All language subtitles for Earthquake.Bird.2019.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H264-CMRG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:01,708 --> 00:02:03,828 - Good morning. - Good morning. 2 00:02:15,208 --> 00:02:16,208 You're back. 3 00:02:16,291 --> 00:02:17,881 Yes. Finally. 4 00:02:26,541 --> 00:02:27,631 Did you see the news? 5 00:02:29,333 --> 00:02:30,333 No. 6 00:02:31,958 --> 00:02:33,878 Oh, my God. Where is it? 7 00:02:33,958 --> 00:02:36,878 Yamada-san, do you have the newspaper? 8 00:02:39,500 --> 00:02:40,500 Here. 9 00:02:41,125 --> 00:02:43,125 BODY PART FOUND IN TOKYO BAY 10 00:02:43,666 --> 00:02:45,496 They're saying it could be Lily. 11 00:02:53,500 --> 00:02:55,330 He asked me to give it to you. 12 00:02:55,791 --> 00:02:57,921 - Anything else? - What are you busting my ass for? 13 00:02:59,708 --> 00:03:01,628 'Cause you could get me killed, Detective. 14 00:03:04,833 --> 00:03:06,883 Hey, Lucy. Lucy? 15 00:03:08,333 --> 00:03:09,333 What? 16 00:04:26,833 --> 00:04:28,333 I'm Detective Oguchi. 17 00:04:29,750 --> 00:04:31,540 This is Detective Kameyama. 18 00:04:32,916 --> 00:04:34,706 We have a few questions. 19 00:04:35,875 --> 00:04:36,875 Okay? 20 00:04:37,208 --> 00:04:38,208 Okay. 21 00:04:43,250 --> 00:04:44,710 What is name? 22 00:04:44,791 --> 00:04:46,581 Louisa Fly. 23 00:04:46,666 --> 00:04:48,666 It's on my alien registration card. 24 00:04:51,250 --> 00:04:52,250 How old? 25 00:04:52,333 --> 00:04:53,543 It's on there, too. 26 00:04:56,500 --> 00:04:57,880 What is your job? 27 00:04:58,625 --> 00:05:00,915 I'm a translator at Sasagawa. 28 00:05:05,625 --> 00:05:07,075 So you speak Japanese? 29 00:05:07,666 --> 00:05:08,666 Of course. 30 00:05:09,250 --> 00:05:10,250 You didn't say so. 31 00:05:10,750 --> 00:05:12,170 I wasn't asked. 32 00:05:12,250 --> 00:05:14,960 - Why was I not told she's a translator? - Sorry, I didn't know. 33 00:05:17,500 --> 00:05:19,880 - I didn’t know she was such a smart ass. - Be careful. 34 00:05:20,541 --> 00:05:21,751 I understand everything. 35 00:05:23,708 --> 00:05:26,998 I want you to tell me about the night Lily Bridges disappeared. 36 00:05:27,083 --> 00:05:30,423 From what we can tell, you were the last person she spoke to. 37 00:05:31,666 --> 00:05:33,916 We spoke for a minute or so. 38 00:05:34,541 --> 00:05:36,041 She left. 39 00:05:36,666 --> 00:05:38,326 So, I went back inside. 40 00:05:38,875 --> 00:05:40,705 Not according to your neighbor. 41 00:05:41,666 --> 00:05:45,786 She said a few minutes later, you left your apartment without an umbrella. 42 00:05:46,333 --> 00:05:47,333 I did. 43 00:05:47,666 --> 00:05:51,076 So, it wasn't the last time that you saw her? 44 00:05:51,500 --> 00:05:53,830 - I didn't catch up with her. - Why did you follow her? 45 00:05:54,541 --> 00:05:57,211 She had something of mine. I wanted it back. 46 00:05:57,291 --> 00:05:59,291 - What was it? - My coat. 47 00:06:00,041 --> 00:06:01,711 So you spoke to her again? 48 00:06:02,958 --> 00:06:04,878 No. I said I didn't find her. 49 00:06:05,916 --> 00:06:08,376 You assumed she was going to the station? 50 00:06:08,458 --> 00:06:10,788 - Is that strange? - And you never saw her again? 51 00:06:12,000 --> 00:06:13,170 Answer me! 52 00:06:13,250 --> 00:06:15,500 How many times do I need to answer the same question? 53 00:06:15,583 --> 00:06:16,583 Ms. Fly... 54 00:06:17,583 --> 00:06:20,003 tell me, how long have you been in Japan? 55 00:06:20,791 --> 00:06:22,171 Five years and two months. 56 00:06:23,166 --> 00:06:24,706 You have family here? 57 00:06:26,000 --> 00:06:27,330 No, just me. 58 00:06:27,416 --> 00:06:28,786 What does your father do? 59 00:06:30,125 --> 00:06:31,375 He's an electrician. 60 00:06:32,750 --> 00:06:33,960 Brothers and sisters? 61 00:06:34,041 --> 00:06:35,291 Seven brothers. 62 00:06:35,875 --> 00:06:36,875 Six, actually. 63 00:06:37,958 --> 00:06:39,248 One of them died. 64 00:06:43,250 --> 00:06:45,500 - You are unmarried, of course. - Of course. 65 00:06:45,583 --> 00:06:47,503 - Do you have a boyfriend? - No. 66 00:06:48,083 --> 00:06:49,083 Are you sure? 67 00:06:50,333 --> 00:06:51,673 Absolutely positive. 68 00:07:29,750 --> 00:07:31,210 Shouldn't you ask permission? 69 00:07:33,958 --> 00:07:35,128 I never ask. 70 00:07:35,750 --> 00:07:36,750 Why not? 71 00:07:37,125 --> 00:07:38,495 You lose the shot. 72 00:07:40,208 --> 00:07:41,538 Don't people get annoyed? 73 00:07:41,958 --> 00:07:43,168 I don't photograph people. 74 00:07:46,291 --> 00:07:48,171 What do you take pictures of then? 75 00:07:50,041 --> 00:07:51,041 Water. 76 00:07:51,541 --> 00:07:52,541 Buildings. 77 00:07:52,958 --> 00:07:53,998 Reflections. 78 00:07:54,958 --> 00:07:56,078 That kind of thing. 79 00:07:57,208 --> 00:07:59,578 But... you photographed me. 80 00:08:03,875 --> 00:08:05,375 My name is Teiji. 81 00:08:07,458 --> 00:08:08,458 Louisa Fly. 82 00:08:09,583 --> 00:08:11,173 But everyone calls me Lucy Fly. 83 00:08:23,041 --> 00:08:24,501 This is where I work. 84 00:08:26,250 --> 00:08:27,250 Really? 85 00:08:45,000 --> 00:08:46,420 What kind of camera is that? 86 00:08:47,833 --> 00:08:48,923 Olympus OM-1. 87 00:08:49,000 --> 00:08:50,000 Hm. 88 00:08:50,625 --> 00:08:52,955 It has a Zuiko lens, 50mm. 89 00:08:53,041 --> 00:08:54,961 - Very fast. - Interesting. 90 00:08:58,250 --> 00:08:59,250 Is it? 91 00:09:02,041 --> 00:09:03,381 Not really. 92 00:09:04,916 --> 00:09:06,576 Just trying to make conversation. 93 00:09:07,083 --> 00:09:08,083 Why? 94 00:09:08,541 --> 00:09:10,081 Because that's what normal people do. 95 00:09:10,166 --> 00:09:12,076 - But you are not normal. - Neither are you. 96 00:09:12,166 --> 00:09:13,666 So let's not pretend to be. 97 00:09:16,833 --> 00:09:17,833 Okay. 98 00:09:18,916 --> 00:09:21,826 Let's just be honest with each other from the beginning. 99 00:09:23,666 --> 00:09:25,376 All day long, I watch people talk, 100 00:09:25,458 --> 00:09:29,078 saying all kinds of things without saying what they are really thinking. 101 00:09:31,375 --> 00:09:32,375 Right. 102 00:09:33,916 --> 00:09:34,916 So... 103 00:09:36,916 --> 00:09:38,376 what are you really thinking? 104 00:09:42,000 --> 00:09:43,210 Tell me everything. 105 00:09:44,583 --> 00:09:45,583 Everything? 106 00:09:47,750 --> 00:09:48,750 I dare you. 107 00:09:54,583 --> 00:09:55,583 Okay. 108 00:10:00,333 --> 00:10:05,003 Well, the noodles are too hot, and the broth is too salty. 109 00:10:06,041 --> 00:10:09,751 This is the strangest date I've ever been on, if it's even a date. 110 00:10:09,833 --> 00:10:12,673 I probably shouldn't trust a stranger that I've just met, 111 00:10:12,750 --> 00:10:14,170 and I should probably leave. 112 00:10:16,416 --> 00:10:17,416 Why don't you? 113 00:10:23,375 --> 00:10:24,955 Because I'm attracted to you. 114 00:10:27,000 --> 00:10:28,000 A little. 115 00:10:30,208 --> 00:10:31,208 That's good. 116 00:10:33,583 --> 00:10:34,583 Good. 117 00:10:38,041 --> 00:10:39,461 Now, you be honest with me. 118 00:10:40,083 --> 00:10:41,083 I will. 119 00:10:42,208 --> 00:10:43,328 What are you thinking? 120 00:10:45,250 --> 00:10:46,540 I want to photograph you. 121 00:10:46,625 --> 00:10:48,495 You've already done that. What else? 122 00:10:48,583 --> 00:10:50,133 That is all I'm thinking. 123 00:11:22,166 --> 00:11:23,166 My secret. 124 00:11:35,625 --> 00:11:37,035 This place is incredible. 125 00:11:37,833 --> 00:11:38,833 Thank you. 126 00:11:38,875 --> 00:11:40,165 Do you live here alone? 127 00:11:40,250 --> 00:11:42,830 Yes. Not many people have been here. 128 00:11:44,708 --> 00:11:45,708 Oh. 129 00:11:48,125 --> 00:11:49,125 Wait here. 130 00:11:50,000 --> 00:11:51,250 I'll be right back. 131 00:12:21,541 --> 00:12:23,041 Where do you want me to stand? 132 00:12:24,166 --> 00:12:25,206 Anywhere. 133 00:12:27,666 --> 00:12:28,996 What do you want me to do? 134 00:12:30,083 --> 00:12:31,083 Anything. 135 00:12:32,291 --> 00:12:34,251 I've never had my picture taken before. 136 00:12:35,750 --> 00:12:36,830 Not properly. 137 00:12:37,875 --> 00:12:39,785 Then I'm the first. 