Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,306 --> 00:00:15,516
Ladies and gentlemen.
2
00:00:15,557 --> 00:00:17,937
Ladies and gentlemen, please,
if I could have your attention,
3
00:00:17,976 --> 00:00:21,516
gather round, please.
4
00:00:21,563 --> 00:00:23,733
I want to thank you all for coming out tonight
5
00:00:23,774 --> 00:00:27,244
for the unveiling of William's newest product
6
00:00:28,028 --> 00:00:29,778
in human enhancement.
7
00:00:29,821 --> 00:00:34,581
This drop contains millions of synthetic nanobots.
8
00:00:34,618 --> 00:00:38,118
And what they're gonna do this evening
is permeate Kathleen's eardrum,
9
00:00:38,163 --> 00:00:42,843
repair it, and then fuse permanently
to her sterocilia.
10
00:00:42,876 --> 00:00:44,876
Now, Kathleen,
11
00:00:44,920 --> 00:00:46,710
there's gonna be no pain.
12
00:00:46,755 --> 00:00:49,585
It will just be a little cold at first.
13
00:00:49,633 --> 00:00:52,183
Are you ready?
14
00:00:52,219 --> 00:00:54,559
Awesome.
15
00:00:54,596 --> 00:00:58,016
This is gonna change your life.
16
00:01:06,567 --> 00:01:09,027
Good?
17
00:01:09,069 --> 00:01:13,029
Kathleen was born with Anacusis,
total deafness.
18
00:01:13,073 --> 00:01:15,993
And tonight we're gonna help her hear
for the first time.
19
00:01:56,742 --> 00:01:58,832
- Great presentation.
- Thank you.
20
00:01:58,869 --> 00:02:00,699
I don't like your look.
21
00:02:00,746 --> 00:02:02,326
Does Merced, California,
mean anything to you?
22
00:02:02,372 --> 00:02:03,672
Not particularly.
23
00:02:03,707 --> 00:02:06,127
Well, I think we have
a serious problem there.
24
00:02:14,510 --> 00:02:17,260
How'd you do it?
25
00:02:20,057 --> 00:02:24,187
EmBeds, they, um, they have intimacy restrictions.
26
00:02:24,228 --> 00:02:26,768
How'd you get around them?
27
00:02:26,813 --> 00:02:28,823
I told you, some online forum.
28
00:02:28,857 --> 00:02:30,277
There were these chicos, and then I–
I just–
29
00:02:30,317 --> 00:02:31,607
Give them to me.
30
00:02:31,652 --> 00:02:33,242
Baby, come on.
Can we just talk about this?
31
00:02:33,278 --> 00:02:35,528
No, the codes.
32
00:02:35,572 --> 00:02:39,662
How do I get them?
33
00:02:45,165 --> 00:02:47,535
I–I wouldn't do that if I were you.
34
00:02:47,584 --> 00:02:50,554
I didn't want to use my own laptop
in case I got tracked.
35
00:02:50,587 --> 00:02:54,877
Okay, well,
it seems like you went through
36
00:02:54,925 --> 00:02:58,295
a lot of trouble,
and you know what?
37
00:02:58,345 --> 00:03:02,715
Hope it was worth it.
38
00:03:19,533 --> 00:03:23,953
Administrator mode: deactivate.
39
00:03:23,996 --> 00:03:26,576
Omega-Six-One.
40
00:03:26,623 --> 00:03:29,213
Bypass code required.
41
00:03:29,251 --> 00:03:30,541
Oh, shit.
42
00:03:38,343 --> 00:03:43,603
Admin mode: Deactivate Alpha-Eight-Three.
43
00:03:43,640 --> 00:03:46,480
Bypass code required.
44
00:03:57,070 --> 00:04:02,160
Bypass code: DI5VU2108.
45
00:04:02,201 --> 00:04:04,161
Successful bypass code.
46
00:04:04,203 --> 00:04:06,963
Auditory safeguards deactivated.
47
00:04:19,718 --> 00:04:22,298
Your weird-ass little brother
walked in on me showering.
48
00:04:22,346 --> 00:04:24,136
I swear to you, Bobby,
49
00:04:24,181 --> 00:04:27,311
if he so much as glances
my way one more time,
50
00:04:27,351 --> 00:04:30,981
I will carve his heart out
with a dull wooden spoon.
51
00:04:31,021 --> 00:04:34,151
Initiate audio record and playback?
52
00:04:34,191 --> 00:04:36,781
- Yes.
- Initiating playback.
53
00:04:36,818 --> 00:04:39,488
Your weird-ass little brother
walked in on me showering.
