:02,545 --> 01:03:04,012 Yes. What are you doing? 717 01:03:05,214 --> 01:03:06,681 Why? 718 01:03:09,952 --> 01:03:12,216 All right, I'll come. 719 01:03:13,055 --> 01:03:14,545 Yes. 720 01:03:14,857 --> 01:03:16,654 Diego, I said I'll come. 721 01:03:17,493 --> 01:03:18,983 Bye. 722 01:03:24,500 --> 01:03:25,967 Alina. 723 01:03:27,703 --> 01:03:30,640 Looks like he wants to live. Did you hear? 724 01:03:30,640 --> 01:03:31,504 No. 725 01:03:31,574 --> 01:03:34,873 The boy's better. They're thinking of taking him off the ventilator. 726 01:03:37,313 --> 01:03:40,282 - I want to talk to you later. - Me too. 727 01:03:40,416 --> 01:03:41,918 You look lovely. 728 01:03:41,918 --> 01:03:43,476 - What was it? - Later. 729 01:03:43,553 --> 01:03:45,121 No. Now. 730 01:03:45,121 --> 01:03:46,588 - Your granddad came. - Yes, I know. 731 01:03:46,656 --> 01:03:48,146 He didn't seem to dislike me too much. 732 01:03:48,658 --> 01:03:51,286 I'll check with the guy from the agency. 733 01:03:51,427 --> 01:03:53,029 He has to be there. 734 01:03:53,029 --> 01:03:55,832 - Okay, I'll call you later. - Bye. 735 01:03:55,832 --> 01:03:57,629 - Remember the CV. - Yes, sure. 736 01:04:13,149 --> 01:04:14,741 Won't you say hello? 737 01:04:15,318 --> 01:04:17,252 Tea, please. 738 01:04:20,122 --> 01:04:21,919 Tell me and I'll order for you. 739 01:04:24,227 --> 01:04:25,717 What's the matter? 740 01:04:25,862 --> 01:04:28,660 Nothing. You had something important to say. 741 01:04:28,798 --> 01:04:30,925 I'm double parked. 742 01:04:32,535 --> 01:04:37,370 - Was it such a big sacrifice? - Depends on what you say. 743 01:04:40,042 --> 01:04:43,307 - Why didn't you introduce us? - Who? 744 01:04:43,479 --> 01:04:45,140 Don't pretend... Forget it 745 01:04:45,248 --> 01:04:47,739 - What did you want to tell me? - Calm down. 746 01:04:54,790 --> 01:04:58,624 I'm going away, Alina. On a year's contract. 747 01:05:01,731 --> 01:05:05,599 - Where to? - Venezuela. 748 01:05:06,068 --> 01:05:10,732 With a company flat and car. I wanted you to know. 749 01:05:23,185 --> 01:05:25,881 On the phone you said you had something to tell me too. 750 01:05:25,955 --> 01:05:30,756 - What was it? - Nothing. 751 01:05:32,161 --> 01:05:34,322 I must go back. I'm on duty. 752 01:05:35,698 --> 01:05:37,689 Alina, have your tea. 753 01:05:37,867 --> 01:05:40,165 I won't need your car any more. 754 01:05:40,870 --> 01:05:43,498 It's me who won't need it. Keep it till I leave. 755 01:05:44,674 --> 01:05:46,665 I hate it when you're so nice! 756 01:06:18,941 --> 01:06:20,408 A packet of cookies, please. 757 01:06:20,576 --> 01:06:22,476 I've closed. 758 01:06:22,611 --> 01:06:24,442 - Come on. - No, no, no. 759 01:06:25,481 --> 01:06:28,848 Can I get some cakes? 760 01:06:29,085 --> 01:06:32,213 And while you're at it, some biscuits and water. 761 01:06:35,891 --> 01:06:38,291 - Thank you. - That's all right. 762 01:06:38,361 --> 01:06:40,852 No, doctor. I mean about my brother. 763 01:06:42,098 --> 01:06:43,588 He recognized me. 764 01:07:43,359 --> 01:07:45,122 Frank, what are you doing? 