138 00:13:09,833 --> 00:13:11,083 Come with me. 139 00:13:34,708 --> 00:13:35,708 Thank God. 140 00:13:39,791 --> 00:13:40,791 You hear that? 141 00:13:43,458 --> 00:13:44,998 Only after earthquakes... 142 00:13:46,791 --> 00:13:47,791 you hear it. 143 00:13:52,250 --> 00:13:53,250 Yeah. 144 00:13:55,250 --> 00:13:56,670 Yeah, I do. What is it? 145 00:14:48,916 --> 00:14:51,476 A friend of mine is organizing a special event 146 00:14:51,500 --> 00:14:54,170 for the Tanabata Festival and asked us to perform. 147 00:14:54,250 --> 00:14:56,170 But that only gives us two months. 148 00:14:56,708 --> 00:15:00,418 Maybe if we could practice twice a week, we could do it. 149 00:15:00,500 --> 00:15:01,790 Exactly. 150 00:15:01,875 --> 00:15:03,415 Let's try. 151 00:15:04,041 --> 00:15:05,331 Lucy. 152 00:15:05,416 --> 00:15:08,126 I brought you a gift for your birthday. 153 00:15:09,875 --> 00:15:10,875 Really? 154 00:15:10,958 --> 00:15:12,538 It's just a little something... 155 00:15:13,500 --> 00:15:15,040 I've been working on. 156 00:15:16,583 --> 00:15:17,923 Thank you so much. 157 00:15:18,000 --> 00:15:19,809 - Happy birthday. - Happy birthday. 158 00:15:19,833 --> 00:15:22,543 I have many at home. I cultivate them myself. 159 00:15:23,083 --> 00:15:25,673 I don't normally give them away. 160 00:15:27,833 --> 00:15:28,833 It's exquisite. 161 00:15:29,708 --> 00:15:30,708 I love it. 162 00:15:38,791 --> 00:15:40,171 ♪ Oh ♪ 163 00:15:40,250 --> 00:15:43,420 ♪ I just died in your arms tonight ♪ 164 00:15:44,333 --> 00:15:47,253 ♪ It must've been something you said ♪ 165 00:15:47,833 --> 00:15:51,083 ♪ I just died in your arms tonight ♪ 166 00:15:54,250 --> 00:15:55,130 ♪ Oh ♪ 167 00:15:55,208 --> 00:15:58,628 ♪ I just died in your arms tonight ♪ 168 00:15:59,750 --> 00:16:02,580 ♪ It must've been some kind of kiss ♪ 169 00:16:03,541 --> 00:16:06,751 ♪ I should have walked away ♪ 170 00:16:07,833 --> 00:16:10,083 ♪ I should have walked away ♪ 171 00:16:18,208 --> 00:16:20,458 Lucy Fly! How's it going? 172 00:16:20,875 --> 00:16:22,285 - Nice singing. - Yeah? 173 00:16:22,375 --> 00:16:24,125 - Thanks. I do my best. - Yeah? 174 00:16:24,208 --> 00:16:25,958 Come and meet the new recruit. 175 00:16:27,291 --> 00:16:29,131 So, she can't seem to get her bearings here. 176 00:16:29,208 --> 00:16:31,267 She feels like she's landed on the moon or something. 177 00:16:31,291 --> 00:16:33,331 So, anything you can do to help her would be great. 178 00:16:33,416 --> 00:16:34,536 - Mm-hm. - Okay? 179 00:16:36,041 --> 00:16:39,131 Lucy, this is Lily. Lily, Lucy Fly. 180 00:16:39,208 --> 00:16:40,128 - Hi there. - Hello. 181 00:16:40,208 --> 00:16:41,538 Happy birthday! 182 00:16:41,625 --> 00:16:43,495 - Thank you, Natsuko. - It's your birthday? 183 00:16:43,583 --> 00:16:45,883 Thanks for inviting me to your birthday party. 184 00:16:45,958 --> 00:16:48,788 Well, it's not really that, but you're welcome. 185 00:16:48,875 --> 00:16:51,825 Uh, drinks for the birthday girl. We have champagne. 186 00:16:51,916 --> 00:16:53,706 - I'll have Sapporo, please. - Oh, me too. 187 00:16:53,791 --> 00:16:55,211 - Okay. - I'll give you a hand. 188 00:16:57,416 --> 00:16:58,496 Here, sorry. 189 00:16:58,583 --> 00:16:59,673 Ooh. Ouch. 190 00:16:59,750 --> 00:17:00,960 - You can... - Okay. 191 00:17:06,958 --> 00:17:09,208 Um, so, how long have you been in Japan? 192 00:17:09,708 --> 00:17:11,328 Just like three weeks now. 193 00:17:11,416 --> 00:17:14,746 I mean, it's been, like, totally crazy. Like, everything is so different. 194 00:17:15,708 --> 00:17:18,828 - Yeah, I guess that's why we're all here. - Oh, I hear you. 195 00:17:18,916 --> 00:17:20,786 I'd had it with DC. I had to get out. 196 00:17:22,208 --> 00:17:23,538 Where are you from? 197 00:17:23,625 --> 00:17:26,035 Um, Sweden, originally. 198 00:17:27,291 --> 00:17:31,791 But that was a long time ago. So I kind of see myself from here now. 199 00:17:32,208 --> 00:17:33,458 Japanese Lucy. 200 00:17:39,916 --> 00:17:42,416 Bob said you were looking for somewhere to live. 201 00:17:42,833 --> 00:17:44,673 Yeah, I really need to find somewhere. 202 00:17:44,750 --> 00:17:47,559 I've been so stressed out about it that I've been breaking out in hives. 203 00:17:47,583 --> 00:17:49,133 But I'm working at a bar right now, 204 00:17:49,208 --> 00:17:51,418 and my dad sent me money, so I can afford my own place. 205 00:17:51,500 --> 00:17:54,460 But it's hard to find anywhere, especially if you don't speak the language. 206 00:17:55,375 --> 00:17:56,415 Right. 207 00:17:56,500 --> 00:17:58,130 I heard you speak good Japanese. 208 00:17:59,333 --> 00:18:00,503 It's okay, yeah. 209 00:18:01,083 --> 00:18:03,173 Oh, you're lucky, though. I wish I could. 210 00:18:12,833 --> 00:18:15,963 ♪ Clock strikes upon the hour ♪ 211 00:18:16,041 --> 00:18:19,331 ♪ And the sun begins to fade ♪ 212 00:18:20,291 --> 00:18:21,711 I'm going to kill you, Bob. 213 00:18:22,416 --> 00:18:23,536 What, why? 214 00:18:24,166 --> 00:18:25,666 We don't have anything in common. 215 00:18:25,750 --> 00:18:27,580 I don't wanna get stuck looking after her. 216 00:18:28,083 --> 00:18:30,633 Oh, you won't. It's just... Look, she's new, so I... 217 00:18:30,708 --> 00:18:33,378 Tokyo has tons of newcomers. If I took care of all of them, 218 00:18:33,458 --> 00:18:34,998 I wouldn't have a life of my own. 219 00:18:35,083 --> 00:18:37,213 All right. I'm sorry I opened my big mouth. 220 00:18:37,791 --> 00:18:40,041 It's just... She's quite fit. 221 00:18:41,000 --> 00:18:42,040 So what? 222 00:18:42,125 --> 00:18:44,665 Okay. Whatever you say. 223 00:18:47,166 --> 00:18:50,326 ♪ I wanna feel the heat with somebody ♪ 224 00:18:50,875 --> 00:18:54,205 ♪ Yeah, I wanna dance with somebody ♪ 225 00:18:55,416 --> 00:18:58,456 ♪ With somebody who loves me... ♪ 226 00:19:12,875 --> 00:19:14,125 Almost there. 227 00:19:21,708 --> 00:19:23,578 Then, it's not bad. 228 00:19:30,208 --> 00:19:31,328 And finally, fixer. 229 00:19:35,125 --> 00:19:36,575 This one is good, too. 230 00:19:40,125 --> 00:19:41,455 I like this mark here. 231 00:19:41,875 --> 00:19:42,995 My scar? 232 00:19:43,083 --> 00:19:44,083 Yes. 233 00:19:45,416 --> 00:19:46,536 So beautiful. 234 00:19:59,083 --> 00:20:01,753 So, how's it going with the guy you met? 235 00:20:01,833 --> 00:20:02,833 Fine. 236 00:20:04,125 --> 00:20:06,705 Does he have a soy sauce face or a ketchup face? 237 00:20:06,791 --> 00:20:08,421 What? 238 00:20:08,500 --> 00:20:10,630 That's the way we talk about whether a Japanese person 239 00:20:10,708 --> 00:20:12,538 looks Eastern or Western. 240 00:20:14,833 --> 00:20:18,083 More soy, I suppose. 241 00:20:20,250 --> 00:20:21,460 So... 242 00:20:23,291 --> 00:20:24,461 how's everything? 243 00:20:24,958 --> 00:20:26,878 - What do you mean? - You know? 244 00:20:28,583 --> 00:20:31,333 - In the bedroom? - We haven't done anything yet. 245 00:20:32,125 --> 00:20:33,125 Really? 246 00:20:33,583 --> 00:20:35,883 - Taking it slow? - It's not up to me. 247 00:21:02,583 --> 00:21:03,583 Perfect. 248 00:21:08,166 --> 00:21:09,576 I need to change film. 249 00:21:30,708 --> 00:21:31,828 What are you doing? 250 00:21:33,041 --> 00:21:34,721 I didn't ask you to do that. 251 00:22:06,083 --> 00:22:08,083 - It's very tight. - Yes. 252 00:22:08,583 --> 00:22:11,793 It's a furisode. They’re worn on happy occasions. 253 00:22:12,708 --> 00:22:15,628 It's for unmarried women, right? 254 00:22:16,666 --> 00:22:18,826 It's for young unmarried women. 255 00:22:20,875 --> 00:22:21,875 Okay. 256 00:22:22,250 --> 00:22:23,380 There, finished. 257 00:22:23,458 --> 00:22:24,458 Look. 258 00:22:26,708 --> 00:22:27,878 So pretty. 259 00:22:28,916 --> 00:22:31,126 It’s not so easy for single women in Japan. 260 00:22:32,583 --> 00:22:33,963 No, it's hard. 261 00:22:35,666 --> 00:22:37,326 Have you ever thought of getting married? 262 00:22:39,583 --> 00:22:40,583 No. 263 00:22:41,541 --> 00:22:42,671 Because of my job. 264 00:22:43,083 --> 00:22:44,793 You know, I'm a magistrate. 