All language subtitles for Doctor.Doctor.AU.S02E01.DVDRip.x264-TAXES-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,287 --> 00:00:03,927 MAN: We'd like you to serve your year of atonement 2 00:00:03,927 --> 00:00:06,687 as a general practitioner in the town of Whyhope. 3 00:00:06,687 --> 00:00:07,927 -(MAGPIE SHRIEKS) -Oh! 4 00:00:07,927 --> 00:00:09,527 Our golden boy Hugh is back. 5 00:00:09,527 --> 00:00:12,367 He's one of the top heart surgeons in the country. 6 00:00:12,367 --> 00:00:16,847 Also 'Cleo's Bachelor of the Year in 2012. 7 00:00:16,847 --> 00:00:19,287 -Yes! -You have really lovely eyes. 8 00:00:19,287 --> 00:00:20,927 All the better to see through your bullshit. 9 00:00:20,927 --> 00:00:22,927 -Oh! -CHARLIE: Matt's a jealous guy. 10 00:00:22,927 --> 00:00:25,367 -He's gonna think stuff. -HUGH: Like what? 11 00:00:25,367 --> 00:00:27,407 You're gonna let me make sweet love to you? 12 00:00:27,407 --> 00:00:28,807 We're happy, Hugh. 13 00:00:28,807 --> 00:00:31,007 Is there much that would keep you in Whyhope? 14 00:00:31,007 --> 00:00:33,487 No. Nothing. 15 00:00:33,487 --> 00:00:35,487 Well, how about Penny leaving? Oh, shit. 16 00:00:35,487 --> 00:00:37,007 -What, you like her? -What? 17 00:00:37,007 --> 00:00:38,887 -Are you jealous? -Oh, my God, no. 18 00:00:38,887 --> 00:00:41,127 Gonna clear my head for a bit. 19 00:00:41,127 --> 00:00:44,487 You could clear yours while I'm gone. 20 00:00:44,487 --> 00:00:47,286 But you know what? You can't - that's the whole thing. 21 00:00:48,967 --> 00:00:50,247 I'll call you. 22 00:00:50,247 --> 00:00:52,607 Do you have an appointment? 23 00:00:52,607 --> 00:00:54,127 I'm Dr Cartwright's replacement. 24 00:00:54,127 --> 00:00:55,767 Do I need an appointment, lanky? 25 00:00:55,767 --> 00:00:58,207 You can't put this whole hospital at risk 26 00:00:58,207 --> 00:00:59,687 because of this woman. 27 00:00:59,687 --> 00:01:01,767 -What's wrong? -My hand works. 28 00:01:01,767 --> 00:01:03,567 Oh! That's great. 29 00:01:03,567 --> 00:01:05,167 HUGH: I had to tell you. 30 00:01:05,167 --> 00:01:06,487 About your hand? 31 00:01:12,287 --> 00:01:14,278 (LAIDBACK MUSIC) 32 00:01:17,807 --> 00:01:20,887 HUGH: Every genius has his day. 33 00:01:20,887 --> 00:01:22,927 Today is mine. 34 00:01:22,927 --> 00:01:25,077 All hail me. 35 00:01:41,527 --> 00:01:44,127 -What's wrong? -A stinger got me. 36 00:01:44,127 --> 00:01:45,927 I asked some people to pee on me, 37 00:01:45,927 --> 00:01:47,407 but no-one would. 38 00:01:47,407 --> 00:01:49,127 All the good traditions are being lost. 39 00:01:49,127 --> 00:01:50,767 -What? -Doesn't matter. 40 00:01:50,767 --> 00:01:52,917 Let's go. Hot shower. 41 00:01:54,167 --> 00:01:56,807 FLOYD: It's amazing you made a heart to go in a real person. 42 00:01:56,807 --> 00:01:58,287 HUGH: It is amazing. 43 00:01:58,287 --> 00:01:59,887 Could you win the Nobel prize? 44 00:01:59,887 --> 00:02:02,327 Oh, it's highly unlikely, 45 00:02:02,327 --> 00:02:05,160 but, um, not entirely impossible. 46 00:02:06,927 --> 00:02:08,887 PENNY: Hope the couch was OK. 47 00:02:08,887 --> 00:02:11,367 Aren't you the thoughtful houseguest! 48 00:02:11,367 --> 00:02:13,887 I drank all your milk and I broke a plate. 49 00:02:13,887 --> 00:02:16,003 Sort of thoughtful, then. 50 00:02:17,527 --> 00:02:20,247 -Big day! -Big day. 51 00:02:20,247 --> 00:02:23,687 -Are you nervous? -Nerves are for the unprepared. 52 00:02:23,687 --> 00:02:25,997 I just wish I was putting it in. 53 00:02:33,367 --> 00:02:34,960 HUGH: Um... 54 00:02:36,167 --> 00:02:37,646 You wanna get dinner with me tonight? 55 00:02:38,807 --> 00:02:41,327 Sure. I'd love to. 56 00:02:41,327 --> 00:02:42,806 Eight o'clock. On me. 57 00:02:44,287 --> 00:02:46,687 Do I have to go to school? 58 00:02:46,687 --> 00:02:48,247 This is a severe injury 59 00:02:48,247 --> 00:02:51,285 and a doctor's note shouldn't be a problem, right? 60 00:03:00,727 --> 00:03:02,718 HAYLEY: The Lady Mayor of Whyhope. 61 00:03:04,567 --> 00:03:06,047 This won't do. 62 00:03:06,047 --> 00:03:08,807 Uh! It's the traditional mayoral robe. 63 00:03:08,807 --> 00:03:11,047 It smells like moths have been fornicating in it. 64 00:03:11,047 --> 00:03:12,567 I had it dry-cleaned. 65 00:03:12,567 --> 00:03:14,047 Well, it's drab and it's old-fashioned - 66 00:03:14,047 --> 00:03:15,887 that's not the message we want to send, Hayley. 67 00:03:15,887 --> 00:03:19,447 This inauguration needs to put a stamp on my administration 68 00:03:19,447 --> 00:03:21,287 as dynamic and colourful. 69 00:03:21,287 --> 00:03:22,847 AJAX: Why not purple, Mum? 70 00:03:22,847 --> 00:03:25,527 Better! Purple's dynamic. 71 00:03:25,527 --> 00:03:29,167 And a local floral motif. Maybe a hood? 72 00:03:29,167 --> 00:03:31,207 -That's dramatic. -Like Obi-Wan Kenobi. 73 00:03:31,207 --> 00:03:33,727 Let's sketch something and get Jennifer to knock something up. 74 00:03:33,727 --> 00:03:35,207 It's my crowning achievement. 75 00:03:35,207 --> 00:03:37,527 -You want a crown, Meryl? -That's too much. 76 00:03:37,527 --> 00:03:39,607 But when you look at me, imagine I'm wearing one. 77 00:03:39,607 --> 00:03:41,887 Always do. 78 00:03:41,887 --> 00:03:43,447 Lady Mayor. 79 00:03:43,447 --> 00:03:45,047 By 11 votes. 80 00:03:45,047 --> 00:03:47,967 11 blessed souls who had a vision for the future. 81 00:03:47,967 --> 00:03:50,127 (CHUCKLES) 82 00:03:50,127 --> 00:03:52,118 (LAIDBACK MUSIC) 83 00:03:53,887 --> 00:03:55,878 (MOBILE RINGS) 84 00:03:57,167 --> 00:03:59,158 (MOANS) 85 00:04:02,167 --> 00:04:03,207 CHARLIE: Matt. 86 00:04:03,207 --> 00:04:04,807 This is the last time I'm calling. 87 00:04:04,807 --> 00:04:06,807 I know I've said that a few dozen times. 88 00:04:06,807 --> 00:04:08,287 It may be losing its power. 89 00:04:08,287 --> 00:04:10,287 But you need to answer me. 90 00:04:10,287 --> 00:04:12,807 You've had four weeks to clear your head. 91 00:04:12,807 --> 00:04:14,847 We need to talk. 92 00:04:14,847 --> 00:04:16,527 You've made your point. 93 00:04:16,527 --> 00:04:18,407 I love you. 94 00:04:18,407 --> 00:04:19,927 Just come home. 95 00:04:19,927 --> 00:04:21,647 (YELLS) I'm not even angry! 96 00:04:21,647 --> 00:04:23,487 CHARLIE: I know I'm yelling, 97 00:04:23,487 --> 00:04:25,927 but imagine all this without the yelling. 98 00:04:25,927 --> 00:04:27,927 (MATT SIGHS) 99 00:04:27,927 --> 00:04:30,367 (THEME MUSIC) 100 00:04:30,367 --> 00:04:31,927 SONG: I I'm going up the country 101 00:04:31,927 --> 00:04:34,767 ♪ Babe, don't you wanna go? 102 00:04:34,767 --> 00:04:36,367 ♪ I'm going up the country 103 00:04:36,367 --> 00:04:39,087 ♪ Babe, don't you wanna go? 104 00:04:39,087 --> 00:04:43,167 ♪ I'm going someplace where I've never been before 105 00:04:43,167 --> 00:04:44,927 ♪ I'll leave this city 106 00:04:44,927 --> 00:04:47,687 ♪ I've got to get away 107 00:04:47,687 --> 00:04:49,367 I I'm gonna leave this city 108 00:04:49,367 --> 00:04:51,847 ♪ I've got to get away 109 00:04:51,847 --> 00:04:53,567 ♪ All this fussin' and fightin' 110 00:04:53,567 --> 00:04:56,286 ♪ Man, you know I sure can't stay. ♪ 111 00:04:57,927 --> 00:04:59,918 (HEART MONITOR BEEPS STEADILY) 112 00:05:07,207 --> 00:05:08,887 How's that arterial pressure? 