765 01:07:47,229 --> 01:07:48,753 Thinking. 766 01:07:48,831 --> 01:07:50,628 Anything to wash? 767 01:08:02,878 --> 01:08:05,403 I know it's none of my business... 768 01:08:07,583 --> 01:08:10,609 but I'd have liked you to tell me about your boyfriend. 769 01:08:13,355 --> 01:08:14,913 We are family, after all. 770 01:08:16,592 --> 01:08:20,084 I'd have said he was a nice lad. I like him. 771 01:08:21,230 --> 01:08:25,564 He works, he studies... He's a nice person. 772 01:08:27,536 --> 01:08:29,697 He lends you his car and takes buses. 773 01:08:30,239 --> 01:08:32,400 His folks seem like nice people too. 774 01:08:33,776 --> 01:08:35,300 His folks? 775 01:08:40,549 --> 01:08:42,073 You've met his parents? 776 01:08:43,752 --> 01:08:46,118 It'd be good to know that when I'm gone 777 01:08:46,322 --> 01:08:48,256 a good man like him will look after you. 778 01:08:51,127 --> 01:08:53,755 If you get married, I have some savings. 779 01:08:54,630 --> 01:08:56,154 Stop that, Frank. 780 01:08:57,566 --> 01:08:59,090 I don't like it. 781 01:09:03,339 --> 01:09:04,829 I don't like it either. 782 01:09:07,710 --> 01:09:09,337 What don't you like? 783 01:09:10,713 --> 01:09:12,908 That doctor you're mixed up with. 784 01:09:16,352 --> 01:09:17,979 Married men always tell the other woman 785 01:09:18,087 --> 01:09:21,352 they'll leave their wives, but that they're waiting for 786 01:09:21,490 --> 01:09:23,788 the best time so as not to hurt them, 787 01:09:23,926 --> 01:09:28,192 because of the kids and all that... 788 01:09:29,431 --> 01:09:31,592 And that time never comes. 789 01:09:39,108 --> 01:09:40,871 Why did you come here, Frank? 790 01:09:45,481 --> 01:09:47,005 What do you want of me? 791 01:09:50,319 --> 01:09:52,310 You can go straight to the point. 792 01:09:52,454 --> 01:09:55,912 I came to tell you what you always wanted to know. 793 01:09:59,461 --> 01:10:01,895 Your father was the Kunzs' youngest son. 794 01:10:05,834 --> 01:10:09,361 Emilia's son. Adolfito Kunz. 795 01:10:12,541 --> 01:10:15,669 And he took more than your mother's love. 796 01:10:18,647 --> 01:10:20,137 Shall I go on? 797 01:10:22,818 --> 01:10:27,118 You probably heard of him. He died years ago. 798 01:10:30,092 --> 01:10:32,492 He was married with two children. 799 01:10:36,265 --> 01:10:39,325 When he died, Ema was pregnant with you. 800 01:10:44,039 --> 01:10:45,973 It's been so long. 801 01:10:49,912 --> 01:10:53,279 When he died, Ema decided the suffering should stop. 802 01:10:55,384 --> 01:10:57,978 There was no point letting it go on. 803 01:11:01,991 --> 01:11:05,518 We didn't want to offend the wife and children. 804 01:11:06,662 --> 01:11:08,220 All the Kunzs. 805 01:11:11,367 --> 01:11:14,336 We swore never to tell you. 806 01:11:25,314 --> 01:11:30,183 But she never stopped loving you. She always wanted you. 807 01:11:35,124 --> 01:11:37,058 Why tell me all this now? 808 01:11:38,861 --> 01:11:40,988 Your mother's gone now. 809 01:11:42,998 --> 01:11:46,434 The only good thing is that, loving us as she did, 810 01:11:46,635 --> 01:11:49,866 she won't suffer by seeing either of us die. 811 01:11:51,140 --> 01:11:53,040 She went before us. 812 01:11:55,577 --> 01:11:58,137 Think of that. It's some consolation. 