265 00:22:45,916 --> 00:22:48,496 It’s a little intimidating for most men. 266 00:22:49,583 --> 00:22:51,673 And besides, I’m too old now. 267 00:22:52,333 --> 00:22:53,543 You're still young. 268 00:22:53,625 --> 00:22:54,625 Mm. 269 00:22:55,833 --> 00:22:57,833 Not in the eyes of Japanese men. 270 00:22:58,916 --> 00:23:00,666 Maybe I could get a widower. 271 00:23:01,333 --> 00:23:04,543 Or an old one with medical problems. 272 00:23:06,000 --> 00:23:08,000 But I don’t know how I'd find the time. 273 00:23:09,208 --> 00:23:10,208 Right. 274 00:23:10,791 --> 00:23:13,421 I have my job, my friends, 275 00:23:13,500 --> 00:23:14,960 the string quartet. 276 00:23:16,958 --> 00:23:19,918 It’s a lot to give up to wash some old man’s diapers. 277 00:23:25,375 --> 00:23:27,125 - That must be Yamamoto-san. - Hm. 278 00:23:28,500 --> 00:23:30,080 I’ll go and help her with the cakes. 279 00:23:36,625 --> 00:23:38,535 - Hello. - Hell... 280 00:23:53,208 --> 00:23:55,668 Lucy, call an ambulance! 281 00:23:56,250 --> 00:23:57,330 Yamamoto-san! 282 00:25:02,208 --> 00:25:03,128 Tell me. 283 00:25:03,208 --> 00:25:04,708 Yamamoto-san died today. 284 00:25:07,458 --> 00:25:09,578 She fell down the stairs when I greeted her. 285 00:25:09,666 --> 00:25:11,126 She broke her neck. 286 00:25:16,625 --> 00:25:18,995 Death follows me. It always has. 287 00:25:22,250 --> 00:25:24,170 - I understand. - No, you don't. 288 00:25:24,750 --> 00:25:26,380 You don't understand half of it. 289 00:25:26,958 --> 00:25:29,288 You will tell me, in time. 290 00:25:30,000 --> 00:25:31,880 And I will tell you things about me. 291 00:25:33,208 --> 00:25:34,878 The first time we saw each other, 292 00:25:35,291 --> 00:25:36,961 I knew we could be truthful. 293 00:25:38,500 --> 00:25:39,500 I knew it. 294 00:25:42,250 --> 00:25:43,580 Let me show you something. 295 00:26:05,166 --> 00:26:06,786 My aunt, she brought me up. 296 00:26:13,083 --> 00:26:16,543 After she died, I left Kagoshima and came to Tokyo. 297 00:26:33,666 --> 00:26:34,786 She's beautiful. 298 00:26:45,708 --> 00:26:47,918 We live in the atmosphere of death. 299 00:26:49,583 --> 00:26:50,883 But we are alive. 300 00:28:08,916 --> 00:28:12,416 Do you know someone called Teiji Matsuda? 301 00:28:16,666 --> 00:28:18,576 I do, yes. 302 00:28:19,583 --> 00:28:23,173 Did Lily Bridges know him? 303 00:28:24,125 --> 00:28:25,125 Yes. 304 00:28:25,958 --> 00:28:27,708 When did you first meet him? 305 00:28:28,166 --> 00:28:29,536 May 3rd. 306 00:28:31,541 --> 00:28:33,421 You seem very certain of that. 307 00:28:34,083 --> 00:28:35,673 That was the date. 308 00:28:36,833 --> 00:28:38,133 Was he... 309 00:28:39,000 --> 00:28:40,420 your boyfriend? 310 00:28:44,041 --> 00:28:45,541 For a time. 311 00:28:45,625 --> 00:28:47,535 Why didn't you say that when I asked before? 312 00:28:48,458 --> 00:28:49,918 He asked in the wrong tense. 313 00:28:50,541 --> 00:28:52,331 This is a murder investigation. 314 00:28:52,416 --> 00:28:53,786 You understand? 315 00:28:54,916 --> 00:28:57,166 And we strongly suspect it was someone who knew her. 316 00:28:57,250 --> 00:28:58,750 This is a very serious matter. 317 00:28:59,375 --> 00:29:00,955 Why are you so unhelpful? 318 00:29:03,125 --> 00:29:05,075 You are not like Japanese women. 319 00:29:05,166 --> 00:29:06,166 Yes, I am. 320 00:29:17,583 --> 00:29:20,003 I don't understand how anyone finds anything 321 00:29:20,083 --> 00:29:21,673 if none of the streets have names. 322 00:29:22,583 --> 00:29:24,963 I guess I'm just gonna have to learn numbers. 323 00:29:26,125 --> 00:29:28,455 - Good morning. - Good morning. 324 00:29:29,958 --> 00:29:31,128 Thank you. 325 00:29:32,166 --> 00:29:36,076 Oh, I love this one! It's so Japanese. 326 00:29:36,958 --> 00:29:38,758 I think I had a dream about a place like this, 327 00:29:38,791 --> 00:29:40,631 but in my dream it was a tree house. 328 00:29:42,375 --> 00:29:43,375 It's perfect. 329 00:29:44,458 --> 00:29:46,708 - The kitchen’s small. - I don't cook. 330 00:29:47,250 --> 00:29:48,630 How did I know that? 331 00:29:50,125 --> 00:29:52,825 Well, I guess the only real downside is that it's an old building, 332 00:29:52,916 --> 00:29:55,496 so in case of an earthquake... 333 00:29:56,000 --> 00:29:58,170 I don't care. I mean, it's lasted this long. 334 00:29:58,791 --> 00:29:59,791 True. 335 00:30:00,083 --> 00:30:01,503 Let's put in an application. 336 00:30:02,041 --> 00:30:03,041 Okay. 337 00:30:03,083 --> 00:30:04,333 Will you tell her for me? 338 00:30:06,166 --> 00:30:07,166 Of course. 339 00:30:11,041 --> 00:30:12,041 Look. 340 00:30:18,916 --> 00:30:21,786 It's weird how everyone stares at you in Japan. 341 00:30:21,875 --> 00:30:23,125 It's like being famous. 342 00:30:23,791 --> 00:30:25,751 Yes. Some people get addicted to that. 343 00:30:25,833 --> 00:30:26,963 Like Bob? 344 00:30:27,541 --> 00:30:28,541 Like Bob. 345 00:30:29,250 --> 00:30:31,380 He's kind of sexy, though, isn't he? 346 00:30:31,458 --> 00:30:34,248 I don't see him that way. Nope. 347 00:30:35,750 --> 00:30:37,000 Do you have a boyfriend? 348 00:30:37,458 --> 00:30:38,458 I do. 349 00:30:39,666 --> 00:30:40,666 What's his name? 350 00:30:42,666 --> 00:30:43,996 His name is Teiji. 351 00:30:46,041 --> 00:30:47,081 Teiji. 352 00:30:49,541 --> 00:30:51,041 This looks good, the contract. 353 00:30:51,125 --> 00:30:51,995 Um... 354 00:30:52,083 --> 00:30:55,003 I can ask one of the lawyers at Sasagawa to double-check it. 355 00:30:55,083 --> 00:30:57,753 Thanks. I'm so impressed you can even read that. 356 00:30:59,250 --> 00:31:01,351 I can take your order if you're ready. 357 00:31:01,375 --> 00:31:02,995 Will you order me a coffee? 358 00:31:03,875 --> 00:31:05,675 - Just a moment, please. - Okay. 359 00:31:06,750 --> 00:31:09,080 You have to be able to order for yourself. 360 00:31:09,166 --> 00:31:12,286 How are you gonna survive if you can't ask for anything? 361 00:31:13,166 --> 00:31:14,166 I don't know. 362 00:31:15,416 --> 00:31:18,876 If you want a coffee, you say, "Koohii o hitotsu," 363 00:31:18,958 --> 00:31:21,328 which means one, "kudasai," which means please. 364 00:31:21,875 --> 00:31:23,375 Koohii o... 365 00:31:23,458 --> 00:31:25,748 - hitotsu... - Hitotsu kudasai. 366 00:31:26,416 --> 00:31:27,416 Kudasai. 367 00:31:29,500 --> 00:31:30,500 That's it. 368 00:31:31,916 --> 00:31:33,196 - Excuse me. - Yes. 369 00:31:33,250 --> 00:31:34,830 Koohii o hitotsu kudasai. 370 00:31:35,333 --> 00:31:36,633 What would you like? 371 00:31:37,500 --> 00:31:39,880 Koohii o hitotsu kudasai. 372 00:31:40,458 --> 00:31:41,458 Okay. 373 00:31:42,625 --> 00:31:43,995 - Me too. - Okay. 374 00:31:45,583 --> 00:31:47,583 That's crazy that she understood that. 375 00:32:26,000 --> 00:32:27,000 Look. 376 00:32:30,958 --> 00:32:33,828 The light, the shadow, everything exactly right. 377 00:32:33,916 --> 00:32:34,916 Hm. 378 00:32:39,458 --> 00:32:41,288 When did you start photography? 379 00:32:42,458 --> 00:32:43,748 At school. 380 00:32:46,708 --> 00:32:48,168 I was always in the darkroom. 381 00:32:50,291 --> 00:32:53,171 There was an old teacher, Mr. Hyakutake, who taught me. 382 00:32:55,083 --> 00:32:57,463 There were about a dozen people in the photography club, 383 00:32:57,541 --> 00:32:59,881 but eventually, they all left, and there was only me. 384 00:33:01,083 --> 00:33:03,003 I read once that when... 385 00:33:03,083 --> 00:33:05,833 the Westerners arrived in 19th century Japan, 386 00:33:05,916 --> 00:33:08,496 they wanted to photograph the locals, but... 387 00:33:09,375 --> 00:33:10,575 they wouldn’t let them. 388 00:33:12,250 --> 00:33:14,040 They thought it would steal their soul. 389 00:33:14,541 --> 00:33:15,831 I understand that. 390 00:33:16,708 --> 00:33:18,168 The subject always gives something, 391 00:33:18,250 --> 00:33:20,460 some part of themselves, to the photographer. 392 00:33:23,958 --> 00:33:28,288 If every time I took a photo it took a piece of your soul... 393 00:33:30,208 --> 00:33:31,788 would you still let me? 394 00:33:36,208 --> 00:33:38,489 I think you know the answer to that question. 