113 00:05:08,887 --> 00:05:12,127 We're live streaming to investors. Don't distract her. 114 00:05:12,127 --> 00:05:14,287 SURGEON: OK, let's introduce his own blood flow. 115 00:05:14,287 --> 00:05:15,847 Taking him off bypass. 116 00:05:15,847 --> 00:05:17,527 NURSE: Restoring perfusion. 117 00:05:17,527 --> 00:05:19,007 SURGEON: Obs look good. 118 00:05:19,007 --> 00:05:21,887 It's pumping. Let's join the pulmonary arteries. 119 00:05:21,887 --> 00:05:23,567 NURSE: Bypass removed. 120 00:05:23,567 --> 00:05:25,205 SURGEON: Heart looks good. 121 00:05:27,767 --> 00:05:30,839 SURGEON: But the blood flow - arterial pressure's a bit low. 122 00:05:32,527 --> 00:05:35,007 -Uh, you're leaking blood. -SURGEON: What? 123 00:05:35,007 --> 00:05:36,607 You've got a bleed. I can see it. 124 00:05:36,607 --> 00:05:38,687 ANAESTHETIST: BP dropping. 92 over 46. 125 00:05:38,687 --> 00:05:40,727 SURGEON: The sutures have burst on the aortic anastomosis. 126 00:05:40,727 --> 00:05:42,687 -Fuck! -Alright, get him on bypass. 127 00:05:42,687 --> 00:05:44,207 ANAESTHETIST: BP 87 over 43. 128 00:05:44,207 --> 00:05:45,847 Now. 129 00:05:45,847 --> 00:05:47,727 Hey! Hey! 130 00:05:47,727 --> 00:05:50,327 SURGEON: Get the bypass back on - fast. 131 00:05:50,327 --> 00:05:52,045 ANAESTHETIST: 41 over 20. 132 00:05:53,887 --> 00:05:55,847 -You, gown and gloves. -NURSE: Here you are. 133 00:05:55,847 --> 00:05:58,287 Just doing you up. 134 00:05:58,287 --> 00:05:59,767 Don't worry about that. Gloves, gloves. 135 00:05:59,767 --> 00:06:01,407 -ANAESTHETIST: No recordable BP. -SURGEON: Shit! 136 00:06:01,407 --> 00:06:03,717 -(HEART MONITOR DRONES) -ANAESTHETIST: He's gone. 137 00:06:07,527 --> 00:06:09,518 (SIGHS) 138 00:06:20,647 --> 00:06:22,287 PENNY: Hi. It's me. 139 00:06:22,287 --> 00:06:25,007 I guess you're drunk somewhere, 140 00:06:25,007 --> 00:06:27,007 living it up and forgot about dinner. 141 00:06:27,007 --> 00:06:29,362 PENNY: I forgot too. 142 00:06:31,327 --> 00:06:33,567 So I stood you up. 143 00:06:33,567 --> 00:06:35,047 Just so you know. 144 00:06:35,047 --> 00:06:36,481 (BABY CRIES NEARBY) 145 00:06:40,927 --> 00:06:43,207 (INSECT CHIRPS, DOG BARKS) 146 00:06:43,207 --> 00:06:44,647 Any word? 147 00:06:44,647 --> 00:06:46,127 MERYL: Hugh said these transplant operations 148 00:06:46,127 --> 00:06:47,927 can take up to 12 hours. 149 00:06:47,927 --> 00:06:50,847 -She means Matt. -Not a peep. Matt's fine. 150 00:06:50,847 --> 00:06:53,247 Well, how do you know if there's not a peep? 151 00:06:53,247 --> 00:06:54,727 MERYL: Today not a peep. 152 00:06:54,727 --> 00:06:56,847 He texted yesterday and said he was fine. 153 00:06:56,847 --> 00:06:59,327 Great. 154 00:06:59,327 --> 00:07:00,927 Men may fall out with their wives, 155 00:07:00,927 --> 00:07:03,367 but a mother's bond is always sacred. 156 00:07:03,367 --> 00:07:05,727 (SIGHS) 157 00:07:05,727 --> 00:07:07,287 What do I do, Meryl? 158 00:07:07,287 --> 00:07:08,967 Well, firstly, are you really trying 159 00:07:08,967 --> 00:07:10,487 to get him back, Charlotte? 160 00:07:10,487 --> 00:07:14,207 I text him every day, "I love you. Come back." 161 00:07:14,207 --> 00:07:15,967 I ring, leaving begging messages. 162 00:07:15,967 --> 00:07:17,967 Well, I know a nice little Indian man from Optus 163 00:07:17,967 --> 00:07:19,447 that does that for me every day 164 00:07:19,447 --> 00:07:21,367 trying to get me to change phone plans. 165 00:07:21,367 --> 00:07:23,567 -I still haven't. -Your point? 166 00:07:23,567 --> 00:07:25,487 Women were given wiles for a reason. 167 00:07:25,487 --> 00:07:27,087 You think I just walked up to Jim 168 00:07:27,087 --> 00:07:28,887 and I said, "I love you"? 169 00:07:28,887 --> 00:07:30,367 No! 170 00:07:30,367 --> 00:07:32,047 I was underhanded and devious. 171 00:07:32,047 --> 00:07:33,407 You what? 172 00:07:33,407 --> 00:07:35,287 When you're good they don't even know it happens. 173 00:07:35,287 --> 00:07:38,367 They think it was their choice. It keeps them feeling virile. 174 00:07:38,367 --> 00:07:39,887 Don't wanna castrate the bull 175 00:07:39,887 --> 00:07:41,327 while you're trying to corral him. 176 00:07:41,327 --> 00:07:43,967 -So I should...? -Up your game. 177 00:07:45,167 --> 00:07:47,607 -How? -Love has no limits, Charlie. 178 00:07:47,607 --> 00:07:50,247 If it does, it's not love. 179 00:07:52,127 --> 00:07:54,118 -(GENTLE GUITAR MUSIC) -(BIRDSONG) 180 00:07:55,567 --> 00:07:57,727 HUGH: Hi. 181 00:07:57,727 --> 00:07:59,525 Clearly, I'm late for dinner. 182 00:08:00,567 --> 00:08:04,640 Sorry. Um, something happened. 183 00:08:05,807 --> 00:08:08,162 (SIGHS) So...I'm sorry. 184 00:08:09,327 --> 00:08:12,007 Um... 'Bye. 185 00:08:12,007 --> 00:08:14,007 (SIGHS) 186 00:08:14,007 --> 00:08:15,727 You ringing your girlfriend? 187 00:08:15,727 --> 00:08:18,087 How nice that you screwed up my life 188 00:08:18,087 --> 00:08:19,567 and now you're playing footsies with Penny. 189 00:08:19,567 --> 00:08:23,047 I should warn her - "There destruction lies.” 190 00:08:23,047 --> 00:08:24,847 Good morning to you. 191 00:08:24,847 --> 00:08:27,327 I didn't think you'd be down here. It's too early for you. 192 00:08:27,327 --> 00:08:29,247 I don't sleep well without Matt there. 193 00:08:29,247 --> 00:08:31,007 Still not back? 194 00:08:31,007 --> 00:08:33,207 He will be. I have a plan. 195 00:08:33,207 --> 00:08:34,845 And you can't be here. Go. 196 00:08:36,447 --> 00:08:38,127 Well, good for you. 197 00:08:38,127 --> 00:08:39,847 ‘Bye. 198 00:08:39,847 --> 00:08:42,965 Shit. Sorry. How did it go? The transplant? 199 00:08:44,167 --> 00:08:45,167 Great. 200 00:08:45,167 --> 00:08:47,607 What's ‘great'? 201 00:08:47,607 --> 00:08:49,607 Yeah, it's a...process. 202 00:08:49,607 --> 00:08:52,807 But, um... I'll leave you to it. 203 00:08:52,807 --> 00:08:54,687 -Have you been up to the house? -No. 204 00:08:54,687 --> 00:08:56,767 They're all on tenterhooks about how it went. 205 00:08:56,767 --> 00:08:59,287 OK. Thanks. 206 00:08:59,287 --> 00:09:00,967 See ya. 207 00:09:00,967 --> 00:09:02,958 (QUIRKY MUSIC) 208 00:09:24,407 --> 00:09:26,207 Hi, darling. 209 00:09:26,207 --> 00:09:28,244 I thought I'd show you what you were missing. 210 00:09:35,487 --> 00:09:37,287 Morning, sweetheart. How are you? 211 00:09:37,287 --> 00:09:39,287 I got your video. 212 00:09:39,287 --> 00:09:41,367 Did you see the starlings? How pretty were they? 213 00:09:41,367 --> 00:09:44,407 -Who filmed this? -No-one! I set it up on a stand. 214 00:09:44,407 --> 00:09:46,287 It's supposed to show you what you're missing. 215 00:09:46,287 --> 00:09:48,567 How's your jealousy going? Other than ridiculously. 216 00:09:48,567 --> 00:09:50,687 -A stand? -Just come home, Matt. 217 00:09:50,687 --> 00:09:52,407 Talk to me, sort this out. 218 00:09:52,407 --> 00:09:55,127 Yeah, no. No, I'm still a bit confused. 219 00:09:55,127 --> 00:09:56,967 And I haven't finished reading all the Harry Potters. 220 00:09:56,967 --> 00:09:59,197 Well, let me come to you, then. Where are you? 221 00:10:00,407 --> 00:10:02,247 -I'll call you. -Just tell me where you... 222 00:10:02,247 --> 00:10:03,806 -(LINE BEEPS) -.are. 223 00:10:05,127 --> 00:10:06,606 Ugh! 224 00:10:07,687 --> 00:10:09,687 BETTY: Hugh! How did it go? 225 00:10:09,687 --> 00:10:12,767 What? The... Oh, uh, great. 