All language subtitles for Dont.Look.Deeper.S01E10.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,562 --> 00:00:22,192 Dad? 2 00:00:22,231 --> 00:00:25,191 Daddy! 3 00:00:25,234 --> 00:00:27,074 You gonna make some breakfast? 4 00:01:15,659 --> 00:01:17,159 I-I don't know where else to look. 5 00:01:17,202 --> 00:01:18,372 I set up alerts on my system 6 00:01:18,412 --> 00:01:20,792 so if she enables her Wi-Fi capability, we found her. 7 00:01:20,831 --> 00:01:23,631 Yeah, but if she doesn't, we're just--we're just blind. 8 00:01:24,918 --> 00:01:27,168 Hey, did you--you leave your door open? 9 00:01:29,047 --> 00:01:30,757 No. 10 00:01:30,799 --> 00:01:32,179 Hello, Sharon. 11 00:01:37,347 --> 00:01:40,097 We've entered hour 13 of this road trip. 12 00:01:40,142 --> 00:01:42,772 When will it end? Will it ever end? 13 00:01:42,811 --> 00:01:44,481 Who knows? 14 00:01:52,237 --> 00:01:55,237 Are we really going to Canada? 15 00:01:55,282 --> 00:01:57,082 Levi, I told you, no phones. 16 00:01:57,117 --> 00:01:58,447 We can't risk being tracked. 17 00:01:58,493 --> 00:02:00,453 Tracked? By who? 18 00:02:00,495 --> 00:02:05,625 Uh, that info is reserved for those who haven't been fellated by Emma. 19 00:02:05,667 --> 00:02:08,497 "Fellated," 20 00:02:08,545 --> 00:02:10,955 now that's a good word. 21 00:02:11,006 --> 00:02:13,716 Yes, it was stupid, but it's not like I cheated, okay? 22 00:02:13,759 --> 00:02:16,429 She's a bot. 23 00:02:16,470 --> 00:02:18,310 An emBed, a thing. 24 00:02:18,347 --> 00:02:20,597 You know, I heard they turned her into a pile of scrap metal? 25 00:02:20,641 --> 00:02:22,981 - So can we please-- - Stop the car. 26 00:02:23,018 --> 00:02:24,228 What? 27 00:02:24,269 --> 00:02:27,559 I said stop the fucking car. 28 00:02:27,606 --> 00:02:28,976 Stop the car! 29 00:02:32,444 --> 00:02:35,284 You're an idiot, you know that? 30 00:02:35,322 --> 00:02:37,162 Aisha? 31 00:02:37,199 --> 00:02:39,029 Aisha? 32 00:02:58,095 --> 00:03:00,255 I, uh-- 33 00:03:00,305 --> 00:03:02,715 I thought I could go to them, 34 00:03:02,766 --> 00:03:06,476 show them who I am, and maybe they'd let me live. 35 00:03:06,520 --> 00:03:09,230 It's--it-- 36 00:03:09,273 --> 00:03:12,943 It's a completely insane idea. 37 00:03:12,985 --> 00:03:15,145 You know, to them, 38 00:03:15,195 --> 00:03:19,115 I may as well be Emma. 39 00:03:19,157 --> 00:03:20,737 You're not. 40 00:03:23,829 --> 00:03:27,669 You're more human than most people I know. 41 00:03:27,708 --> 00:03:32,878 That's not how they'll see it, Jen. 42 00:03:32,921 --> 00:03:35,011 Where is she? 43 00:03:35,048 --> 00:03:37,258 I don't know, honestly. 44 00:03:37,301 --> 00:03:38,551 You know what? I'm calling the police. 45 00:03:38,594 --> 00:03:39,854 You're not. 46 00:03:39,887 --> 00:03:41,927 'Cause then Sharon here would end up in a discussion 47 00:03:41,972 --> 00:03:43,812 about what she stole from us, 48 00:03:43,849 --> 00:03:49,099 and that's inconvenient. 49 00:03:49,146 --> 00:03:52,146 And does she know where she came from? 50 00:03:52,191 --> 00:03:54,191 I'm sure she does, I made her. 51 00:03:58,363 --> 00:03:59,663 Which is probably where she's headed. 52 00:03:59,698 --> 00:04:01,238 Wait, what are you-- why are we even talking-- 53 00:04:01,283 --> 00:04:03,203 who is--I'm sorry, who are you? 54 00:04:03,243 --> 00:04:05,373 Better question: who are you? 55 00:04:05,412 --> 00:04:07,622 I'm Aisha's father. 56 00:04:08,665 --> 00:04:11,705 Oh, Sharon. 57 00:04:13,212 --> 00:04:16,802 You really made a mess this time. 58 00:04:30,187 --> 00:04:31,897 Shit. 59 00:04:31,939 --> 00:04:33,729 I'll get us a room. 60 00:05:10,978 --> 00:05:14,358 It would be... 61 00:05:14,398 --> 00:05:16,938 an affectation... 62 00:05:19,862 --> 00:05:23,072 To make us... 63 00:05:23,115 --> 00:05:25,235 more like them. 64 00:05:27,619 --> 00:05:29,369 Morning. 65 00:05:37,462 --> 00:05:39,382 Where's Levi? 66 00:05:39,423 --> 00:05:44,603 Uh, he went to go find some real coffee. 67 00:05:44,636 --> 00:05:46,556 Real coffee sounds good. 68 00:05:46,597 --> 00:05:48,557 Yeah. 69 00:05:49,600 --> 00:05:52,060 It does. 70 00:05:53,854 --> 00:05:56,944 Hey, uh... 71 00:05:56,982 --> 00:06:00,322 I was thinking. 72 00:06:00,360 --> 00:06:05,120 William was able to restore some of my memories once. 73 00:06:05,157 --> 00:06:06,987 Maybe you can give it a try. 74 00:06:07,034 --> 00:06:08,544 You know, go back further? 75 00:06:08,577 --> 00:06:09,747 Yeah. 76 00:06:09,786 --> 00:06:11,996 Yeah, in theory, we can do that. 77 00:06:12,039 --> 00:06:13,709 It might just be, like, fragments, 78 00:06:13,749 --> 00:06:16,129 but, uh, we can try. 79 00:06:16,168 --> 00:06:17,878 Control your breathing. 80 00:06:19,546 --> 00:06:22,966 Focus only on my voice. 81 00:06:23,008 --> 00:06:27,508 Admin mode. Access code: DI5VU2108. 82 00:06:27,554 --> 00:06:29,314 Prompt: Stasis Mode. 83 00:06:30,974 --> 00:06:35,404 Admin prompt: restore erased data. 84 00:06:58,335 --> 00:07:00,665 Am I supposed to understand this? 85 00:07:00,712 --> 00:07:05,762 Let's have a look at what I found on one of the other units, shall we? 86 00:07:10,264 --> 00:07:11,774 You recognize her? 87 00:07:11,807 --> 00:07:14,427 I didn't, at first. 88 00:07:14,476 --> 00:07:17,266 Aisha. 89 00:07:17,312 --> 00:07:19,942 She's alive. 90 00:07:19,982 --> 00:07:22,322 Sharon stole her. 5414

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.