395 00:33:45,583 --> 00:33:47,023 I will put these away. 396 00:33:48,833 --> 00:33:50,353 You gonna lock them away? 397 00:33:50,416 --> 00:33:51,286 Yes. 398 00:33:51,375 --> 00:33:52,955 What else do you have in there? 399 00:34:10,416 --> 00:34:13,576 Didn't Teiji wanna come today? I've gotta meet him one of these days. 400 00:34:13,666 --> 00:34:15,496 - You will. - You two getting on well? 401 00:34:15,583 --> 00:34:17,173 Yeah. Great. 402 00:34:17,916 --> 00:34:19,126 Tell me more. 403 00:34:19,208 --> 00:34:23,038 Well, I guess we're both a bit odd, but we fit well together. 404 00:34:23,708 --> 00:34:25,458 Sounds kinky. 405 00:34:25,541 --> 00:34:26,461 Shut up. 406 00:34:26,541 --> 00:34:28,831 Oh, so the band's playing another gig next week. 407 00:34:28,916 --> 00:34:30,456 At the Downbeat Club in Ikebukuro. 408 00:34:30,541 --> 00:34:32,291 - That's good. - Yeah. 409 00:34:32,375 --> 00:34:33,575 Yeah, it's pretty cool. 410 00:34:34,791 --> 00:34:37,291 Yeah, these musicians, they are the best I've ever played with. 411 00:34:37,750 --> 00:34:39,670 I used to have a couple of bands back in England, 412 00:34:39,708 --> 00:34:41,588 but, you know, there's so much negativity there. 413 00:34:41,625 --> 00:34:42,625 Yeah. 414 00:34:43,791 --> 00:34:46,251 I think that's what I like most about Japan. 415 00:34:46,333 --> 00:34:47,833 It gives you a second chance. 416 00:34:51,708 --> 00:34:53,628 Oh, my goodness. Look at that. 417 00:34:54,250 --> 00:34:55,130 Wow! 418 00:34:55,208 --> 00:34:57,668 - It's so beautiful. - Stunning. 419 00:34:58,625 --> 00:34:59,825 I love Japan. 420 00:35:00,958 --> 00:35:03,017 - Did anyone bring a camera? - Not me. 421 00:35:03,041 --> 00:35:04,161 - Not me. - No. 422 00:35:06,166 --> 00:35:09,626 - What about... "good morning"? - Ohayo gozaimasu. 423 00:35:09,708 --> 00:35:10,878 And then... 424 00:35:11,458 --> 00:35:12,668 "How are you?" 425 00:35:12,750 --> 00:35:14,330 Gen-ji? 426 00:35:14,791 --> 00:35:17,291 Gen-ki... desu-ka. 427 00:35:17,750 --> 00:35:21,130 Uh... And then if you meet someone for the first time, you just say, 428 00:35:21,750 --> 00:35:24,830 - "Yoroshiku onegaishimasu." - Oh, my God. 429 00:35:24,916 --> 00:35:26,496 - Just... Ah! - Oh, shit. 430 00:35:26,958 --> 00:35:28,998 - Oh! - Okay, sit down. 431 00:35:29,083 --> 00:35:29,963 No, no, I'm... 432 00:35:30,041 --> 00:35:31,041 - Sit down. - Ah! 433 00:35:31,916 --> 00:35:32,916 Ah! 434 00:35:36,958 --> 00:35:38,998 - I'm gonna take your shoe off. - What? 435 00:35:40,791 --> 00:35:42,461 Does this hurt? 436 00:35:43,125 --> 00:35:44,125 Push on my hand. 437 00:35:46,750 --> 00:35:48,210 It's not broken. Probably sprained. 438 00:35:48,291 --> 00:35:49,171 What happened? 439 00:35:49,250 --> 00:35:53,040 I fell on this, and Lily's playing nurse. 440 00:35:53,125 --> 00:35:55,434 I'm not playing. I used to work at George Washington Hospital. 441 00:35:55,458 --> 00:35:56,458 I am a nurse. 442 00:35:56,541 --> 00:35:57,751 Really? 443 00:35:58,291 --> 00:36:00,171 Yeah, I wasn't always a bartender. 444 00:36:26,291 --> 00:36:29,211 - Why don't you come in here? - I'm going to go in with Lucy. 445 00:36:30,208 --> 00:36:31,538 Maybe later, though. 446 00:36:48,583 --> 00:36:49,793 How's your ankle? 447 00:36:51,875 --> 00:36:52,875 It's better. 448 00:37:02,208 --> 00:37:03,958 You think Teiji would like it here? 449 00:37:04,666 --> 00:37:05,876 Yeah, I think so. 450 00:37:05,958 --> 00:37:07,378 He loves the water and... 451 00:37:08,125 --> 00:37:10,285 reflections. He would photograph everything. 452 00:37:13,000 --> 00:37:15,420 I love taking photographs, but I'm not very good. 453 00:37:16,833 --> 00:37:19,383 - Does he sell his pictures? - I don't think so. 454 00:37:21,625 --> 00:37:22,955 But... I don't know. 455 00:37:24,250 --> 00:37:25,880 Well, what does he do with them? 456 00:37:27,125 --> 00:37:28,375 I'm not sure. 457 00:37:31,291 --> 00:37:32,671 I wish I could meet him. 458 00:37:36,000 --> 00:37:38,330 Why don't you and I go down to the noodle shop one night? 459 00:37:42,500 --> 00:37:44,500 - I don't know. - Come on, it'll be fun. 460 00:37:49,250 --> 00:37:50,420 Yeah, sure. 461 00:38:03,250 --> 00:38:04,920 Teiji, I was wondering... 462 00:38:06,083 --> 00:38:08,253 why don't you do something with your photographs? 463 00:38:10,041 --> 00:38:13,171 I mean, not the ones of me, of course, but... 464 00:38:13,875 --> 00:38:15,875 the ones of the city. They're really good. 465 00:38:15,958 --> 00:38:17,878 - I don't want to. - Really? 466 00:38:20,250 --> 00:38:21,250 I mean... 467 00:38:21,916 --> 00:38:24,326 - why are you taking them? - I'm collecting them. 468 00:38:25,083 --> 00:38:26,083 For what? 469 00:38:27,291 --> 00:38:28,381 My collection. 470 00:38:31,875 --> 00:38:33,245 You can have an exhibition. 471 00:38:34,208 --> 00:38:36,878 Or put them in a book, let people see them. 472 00:38:36,958 --> 00:38:38,748 Why does it matter to you so much? 473 00:38:39,916 --> 00:38:40,916 I'm sorry. 474 00:38:43,625 --> 00:38:45,105 I've got to go to work. 475 00:39:14,250 --> 00:39:16,210 Will I see you this weekend? 476 00:39:16,291 --> 00:39:17,381 I have to work. 477 00:39:18,166 --> 00:39:20,746 - Um... Yes, but... - I will call you. 478 00:39:22,000 --> 00:39:23,000 Okay. 479 00:39:24,041 --> 00:39:25,041 Bye. 480 00:42:34,458 --> 00:42:35,458 What are you doing? 481 00:42:36,541 --> 00:42:37,581 I'm sorry. 482 00:42:40,833 --> 00:42:41,883 They are private. 483 00:42:42,875 --> 00:42:44,165 Are you spying on me? 484 00:42:44,750 --> 00:42:46,130 Why did you do this? 485 00:42:55,125 --> 00:42:56,125 Who is she? 486 00:43:00,916 --> 00:43:02,246 Her name is Sachi. 487 00:43:05,125 --> 00:43:06,165 Were you together? 488 00:43:06,708 --> 00:43:08,748 Yes. I must get back to work. 489 00:43:10,583 --> 00:43:11,713 Where is she now? 490 00:43:13,208 --> 00:43:14,878 I don't know. She's gone. 491 00:43:16,541 --> 00:43:17,581 Just "gone?" 492 00:43:19,166 --> 00:43:22,666 We finished. She left. I didn’t try to find her. 493 00:43:23,250 --> 00:43:25,830 When I found you, I stopped thinking of Sachi. 494 00:43:25,916 --> 00:43:29,746 I'm sorry. Please forget I ever did this. 495 00:43:29,833 --> 00:43:31,833 - I have to get back. - Hold me. 496 00:43:37,375 --> 00:43:38,975 I shouldn't have done that. 497 00:43:39,000 --> 00:43:41,500 It's just that I think about you all the time, every moment. 498 00:43:41,958 --> 00:43:45,378 - I wanted to know more about you. - That's not the way to find out. 499 00:43:46,291 --> 00:43:47,291 I know. 500 00:43:48,166 --> 00:43:49,376 You must trust me. 501 00:43:51,083 --> 00:43:52,083 I will. 502 00:44:29,666 --> 00:44:33,326 I just got a letter from my mom, and it took eight days to get here. 503 00:44:33,833 --> 00:44:34,833 I know. 504 00:44:35,583 --> 00:44:37,293 That's fast, actually. 505 00:44:38,625 --> 00:44:39,875 And the phones! 506 00:44:40,500 --> 00:44:42,830 I called my girlfriend and we talked for, like, 20 minutes. 507 00:44:42,916 --> 00:44:44,786 And it cost over a hundred bucks. 508 00:44:46,125 --> 00:44:47,745 I find it better not to call. 509 00:44:49,875 --> 00:44:51,285 I like being cut off. 510 00:44:51,791 --> 00:44:52,791 It's great. 511 00:44:54,000 --> 00:44:55,210 Do you miss your family? 512 00:44:56,666 --> 00:44:57,666 Nope. 513 00:45:00,125 --> 00:45:01,205 How are the noodles? 514 00:45:02,375 --> 00:45:04,125 - Awesome. - Delicious. 515 00:45:04,875 --> 00:45:06,375 I'm finishing work soon. 516 00:45:06,916 --> 00:45:08,246 Do you wanna go somewhere? 517 00:45:09,625 --> 00:45:12,785 It's getting late. I think Lily wants to go home. 518 00:45:12,875 --> 00:45:14,665 Are you kidding? I'd love to. 519 00:45:15,625 --> 00:45:16,625 Can we go? 520 00:45:18,166 --> 00:45:19,166 Please? 521 00:45:24,791 --> 00:45:25,671 Sure. 522 00:45:25,750 --> 00:45:27,380 - Awesome. - Yeah. 523 00:45:27,833 --> 00:45:28,833 Good. 524 00:45:33,458 --> 00:45:35,668 Oh, my God. He's so cute! 525 00:45:36,250 --> 00:45:37,250 Cute? 526 00:45:37,833 --> 00:45:40,463 He's not cute. Kittens are cute. 527 00:45:40,541 --> 00:45:42,961 Okay, whatever, he's gorgeous. And he's so tall. 528 00:45:43,041 --> 00:45:45,041 I thought Japanese guys were supposed to be short. 