226 00:10:12,767 --> 00:10:15,367 Uh, you know, it's a process. 227 00:10:15,367 --> 00:10:17,647 Ups and downs. Nothing's certain. 228 00:10:17,647 --> 00:10:19,447 -It's so exciting! -No time to rest on... 229 00:10:19,447 --> 00:10:21,047 I can't believe I was a small part 230 00:10:21,047 --> 00:10:22,527 in saving millions of lives. 231 00:10:22,527 --> 00:10:24,887 Yes, you were. Good. 232 00:10:24,887 --> 00:10:27,527 Well, send patients, if you must. 233 00:10:27,527 --> 00:10:30,847 But...no talking. (WHISPERS) I'm hung-over. 234 00:10:30,847 --> 00:10:32,487 Celebrating, as you should. 235 00:10:32,487 --> 00:10:35,087 -OK, but just one thing. -(SIGHS) No. 236 00:10:35,087 --> 00:10:37,476 -There's a ram in your office. -(RAM BLEATS) 237 00:10:38,607 --> 00:10:40,644 -BETTY: WAS in your office. -(RAM BLEATS) 238 00:10:45,087 --> 00:10:47,007 BETTY: We need to talk about Nora. 239 00:10:47,007 --> 00:10:49,047 I don't need to do anything 240 00:10:49,047 --> 00:10:53,407 except do my rostered hours and go home. 241 00:10:53,407 --> 00:10:55,367 BETTY: She's a nightmare. The staff hate her. 242 00:10:55,367 --> 00:10:58,367 She's erratic, and I don't feel she's a true healer. 243 00:10:58,367 --> 00:11:00,167 No-one said you had to like her. 244 00:11:00,167 --> 00:11:01,927 But more importantly, 245 00:11:01,927 --> 00:11:05,407 she does have to like me so that I can leave in... 246 00:11:05,407 --> 00:11:08,207 -What's that? -It's a countdown clock. 247 00:11:08,207 --> 00:11:10,687 Got it at the airport. Yes. 248 00:11:10,687 --> 00:11:12,767 Nora just has to love me for 249 00:11:12,767 --> 00:11:15,767 149 days, 7 hours and 12 minutes. 250 00:11:15,767 --> 00:11:17,487 I can do that. 251 00:11:17,487 --> 00:11:19,807 And then I can go to Sydney. 252 00:11:19,807 --> 00:11:22,327 Oh, I see. For Penny. 253 00:11:22,327 --> 00:11:26,367 No. For my life. My career. 254 00:11:26,367 --> 00:11:27,847 -(RAM BLEATS) -What's left of it. 255 00:11:27,847 --> 00:11:30,127 -There's a sheep in the... -It's a ram, not a sheep. 256 00:11:30,127 --> 00:11:31,887 Dr Knight, Penny and I had 257 00:11:31,887 --> 00:11:33,887 a five-star hygiene rating, the best in the state. 258 00:11:33,887 --> 00:11:35,847 Now, we are, at best, four and a half. 259 00:11:35,847 --> 00:11:37,967 Dr Gumbleton has this place in disarray, 260 00:11:37,967 --> 00:11:40,167 and her disorder is like a cancer 261 00:11:40,167 --> 00:11:41,687 infecting others, spreading. 262 00:11:41,687 --> 00:11:43,647 OK, Ken, well, why don't you 263 00:11:43,647 --> 00:11:45,647 leave a memo on my desk that I won't read. 264 00:11:45,647 --> 00:11:47,367 -l miss Penny. -Dr Knight? 265 00:11:47,367 --> 00:11:49,527 Hugh, this is Mia, Aoife's replacement. 266 00:11:49,527 --> 00:11:51,087 Mia Halston. 267 00:11:51,087 --> 00:11:53,367 (RAM BLEATS) 268 00:11:53,367 --> 00:11:55,247 What, that visa thing was real? 269 00:11:55,247 --> 00:11:57,247 Nora missed the deadline to sign her papers. 270 00:11:57,247 --> 00:11:59,207 Aoife may well be on Manus Island. 271 00:11:59,207 --> 00:12:01,207 She's not. She just had to go back to Dublin. 272 00:12:01,207 --> 00:12:03,487 Sorry, Dr Gumbleton needs Dr Knight. 273 00:12:03,487 --> 00:12:05,207 (SIGHS) What does she want? 274 00:12:05,207 --> 00:12:08,047 She's not really one for giving insights into her thinking 275 00:12:08,047 --> 00:12:10,247 and I'm not really one for asking. 276 00:12:10,247 --> 00:12:12,727 -(MOANS PAINFULLY) -Don't push till I say. 277 00:12:12,727 --> 00:12:14,527 (TUTS) Finish this, will you? 278 00:12:14,527 --> 00:12:17,047 I can't bear childbirth. All that whining! 279 00:12:17,047 --> 00:12:18,567 -(WOMAN MOANS) -Sure. 280 00:12:18,567 --> 00:12:20,047 -Um... -You look like shit. 281 00:12:20,047 --> 00:12:21,567 (SCREAMS) 282 00:12:21,567 --> 00:12:23,047 I said, don't push. 283 00:12:23,047 --> 00:12:25,687 No genius, this one. I fear for the kid, frankly. 284 00:12:25,687 --> 00:12:28,047 OK, uh, Harriet. 285 00:12:28,047 --> 00:12:31,007 I'm Hugh, and you are gonna be fine. 286 00:12:31,007 --> 00:12:35,047 I'm just going to examine you to see how far along you are. 287 00:12:35,047 --> 00:12:37,047 This may be a touch cold. 288 00:12:37,047 --> 00:12:40,087 And I would say that... 289 00:12:40,087 --> 00:12:43,207 ..you are 10 centimetres dilated. 290 00:12:43,207 --> 00:12:45,807 You are gonna have a baby. 291 00:12:45,807 --> 00:12:47,887 -She's crowning. -(HARRIET MOANS) 292 00:12:47,887 --> 00:12:50,767 Alright. Here we go. 293 00:12:50,767 --> 00:12:52,287 -(SCREAMS) -Alright. 294 00:12:52,287 --> 00:12:53,967 -Give one big push for me. -(SCREAMS) 295 00:12:53,967 --> 00:12:56,767 That's it. Mia, you wanna catch? 296 00:12:56,767 --> 00:12:58,367 -OK. -Come on. 297 00:12:58,367 --> 00:12:59,567 -Of course. No problem. -That's it. 298 00:12:59,567 --> 00:13:01,407 (MOANS) 299 00:13:01,407 --> 00:13:03,527 And just supporting the head there. 300 00:13:03,527 --> 00:13:06,367 -Good. First baby? -(HARRIET GRUNTS) 301 00:13:06,367 --> 00:13:09,327 -First job? -Yes. (CHUCKLES) 302 00:13:09,327 --> 00:13:10,967 You'll be fine. 303 00:13:10,967 --> 00:13:12,567 One more big push. 304 00:13:12,567 --> 00:13:14,047 -HUGH: There we go. -Ahhh! 305 00:13:14,047 --> 00:13:17,167 HUGH: And...a little boy! 306 00:13:17,167 --> 00:13:20,447 -Oh! Oh! -(BABY CRIES) 307 00:13:20,447 --> 00:13:23,207 -Well done. -Caught a baby. Not that hard. 308 00:13:23,207 --> 00:13:25,357 -(HARRIET SCREAMS) -What's wrong? 309 00:13:26,447 --> 00:13:27,927 -Crowning again. -(HARRIET MOANS) 310 00:13:27,927 --> 00:13:30,367 -Twins. -Really?! 311 00:13:30,367 --> 00:13:32,647 What, you haven't been scanned? 312 00:13:32,647 --> 00:13:34,527 It's hard to get into town! (SCREAMS) 313 00:13:34,527 --> 00:13:36,687 Alright, Ken. Another crib, quick. 314 00:13:36,687 --> 00:13:38,207 Oh! Oh, oh... 315 00:13:38,207 --> 00:13:39,807 (SCREAMS) 316 00:13:39,807 --> 00:13:43,167 It's another boy. 317 00:13:43,167 --> 00:13:44,687 Just clamp and cut. 318 00:13:44,687 --> 00:13:46,487 Here we go. 319 00:13:46,487 --> 00:13:48,887 -Well done. There we go. -Oh! (CHUCKLES) 320 00:13:48,887 --> 00:13:51,247 Just gonna take bubba for a second. 321 00:13:51,247 --> 00:13:53,567 HUGH: OK. Mia. 322 00:13:53,567 --> 00:13:56,487 Meconium in his mouth. Just suction that out. 323 00:13:56,487 --> 00:13:59,087 -Where's Ken? Ken. -There's another one. 324 00:13:59,087 --> 00:14:02,287 -She's crowning again. -Shit. OK. Triplets. 325 00:14:02,287 --> 00:14:05,087 -(MOANS) -Alright. 326 00:14:05,087 --> 00:14:07,247 Here we go. Keep that bottom down for me. 327 00:14:07,247 --> 00:14:09,127 That's it. That's it. -(SCREAMS) 328 00:14:09,127 --> 00:14:11,447 -Here we go. -(SCREAMS) 329 00:14:11,447 --> 00:14:14,807 -Oh! It's a little girl. (BOTH LAUGH) 330 00:14:14,807 --> 00:14:16,287 HUGH: Oh! 331 00:14:16,287 --> 00:14:19,007 Can't hear crying, Mia. What's going on over there? 332 00:14:19,007 --> 00:14:21,047 (BABY CRIES) 333 00:14:21,047 --> 00:14:22,807 Are you crying? 334 00:14:22,807 --> 00:14:25,487 No, I'm not. I'm a professional. 