813 01:12:04,153 --> 01:12:06,451 Parents should die first. 814 01:12:08,457 --> 01:12:10,687 That's life. 815 01:12:20,569 --> 01:12:24,505 That's what you wanted. To know about yourself... 816 01:12:27,676 --> 01:12:29,371 I can't believe it. 817 01:12:31,246 --> 01:12:35,546 I often heard his name. Adolfo Kunz. 818 01:12:39,788 --> 01:12:41,619 So what do you think? 819 01:12:44,193 --> 01:12:46,252 It's all so strange. 820 01:12:46,662 --> 01:12:49,130 Maybe my father was thinking of leaving 821 01:12:49,531 --> 01:12:51,055 his family for my mom. 822 01:12:53,035 --> 01:12:55,196 Being married doesn't matter. 823 01:12:56,739 --> 01:12:58,707 Ali... 824 01:13:00,142 --> 01:13:02,906 Now that I know... 825 01:13:04,713 --> 01:13:06,943 I'd ask her so many questions! 826 01:13:12,087 --> 01:13:14,612 I'll never love anyone as much as I loved her. 827 01:13:18,560 --> 01:13:20,357 I need you to keep something for me. 828 01:13:27,202 --> 01:13:28,692 What's this? 829 01:13:29,104 --> 01:13:31,334 What do you think? It's a gun. Frank's. 830 01:13:32,141 --> 01:13:33,768 What should I do with it? 831 01:13:33,842 --> 01:13:35,434 Look after it. Do me that favor. 832 01:14:02,137 --> 01:14:03,695 What are you doing here? 833 01:14:04,706 --> 01:14:08,164 - I called you on your mobile but... - The battery ran out. 834 01:14:08,911 --> 01:14:10,742 - Are you okay? - Yes. Why? 835 01:14:11,079 --> 01:14:12,910 I came about your grandfather. 836 01:14:14,550 --> 01:14:18,953 Sure. That's not why you came. 837 01:14:19,688 --> 01:14:21,212 You came for something else. 838 01:14:23,225 --> 01:14:25,853 And you don't know where to start. 839 01:14:37,139 --> 01:14:38,868 So you came about Frank? 840 01:14:41,276 --> 01:14:42,800 You know what he says? 841 01:14:43,879 --> 01:14:45,904 Married men seduce women 842 01:14:46,048 --> 01:14:48,175 and say they'll leave their wives 843 01:14:48,250 --> 01:14:51,617 but that they're waiting for the right time to tell them. 844 01:14:52,354 --> 01:14:54,822 I never told you that. 845 01:14:54,990 --> 01:14:57,458 No, you never told me that, it's true. 846 01:14:58,227 --> 01:15:00,627 But some things you take for granted. 847 01:15:00,796 --> 01:15:03,356 - Alina... - I've got something to tell you... 848 01:15:04,166 --> 01:15:08,466 I'm in love with you. It's a problem, but it's true. 849 01:15:08,537 --> 01:15:10,937 That's not why I came but I want you to know that. 850 01:15:12,941 --> 01:15:16,069 A "problem"? I'm a "problem"? 851 01:15:16,144 --> 01:15:21,013 I feel... strange. I act strange. 852 01:15:24,653 --> 01:15:26,177 I'm in love with you. 853 01:15:33,695 --> 01:15:38,632 I'm an emotional wreck. I don't know how to say it. 854 01:15:40,269 --> 01:15:41,793 I'm shaking... 855 01:15:50,012 --> 01:15:51,843 What did you have to tell me? 856 01:16:02,791 --> 01:16:04,281 Frank! 857 01:16:06,929 --> 01:16:08,419 I'm back. 858 01:16:10,732 --> 01:16:12,256 Have you eaten? 