529 00:45:45,791 --> 00:45:48,921 That's bullshit. That's just a stereotype. 530 00:46:55,333 --> 00:46:57,293 Hey! I was just in the area. 531 00:46:57,375 --> 00:46:59,785 - Hey! - I don't wanna bother you if Teiji's here. 532 00:47:01,291 --> 00:47:03,171 - He doesn't come here. - I brought whiskey. 533 00:47:03,875 --> 00:47:05,745 Your house is so nice. 534 00:47:06,291 --> 00:47:08,171 It's so much nicer than mine. 535 00:47:08,583 --> 00:47:11,173 - No tree, though. - No, no tree. 536 00:47:13,041 --> 00:47:15,541 You don't have any pictures of Teiji anywhere. 537 00:47:15,625 --> 00:47:17,785 He doesn't like having his picture taken. 538 00:47:17,875 --> 00:47:20,035 It was really great meeting him the other night. 539 00:47:20,875 --> 00:47:22,495 He's, like, obsessed with you. 540 00:47:23,541 --> 00:47:26,251 - Why do you say that? - 'Cause I can tell. I know men. 541 00:47:30,291 --> 00:47:31,581 What star sign are you? 542 00:47:33,291 --> 00:47:34,881 I don't believe in all of that. 543 00:47:35,541 --> 00:47:36,541 Why? 544 00:47:37,750 --> 00:47:41,420 My personality is a combination of my genes, 545 00:47:41,500 --> 00:47:45,000 my upbringing, my parents, my school. Nothing to do with the stars. 546 00:47:46,208 --> 00:47:47,208 Hm... 547 00:47:48,666 --> 00:47:49,666 Taurus? 548 00:47:52,666 --> 00:47:53,996 You came to my birthday. 549 00:47:57,041 --> 00:47:58,711 Yeah, but I can also just tell. 550 00:47:59,666 --> 00:48:00,956 I can read palms, too. 551 00:48:02,583 --> 00:48:03,833 And tarot cards. 552 00:48:06,041 --> 00:48:07,041 Really? 553 00:48:07,125 --> 00:48:09,767 Sometimes, at the bar, I have to be careful when I'm getting people's change 554 00:48:09,791 --> 00:48:12,211 not to look at their hands 'cause I see things. 555 00:48:13,875 --> 00:48:14,995 Right. 556 00:48:15,083 --> 00:48:16,133 I do, for real. 557 00:48:21,958 --> 00:48:23,578 Go on, then. 558 00:48:32,500 --> 00:48:34,500 In the past, there's like a... 559 00:48:35,916 --> 00:48:37,456 emptiness or, like, a... 560 00:48:38,083 --> 00:48:39,253 silence. 561 00:48:39,916 --> 00:48:42,376 And then you have these three breaks in the line. 562 00:48:44,541 --> 00:48:47,211 There's one early on, then another, and then a third. 563 00:48:50,000 --> 00:48:51,170 What do they mean? 564 00:48:54,208 --> 00:48:55,458 Hm. 565 00:48:55,541 --> 00:48:56,831 Abrupt change. 566 00:48:57,666 --> 00:48:58,826 Accidents. 567 00:49:00,875 --> 00:49:01,875 Death. 568 00:49:08,708 --> 00:49:09,708 What else? 569 00:49:12,708 --> 00:49:14,418 What do you see about the future? 570 00:49:18,458 --> 00:49:19,628 You mean, like, Teiji? 571 00:49:20,625 --> 00:49:21,625 Mm-hm. 572 00:49:26,833 --> 00:49:28,713 It's really complicated. I can't read it. 573 00:49:32,916 --> 00:49:33,916 Come on. 574 00:49:34,791 --> 00:49:35,791 Sorry. 575 00:49:36,708 --> 00:49:38,418 You clearly reacted to something. 576 00:49:39,041 --> 00:49:42,041 Well, it's like a window that opens up and then I can see things. 577 00:49:42,125 --> 00:49:45,325 And then it fogs up and then I can't really be sure of anything. 578 00:49:48,000 --> 00:49:50,500 - I didn't mean to freak you out. - I'm not freaked out. 579 00:49:55,208 --> 00:49:56,578 - Want some whiskey? - Mm-hm. 580 00:49:59,375 --> 00:50:00,375 Definitely. 581 00:50:25,666 --> 00:50:27,286 - You okay? - I think so. 582 00:50:35,750 --> 00:50:37,880 - I think it stopped. - Yeah, I think it did. 583 00:50:43,291 --> 00:50:44,421 Do you hear that? 584 00:50:46,500 --> 00:50:47,630 I'm not sure. 585 00:50:54,708 --> 00:50:56,078 It's the earthquake bird. 586 00:50:59,208 --> 00:51:00,708 It's what Teiji calls it. 587 00:51:02,875 --> 00:51:04,825 Always sings after an earthquake. 588 00:51:07,541 --> 00:51:08,541 Oh, yeah. 589 00:51:10,958 --> 00:51:11,998 I hear it. 590 00:51:15,458 --> 00:51:16,498 It's beautiful. 591 00:51:22,875 --> 00:51:24,205 Let's go back to sleep. 592 00:51:53,958 --> 00:51:55,128 I don't need tea. 593 00:51:56,833 --> 00:51:58,633 Just trying to wake myself up. 594 00:51:59,041 --> 00:52:00,921 I had a great night's sleep. 595 00:52:01,000 --> 00:52:02,420 Except for the earthquake. 596 00:52:03,000 --> 00:52:04,000 Really? 597 00:52:04,791 --> 00:52:07,031 Couldn't have been a big one. I must've slept through it. 598 00:52:10,958 --> 00:52:12,458 No, we were both awake. 599 00:52:13,291 --> 00:52:14,291 Weird. 600 00:52:14,875 --> 00:52:15,915 I don't remember. 601 00:52:19,000 --> 00:52:21,120 It looks like it's going to rain. Can I borrow a coat? 602 00:52:24,250 --> 00:52:25,250 Sure. 603 00:52:26,125 --> 00:52:27,125 It's in there. 604 00:52:27,458 --> 00:52:28,458 The closet. 605 00:52:33,958 --> 00:52:36,918 I was wondering, do you want to go to Sado Island with me? 606 00:52:37,625 --> 00:52:40,375 Katoh-san, my friend, she's in the string quartet. 607 00:52:40,458 --> 00:52:44,288 She's from there, and she says it's like time traveling into the past. 608 00:52:44,750 --> 00:52:45,750 When? 609 00:52:47,416 --> 00:52:48,826 The weekend after next. 610 00:52:50,041 --> 00:52:52,211 It's an arts and culture festival... 611 00:52:52,291 --> 00:52:53,921 Won't you be going with Teiji? 612 00:52:55,875 --> 00:52:58,165 If he can get off work, yes. 613 00:52:58,250 --> 00:53:01,710 I have to think about it, because Bob invited me to some concert that he's... 614 00:53:01,791 --> 00:53:02,791 Not that one. 615 00:53:03,916 --> 00:53:05,456 Oh. Sorry. 616 00:53:06,125 --> 00:53:07,165 No, take it. 617 00:53:09,000 --> 00:53:10,250 I just need it back. 618 00:53:10,666 --> 00:53:11,666 Okay. 619 00:53:12,333 --> 00:53:14,253 Thank you. I'll take care of it. 620 00:53:29,708 --> 00:53:31,208 Teiji... 621 00:53:33,375 --> 00:53:35,285 let's not take any more photos today. 622 00:53:36,125 --> 00:53:37,125 Why? 623 00:53:37,958 --> 00:53:38,998 I'm tired of it. 624 00:53:41,833 --> 00:53:44,333 - Okay. - No, I mean, we could take some more. 625 00:53:47,625 --> 00:53:49,075 - I'm sorry. - No. 626 00:53:50,125 --> 00:53:51,495 Not when you don't want to. 627 00:53:58,708 --> 00:54:01,288 Did you used to go out in Shinjuku with Sachi? 628 00:54:03,333 --> 00:54:04,423 Sometimes. 629 00:54:05,000 --> 00:54:06,000 Why do you ask? 630 00:54:07,875 --> 00:54:11,035 Natsuko, the girl I work with, she has a sister who's in a band, 631 00:54:11,125 --> 00:54:13,125 and they're gonna play at this club tomorrow night. 632 00:54:13,500 --> 00:54:14,540 Do you want to go? 633 00:54:15,125 --> 00:54:16,915 Well, we never go out. We could. 634 00:54:17,916 --> 00:54:19,126 You know, have fun. 635 00:54:24,125 --> 00:54:27,535 Bob is gonna be there, and... Lily, I think. 636 00:54:31,583 --> 00:54:33,043 Okay, let's go. 637 00:54:56,000 --> 00:54:58,540 ♪ Walking on thin ice ♪ 638 00:54:59,500 --> 00:55:01,710 ♪ I'm paying the price ♪ 639 00:55:03,291 --> 00:55:06,041 ♪ For throwing the dice ♪ 640 00:55:06,750 --> 00:55:08,500 ♪ In the air ♪ 641 00:55:11,708 --> 00:55:13,668 ♪ Why must we learn ♪ 642 00:55:14,458 --> 00:55:17,878 ♪ Learn it the hard way ♪ 643 00:55:18,750 --> 00:55:21,670 ♪ And play the game of life ♪ 644 00:55:22,458 --> 00:55:24,248 ♪ With your heart? ♪ 645 00:55:34,708 --> 00:55:37,128 ♪ I gave you my knife ♪ 646 00:55:38,333 --> 00:55:41,043 ♪ You gave me my life... ♪ 647 00:55:42,541 --> 00:55:44,541 - What do you think? - About what? 648 00:55:44,625 --> 00:55:45,625 The band. 649 00:55:46,125 --> 00:55:47,125 They're good. 650 00:55:47,666 --> 00:55:48,706 What do you think? 651 00:55:49,625 --> 00:55:51,625 I don't get it. They're not really my thing. 652 00:55:53,375 --> 00:55:54,785 I mean, they have an image. 653 00:55:55,833 --> 00:55:57,833 Apparently, they just signed a record contract. 654 00:55:59,458 --> 00:56:00,458 You'll get there. 655 00:56:01,375 --> 00:56:02,375 I know. 656 00:56:04,833 --> 00:56:06,463 So, are you and Lily dating now? 657 00:56:06,916 --> 00:56:08,826 Nope. She's a piece of work, that one. 658 00:56:08,916 --> 00:56:11,276 She sends all these signals, but she doesn't follow through. 