335 00:14:25,487 --> 00:14:28,167 It's a very messy thing, isn't it? (LAUGHS) 336 00:14:28,167 --> 00:14:30,407 Alright. Well done. 337 00:14:30,407 --> 00:14:32,167 -(HARRIET LAUGHS) -All OK. 338 00:14:32,167 --> 00:14:33,647 Thank you. 339 00:14:33,647 --> 00:14:35,127 We've got to give you an injection 340 00:14:35,127 --> 00:14:36,927 to help you deliver the placenta, OK? 341 00:14:36,927 --> 00:14:38,927 Can you get your ram out of the wards, please? 342 00:14:38,927 --> 00:14:40,527 It's not my ram. 343 00:14:40,527 --> 00:14:43,287 Did it sound like I was starting a conversation? 344 00:14:43,287 --> 00:14:45,847 We need streamers in our colours. 345 00:14:46,927 --> 00:14:49,727 And should the chairs be in a heart shape? 346 00:14:49,727 --> 00:14:51,527 That's heaps weird. 347 00:14:51,527 --> 00:14:53,127 We're trying to be different. 348 00:14:53,127 --> 00:14:55,807 What if Mum was in the centre 349 00:14:55,807 --> 00:14:57,327 and everyone was sort of around her? 350 00:14:57,327 --> 00:14:59,847 -Like Akela at Cubs. -Hmm! 351 00:14:59,847 --> 00:15:02,967 Very town hall. Like Obama did. 352 00:15:02,967 --> 00:15:04,447 Although she might not like 353 00:15:04,447 --> 00:15:06,047 being at the same level as everyone else. 354 00:15:06,047 --> 00:15:08,721 Uh, we need more chairs. I'll get them. You start. 355 00:15:25,887 --> 00:15:27,847 Oh, dear. 356 00:15:27,847 --> 00:15:30,607 I guess they forgot to count them. 357 00:15:30,607 --> 00:15:32,727 We should call the Electoral Commission, 358 00:15:32,727 --> 00:15:34,207 shouldn't we? 359 00:15:34,207 --> 00:15:36,207 -That's one way to go, yes. -(SIGHS) 360 00:15:36,207 --> 00:15:38,247 I know you only won by 11 votes, but... 361 00:15:38,247 --> 00:15:39,847 Do we know what booth they came from? 362 00:15:39,847 --> 00:15:42,247 Uh, don't know. 363 00:15:42,247 --> 00:15:44,447 WMC. 364 00:15:44,447 --> 00:15:46,727 Whyhope Men's Club. That's Rod's cronies. 365 00:15:46,727 --> 00:15:48,487 Oh. 366 00:15:48,487 --> 00:15:52,287 Well, what if we just leave them here 367 00:15:52,287 --> 00:15:54,807 and let God's will take place. 368 00:15:54,807 --> 00:15:56,527 Maybe no-one ever finds them. 369 00:15:56,527 --> 00:15:59,247 God's will is not always kind to the just, Hayley. 370 00:15:59,247 --> 00:16:02,167 I know, but his plan is always good in the end, Meryl. 371 00:16:02,167 --> 00:16:03,727 Yeah, long-term of course. 372 00:16:03,727 --> 00:16:06,407 But in the short-term, this town needs me. 373 00:16:06,407 --> 00:16:08,407 It's illegal to touch them. 374 00:16:08,407 --> 00:16:10,847 -Do we know that? -MAN: Hello? 375 00:16:10,847 --> 00:16:12,679 (WHISPERS) Shit. It's Rod. 376 00:16:14,327 --> 00:16:15,887 MERYL: Oh! 377 00:16:15,887 --> 00:16:17,887 Rod! 378 00:16:17,887 --> 00:16:19,447 Why are the chairs in a circle? 379 00:16:19,447 --> 00:16:21,247 Is this an inauguration or Scouts? 380 00:16:21,247 --> 00:16:25,527 Oh, and I left some condoms in the mayoral robe. 381 00:16:25,527 --> 00:16:27,487 Oh, and how responsible of you 382 00:16:27,487 --> 00:16:29,807 not to spread your genetics into the world, Rod. 383 00:16:29,807 --> 00:16:31,447 (ROD SCOFFS LIGHTLY) 384 00:16:31,447 --> 00:16:33,367 Your big day, eh? 385 00:16:33,367 --> 00:16:35,127 Indeed. 386 00:16:35,127 --> 00:16:37,647 A new page turns for our town. 387 00:16:37,647 --> 00:16:39,287 11 votes. 388 00:16:39,287 --> 00:16:41,207 I'm going back to the office. Let's walk. 389 00:16:41,207 --> 00:16:43,007 I need a favour. 390 00:16:43,007 --> 00:16:44,767 I...I need you to support 391 00:16:44,767 --> 00:16:46,247 my titty-bar plan. 392 00:16:46,247 --> 00:16:47,767 Your what? 393 00:16:47,767 --> 00:16:49,967 It's gonna bring a lot of money into the town. 394 00:16:49,967 --> 00:16:54,767 We're going to call it the Pretty Titty. 395 00:16:54,767 --> 00:16:57,127 -What do you think? -(DOOR OPENS) 396 00:16:57,127 --> 00:16:59,127 (QUIRKY MUSIC) 397 00:16:59,127 --> 00:17:01,118 (CART RATTLES, BELLS JINGLE) 398 00:17:06,207 --> 00:17:08,244 Needs to go back in storage. 399 00:17:13,247 --> 00:17:15,287 AJAX: Dad, you look a little tired. 400 00:17:15,287 --> 00:17:16,847 Nah, I'm fine. 401 00:17:16,847 --> 00:17:18,887 Let me drive. 402 00:17:18,887 --> 00:17:21,847 No! You're too careful. It's annoying. 403 00:17:21,847 --> 00:17:23,647 You know what you drive like? 404 00:17:23,647 --> 00:17:25,767 You drive... Oh. Oh! 405 00:17:25,767 --> 00:17:27,967 AJAX: How is the fact I don't put your... Whoa! 406 00:17:27,967 --> 00:17:30,322 Hey! Dad! Dad, Dad. Dad! 407 00:17:37,207 --> 00:17:39,198 (AJAX HONKS HORN REPEATEDLY) 408 00:17:43,247 --> 00:17:44,727 Can someone help?! 409 00:17:44,727 --> 00:17:47,162 (JIM MOANS SOFTLY) 410 00:17:49,407 --> 00:17:52,007 OK, your file says... 411 00:17:52,007 --> 00:17:53,487 AJAX: He has these transfusions. 412 00:17:53,487 --> 00:17:55,647 Uh, Hugh Knight, he's my brother. 413 00:17:55,647 --> 00:17:58,287 He's my dad, but he's my real dad. 414 00:17:58,287 --> 00:18:01,247 Just, uh... Anyway, we should call Hugh. 415 00:18:01,247 --> 00:18:02,807 OK, motor mouth, relax. 416 00:18:02,807 --> 00:18:04,767 I've hooked him up. He will be fine. 417 00:18:04,767 --> 00:18:06,567 Great. 418 00:18:06,567 --> 00:18:09,127 OK. OK, yeah. 419 00:18:09,127 --> 00:18:11,687 -You're Hugh's son? -Yep. 420 00:18:11,687 --> 00:18:13,287 Didn't get the handsome gene, did you? 421 00:18:13,287 --> 00:18:16,527 NORA: O neg running through. 422 00:18:16,527 --> 00:18:18,567 He'll be up and about in no time. 423 00:18:18,567 --> 00:18:21,241 -AJAX: Alright. -Bit of a silver fox, this one. 424 00:18:23,487 --> 00:18:25,319 -Hi. -G'day, tiger. 425 00:18:27,567 --> 00:18:29,160 -Hey. -Yeah. 426 00:18:31,047 --> 00:18:33,846 No-one should know about this, alright? 427 00:18:35,247 --> 00:18:36,726 OK. 428 00:18:42,207 --> 00:18:45,757 Ohhh, no, no, no, no. 429 00:18:46,847 --> 00:18:49,441 TUGGER: Oh, hi. 430 00:18:51,767 --> 00:18:54,043 (TUGGER GRUNTS) 431 00:18:55,247 --> 00:18:56,727 Hi, Hayley. 432 00:18:56,727 --> 00:18:58,887 Tugger! Hi! 433 00:18:58,887 --> 00:19:01,927 Big roo. Dead? Looks dead. Oh, of course it's dead. 434 00:19:01,927 --> 00:19:03,767 Are you well? You look well. 435 00:19:03,767 --> 00:19:06,885 -Are...are you OK? -Mm-hm! (GIGGLES) 436 00:19:16,047 --> 00:19:17,527 HAYLEY: The Lord is my shepherd. 437 00:19:17,527 --> 00:19:19,007 There is nothing I should want. 438 00:19:19,007 --> 00:19:21,447 The Lord is my shepherd. There is nothing I should want. 439 00:19:21,447 --> 00:19:24,047 (HAYLEY BREATHES SHAKILY, GULPS) 440 00:19:24,047 --> 00:19:26,487 The Lord is my shepherd. There is nothing I should want. 441 00:19:26,487 --> 00:19:28,007 The Lord is my shepherd... 442 00:19:28,007 --> 00:19:30,207 Nice work getting them out of there. You're praying. 443 00:19:30,207 --> 00:19:32,367 (SIGHS) For guidance. 444 00:19:32,367 --> 00:19:34,087 It's not really working, though. 445 00:19:34,087 --> 00:19:36,727 I think I may be having a panic attack instead. 446 00:19:36,727 --> 00:19:39,047 It'll be fine. Just take a deep breath. 