All language subtitles for Dont.Look.Deeper.S01E05.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,295 --> 00:00:04,245 Abel. 2 00:00:04,296 --> 00:00:06,256 Sending me on the Jet. 3 00:00:06,298 --> 00:00:08,048 Must be serious. 4 00:00:08,091 --> 00:00:12,681 My brother can't have the precious moneymakers malfunctioning. 5 00:00:12,721 --> 00:00:15,061 Merced Magnet School, clean it up. 6 00:00:15,098 --> 00:00:17,478 I have an aunt who lives 30 minutes east of Merced. 7 00:00:17,518 --> 00:00:19,268 Took me to a Vietnamese restaurant once. 8 00:00:19,311 --> 00:00:21,481 Fantastic pho, terrific. 9 00:00:21,522 --> 00:00:24,902 He's not gonna have time for pho. 10 00:00:24,942 --> 00:00:27,072 No? 11 00:00:27,110 --> 00:00:28,950 Probably no pho. 12 00:00:32,115 --> 00:00:34,025 Okay. 13 00:00:34,076 --> 00:00:37,826 Half power to stun, full power to fry. 14 00:00:37,871 --> 00:00:40,541 You've outdone yourself. 15 00:00:42,125 --> 00:00:45,085 Keep it away from kids and animals. 16 00:00:45,128 --> 00:00:46,588 I'll do my best. 17 00:00:58,559 --> 00:01:00,309 Aisha? 18 00:01:00,352 --> 00:01:01,562 Hey. 19 00:01:03,355 --> 00:01:05,105 What happened, honey? What happened? 20 00:01:05,148 --> 00:01:06,938 I got a little lightheaded. 21 00:01:06,984 --> 00:01:09,744 She passed out. I saw it happen from across the street. 22 00:01:09,778 --> 00:01:11,738 Oh, did you hit your head or anything, babe? 23 00:01:11,780 --> 00:01:13,200 No. I'm fine. 24 00:01:13,240 --> 00:01:14,740 - You're fine. Okay, here, okay. - Oh, no. 25 00:01:14,783 --> 00:01:16,743 - I think you should call an ambulance. - She's fine, all right? 26 00:01:16,785 --> 00:01:18,405 - Please. - Who are you? Are you her father? 27 00:01:18,453 --> 00:01:20,543 Who are you? Back off, okay? 28 00:01:20,581 --> 00:01:23,131 - Just–we got it, all right? - Oh, my God. 29 00:01:23,166 --> 00:01:24,536 - Is this yours? - I got it. 30 00:01:24,585 --> 00:01:25,535 - Okay. - Wow. 31 00:01:25,586 --> 00:01:27,336 Here, let me take this for you, okay? 32 00:01:27,379 --> 00:01:28,759 We're fine. We'll take it from here. 33 00:01:28,797 --> 00:01:30,757 Come on, babe. Come on. 34 00:01:30,799 --> 00:01:32,339 Um... 35 00:01:32,384 --> 00:01:34,894 maybe I should go to the hospital. 36 00:01:34,928 --> 00:01:36,758 I don't know if that's necessary, baby. 37 00:01:36,805 --> 00:01:38,095 What if I have a concussion? 38 00:01:38,140 --> 00:01:39,980 You said you didn't hit your head, right? 39 00:01:40,017 --> 00:01:41,347 - Right. - Okay. 40 00:01:41,393 --> 00:01:42,983 Well, then let's just get you home, okay? 41 00:01:43,020 --> 00:01:45,770 I think you probably just have low blood sugar or something. 42 00:01:45,814 --> 00:01:49,194 And we'll get some food and water in you. I'll order from Yang's, okay? 43 00:01:51,028 --> 00:01:53,358 You know I don't like Chinese. 44 00:01:53,405 --> 00:01:56,155 No–yeah. No, La Cabaña, La Cabaña, Mexican. 45 00:01:56,200 --> 00:01:57,580 Okay, just sit back. Put your seat belt on. 46 00:01:57,618 --> 00:01:59,448 You're gonna be all right. 47 00:02:04,041 --> 00:02:05,381 Okay. 48 00:02:05,417 --> 00:02:07,167 Let's go. 49 00:02:07,211 --> 00:02:08,631 You're gonna be fine. 50 00:02:10,839 --> 00:02:13,009 This is an example of surface tension. 51 00:02:13,050 --> 00:02:15,590 If you look closely, when the pink is behind the green, 52 00:02:15,636 --> 00:02:17,216 it makes a brown color. 53 00:02:17,262 --> 00:02:19,182 Water and oil don't mix. 54 00:02:42,621 --> 00:02:44,291 No Aisha? 55 00:02:44,331 --> 00:02:46,791 Uh, I haven't seen her today. 56 00:02:46,834 --> 00:02:49,094 I'll call the office. 