859 01:16:33,388 --> 01:16:34,855 Where's my gun? 860 01:16:35,290 --> 01:16:36,848 I don't know what you mean. 861 01:16:37,693 --> 01:16:40,059 I don't like you having guns, Frank. 862 01:16:47,169 --> 01:16:49,933 You don't know how precious a gift you gave me. 863 01:16:52,874 --> 01:16:54,637 I finally know who my dad was. 864 01:16:55,243 --> 01:16:57,268 Maybe he really loved my mum. 865 01:16:57,346 --> 01:17:02,306 Maybe they really loved each other. They were so unlucky. 866 01:17:24,840 --> 01:17:26,364 Frank? 867 01:17:29,745 --> 01:17:31,212 Frank... 868 01:17:36,718 --> 01:17:38,242 Frank. 869 01:17:57,773 --> 01:17:59,900 - You wanted to see me? - Yes, sir. 870 01:18:07,082 --> 01:18:09,243 Jose Osorio. Pleased to meet you. 871 01:18:34,743 --> 01:18:37,610 It's time to tell the truth. 872 01:18:41,083 --> 01:18:44,416 What happened at Los Cipreses was inevitable. 873 01:18:45,821 --> 01:18:48,381 It was nobody's fault and everybody's fault. 874 01:18:52,694 --> 01:18:54,218 He was a womanizer. 875 01:18:54,296 --> 01:18:57,231 He couldn't help going after my daughter Ema. 876 01:18:58,867 --> 01:19:00,334 And that's the truth. 877 01:19:00,402 --> 01:19:02,962 My wife had died 878 01:19:03,538 --> 01:19:08,475 and my little girl was... all I had left. 879 01:19:19,721 --> 01:19:23,680 Adolfo started bothering her, running after her, 880 01:19:24,259 --> 01:19:27,353 and didn't stop until she'd fallen for him. 881 01:19:29,097 --> 01:19:30,724 Nothing new about that. 882 01:19:32,734 --> 01:19:34,964 And I sent her into the lion's den. 883 01:19:41,810 --> 01:19:43,801 Finally Adolfo got her pregnant 884 01:19:43,945 --> 01:19:48,075 and I went down to the river after him, to tell him. 885 01:19:48,683 --> 01:19:51,151 So that he'd talk to her, reassure her. 886 01:19:57,125 --> 01:19:58,615 It was no good. 887 01:20:03,331 --> 01:20:05,561 He wouldn't admit to anything. 888 01:20:06,301 --> 01:20:09,498 He let me speak and when I'd finished he said: 889 01:20:09,571 --> 01:20:12,165 "The fact that Ema's pregnant doesn't mean a thing. 890 01:20:12,474 --> 01:20:14,374 How do I know it's mine?" 891 01:20:29,591 --> 01:20:31,559 I shot him and he fell into the water. 892 01:20:34,429 --> 01:20:37,557 And before I knew it, he'd been swept away. 893 01:20:40,402 --> 01:20:42,962 His body was washed up a few days later. 894 01:20:46,107 --> 01:20:49,440 People talked of a hold-up, that it had been some Chileans. 895 01:20:52,981 --> 01:20:55,848 Old man Kunz moved heaven and earth, 896 01:20:55,951 --> 01:20:59,114 but the family and the police believed it was the Chileans. 897 01:21:04,259 --> 01:21:05,851 And no-one was ever caught. 898 01:21:08,296 --> 01:21:10,287 People talked about it in Los Cipreses, 899 01:21:13,768 --> 01:21:16,100 but I kept quiet... 900 01:21:20,175 --> 01:21:21,938 and never said a word. 901 01:21:27,549 --> 01:21:29,676 I brought the murder weapon with me. 902 01:21:33,121 --> 01:21:35,988 The gun. My granddaughter has it now. 903 01:21:39,227 --> 01:21:41,127 Where did you say this happened? 