447 00:19:39,047 --> 00:19:41,038 (BREATHES IN AND OUT DEEPLY) 448 00:19:42,527 --> 00:19:44,207 I shouldn't have moved them. 449 00:19:44,207 --> 00:19:47,207 It's illegal to handle them if you're not an AEC official. 450 00:19:47,207 --> 00:19:48,687 I googled it on the way. 451 00:19:48,687 --> 00:19:51,127 Meryl, I know it might cost you the election, 452 00:19:51,127 --> 00:19:52,607 but we need to hand these in. 453 00:19:52,607 --> 00:19:54,647 It's too late for that today. 454 00:19:54,647 --> 00:19:56,160 Come on, let's sleep on it. 455 00:20:02,607 --> 00:20:04,120 Can we talk about Nora? 456 00:20:05,127 --> 00:20:06,847 No, we can't. 457 00:20:06,847 --> 00:20:09,680 You can all handle your own problems. 458 00:20:13,127 --> 00:20:14,647 -I remember you. -Mmm. 459 00:20:14,647 --> 00:20:17,127 You look vaguely familiar too. 460 00:20:17,127 --> 00:20:18,607 Still Room 177? 461 00:20:18,607 --> 00:20:20,484 You'd have to knock and find out. 462 00:20:24,487 --> 00:20:25,966 Really? 463 00:20:27,407 --> 00:20:28,887 Really. 464 00:20:28,887 --> 00:20:30,367 See you tomorrow. 465 00:20:30,367 --> 00:20:36,367 KEN: My concern is standards of paperwork are not being filed 466 00:20:36,367 --> 00:20:39,687 or filled in properly or punctually. 467 00:20:39,687 --> 00:20:41,647 Who's the main culprit? 468 00:20:41,647 --> 00:20:44,366 Well...mostly you. 469 00:20:45,367 --> 00:20:47,687 I bet you're efficient in the sack, Ken. 470 00:20:47,687 --> 00:20:49,167 What?! 471 00:20:49,167 --> 00:20:50,767 I bet you know all the right moves 472 00:20:50,767 --> 00:20:53,007 and you execute them with detail and precision. 473 00:20:53,007 --> 00:20:54,487 I don't think this is appropriate. 474 00:20:54,487 --> 00:20:55,927 Don't play games with me, Ken. 475 00:20:55,927 --> 00:20:58,047 You bring up sex, and then you retreat. 476 00:20:58,047 --> 00:20:59,847 -l didn't bring... -Getting me all riled up. 477 00:20:59,847 --> 00:21:01,327 Toying with me. 478 00:21:01,327 --> 00:21:03,127 I have had yellow fever before. 479 00:21:03,127 --> 00:21:05,687 Worked in Singapore and was entertaining the locals 480 00:21:05,687 --> 00:21:07,887 most nights of the week, if you get my drift. 481 00:21:07,887 --> 00:21:09,887 I'm not... 482 00:21:09,887 --> 00:21:11,844 I just need signatures. 483 00:21:13,207 --> 00:21:16,325 Sure. Where? 484 00:21:22,367 --> 00:21:23,357 There. 485 00:21:24,607 --> 00:21:25,642 There. 486 00:21:27,287 --> 00:21:29,447 -And right there. -Oh! 487 00:21:29,447 --> 00:21:32,087 You've got my address on file. Key's under the mat. 488 00:21:32,087 --> 00:21:36,327 And bring some energy drinks because I don't stop. 489 00:21:36,327 --> 00:21:38,125 (SLAPS BOTTOM) -Oh! 490 00:21:48,767 --> 00:21:51,447 PENNY ON PHONE: I heard what happened. You OK? 491 00:21:51,447 --> 00:21:52,967 HUGH: Four years of my life, 492 00:21:52,967 --> 00:21:55,727 my one shot at immortality up in smoke. 493 00:21:55,727 --> 00:21:59,447 And worse, a man lost the last three months of his life, 494 00:21:59,447 --> 00:22:02,127 so...couldn't be better, really. 495 00:22:02,127 --> 00:22:03,687 He knew the risks. 496 00:22:03,687 --> 00:22:05,247 God... 497 00:22:05,247 --> 00:22:07,287 I actually can't even talk about it. 498 00:22:07,287 --> 00:22:09,247 PENNY: Which means you need to. 499 00:22:09,247 --> 00:22:12,407 I thought maybe you could have talked to me. 500 00:22:12,407 --> 00:22:15,407 Yes, so did I. 501 00:22:15,407 --> 00:22:18,487 It's just that I was already drunk on a plane. 502 00:22:18,487 --> 00:22:20,527 -MAN: Hey. -PENNY: Oh! 503 00:22:20,527 --> 00:22:22,327 HUGH: Uh, who's that? 504 00:22:22,327 --> 00:22:24,167 -TOKE: Oh, hey, man. -Man? 505 00:22:24,167 --> 00:22:26,047 TOKE: Hey, your front door was ajar. 506 00:22:26,047 --> 00:22:27,767 Can't do that in the city, country girl. 507 00:22:27,767 --> 00:22:30,967 Oh, it's supposed to just close behind me. Are you early? 508 00:22:30,967 --> 00:22:33,687 Always. It's a bad habit from my army days. 509 00:22:33,687 --> 00:22:35,917 -You should know that about me. -HUGH: Uh, still here. 510 00:22:37,727 --> 00:22:40,887 Hey, I know you. You're Dr Knight. 511 00:22:40,887 --> 00:22:43,447 TOKE: Hey, I'm sorry about your op. 512 00:22:43,447 --> 00:22:45,327 I was watching. I was one of the residents. 513 00:22:45,327 --> 00:22:47,167 And that was harsh, my friend. 514 00:22:47,167 --> 00:22:50,007 And you actually came to talk to us in med school. 515 00:22:50,007 --> 00:22:51,566 Pretty sure you were drunk. 516 00:22:52,567 --> 00:22:54,967 Yes, well, that's probably a safe bet. 517 00:22:54,967 --> 00:22:56,487 -(CAPTURES SCREENSHOT) -TOKE: Yeah. 518 00:22:56,487 --> 00:22:57,967 OK! 519 00:22:57,967 --> 00:22:59,887 Well, introduction's done. 520 00:22:59,887 --> 00:23:01,967 And we're...we're late. I'll meet you down the front. 521 00:23:01,967 --> 00:23:03,799 OK. (LAUGHS AWKWARDLY) 522 00:23:09,327 --> 00:23:11,398 -I've got to go. -OK, I've got to go. 523 00:23:14,447 --> 00:23:17,439 -(QUIRKY MUSIC) -(BIRDSONG) 524 00:23:20,607 --> 00:23:23,767 So is it a fling or is it a thing? 525 00:23:23,767 --> 00:23:25,487 You don't know. 526 00:23:25,487 --> 00:23:27,487 Penny, you know which... 527 00:23:27,487 --> 00:23:29,000 BETTY: I have to go. 528 00:23:33,487 --> 00:23:35,367 Nora sexually harassed Ken. 529 00:23:35,367 --> 00:23:37,567 Well, he's a handsome man. She's only human. 530 00:23:37,567 --> 00:23:39,367 He's shaken. 531 00:23:39,367 --> 00:23:41,687 Betty, there are proper channels. I am not one of them. 532 00:23:41,687 --> 00:23:43,327 I'm sure he has a form. 533 00:23:43,327 --> 00:23:44,847 Well, he's too scared to. 534 00:23:44,847 --> 00:23:46,487 This obviously means a lot to you. 535 00:23:46,487 --> 00:23:47,967 It does. Thank you. 536 00:23:47,967 --> 00:23:50,247 So best you handle it by yourself. 537 00:23:50,247 --> 00:23:51,806 MIA: Dr Knight. 538 00:23:53,327 --> 00:23:55,607 MIA: It's the mother of the triplets. 539 00:23:55,607 --> 00:23:57,207 She rang, she's been experiencing 540 00:23:57,207 --> 00:23:59,327 bleeding and cramps, So I told her to come in. 541 00:23:59,327 --> 00:24:02,087 I started getting incredible cramps and bleeding. 542 00:24:02,087 --> 00:24:04,087 I thought maybe it was normal because of so many... 543 00:24:04,087 --> 00:24:05,607 No, it's not. 544 00:24:05,607 --> 00:24:07,207 I've got AB blood. I'm running a line. 545 00:24:07,207 --> 00:24:09,527 Thank you. I'm just gonna press down on your abdomen here. 546 00:24:09,527 --> 00:24:12,007 (WHIMPERS) 547 00:24:12,007 --> 00:24:13,487 And here. 548 00:24:13,487 --> 00:24:14,967 (SOBS) 549 00:24:14,967 --> 00:24:17,047 OK, Harriet, 550 00:24:17,047 --> 00:24:20,127 symptoms suggest that you have retained placenta, 551 00:24:20,127 --> 00:24:22,527 i.e., some of it is still stuck to the wall 552 00:24:22,527 --> 00:24:24,367 even though the rest has come away. 553 00:24:24,367 --> 00:24:25,927 I thought that mean doctor checked it. 554 00:24:25,927 --> 00:24:27,927 She did. 555 00:24:27,927 --> 00:24:29,687 Well, unfortunately, doctors are human 556 00:24:29,687 --> 00:24:31,367 and sometimes make mistakes. 557 00:24:31,367 --> 00:24:32,847 Her blood's in. 558 00:24:32,847 --> 00:24:34,327 You're gonna be fine, Harriet. 