659 00:56:11,791 --> 00:56:12,831 What do you mean? 660 00:56:13,791 --> 00:56:16,381 All right, so... we got off together. 661 00:56:16,458 --> 00:56:18,038 And fair enough, it was just once, 662 00:56:18,125 --> 00:56:21,245 but then we made a plan to go to this music festival in Nagoya this weekend. 663 00:56:21,333 --> 00:56:23,813 And she just called and canceled and didn't give me any reason. 664 00:56:24,208 --> 00:56:25,078 Right. 665 00:56:25,166 --> 00:56:27,576 When she's interested in you, you're the only one who exists. 666 00:56:27,666 --> 00:56:30,626 Then she moves on to someone else, and it's like you were never even there. 667 00:56:32,416 --> 00:56:33,576 I'm going to the bar. 668 00:56:33,958 --> 00:56:35,958 - Do you want a beer? - I'll get one, mate. 669 00:56:37,791 --> 00:56:39,211 Make that two. 670 00:57:30,291 --> 00:57:32,211 ♪ Ice, ice, ice, ice... ♪ 671 00:58:18,000 --> 00:58:20,210 ♪ Walking on thin ice ♪ 672 00:58:31,666 --> 00:58:34,076 - Did you have fun tonight? - Yeah. 673 00:58:34,708 --> 00:58:35,918 What's the matter? 674 00:58:37,916 --> 00:58:41,326 Well, you and Lily were having a good time out there. 675 00:58:41,958 --> 00:58:43,458 Yes. She is a good dancer. 676 00:58:44,250 --> 00:58:45,250 Were you jealous? 677 00:58:46,500 --> 00:58:47,630 Hm... 678 00:58:47,708 --> 00:58:49,538 No, not at all. Why? 679 00:58:50,208 --> 00:58:51,628 I wanted you to be. 680 00:58:52,375 --> 00:58:54,035 You are my girlfriend, after all. 681 00:59:01,125 --> 00:59:05,035 How many girlfriends did you have before Sachi? 682 00:59:05,958 --> 00:59:07,078 Not many. 683 00:59:07,541 --> 00:59:10,711 You were too busy in the school darkroom? 684 00:59:11,250 --> 00:59:12,250 I was. 685 00:59:13,000 --> 00:59:15,130 When did you lose your virginity? 686 00:59:15,625 --> 00:59:16,625 Hm? 687 00:59:17,541 --> 00:59:18,711 You know... 688 00:59:21,416 --> 00:59:22,626 With Sachi. 689 00:59:25,750 --> 00:59:26,750 Really? 690 00:59:27,041 --> 00:59:28,421 No one before then? 691 00:59:29,333 --> 00:59:31,693 I didn’t really like the girls in my hometown. 692 00:59:33,375 --> 00:59:34,455 Really? 693 00:59:35,708 --> 00:59:37,878 How about you? Your first time? 694 00:59:39,291 --> 00:59:40,291 Me? 695 00:59:43,875 --> 00:59:46,035 The occasion wasn't very romantic. 696 00:59:47,500 --> 00:59:48,710 I was 14. 697 00:59:50,583 --> 00:59:54,543 I went over to see my friend at her house, but... 698 00:59:55,541 --> 00:59:56,921 she wasn't there. 699 00:59:57,583 --> 00:59:59,633 She was at netball practice. 700 01:00:00,833 --> 01:00:03,463 Her dad told me that he had his own 701 01:00:04,250 --> 01:00:07,170 vodka distillery in the garden shed, so we went and... 702 01:00:08,541 --> 01:00:09,541 tried some. 703 01:00:12,000 --> 01:00:13,040 That was it. 704 01:00:16,083 --> 01:00:17,673 I got nauseous after that. 705 01:00:18,833 --> 01:00:20,213 A couple of weeks later. 706 01:00:21,750 --> 01:00:22,920 He wasn't... 707 01:00:24,291 --> 01:00:27,541 too happy, of course, when I told him. 708 01:00:29,333 --> 01:00:31,503 And my friend didn't show up to school. 709 01:00:31,583 --> 01:00:36,253 It turns out that he had gone off to sea in a canoe and went too far out. 710 01:00:36,333 --> 01:00:38,423 The current was too strong, they said. 711 01:00:41,166 --> 01:00:44,376 He washed up a few kilometers down the shore. 712 01:00:46,750 --> 01:00:49,710 And I found out that the baby... 713 01:00:51,041 --> 01:00:52,751 apparently wasn't real. 714 01:00:57,458 --> 01:00:58,918 Do you still think about him? 715 01:01:01,583 --> 01:01:03,463 Every day of my life. 716 01:01:05,083 --> 01:01:06,543 Are you glad he's dead? 717 01:01:07,083 --> 01:01:08,293 Sometimes. 718 01:01:52,166 --> 01:01:56,246 It's an old book, but has a lot about the culture of Sado. 719 01:01:56,333 --> 01:01:58,333 It's a very beautiful island, 720 01:01:58,416 --> 01:02:00,576 but not so many people go there anymore. 721 01:02:03,958 --> 01:02:05,038 Is everything okay? 722 01:02:05,125 --> 01:02:06,125 Yes. 723 01:02:07,708 --> 01:02:09,878 - You seem a little... - I'm perfectly fine. 724 01:02:13,875 --> 01:02:14,875 Hm. 725 01:02:27,708 --> 01:02:28,708 Hey. 726 01:02:29,875 --> 01:02:31,245 We should get some tickets. 727 01:02:31,333 --> 01:02:32,753 I already got you one. 728 01:02:32,833 --> 01:02:34,083 - Really? - Yeah. 729 01:02:36,208 --> 01:02:37,208 You have a rash. 730 01:02:38,541 --> 01:02:39,541 I know. 731 01:02:40,083 --> 01:02:42,333 - I have some cream you can use. - No. I'm good. 732 01:02:43,333 --> 01:02:44,333 Is Teiji coming? 733 01:02:45,708 --> 01:02:46,628 I don't think so. 734 01:02:46,708 --> 01:02:49,788 I haven't seen him since Tuesday when we went to the club. 735 01:02:49,875 --> 01:02:51,825 Oh. Is something wrong? 736 01:02:51,916 --> 01:02:55,166 No. He's just been very busy lately, 737 01:02:55,250 --> 01:02:57,960 and I've been working on those translations for electrical... 738 01:02:58,041 --> 01:02:59,211 There he is. 739 01:03:07,083 --> 01:03:09,213 - I never thought you'd come. - Why not? 740 01:03:10,458 --> 01:03:12,538 - Well, it's good to see you. - You too. 741 01:03:13,875 --> 01:03:14,875 Hi, Lily. 742 01:03:15,625 --> 01:03:16,625 Hi, Teiji. 743 01:03:36,541 --> 01:03:37,711 Let's go in! 744 01:03:37,791 --> 01:03:41,331 It's probably very cold and full of sea urchins and... 745 01:03:41,416 --> 01:03:43,416 - So what? - Come on, Lucy. 746 01:03:46,791 --> 01:03:47,791 Okay. 747 01:04:10,833 --> 01:04:13,423 So, Lily, you're a nurse in America. 748 01:04:13,500 --> 01:04:15,330 - That's a career. - Maybe. 749 01:04:15,416 --> 01:04:18,076 I mean, I do miss the hospital, and the bar is really hard. 750 01:04:18,166 --> 01:04:20,786 I think it's a good kind of work, like the noodle shop. 751 01:04:20,875 --> 01:04:23,325 It gives me all the time I need for thinking. 752 01:04:23,416 --> 01:04:25,876 Because my body just gets on with the job by itself. 753 01:04:26,583 --> 01:04:28,633 Yeah. I'm really bad at bartending, though. 754 01:04:28,708 --> 01:04:31,517 Sometimes I think the customers are gonna start jumping over the counter 755 01:04:31,541 --> 01:04:32,751 and serving themselves. 756 01:04:32,833 --> 01:04:34,753 At least now you're not around death every day. 757 01:04:35,166 --> 01:04:36,166 Lucy. 758 01:04:37,791 --> 01:04:38,791 Yeah. 759 01:04:39,208 --> 01:04:41,378 I mean, that's part of the job. 760 01:04:42,833 --> 01:04:44,543 - But... - But what? 761 01:04:44,625 --> 01:04:47,575 Well, I'd say that there were three times that I saved somebody's life, 762 01:04:47,666 --> 01:04:50,036 so I like to think about that rather than... 763 01:04:50,791 --> 01:04:51,791 death. 764 01:05:20,916 --> 01:05:22,166 That's my futon. 765 01:05:22,958 --> 01:05:23,958 Oh. 766 01:05:24,416 --> 01:05:26,706 I just really like the color. You don't mind, do you? 767 01:05:28,458 --> 01:05:29,458 Come sit. 768 01:05:31,916 --> 01:05:34,416 Teiji can sleep here, and you can sleep here next to me. 769 01:07:08,500 --> 01:07:10,750 This is a traditional Japanese breakfast. 770 01:07:11,291 --> 01:07:14,171 I think I’d prefer some traditional Japanese cornflakes. 771 01:07:19,458 --> 01:07:22,458 I heard about this, um, gold mine in Aikawa. 772 01:07:23,500 --> 01:07:24,960 It could be fun to go visit. 773 01:07:25,375 --> 01:07:27,915 Apparently, they have these animatronic mannequins 774 01:07:28,000 --> 01:07:30,000 that kind of show how the miners used to work. 775 01:07:30,083 --> 01:07:32,673 I'd kind of rather see the coast and the cliffs at Senkaku. 776 01:07:36,791 --> 01:07:38,331 Well, how about we go and do both? 777 01:07:38,416 --> 01:07:40,076 We'll go to the cliffs in the morning, 778 01:07:40,166 --> 01:07:42,726 and then we'll go and cool off in the gold mine in the afternoon. 779 01:07:44,458 --> 01:07:45,458 Okay. 780 01:07:45,708 --> 01:07:46,708 Good. 781 01:07:51,166 --> 01:07:52,706 I can't believe you just did that. 782 01:07:53,500 --> 01:07:54,500 Delicious. 783 01:07:55,000 --> 01:07:56,130 Full of nutrients. 