Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,562 --> 00:00:22,192
Dad?
2
00:00:22,231 --> 00:00:25,191
Daddy!
3
00:00:25,234 --> 00:00:27,074
You gonna make some breakfast?
4
00:01:15,659 --> 00:01:17,159
I-I don't know where else to look.
5
00:01:17,202 --> 00:01:18,372
I set up alerts on my system
6
00:01:18,412 --> 00:01:20,792
so if she enables her Wi-Fi capability,
we found her.
7
00:01:20,831 --> 00:01:23,631
Yeah, but if she doesn't,
we're just--we're just blind.
8
00:01:24,918 --> 00:01:27,168
Hey, did you--you leave your door open?
9
00:01:29,047 --> 00:01:30,757
No.
10
00:01:30,799 --> 00:01:32,179
Hello, Sharon.
11
00:01:37,347 --> 00:01:40,097
We've entered hour 13
of this road trip.
12
00:01:40,142 --> 00:01:42,772
When will it end?
Will it ever end?
13
00:01:42,811 --> 00:01:44,481
Who knows?
14
00:01:52,237 --> 00:01:55,237
Are we really going to Canada?
15
00:01:55,282 --> 00:01:57,082
Levi, I told you, no phones.
16
00:01:57,117 --> 00:01:58,447
We can't risk being tracked.
17
00:01:58,493 --> 00:02:00,453
Tracked? By who?
18
00:02:00,495 --> 00:02:05,625
Uh, that info is reserved for those
who haven't been fellated by Emma.
19
00:02:05,667 --> 00:02:08,497
"Fellated,"
20
00:02:08,545 --> 00:02:10,955
now that's a good word.
21
00:02:11,006 --> 00:02:13,716
Yes, it was stupid, but it's not like
I cheated, okay?
22
00:02:13,759 --> 00:02:16,429
She's a bot.
23
00:02:16,470 --> 00:02:18,310
An emBed, a thing.
24
00:02:18,347 --> 00:02:20,597
You know, I heard they turned her into
a pile of scrap metal?
25
00:02:20,641 --> 00:02:22,981
- So can we please--
- Stop the car.
26
00:02:23,018 --> 00:02:24,228
What?
27
00:02:24,269 --> 00:02:27,559
I said stop the fucking car.
28
00:02:27,606 --> 00:02:28,976
Stop the car!
29
00:02:32,444 --> 00:02:35,284
You're an idiot, you know that?
30
00:02:35,322 --> 00:02:37,162
Aisha?
31
00:02:37,199 --> 00:02:39,029
Aisha?
32
00:02:58,095 --> 00:03:00,255
I, uh--
33
00:03:00,305 --> 00:03:02,715
I thought I could go to them,
34
00:03:02,766 --> 00:03:06,476
show them who I am,
and maybe they'd let me live.
35
00:03:06,520 --> 00:03:09,230
It's--it--
36
00:03:09,273 --> 00:03:12,943
It's a completely insane idea.
37
00:03:12,985 --> 00:03:15,145
You know, to them,
38
00:03:15,195 --> 00:03:19,115
I may as well be Emma.
39
00:03:19,157 --> 00:03:20,737
You're not.
40
00:03:23,829 --> 00:03:27,669
You're more human than most people I know.
41
00:03:27,708 --> 00:03:32,878
That's not how they'll see it, Jen.
42
00:03:32,921 --> 00:03:35,011
Where is she?
43
00:03:35,048 --> 00:03:37,258
I don't know, honestly.
44
00:03:37,301 --> 00:03:38,551
You know what? I'm calling the police.
45
00:03:38,594 --> 00:03:39,854
You're not.
46
00:03:39,887 --> 00:03:41,927
'Cause then Sharon here
would end up in a discussion
47
00:03:41,972 --> 00:03:43,812
about what she stole from us,
48
00:03:43,849 --> 00:03:49,099
and that's inconvenient.
49
00:03:49,146 --> 00:03:52,146
And does she know where she came from?
50
00:03:52,191 --> 00:03:54,191
I'm sure she does, I made her.
51
00:03:58,363 --> 00:03:59,663
Which is probably where she's headed.
52
00:03:59,698 --> 00:04:01,238
Wait, what are you--
why are we even talking--
53
00:04:01,283 --> 00:04:03,203
who is--I'm sorry, who are you?
54
00:04:03,243 --> 00:04:05,373
Better question: who are you?
55
00:04:05,412 --> 00:04:07,622
I'm Aisha's father.
56
00:04:08,665 --> 00:04:11,705
Oh, Sharon.
57
00:04:13,212 --> 00:04:16,802
You really made a mess this time.
58
00:04:30,187 --> 00:04:31,897
Shit.
59
00:04:31,939 --> 00:04:33,729
I'll get us a room.
60
00:05:10,978 --> 00:05:14,358
It would be...
61
00:05:14,398 --> 00:05:16,938
an affectation...
62
00:05:19,862 --> 00:05:23,072
To make us...
63
00:05:23,115 --> 00:05:25,235
more like them.
64
00:05:27,619 --> 00:05:29,369
Morning.
65
00:05:37,462 --> 00:05:39,382
Where's Levi?
66
00:05:39,423 --> 00:05:44,603
Uh, he went to go find
some real coffee.
67
00:05:44,636 --> 00:05:46,556
Real coffee sounds good.
68
00:05:46,597 --> 00:05:48,557
Yeah.
69
00:05:49,600 --> 00:05:52,060
It does.
70
00:05:53,854 --> 00:05:56,944
Hey, uh...
71
00:05:56,982 --> 00:06:00,322
I was thinking.
72
00:06:00,360 --> 00:06:05,120
William was able to restore
some of my memories once.
73
00:06:05,157 --> 00:06:06,987
Maybe you can give it a try.
74
00:06:07,034 --> 00:06:08,544
You know, go back further?
75
00:06:08,577 --> 00:06:09,747
Yeah.
76
00:06:09,786 --> 00:06:11,996
Yeah, in theory, we can do that.
77
00:06:12,039 --> 00:06:13,709
It might just be, like, fragments,
78
00:06:13,749 --> 00:06:16,129
but, uh, we can try.
79
00:06:16,168 --> 00:06:17,878
Control your breathing.
80
00:06:19,546 --> 00:06:22,966
Focus only on my voice.
81
00:06:23,008 --> 00:06:27,508
Admin mode.
Access code: DI5VU2108.
82
00:06:27,554 --> 00:06:29,314
Prompt: Stasis Mode.
83
00:06:30,974 --> 00:06:35,404
Admin prompt: restore erased data.
84
00:06:58,335 --> 00:07:00,665
Am I supposed to understand this?
85
00:07:00,712 --> 00:07:05,762
Let's have a look at what I found
on one of the other units, shall we?
86
00:07:10,264 --> 00:07:11,774
You recognize her?
87
00:07:11,807 --> 00:07:14,427
I didn't, at first.
88
00:07:14,476 --> 00:07:17,266
Aisha.
89
00:07:17,312 --> 00:07:19,942
She's alive.
90
00:07:19,982 --> 00:07:22,322
Sharon stole her.
5414
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.