559 00:24:34,327 --> 00:24:35,887 Alright? We got this. Fist-bump me. 560 00:24:35,887 --> 00:24:38,207 Ah, she doesn't... Mm-hm. 561 00:24:38,207 --> 00:24:39,767 We got this, alright? 562 00:24:39,767 --> 00:24:42,043 -Alright. -You bet we have. 563 00:24:48,647 --> 00:24:50,327 What happened to the old hand there? 564 00:24:50,327 --> 00:24:52,287 Some lawn bowlers tried to take my park. 565 00:24:52,287 --> 00:24:55,087 -I had to get physical. -Oh. 566 00:24:55,087 --> 00:24:58,887 Ah, the, um, triplets' mother came back in. 567 00:24:58,887 --> 00:25:00,687 Retained placenta. 568 00:25:00,687 --> 00:25:02,644 Ah, well, can't notice everything. 569 00:25:05,167 --> 00:25:07,967 -Drained it. -Shot. 570 00:25:07,967 --> 00:25:10,207 Anyway, just thought you'd wanna know. 571 00:25:10,207 --> 00:25:11,687 (CHUCKLES) About what? 572 00:25:11,687 --> 00:25:14,486 The retained placenta that you missed. 573 00:25:15,687 --> 00:25:18,327 If I were to trawl through all your cases from the last month, 574 00:25:18,327 --> 00:25:19,447 I'd probably find something 575 00:25:19,447 --> 00:25:22,807 to put in this month's report about you, wouldn't 1? 576 00:25:22,807 --> 00:25:25,287 It's an imperfect world. 577 00:25:25,287 --> 00:25:28,047 Stones, glasshouses, if you get my drift. 578 00:25:28,047 --> 00:25:30,516 Oh, crystal-clear drift. 579 00:25:39,367 --> 00:25:40,847 Check the beer levels? 580 00:25:40,847 --> 00:25:43,087 Yeah, you've got about a third left. 581 00:25:43,087 --> 00:25:44,887 Probably a week's worth. 582 00:25:44,887 --> 00:25:48,167 -Do you know how to make it? -Me? Make it? 583 00:25:48,167 --> 00:25:50,127 I'm sure Matt would rather I shut it down 584 00:25:50,127 --> 00:25:52,727 than serve anything but his perfection in a glass. 585 00:25:52,727 --> 00:25:54,877 Yeah, he's pretty obsessive about it, huh. 586 00:25:56,287 --> 00:25:58,164 Indeed he is. 587 00:26:00,727 --> 00:26:02,767 Whoops! 588 00:26:02,767 --> 00:26:04,758 (CHARLIE DIALS PHONE) 589 00:26:06,447 --> 00:26:09,207 Hi, darling. I just wanted to tell you I miss you. 590 00:26:09,207 --> 00:26:10,687 I'll wait forever. 591 00:26:10,687 --> 00:26:13,287 Oh, and we're nearly out of beer if you care anymore. 592 00:26:13,287 --> 00:26:15,447 But don't worry, I'm gonna brew some up myself. 593 00:26:15,447 --> 00:26:17,327 No, no, no, no, no, no. 594 00:26:17,327 --> 00:26:18,840 No, no, no, no. No, no, no! 595 00:26:44,727 --> 00:26:46,718 (QUIRKY MUSIC) 596 00:27:17,967 --> 00:27:19,958 (INHALES DEEPLY) 597 00:27:23,047 --> 00:27:25,038 (EXHALES DEEPLY) 598 00:27:27,567 --> 00:27:29,558 (LAIDBACK MUSIC) 599 00:27:38,767 --> 00:27:40,847 SONG: ♪ Darling, you're with me 600 00:27:40,847 --> 00:27:42,807 ♪ Always around me 601 00:27:42,807 --> 00:27:45,367 -♪ Only love, only love... J ♪ -(MACHINERY WHIRRS) 602 00:27:45,367 --> 00:27:48,567 ♪ Darling, I feel you under my body 603 00:27:48,567 --> 00:27:51,247 ♪ Only love, only love 604 00:27:51,247 --> 00:27:53,047 ♪ Give me shelter 605 00:27:53,047 --> 00:27:55,007 ♪ Or show me heart 606 00:27:55,007 --> 00:27:57,407 ♪ Come on, love Come on, love 607 00:27:57,407 --> 00:28:00,718 I Watch me fall apart Watch me fall apart 608 00:28:03,087 --> 00:28:06,045 & And I'll be yours to keep 609 00:28:08,247 --> 00:28:12,127 ♪ Wind in the shadow A whale song in the deep... ♪ 610 00:28:12,127 --> 00:28:13,927 (SIGHS) 611 00:28:13,927 --> 00:28:17,921 & Wind in the shadow A whale song in the deep 612 00:28:22,247 --> 00:28:23,887 ♪ Darling, you're with me 613 00:28:23,887 --> 00:28:25,647 ♪ Always around me 614 00:28:25,647 --> 00:28:28,527 ♪ Only love, only love 615 00:28:28,527 --> 00:28:31,447 ♪ Darling, I feel you under my body... ♪ 616 00:28:31,447 --> 00:28:33,367 -CHARLIE: No. -> Mmm... ♪ 617 00:28:33,367 --> 00:28:35,807 -No, no, no, no. -♪ Darling, you're with me 618 00:28:35,807 --> 00:28:38,247 ♪ Forever and always. ♪ 619 00:28:38,247 --> 00:28:41,239 (BOTH MOAN AND BREATHE HEAVILY) 620 00:28:43,007 --> 00:28:45,601 (HUGH LAUGHS) 621 00:28:48,447 --> 00:28:50,447 (BOTH SIGH HAPPILY) 622 00:28:50,447 --> 00:28:52,287 Yeah. 623 00:28:52,287 --> 00:28:54,567 -That was amazing. -(LAUGHS) 624 00:28:54,567 --> 00:28:58,087 Ah! I'd forgotten how good it is. 625 00:28:58,087 --> 00:29:00,407 What? 626 00:29:00,407 --> 00:29:02,287 Having sex with someone you don't care about. 627 00:29:02,287 --> 00:29:05,567 Oh, that's really sweet. Thank you. 628 00:29:05,567 --> 00:29:08,127 -What? Oh. (LAUGHS) 629 00:29:08,127 --> 00:29:10,607 Sorry. I mean, 1...I like you. 630 00:29:10,607 --> 00:29:12,687 I'm joking. It's fine. 631 00:29:12,687 --> 00:29:14,758 I completely agree. 632 00:29:17,087 --> 00:29:19,887 So, does that mean you've just come out of a relationship? 633 00:29:19,887 --> 00:29:21,844 (SIGHS) No. 634 00:29:23,327 --> 00:29:25,487 No. 635 00:29:25,487 --> 00:29:30,047 Just come out of...thinking about a relationship. 636 00:29:30,047 --> 00:29:31,845 Sort of. 637 00:29:33,167 --> 00:29:35,363 -(KNOCK AT DOOR) -Breakfast. 638 00:29:37,247 --> 00:29:40,319 You know, I love those little trays. 639 00:29:41,367 --> 00:29:43,127 You know, the tiny boxes of Rice Bubbles. 640 00:29:43,127 --> 00:29:44,647 -(WOMAN CHUCKLES) -True. 641 00:29:44,647 --> 00:29:47,567 Ah, God, it's been years. 642 00:29:47,567 --> 00:29:49,558 (SIGHS) 643 00:29:51,487 --> 00:29:53,478 (GROANS) 644 00:30:02,367 --> 00:30:04,327 -JIM: Hayley. -HAYLEY: Yes, Jim? 645 00:30:04,327 --> 00:30:06,007 Something terrible is coming. 646 00:30:06,007 --> 00:30:07,527 What do you mean? 647 00:30:07,527 --> 00:30:10,607 I just woke up knowing something bad is going to happen. 648 00:30:10,607 --> 00:30:12,487 I just know it. 649 00:30:12,487 --> 00:30:14,687 Is it hot in here? Is it hot? 650 00:30:14,687 --> 00:30:16,487 Do you think God is angry? 651 00:30:16,487 --> 00:30:20,047 I think I have to find my sons. 652 00:30:20,047 --> 00:30:21,687 So, what, you've been here the whole time? 653 00:30:21,687 --> 00:30:25,087 No. First few weeks, I was camping up north. 654 00:30:25,087 --> 00:30:27,407 It was great. No farm, no family. 655 00:30:27,407 --> 00:30:32,047 And then I was on my way back home and didn't quite make it. 656 00:30:32,047 --> 00:30:33,767 The owner Kev's a mate. 657 00:30:33,767 --> 00:30:36,407 Kept me in pizzas. He hid the truck. 658 00:30:36,407 --> 00:30:38,207 No locals come here. 659 00:30:38,207 --> 00:30:39,687 So what happened? 660 00:30:39,687 --> 00:30:42,087 I thought I'd cleared my head, 661 00:30:42,087 --> 00:30:46,487 then the closer I got to home, I got a bit paranoid. 662 00:30:46,487 --> 00:30:50,447 I mean, what if I walked in and you were with her? 663 00:30:50,447 --> 00:30:52,567 -Matt... -l know. 664 00:30:52,567 --> 00:30:54,527 Plus, it's been fun to drive her crazy. 665 00:30:54,527 --> 00:30:57,847 It's like we're flirting again. It's crazy. 666 00:30:57,847 --> 00:31:00,927 You build your whole life around someone saying they love ya. 667 00:31:00,927 --> 00:31:02,727 That is madness. 668 00:31:02,727 --> 00:31:04,604 That's all I wanna do. 669 00:31:06,007 --> 00:31:08,807 And that's all she wants. So go home. 670 00:31:08,807 --> 00:31:11,047 I can't have any more failure and catastrophe on my head. 671 00:31:11,047 --> 00:31:12,767 What other failure? 