57 00:02:58,804 --> 00:03:00,854 Okay, well, you're looking better, 58 00:03:00,889 --> 00:03:03,229 so, look, why don't you go on in and, um, order the food? 59 00:03:03,267 --> 00:03:06,097 And I've got to get back to this faculty meeting. 60 00:03:06,144 --> 00:03:08,614 Uh, and I'll see you later, okay? 61 00:03:08,647 --> 00:03:09,687 Okay. 62 00:03:24,663 --> 00:03:25,663 Yeah, it's me. 63 00:03:25,706 --> 00:03:28,246 Listen, she collapsed again. 64 00:03:31,503 --> 00:03:34,093 Initiate audio enhancement. 65 00:03:34,131 --> 00:03:37,131 Yeah, this time she asked me to take her to the hospital. 66 00:03:37,176 --> 00:03:39,466 Of course I didn't take her to the goddamn h– 67 00:03:39,511 --> 00:03:41,681 Look, no, it's all these lies, okay? 68 00:03:41,722 --> 00:03:44,272 They're all, like, building up and collapsing on top of each other. 69 00:03:44,308 --> 00:03:45,888 Are you listening to me? 70 00:03:45,934 --> 00:03:47,694 Listen, I'm coming over. 71 00:04:55,212 --> 00:04:57,762 - Want some coffee? - No. 72 00:04:57,798 --> 00:05:02,338 Look, you could've at least told me that you made her stop liking Chinese food. 73 00:05:02,386 --> 00:05:03,546 I didn't. 74 00:05:03,595 --> 00:05:05,345 Maybe she was testing you. 75 00:05:05,389 --> 00:05:08,179 She's hacking her own system. 76 00:05:08,225 --> 00:05:11,345 - Well, that's new. - Yeah, but not unexpected. 77 00:05:11,395 --> 00:05:13,895 It was only a matter of time before she adapted. 78 00:05:13,939 --> 00:05:15,359 I'll wipe, archive, and reinstall. 79 00:05:15,399 --> 00:05:16,359 Jesus. 80 00:05:16,400 --> 00:05:18,030 Hey, you know, I– 81 00:05:18,068 --> 00:05:20,198 I have to keep a damn journal, 82 00:05:20,237 --> 00:05:24,197 you know, just to keep track of what reality we're living in, Sharon. 83 00:05:24,241 --> 00:05:27,371 Sharon, Sharon, listen... 84 00:05:27,411 --> 00:05:29,201 We can't keep doing this. It's not right. 85 00:05:29,246 --> 00:05:31,576 We've taken so much of her life from her. 86 00:05:31,623 --> 00:05:33,883 Okay, there is no choice. 87 00:05:33,917 --> 00:05:36,797 If she becomes aware... 88 00:05:36,837 --> 00:05:39,007 it's only a matter of time before they become aware. 89 00:05:39,047 --> 00:05:42,757 And if they become aware, they know she's here and not in a box– 90 00:05:42,801 --> 00:05:44,851 They'll come for her, I know. 91 00:06:01,445 --> 00:06:04,235 Let's just tell her, I mean, bring her in on it with us. 92 00:06:04,281 --> 00:06:06,621 If she's in on it, what does she become then exactly? 93 00:06:10,287 --> 00:06:11,957 The whole point of the experiment is– 94 00:06:11,997 --> 00:06:15,327 She is not an experiment, Sharon, okay? Not to me. 95 00:06:22,674 --> 00:06:25,184 You knew what this work was, Martin. 96 00:06:25,219 --> 00:06:26,639 And you agreed. 97 00:06:26,678 --> 00:06:29,058 Well, okay, well, then I don't agree anymore. 98 00:06:29,097 --> 00:06:30,557 I disagree. I un-agree. 99 00:06:30,599 --> 00:06:32,679 Whatever. I don't want to do it anymore. 100 00:06:48,825 --> 00:06:50,115 You have to understand, at some point, 101 00:06:50,160 --> 00:06:52,450 I'm gonna do what is right for my daughter. 102 00:06:52,496 --> 00:06:53,496 That's– 103 00:07:12,808 --> 00:07:14,888 Welcome, Martin Taylor. 104 00:07:14,935 --> 00:07:17,095 Activating surveillance system. 105 00:07:19,815 --> 00:07:21,685 Wait a minute. What– 106 00:07:21,733 --> 00:07:23,903 What is this? What's going on? 107 00:07:23,944 --> 00:07:25,904 It's always been the best way to get you to shut up. 108 00:07:25,946 --> 00:07:28,196 Jesus. Fuck you, Sharon. 109 00:07:29,741 --> 00:07:32,121 Which is what usually followed. 110 00:07:47,217 --> 00:07:49,967 What the fuck? 7472

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.