904 01:21:41,429 --> 01:21:43,954 In Piedra Negra, 97 kilometers 905 01:21:44,099 --> 01:21:45,760 from Ventisquero Gomez. 906 01:21:45,934 --> 01:21:47,799 On Provincial Route 43. 907 01:21:48,003 --> 01:21:49,630 - In the province of... - When did it happen? 908 01:21:52,173 --> 01:21:53,731 28 years ago. 909 01:21:54,809 --> 01:21:58,609 Twenty-eight years? 910 01:21:58,880 --> 01:22:03,510 Yes, sir. One July day in 1975. 911 01:22:03,785 --> 01:22:06,754 Exactly 28 years, 3 months ago. 912 01:22:08,189 --> 01:22:11,386 Tell me... What was the name again? 913 01:22:11,593 --> 01:22:13,151 The victim was Adolfo Kunz. 914 01:22:13,295 --> 01:22:15,991 Not his. Yours. 915 01:22:16,231 --> 01:22:18,028 - Mine? - Yes, yours. 916 01:22:19,200 --> 01:22:20,758 Jose Osorio. 917 01:22:22,137 --> 01:22:25,595 You know what happens with crimes committed many years ago? 918 01:22:26,775 --> 01:22:29,676 You know what "prescribed" means? 919 01:22:36,718 --> 01:22:39,380 I know I killed a man and was never found out. 920 01:22:40,288 --> 01:22:42,586 I have to pay for it some time. 921 01:22:45,093 --> 01:22:46,890 If not then it's not right. 922 01:22:47,462 --> 01:22:49,657 Why come and confess now? 923 01:22:51,800 --> 01:22:54,496 I promised Ema I wouldn't say anything. 924 01:22:57,505 --> 01:23:00,167 So that my granddaughter could grow up in peace. 925 01:23:03,745 --> 01:23:07,681 But my daughter's gone now and my granddaughter�s a woman. 926 01:23:21,062 --> 01:23:23,462 I've kept all this inside me for so long now. 927 01:23:26,935 --> 01:23:29,335 Until I pay for it... 928 01:23:35,744 --> 01:23:37,211 I'll have no peace. 929 01:23:47,355 --> 01:23:51,485 The only thing a man can do is look out for his family. 930 01:23:56,131 --> 01:23:58,099 Look, let's do something... 931 01:23:59,434 --> 01:24:00,958 I'll get in touch with the court. 932 01:24:01,336 --> 01:24:02,826 You go home, 933 01:24:03,605 --> 01:24:05,869 back to the countryside. 934 01:24:06,808 --> 01:24:10,505 Stay there until you get a court order. 935 01:24:16,818 --> 01:24:20,015 Don't leave your home until you're summoned. 936 01:24:24,325 --> 01:24:27,317 - Understand? - Yes, sir. 937 01:28:31,906 --> 01:28:33,703 There have been frosts this year, 938 01:28:34,309 --> 01:28:36,743 so I had to sell the animals at a ridiculous price. 939 01:28:38,346 --> 01:28:40,007 I'd have liked to ask you first. 940 01:28:41,416 --> 01:28:43,008 There were only a few lambs left. 941 01:28:53,161 --> 01:28:57,723 Like I say, since suffering can't be avoided, 942 01:29:00,335 --> 01:29:02,200 let's suffer for the truth. 943 01:29:34,068 --> 01:29:36,036 I'd like you to stay for a few days. 944 01:29:37,572 --> 01:29:39,130 I can't go anywhere. 945 01:29:39,207 --> 01:29:41,801 The summons could come anytime. 946 01:30:42,336 --> 01:30:46,295 - Do you understand it? - Yes. Frank. 947 01:30:49,076 --> 01:30:52,842 Cover your mouth. It's turning cold. 948 01:30:53,842 --> 01:31:03,842 Downloaded From www.AllSubs.org 69554

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.