672 00:31:12,767 --> 00:31:16,127 My hand, career... 673 00:31:16,127 --> 00:31:18,447 Artificial heart. It's over. 674 00:31:18,447 --> 00:31:20,927 Four years of my life. My legacy. 675 00:31:20,927 --> 00:31:22,567 That failed? 676 00:31:22,567 --> 00:31:25,647 Well, that makes me feel a little bit better. 677 00:31:25,647 --> 00:31:28,036 I'm glad I could help. 678 00:31:32,447 --> 00:31:34,358 I gotta roll. 679 00:31:35,367 --> 00:31:36,847 Ah, well, I'll... 680 00:31:36,847 --> 00:31:39,047 LTT call you. 681 00:31:39,047 --> 00:31:42,677 Oh, please don't. I'll just see you next time. 682 00:31:43,727 --> 00:31:45,567 HUGH: See, I like her attitude. 683 00:31:45,567 --> 00:31:48,241 I was once like that - happy. 684 00:31:49,727 --> 00:31:53,167 -HUGH: Shit. Dad! -Dad, how'd you know I was here? 685 00:31:53,167 --> 00:31:56,478 I saw your ute a week ago, but I don't rat out my own. 686 00:31:58,007 --> 00:32:02,007 (PANTS) We...we have to stop it happening. 687 00:32:02,007 --> 00:32:03,687 -HUGH: Come here. Come here. -What happening? What? 688 00:32:03,687 --> 00:32:05,327 Something's coming 689 00:32:05,327 --> 00:32:07,327 and I don't know what it is. 690 00:32:07,327 --> 00:32:09,007 JIM: Something terrible. 691 00:32:09,007 --> 00:32:12,047 We should...we should get Ajax. 692 00:32:12,047 --> 00:32:13,887 -Is he OK? -He's running a fever. Hey. 693 00:32:13,887 --> 00:32:17,287 I'm tired. I'm just really, really sad. 694 00:32:17,287 --> 00:32:19,887 And I don't know why. I mean, it's a nice day. 695 00:32:19,887 --> 00:32:22,367 -(TENSE MUSIC) -(RETCHES) 696 00:32:22,367 --> 00:32:24,007 Alright, what's going on? What's wrong with him? 697 00:32:24,007 --> 00:32:26,327 JIM: I should... 698 00:32:26,327 --> 00:32:28,327 -HUGH: Get him in the ute. -MATT: OK. 699 00:32:28,327 --> 00:32:30,927 HUGH: Mia. 700 00:32:30,927 --> 00:32:32,967 Low BP. Fever. Breathing difficulty. 701 00:32:32,967 --> 00:32:34,767 Give him oxygen. I'll get a line in. 702 00:32:34,767 --> 00:32:36,407 -MIA: On it. -Is he having a stroke? 703 00:32:36,407 --> 00:32:38,967 -JIM: Something's bad. -Alright, grab his chart for me. 704 00:32:38,967 --> 00:32:40,847 -He has myelodysplasia. -He what? 705 00:32:40,847 --> 00:32:42,767 -It's a blood disorder. -Since when? 706 00:32:42,767 --> 00:32:44,647 -Got it. -When was his last transfusion? 707 00:32:44,647 --> 00:32:46,847 He missed his appointment, but he said he'd come back. 708 00:32:46,847 --> 00:32:48,967 -Yesterday with Nora. -JIM: Something bad is coming. 709 00:32:48,967 --> 00:32:52,039 -JIM: Help us. Hugh! -Why does he keep saying that? 710 00:32:53,087 --> 00:32:55,887 -Oh, shit. Sense of foreboding. -No, do you think? 711 00:32:55,887 --> 00:32:57,527 Go and get the blood charts from yesterday. 712 00:32:57,527 --> 00:32:59,007 Cross check against the other patients. 713 00:32:59,007 --> 00:33:01,207 What does that mean? 714 00:33:01,207 --> 00:33:02,687 He's been given the wrong blood type. 715 00:33:02,687 --> 00:33:04,487 The body reacts by clotting, 716 00:33:04,487 --> 00:33:05,967 breathing difficulties, fever. 717 00:33:05,967 --> 00:33:08,207 Patients get a sense of foreboding psychologically. 718 00:33:08,207 --> 00:33:09,687 -No-one knows why. -She gave him O. 719 00:33:09,687 --> 00:33:12,887 Shit. Get a bag of O negative now. I'll get fluids in. 720 00:33:12,887 --> 00:33:15,047 MATT: What, she gave him the wrong blood? What happens? 721 00:33:15,047 --> 00:33:17,087 Organs start shutting down, starting with the kidneys. 722 00:33:17,087 --> 00:33:19,167 We need to turn that around before we can't. 723 00:33:19,167 --> 00:33:20,967 O negative, thank you. 724 00:33:20,967 --> 00:33:22,727 So what's happening? 725 00:33:22,727 --> 00:33:25,087 -JIM: Oh! -MERYL: He looks terrible. 726 00:33:25,087 --> 00:33:27,367 HUGH: He is. Out. Everyone, out now. 727 00:33:27,367 --> 00:33:30,327 -Just for a bit. -Out, out. Everyone, out. 728 00:33:30,327 --> 00:33:32,287 Obviously, you didn't mean me. 729 00:33:32,287 --> 00:33:34,039 (SIGHS) Alright, fine. 730 00:33:35,247 --> 00:33:36,967 -(JIM GROANS) -Is he going to be alright? 731 00:33:36,967 --> 00:33:39,117 You bet he is. 732 00:33:42,887 --> 00:33:44,480 Charlie's here. 733 00:33:46,127 --> 00:33:48,807 -Is he alright? -Uh, he's with Hugh. 734 00:33:48,807 --> 00:33:50,287 It's pretty serious. 735 00:33:50,287 --> 00:33:53,405 -Is Meryl alright? -She's inside. 736 00:33:58,807 --> 00:34:01,487 -Ajax, let's move over here. -Why? 737 00:34:01,487 --> 00:34:02,966 Ajax. 738 00:34:14,327 --> 00:34:16,007 Guess you found me. 739 00:34:16,007 --> 00:34:17,967 You know I was never gonna stop looking. 740 00:34:17,967 --> 00:34:19,527 It seemed like that. 741 00:34:19,527 --> 00:34:21,120 It is like that. 742 00:34:25,447 --> 00:34:26,967 I missed you. 743 00:34:26,967 --> 00:34:28,480 Ditto. 744 00:34:29,567 --> 00:34:31,240 I even missed 'ditto'. 745 00:34:37,927 --> 00:34:39,486 His BP is getting better. 746 00:34:40,847 --> 00:34:43,527 Good. Breathing's normal. 747 00:34:43,527 --> 00:34:45,359 I think we're winning. 748 00:34:46,607 --> 00:34:49,447 So, Mum, the, uh, new blood is doing its job. 749 00:34:49,447 --> 00:34:51,527 It's turning around. We'll keep monitoring him. 750 00:34:51,527 --> 00:34:55,367 Hopefully there's no kidney damage. But he should be fine. 751 00:34:55,367 --> 00:34:57,607 Thank you. 752 00:34:57,607 --> 00:34:59,607 I heard you tell a nurse he's got some condition. 753 00:34:59,607 --> 00:35:02,367 -How long's that been going? -Uh, a while. 754 00:35:02,367 --> 00:35:04,607 HUGH: It's called myelodysplasia. 755 00:35:04,607 --> 00:35:07,407 It's a blood disorder. Affects normal blood cell production. 756 00:35:07,407 --> 00:35:09,287 He's been getting transfusions. 757 00:35:09,287 --> 00:35:11,047 A quiet word would've been nice. 758 00:35:11,047 --> 00:35:14,407 Well, doctor-patient confidentiality. 759 00:35:14,407 --> 00:35:16,807 And you're known for playing by the rules. 760 00:35:16,807 --> 00:35:18,487 Doesn't matter. 761 00:35:18,487 --> 00:35:20,717 At least he's gonna be alright. 762 00:35:21,807 --> 00:35:23,527 How long will he sleep? 763 00:35:23,527 --> 00:35:25,927 Oh, 12 hours probably. 764 00:35:25,927 --> 00:35:27,567 His body will work to repair itself. 765 00:35:27,567 --> 00:35:29,524 I guess we can make the inauguration, then. 766 00:35:31,047 --> 00:35:32,727 Well, you wouldn't wanna miss that. 767 00:35:32,727 --> 00:35:34,567 -He would want me to go. -Of course. 768 00:35:34,567 --> 00:35:36,487 I mean, he'd be upset if you didn't. 769 00:35:36,487 --> 00:35:37,847 Exactly. 770 00:35:37,847 --> 00:35:39,838 ("HAIL TO THE CHIEF" PLAYS) 771 00:35:54,447 --> 00:35:56,927 MERYL: Good, isn't it? I know. Thank you so much. 772 00:35:56,927 --> 00:35:59,967 Oh, and you - look at all that work that you did for me. 773 00:35:59,967 --> 00:36:01,727 -Congratulations. -Thank you so much. 774 00:36:01,727 --> 00:36:04,767 Thank you. So you finally ready to concede, Rod? 775 00:36:04,767 --> 00:36:07,527 Something's been bothering me about those recounts, Meryl. 