784 01:09:05,291 --> 01:09:06,631 - I'm sorry. - What? 785 01:09:08,875 --> 01:09:09,955 What happened? 786 01:09:11,583 --> 01:09:12,583 I need to go back. 787 01:09:12,958 --> 01:09:14,958 Hold on, sit down. Sit down. Sit down. 788 01:09:17,166 --> 01:09:19,601 You're running a temperature. I'm going to lay you down, okay? 789 01:09:19,625 --> 01:09:21,035 - No. - Hey, you're okay. 790 01:09:21,125 --> 01:09:22,535 I'm going to lay you down. 791 01:09:25,708 --> 01:09:27,248 - I feel horrible. - I know. 792 01:09:27,333 --> 01:09:29,673 Just try and lay down. It's okay. 793 01:09:30,083 --> 01:09:31,083 Put your head down. 794 01:09:33,541 --> 01:09:34,881 It's going to be okay. 795 01:11:57,000 --> 01:11:58,000 Lucy! 796 01:11:58,541 --> 01:11:59,581 There you are. 797 01:12:00,416 --> 01:12:02,826 You left me on a fucking cliff top. 798 01:12:04,250 --> 01:12:06,420 - Your shirt. - Thank you. 799 01:12:06,500 --> 01:12:07,960 - Did you get our note? - Note? 800 01:12:08,041 --> 01:12:11,142 Yeah. We left you a note under a rock, by the shirt, saying we were coming here, 801 01:12:11,166 --> 01:12:13,017 and if you didn't come here, we'd come back for you. 802 01:12:13,041 --> 01:12:15,711 No, I didn't see a note just lying around. 803 01:12:15,791 --> 01:12:18,251 - Oh. Well, it must've blown away. - Right. 804 01:12:18,333 --> 01:12:22,333 Yeah, maybe. Maybe we're all just gonna blow away off the edge of the world. 805 01:12:23,541 --> 01:12:24,881 Are you still feeling sick? 806 01:12:25,250 --> 01:12:28,184 You might have a virus, or it could be that fish eye you had for breakfast. 807 01:12:28,208 --> 01:12:29,851 I've got pills at the hotel. Why don't we go back? 808 01:12:29,875 --> 01:12:31,642 - I don't need your pills. - I'm just trying to help. 809 01:12:31,666 --> 01:12:32,666 Yeah, I'm sure. 810 01:12:32,708 --> 01:12:35,708 - Lucy, you're not making any sense. - I know what I'm feeling. 811 01:12:36,708 --> 01:12:39,748 And what I'm feeling isn't right. It's not right at all. 812 01:12:39,833 --> 01:12:40,833 Lucy. 813 01:12:41,291 --> 01:12:43,331 - We are sorry. - "We?" 814 01:12:45,583 --> 01:12:46,963 What are you talking about? 815 01:13:27,875 --> 01:13:29,415 Come with me. 816 01:14:46,958 --> 01:14:48,998 It's like nature is taking it back. 817 01:14:51,666 --> 01:14:52,666 Yes. 818 01:14:53,791 --> 01:14:55,131 A place of healing. 819 01:14:57,166 --> 01:14:58,206 I hope so. 820 01:15:16,541 --> 01:15:17,881 I really like you. 821 01:15:21,041 --> 01:15:22,081 My Lucy. 822 01:15:58,458 --> 01:15:59,458 Bye. 823 01:16:02,458 --> 01:16:03,748 - Bye. - Bye. 824 01:16:03,833 --> 01:16:04,833 Bye, Lily. 825 01:17:02,541 --> 01:17:03,921 I did it. 826 01:17:06,583 --> 01:17:09,213 I killed Lily Bridges. 827 01:17:13,916 --> 01:17:14,916 How did you kill her? 828 01:17:17,375 --> 01:17:18,575 Tell me! How did you kill her? 829 01:17:19,666 --> 01:17:20,996 I smashed her head in. 830 01:17:21,875 --> 01:17:22,875 With what? 831 01:17:25,208 --> 01:17:26,208 A brick. 832 01:17:30,125 --> 01:17:33,035 It is good you are talking now. 833 01:17:34,041 --> 01:17:35,331 Tell me why you did it. 834 01:17:35,791 --> 01:17:39,291 It's best to give us as much information as possible. 835 01:17:40,125 --> 01:17:41,455 Best for you, I'm sure. 836 01:17:43,750 --> 01:17:45,290 All you need to know is 837 01:17:45,791 --> 01:17:47,671 I am guilty. 838 01:17:59,375 --> 01:18:01,035 Hi, this is Lucy Fly. 839 01:18:01,125 --> 01:18:04,415 I'm not in right now. Please leave a message. 840 01:18:07,666 --> 01:18:09,186 Lucy, are you there? 841 01:18:09,958 --> 01:18:11,078 Please pick up. 842 01:18:12,416 --> 01:18:13,746 I need to talk to you. 843 01:18:14,916 --> 01:18:15,996 Please call me. 844 01:18:48,375 --> 01:18:49,875 Lucy, what's going on? 845 01:18:50,625 --> 01:18:53,125 - Are you sick? - I'm not feeling very well. 846 01:18:55,125 --> 01:18:56,575 I'll be fine in a day or two. 847 01:18:57,291 --> 01:18:58,421 I brought these. 848 01:19:04,958 --> 01:19:07,128 Is there something you need to talk about? 849 01:19:07,625 --> 01:19:08,625 No. 850 01:19:12,375 --> 01:19:14,285 Well, what should I tell them at work? 851 01:19:14,958 --> 01:19:17,458 You can tell them anything. I'm quitting. 852 01:19:18,208 --> 01:19:19,208 Quitting? 853 01:19:19,708 --> 01:19:21,458 Lucy, what are you talking about? 854 01:19:23,375 --> 01:19:24,495 Leave me, Natsuko. 855 01:19:25,250 --> 01:19:26,130 I'm worried about you. 856 01:19:26,208 --> 01:19:27,708 Just leave me, Natsuko! 857 01:21:00,625 --> 01:21:01,625 Can I come in? 858 01:21:06,125 --> 01:21:07,875 I know I fucked up and I'm sorry. 859 01:21:10,125 --> 01:21:11,375 Do you love him? 860 01:21:11,458 --> 01:21:15,498 I don't know. Kind of. It's kind of driving me crazy, you know? 861 01:21:17,416 --> 01:21:19,246 I invited you to Sado Island. 862 01:21:19,333 --> 01:21:21,833 I was the one who introduced you in the first place. 863 01:21:21,916 --> 01:21:24,076 I know you're angry, and this isn't an excuse, 864 01:21:24,166 --> 01:21:26,956 but maybe there's a bigger reason for all of this that... 865 01:21:27,041 --> 01:21:29,581 - that we don't understand. - Well, did you see it in my palm? 866 01:21:30,375 --> 01:21:32,415 Did you dream it was meant to be? 867 01:21:34,041 --> 01:21:37,131 He was the only person who ever really saw who I was! 868 01:21:37,208 --> 01:21:39,328 I'm sorry, Lucy. Okay? 869 01:21:39,416 --> 01:21:42,126 I'm sorry! But can I please come in? 870 01:21:44,166 --> 01:21:46,626 I feel like something really bad is gonna happen. 871 01:21:47,125 --> 01:21:48,125 It already has. 872 01:23:28,750 --> 01:23:29,960 Louisa Fly. 873 01:23:32,166 --> 01:23:33,566 Come with me, please. 874 01:23:47,541 --> 01:23:49,501 The DNA test came back. 875 01:23:50,000 --> 01:23:52,080 Looks like the girl in the bay 876 01:23:52,500 --> 01:23:54,420 was not your friend after all. 877 01:23:56,291 --> 01:23:57,541 Who was it? 878 01:23:58,583 --> 01:23:59,833 We don't know. 879 01:24:00,416 --> 01:24:01,416 But... 880 01:24:02,083 --> 01:24:04,503 we do know it wasn't Lily Bridges. 881 01:24:05,125 --> 01:24:08,825 That puts your statement in serious doubt. 882 01:24:11,333 --> 01:24:13,673 Did you murder Lily Bridges? 883 01:24:21,250 --> 01:24:22,290 No. 884 01:24:23,041 --> 01:24:24,921 Then why did you say you did? 885 01:24:25,416 --> 01:24:27,246 Because I wanted to kill her. 886 01:24:27,333 --> 01:24:29,923 You do realize the crime you confessed to 887 01:24:30,375 --> 01:24:31,995 would be punishable by death? 888 01:24:34,375 --> 01:24:39,375 We have been unable to locate Mr. Matsuda. 889 01:24:41,166 --> 01:24:42,876 Do you know where he is? 890 01:24:47,666 --> 01:24:52,076 Do you think there’s a possibility that Lily and Matsuda may have 891 01:24:52,708 --> 01:24:54,248 run off somewhere together? 892 01:24:55,083 --> 01:24:56,083 Yes. 893 01:24:58,291 --> 01:24:59,541 I thought so. 894 01:25:02,291 --> 01:25:06,501 At this point, we are reclassifying this as a missing persons case. 895 01:25:07,583 --> 01:25:10,043 I think I may have preferred it when she was dead. 896 01:25:13,666 --> 01:25:14,666 Well... 897 01:25:17,375 --> 01:25:21,075 we all live in our own reality. 898 01:25:23,500 --> 01:25:26,880 Maybe, in some way, 899 01:25:26,958 --> 01:25:29,628 you thought you did kill Lily Bridges. 900 01:25:31,791 --> 01:25:35,581 But I never felt so. 901 01:25:37,208 --> 01:25:41,248 You have guilt, but it is from a deeper source. 902 01:25:43,333 --> 01:25:44,673 Why did you come to Japan? 903 01:25:45,166 --> 01:25:46,456 Why do you ask? 904 01:25:47,125 --> 01:25:48,165 Tell me. 905 01:25:53,666 --> 01:25:55,166 There was this tree. 906 01:25:58,041 --> 01:25:59,831 I used to climb it. 907 01:26:01,250 --> 01:26:02,750 All the way up. 908 01:26:04,916 --> 01:26:05,956 Sometimes... 909 01:26:06,833 --> 01:26:09,173 I would take a book and read. 910 01:26:14,250 --> 01:26:15,250 One day... 911 01:26:16,708 --> 01:26:22,038 my brothers showed up. They had been on a fishing trip with the Boy Scouts. 