54
00:04:39,530 --> 00:04:41,660
- Shit, Shit.
- I swear to you, Bobby,
55
00:04:41,698 --> 00:04:43,698
if he so much as glances
my way one more time...
56
00:04:43,742 --> 00:04:45,792
Deactivate playback.
57
00:04:45,827 --> 00:04:47,657
Everything all right?
58
00:04:47,704 --> 00:04:49,294
Yeah.
Yeah, it's fine.
59
00:04:49,331 --> 00:04:54,001
Well, could you please keep your voice
or phone or whatever that noise is down?
60
00:04:54,044 --> 00:04:56,424
Totally.
61
00:04:56,463 --> 00:04:58,633
Are–are you okay?
62
00:04:58,674 --> 00:05:02,854
Yeah, it's just...
where's the bathroom?
63
00:05:02,886 --> 00:05:04,296
Oh, it's–it's right...
64
00:05:04,346 --> 00:05:05,676
Thank you.
65
00:05:05,722 --> 00:05:07,602
Stupid cramps.
66
00:05:27,828 --> 00:05:30,368
Oh, my God.
Okay.
67
00:05:30,414 --> 00:05:33,674
Okay...
68
00:05:33,709 --> 00:05:35,709
Wait.
69
00:05:35,752 --> 00:05:40,012
Um...
70
00:05:40,048 --> 00:05:45,508
Deactivate Alpha-Six-One-Six.
71
00:05:45,554 --> 00:05:49,024
Simulated menstrual cycle deactivated.
72
00:05:49,057 --> 00:05:53,147
Ohh.
73
00:05:53,187 --> 00:05:55,017
Whew.
74
00:05:55,063 --> 00:05:58,033
Well, look who can turn off her period.
75
00:06:22,132 --> 00:06:24,682
We've got to contain this before it gets to
the goddamn shareholders.
76
00:06:24,718 --> 00:06:27,548
- When did this happen?
- This happened two days ago.
77
00:06:27,596 --> 00:06:29,886
A unit in Merced had
its intimacy limits removed..
78
00:06:29,932 --> 00:06:32,432
Roblow.
Robot blow j–anyways,
79
00:06:32,476 --> 00:06:35,436
do you want me to communicate
with the local installer?
80
00:06:35,479 --> 00:06:38,189
No.
No, I'll send my brother.
81
00:06:38,232 --> 00:06:40,112
Abel?
82
00:06:40,150 --> 00:06:43,400
You're–you're gonna send...
okay.
83
00:06:43,445 --> 00:06:46,485
I'll get to that.
84
00:06:49,993 --> 00:06:54,043
Deactivate...
85
00:06:54,081 --> 00:06:57,461
Gamma-Ninety-One.
86
00:06:57,501 --> 00:06:59,421
Gamma-Ninety-One deactivated.
87
00:06:59,461 --> 00:07:02,301
Downloading facial recognition data.
88
00:07:02,339 --> 00:07:05,179
Data collection safeguards deactivated.
89
00:07:05,217 --> 00:07:07,847
Hey, Fiona,
90
00:07:07,886 --> 00:07:10,596
how was your bikram yoga class at 7:30?
91
00:07:12,307 --> 00:07:14,977
Downloading social media platforms.
92
00:07:15,018 --> 00:07:17,478
Hey, how's your nine-month old?
93
00:07:18,939 --> 00:07:19,939
Great new mom.
94
00:07:19,982 --> 00:07:21,532
Downloading court records.
95
00:07:21,567 --> 00:07:23,817
Raoul Ortiz and your nephew Gabriel.
96
00:07:23,861 --> 00:07:26,411
Auditory safeguards deactivated.
97
00:07:26,446 --> 00:07:28,616
Downloading ride share history.
98
00:07:30,075 --> 00:07:33,995
Downloading genetic testing results.
99
00:07:34,037 --> 00:07:35,457
Downloading aptitude test information.
100
00:07:35,497 --> 00:07:37,537
Downloading credit card documentation.
101
00:07:37,583 --> 00:07:39,173
Downloading bank records.
102
00:07:43,046 --> 00:07:44,966
You won't leave me in here, right?
103
00:07:45,007 --> 00:07:49,007
Warning: Memory max breach.
104
00:07:49,052 --> 00:07:51,852
You promise?
105
00:07:51,889 --> 00:07:52,849
I'll be back for you.
106
00:07:52,890 --> 00:07:56,270
Wait!
Wait a minute!
107
00:07:56,310 --> 00:07:59,020
Administrator mode,
prompt hard reset.
108
00:08:02,566 --> 00:08:04,436
You promise?
7101
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.