776 00:36:07,527 --> 00:36:09,727 -Is it that you lost? -Then it occurred to me. 777 00:36:09,727 --> 00:36:11,957 -What about the boxes? -What? 778 00:36:13,487 --> 00:36:15,287 -Well, we didn't count them. -Uh... 779 00:36:15,287 --> 00:36:17,607 So I looked into it. 780 00:36:17,607 --> 00:36:21,087 78 boxes were counted, but they issued 80. 781 00:36:21,087 --> 00:36:23,127 Nobody thought of it, but I did. 782 00:36:23,127 --> 00:36:25,407 So I've asked the Electoral Commission to look into it. 783 00:36:25,407 --> 00:36:27,647 Don't be a sore loser, Rod. 784 00:36:27,647 --> 00:36:29,479 This is a time for us to come together. 785 00:36:33,967 --> 00:36:36,087 Hayley, go and burn those boxes. 786 00:36:36,087 --> 00:36:37,927 -Meryl! -MERYL: Right now. 787 00:36:37,927 --> 00:36:40,727 -But... -(WHISPERS) Hayley...he knows. 788 00:36:40,727 --> 00:36:43,116 Yes, Meryl. 789 00:36:47,447 --> 00:36:49,247 You wouldn't help me with Ken, 790 00:36:49,247 --> 00:36:51,567 so I'm giving you the silent treatment, just so you know. 791 00:36:51,567 --> 00:36:53,207 I wasn't gonna tell you, then I thought 792 00:36:53,207 --> 00:36:55,127 you're so self-centred you might not realise. 793 00:36:55,127 --> 00:36:57,047 So it begins now. 794 00:36:57,047 --> 00:36:58,526 Betty, I'm gonna need you. 795 00:37:01,367 --> 00:37:02,846 How? 796 00:37:04,767 --> 00:37:06,807 We're gonna get Nora. 797 00:37:06,807 --> 00:37:08,798 (FOOTSTEPS APPROACH) 798 00:37:40,887 --> 00:37:42,967 (CHARLIE MOANS) 799 00:37:42,967 --> 00:37:45,207 Do you wanna carry me across the threshold? 800 00:37:45,207 --> 00:37:47,207 (MATT GROANS) 801 00:37:47,207 --> 00:37:48,887 Oh, just one thing. One thing. 802 00:37:48,887 --> 00:37:50,527 Just this is a really dumb question, 803 00:37:50,527 --> 00:37:52,967 but it's been rattling around in my...in my head. 804 00:37:52,967 --> 00:37:56,047 Mmm, and just this and then clean slate, yeah? 805 00:37:56,047 --> 00:37:58,047 -Sure, yes. What is it? -OK, alright. 806 00:37:58,047 --> 00:37:59,567 That night we had the B&S 807 00:37:59,567 --> 00:38:01,847 and I got back from dropping off those drunks, 808 00:38:01,847 --> 00:38:05,367 um, and, ugh, I don't know, 809 00:38:05,367 --> 00:38:09,087 I felt something weird between you and Hugh and just... 810 00:38:09,087 --> 00:38:11,158 You haven't ever kissed him, have you? 811 00:38:18,967 --> 00:38:22,247 You know, when I decided to be mayor, I was nine years old. 812 00:38:22,247 --> 00:38:24,047 I'd won a state spelling award 813 00:38:24,047 --> 00:38:27,087 and I had to go and get it from the mayor in his office. 814 00:38:27,087 --> 00:38:30,647 He was a big guy, fancy robes. It was very exciting. 815 00:38:30,647 --> 00:38:33,327 Then he exposed himself to me. 816 00:38:33,327 --> 00:38:35,927 I walked out of there thinking 817 00:38:35,927 --> 00:38:38,767 I can do more for this town than 'Flasher' McKay. 818 00:38:38,767 --> 00:38:42,522 Huge guy. Tiny penis, strangely enough. 819 00:38:44,367 --> 00:38:45,927 Good story, Mum. 820 00:38:45,927 --> 00:38:47,407 (GASPS) 821 00:38:47,407 --> 00:38:49,567 Cheers for the successful operation. 822 00:38:49,567 --> 00:38:51,956 Thanks. 823 00:38:54,727 --> 00:38:59,087 Look, the operation in Sydney went pear-shaped. 824 00:38:59,087 --> 00:39:01,927 The guy died. The project's dead. 825 00:39:01,927 --> 00:39:03,767 -Just so you know. -Oh, sweetheart. 826 00:39:03,767 --> 00:39:06,927 (SCOFFS) "Oh, sweetheart" indeed. 827 00:39:06,927 --> 00:39:08,727 Disaster. 828 00:39:08,727 --> 00:39:11,327 -Is it? -Yeah. Yeah, it is. 829 00:39:11,327 --> 00:39:14,207 Where would you be if the operation was a success? 830 00:39:14,207 --> 00:39:17,527 Monitoring it in Sydney, 831 00:39:17,527 --> 00:39:19,327 out drunk celebrating somewhere. 832 00:39:19,327 --> 00:39:21,127 And your father? 833 00:39:21,127 --> 00:39:23,357 What would have happened to him if you weren't here? 834 00:39:24,367 --> 00:39:26,087 Good point. 835 00:39:26,087 --> 00:39:28,287 I know which one you can live with easier. 836 00:39:28,287 --> 00:39:31,247 -Abject failure? -Exactly. 837 00:39:31,247 --> 00:39:33,238 (CAR APPROACHES) 838 00:39:34,807 --> 00:39:36,887 Hayley! 839 00:39:36,887 --> 00:39:39,447 -Everything OK? -Yes, Meryl. 840 00:39:42,127 --> 00:39:45,247 -You kissed her. -HUGH: Ah... 841 00:39:45,247 --> 00:39:47,367 -You kissed her! -Oh, dear. 842 00:39:47,367 --> 00:39:49,487 HUGH: Only the once. I was drunk! 843 00:39:49,487 --> 00:39:54,047 Look, the second time, she kissed me. 844 00:39:54,047 --> 00:39:56,567 -Second time? -Shit. 845 00:39:56,567 --> 00:39:58,285 You didn't know the numbers? 846 00:39:59,327 --> 00:40:02,367 Look, this is not how it looks, OK? 847 00:40:02,367 --> 00:40:04,887 She was actually saying goodbye to me. 848 00:40:04,887 --> 00:40:07,127 You know, the funny thing is it's all about context. Ohh! 849 00:40:07,127 --> 00:40:09,967 -MATT: You're dead to me. -(COUGHS) 850 00:40:09,967 --> 00:40:12,367 You're dead! 851 00:40:12,367 --> 00:40:14,165 -(MATT GRUNTS) -Oh! 852 00:40:19,007 --> 00:40:20,998 (BIRDS SQUAWK) 853 00:40:24,247 --> 00:40:25,965 (PHONE LINE RINGS) 854 00:40:29,887 --> 00:40:33,247 Penny? It's me. 855 00:40:33,247 --> 00:40:37,887 I...just thought I'd ring and tell you that I'm drunk. 856 00:40:37,887 --> 00:40:39,927 I thought you should know. 857 00:40:39,927 --> 00:40:44,967 Uh, no, watch the rip off North Bondi. 858 00:40:44,967 --> 00:40:47,247 It could drag you under. 859 00:40:47,247 --> 00:40:49,079 Yes. 860 00:40:50,127 --> 00:40:52,647 So, um, must go. 861 00:40:52,647 --> 00:40:56,322 Uh... I just saw a shark. 862 00:40:57,687 --> 00:40:59,166 ‘Bye. 863 00:41:03,687 --> 00:41:05,678 (SIGHS) 864 00:41:08,927 --> 00:41:10,407 -(PHONE RINGTONE PLAYS) -Mmm. 865 00:41:10,407 --> 00:41:11,967 Hmm. 866 00:41:11,967 --> 00:41:13,527 Ah! 867 00:41:13,527 --> 00:41:15,007 AOIFE: It's me. 868 00:41:15,007 --> 00:41:18,767 You - you left without even a goodbye. 869 00:41:18,767 --> 00:41:22,007 Yeah, Immigration came and got me. It's crazy. 870 00:41:22,007 --> 00:41:23,927 I mean, doesn't the Australian government know 871 00:41:23,927 --> 00:41:25,087 what an asset I am? 872 00:41:25,087 --> 00:41:27,367 (SCOFFS) I will write to my MP. 873 00:41:27,367 --> 00:41:30,041 Ah, it's too late. I'm on my way to India. 874 00:41:31,447 --> 00:41:32,927 I'm gonna miss you, Hugh. 875 00:41:32,927 --> 00:41:35,407 Yeah, right back at ya. 876 00:41:35,407 --> 00:41:37,287 How's Penny? 877 00:41:37,287 --> 00:41:40,367 Happy...in the city. 878 00:41:40,367 --> 00:41:42,607 And? 879 00:41:42,607 --> 00:41:45,047 What? There is no 'and'. 880 00:41:45,047 --> 00:41:48,847 Hal There is an 'and', my friend. 881 00:41:48,847 --> 00:41:51,407 Hey, call me if you're ever in Dublin. 882 00:41:52,567 --> 00:41:54,207 I will. 883 00:41:54,207 --> 00:41:56,127 Ooh, how did your heart go? 884 00:41:56,127 --> 00:41:58,527 Ah. It broke. 885 00:41:58,527 --> 00:42:00,087 Oh, that sucks. 886 00:42:00,087 --> 00:42:02,607 They do mend, you know, 887 00:42:02,607 --> 00:42:04,803 in my experience. 888 00:42:08,647 --> 00:42:10,647 (HANGS UP) 889 00:42:10,647 --> 00:42:12,638 (SOBER MUSIC) 890 00:42:14,647 --> 00:42:16,365 (SIGHS) 62861

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.