912 01:26:24,083 --> 01:26:25,583 I was eight. 913 01:26:28,500 --> 01:26:30,000 They surrounded the tree 914 01:26:30,750 --> 01:26:34,380 and started throwing pine cones and stones... 915 01:26:36,583 --> 01:26:37,713 at me. 916 01:26:41,291 --> 01:26:43,211 I told them to stop. 917 01:26:47,416 --> 01:26:49,536 There was this sharp heavy stone on the ground. 918 01:26:51,458 --> 01:26:52,578 I saw my brother... 919 01:26:53,958 --> 01:26:56,998 Marcus, he had his hands on it. 920 01:26:58,708 --> 01:26:59,878 I met his eyes. 921 01:27:00,958 --> 01:27:02,328 And his arm came up. 922 01:27:04,583 --> 01:27:05,583 Then I just... 923 01:27:08,583 --> 01:27:09,883 jumped... 924 01:27:12,375 --> 01:27:13,915 right onto him. 925 01:27:17,583 --> 01:27:19,333 Marcus fell back. 926 01:27:21,291 --> 01:27:23,131 His head was pierced... 927 01:27:24,083 --> 01:27:27,173 by a long rusty nail sticking out from a plank of wood. 928 01:27:28,291 --> 01:27:33,381 He tried to get up with the plank still attached to him. 929 01:27:35,500 --> 01:27:36,500 And... 930 01:27:38,291 --> 01:27:41,381 again, his eyes stared back at me. 931 01:27:48,250 --> 01:27:50,210 He died in the hospital. 932 01:27:53,583 --> 01:27:58,293 The nurse said to me, "It's not your fault." 933 01:28:00,791 --> 01:28:02,791 I didn't know what she meant. 934 01:28:03,666 --> 01:28:04,916 So I just said... 935 01:28:06,000 --> 01:28:07,000 "Okay. 936 01:28:08,166 --> 01:28:09,166 Yeah." 937 01:28:12,333 --> 01:28:13,423 From that moment, 938 01:28:15,416 --> 01:28:17,706 I didn't speak for three years. 939 01:28:22,250 --> 01:28:25,170 It's easy to ignore people when they are silent. 940 01:28:28,166 --> 01:28:30,166 So that's what my family did. 941 01:28:33,125 --> 01:28:34,535 My parents were heartbroken. 942 01:28:36,208 --> 01:28:40,208 I knew what they were thinking about me. 943 01:28:42,125 --> 01:28:43,205 So I... 944 01:28:44,500 --> 01:28:45,830 planned my escape. 945 01:28:46,500 --> 01:28:47,500 How? 946 01:28:47,583 --> 01:28:51,173 At the age of 11, I started learning Japanese. 947 01:28:56,750 --> 01:28:59,290 That's a very sad story. 948 01:29:00,958 --> 01:29:01,958 Yes. 949 01:29:07,375 --> 01:29:09,535 But it has nothing to do with this case. 950 01:29:11,000 --> 01:29:12,380 Can I go now? 951 01:29:30,666 --> 01:29:32,166 Sign this retraction. 952 01:31:30,833 --> 01:31:32,713 LUCY - SELECTS 953 01:33:54,583 --> 01:33:56,923 Is Detective Kameyama here? 954 01:33:57,000 --> 01:33:59,880 I'm sorry. He's not in right now. 955 01:34:00,625 --> 01:34:02,035 Do you want to leave a message? 956 01:34:03,958 --> 01:34:04,958 No. 957 01:34:05,625 --> 01:34:06,875 It's okay. 958 01:34:07,500 --> 01:34:09,500 He will be here tomorrow morning. 959 01:34:10,041 --> 01:34:11,581 Thank you. 960 01:35:01,875 --> 01:35:02,955 Teiji. 961 01:35:06,625 --> 01:35:07,875 Hello, Lucy. 962 01:35:15,375 --> 01:35:18,205 I've been waiting for you for two days. 963 01:35:18,750 --> 01:35:22,170 I knew I had to come here, that you would understand. 964 01:35:24,250 --> 01:35:25,880 I was at the police station. 965 01:35:26,875 --> 01:35:28,165 What did you tell them? 966 01:35:29,541 --> 01:35:30,631 About you. 967 01:35:35,875 --> 01:35:36,875 Nothing. 968 01:35:38,625 --> 01:35:39,625 Then... 969 01:35:40,166 --> 01:35:41,326 there's hope. 970 01:35:42,041 --> 01:35:43,211 That's a funny word. 971 01:35:46,500 --> 01:35:47,500 "Hope." 972 01:35:48,791 --> 01:35:51,961 We can go away from here, to the north. 973 01:35:52,625 --> 01:35:55,665 Hokkaido. Or the south, to Kyushu. 974 01:35:57,375 --> 01:35:59,075 My hometown, Kagoshima. 975 01:36:00,250 --> 01:36:01,880 I've always wanted to go. 976 01:36:02,916 --> 01:36:04,286 Then we leave tomorrow. 977 01:36:24,750 --> 01:36:25,750 Why? 978 01:36:45,041 --> 01:36:46,501 Come with me. 979 01:36:49,333 --> 01:36:50,383 Please. 980 01:36:52,000 --> 01:36:53,250 You must. 981 01:37:01,375 --> 01:37:02,455 It's over. 982 01:38:37,666 --> 01:38:39,146 Can I come in? 983 01:38:40,000 --> 01:38:41,000 Please. 984 01:38:44,416 --> 01:38:47,126 I just made some onigiri. Would you like some? 985 01:38:48,416 --> 01:38:49,876 I'm good. Thank you. 986 01:38:50,791 --> 01:38:52,541 - Are you sure? - Yes. 987 01:39:06,583 --> 01:39:08,923 I'm worried about you. 988 01:39:10,666 --> 01:39:11,746 I'm sorry. 989 01:39:12,708 --> 01:39:14,378 It was my mistake to move in here. 990 01:39:14,791 --> 01:39:16,171 Don't say that. 991 01:39:16,250 --> 01:39:17,750 You've been so kind. 992 01:39:18,916 --> 01:39:20,326 Don't mourn him. 993 01:39:24,375 --> 01:39:25,625 She came to my... 994 01:39:26,458 --> 01:39:28,288 door that night, Lily. 995 01:39:30,041 --> 01:39:32,211 She asked me if she could come in. 996 01:39:34,250 --> 01:39:36,170 - I didn't let her. - No. 997 01:39:36,958 --> 01:39:38,788 It wasn't your fault. 998 01:39:38,875 --> 01:39:39,875 It was. 999 01:39:45,291 --> 01:39:47,251 Believe me. It was. 1000 01:39:52,541 --> 01:39:53,711 Perhaps. 1001 01:39:55,416 --> 01:39:56,416 But... 1002 01:39:56,958 --> 01:39:59,208 perhaps in a way... 1003 01:40:00,500 --> 01:40:02,290 she saved your life. 1004 01:40:04,333 --> 01:40:06,883 There were others, too. My brother... 1005 01:40:07,916 --> 01:40:10,286 my friend's father, Yamamoto-san. 1006 01:40:10,750 --> 01:40:11,750 Yamamoto-san? 1007 01:40:13,000 --> 01:40:15,880 I can hardly walk up the stairs without seeing her face. 1008 01:40:26,375 --> 01:40:28,245 May I tell you something? 1009 01:40:30,250 --> 01:40:33,290 I had waxed the steps two days before. 1010 01:40:35,166 --> 01:40:37,706 I only do it once every two years. 1011 01:40:39,708 --> 01:40:42,918 I was worried they were a little slippery. 1012 01:40:46,250 --> 01:40:49,080 I talked to Yamamoto-san earlier that day. 1013 01:40:50,958 --> 01:40:52,578 I nearly warned her. 1014 01:40:55,000 --> 01:40:58,500 But... I only remembered once I'd hung up. 1015 01:41:02,125 --> 01:41:03,625 She always wore... 1016 01:41:04,875 --> 01:41:08,825 very soft tabi socks. 1017 01:41:10,625 --> 01:41:11,625 So... 1018 01:41:12,625 --> 01:41:15,455 would you say it was my fault? 1019 01:42:08,208 --> 01:42:09,208 ♪ She ♪ 1020 01:42:11,500 --> 01:42:14,250 ♪ Says she's lonely ♪ 1021 01:42:16,375 --> 01:42:22,745 ♪ And I Think that I'm lonely, too ♪ 1022 01:42:24,791 --> 01:42:26,131 ♪ Seems ♪ 1023 01:42:27,541 --> 01:42:32,921 ♪ Seems like the loneliest A girl could be ♪ 1024 01:42:33,000 --> 01:42:36,290 ♪ Is when she is with you ♪ 1025 01:42:38,458 --> 01:42:41,458 ♪ And now you walk on ♪ 1026 01:42:42,541 --> 01:42:45,381 ♪ In someone else's shoes ♪ 1027 01:42:45,791 --> 01:42:49,211 ♪ Shine on ♪ 1028 01:42:49,916 --> 01:42:53,166 ♪ Shine on ♪ 1029 01:42:54,125 --> 01:43:00,785 ♪ Shine on without you ♪ 1030 01:43:02,250 --> 01:43:05,710 ♪ Shine on ♪ 1031 01:43:06,416 --> 01:43:09,876 ♪ Shine on ♪ 1032 01:43:10,625 --> 01:43:16,245 ♪ Shine on without you ♪ 1033 01:44:12,250 --> 01:44:14,920 ♪ Without you ♪ 1034 01:44:34,458 --> 01:44:36,498 ♪ Gone for always ♪ 1035 01:44:36,583 --> 01:44:38,633 ♪ Gone for never ♪ 1036 01:44:38,708 --> 01:44:40,168 ♪ Lose yourself ♪ 1037 01:44:40,250 --> 01:44:41,920 ♪ It's all right ♪ 1038 01:44:42,625 --> 01:44:46,825 ♪ Dream that bird will sing forever ♪ 1039 01:44:46,916 --> 01:44:50,126 ♪ Lose yourself, it's all right ♪ 1040 01:44:51,041 --> 01:44:55,171 ♪ Shine the you that shines for better ♪ 1041 01:44:55,250 --> 01:44:58,460 ♪ Lose yourself, it's all right ♪ 1042 01:44:59,291 --> 01:45:01,291 ♪ Gone for always ♪ 1043 01:45:01,375 --> 01:45:03,375 ♪ Gone for never ♪ 1044 01:45:03,458 --> 01:45:06,878 ♪ Lose yourself, it's all right ♪ 1045 01:45:09,041 --> 01:45:11,331 ♪ It's all right ♪ 1046 01:45:13,208 --> 01:45:15,078 ♪ It's all right ♪ 1047 01:45:17,250 --> 01:45:19,380 ♪ It's all right ♪ 1048 01:45:23,125 --> 01:45:25,785 ♪ Shine on ♪ 1049 01:45:27,125 --> 01:45:29,995 ♪ Shine on ♪ 1050 01:45:31,375 --> 01:45:34,205 ♪ Shine on ♪ 1051 01:45:35,458 --> 01:45:38,248 ♪ Shine on ♪ 1052 01:45:39,500 --> 01:45:42,500 ♪ Shine on... ♪ 71413

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.