All language subtitles for Do.Do.Sol.Sol.La.La.Sol.E10.x265.720p.NF.WEB-DL-SH3LBY.srt - eng(2)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,041 --> 00:00:44,044 -Yes, totally! -Here's to Jae-min and LaLa Land. 2 00:00:44,127 --> 00:00:46,755 -Cheers! -Cheers! 3 00:01:47,816 --> 00:01:49,317 What are you thinking about? 4 00:01:51,361 --> 00:01:53,988 I just miss my dad. 5 00:01:57,951 --> 00:02:01,412 I suddenly thought of him during the competition earlier. 6 00:02:03,748 --> 00:02:06,543 I cried on stage at my first competition just like Jae-min. 7 00:02:08,545 --> 00:02:11,297 I got so nervous that I forgot all the notes I had memorized. 8 00:02:11,381 --> 00:02:13,383 Do, do, sol, sol, la, la, sol 9 00:02:13,466 --> 00:02:16,553 I played the beginning, and that was that. 10 00:02:19,639 --> 00:02:21,641 I was so upset that I started bawling. 11 00:02:22,517 --> 00:02:23,810 At that moment, my dad 12 00:02:24,769 --> 00:02:26,688 got up and started applauding. 13 00:02:27,438 --> 00:02:29,023 He said I did great. 14 00:02:30,483 --> 00:02:32,193 Your father was such a wonderful man. 15 00:02:32,944 --> 00:02:33,903 Yes. 16 00:02:35,864 --> 00:02:38,324 And I loved him more than anyone in the world. 17 00:02:40,326 --> 00:02:41,452 Jun. 18 00:02:42,704 --> 00:02:45,832 I feel like I discovered a whole new me after moving here. 19 00:02:48,084 --> 00:02:49,294 I'm like… 20 00:02:50,128 --> 00:02:51,171 a resilient weed. 21 00:02:52,088 --> 00:02:54,215 Definitely not a flower in a greenhouse. 22 00:02:59,888 --> 00:03:04,934 Maybe I became this strong and tough thanks to my dad's applause that day. 23 00:03:06,227 --> 00:03:07,061 Yes, I agree. 24 00:03:09,272 --> 00:03:12,191 But I never even got to say "I love you" to my dad. 25 00:03:13,067 --> 00:03:17,405 I didn't know that call on my wedding day would be the last time I'd hear his voice. 26 00:03:17,488 --> 00:03:18,573 Dad. 27 00:03:18,656 --> 00:03:21,242 Ra-ra. I love you very much. 28 00:03:21,951 --> 00:03:24,787 Come on, Dad. Now's not the time for that. 29 00:03:24,871 --> 00:03:25,955 Just hurry up. 30 00:03:27,540 --> 00:03:30,126 I should've said "I love you" back. 31 00:03:31,878 --> 00:03:33,296 I regret it so much. 32 00:03:34,672 --> 00:03:38,176 But you always think about him. 33 00:03:38,801 --> 00:03:40,970 I'm sure your dad knows how much you love him. 34 00:03:57,904 --> 00:03:59,864 We're both off tomorrow. 35 00:04:00,406 --> 00:04:02,158 Shall we go on a ferry ride? 36 00:04:03,117 --> 00:04:05,286 -The ferry to Jeju Island? -Yes. 37 00:04:05,870 --> 00:04:07,163 I have something to say. 38 00:04:09,207 --> 00:04:10,291 Now, 39 00:04:11,918 --> 00:04:13,795 I want to tell you my story. 40 00:04:15,129 --> 00:04:16,381 All of it. 41 00:04:19,467 --> 00:04:23,096 Gosh, this is so annoying. Why do they look so cute together? 42 00:04:24,013 --> 00:04:26,057 Hey, just leave them be. 43 00:04:26,140 --> 00:04:28,059 Did you grab me by the scruff of my neck? 44 00:04:28,142 --> 00:04:31,646 Are you showing off how tall you are? You look like a beanstalk! 45 00:04:31,729 --> 00:04:32,939 Shall I do it to you? 46 00:04:33,022 --> 00:04:34,691 -I'm short, but I can do it. -Stop. 47 00:04:34,774 --> 00:04:37,151 Don't stand on your toes! Oh, you didn't. 48 00:04:39,487 --> 00:04:42,448 About Jun… There's something odd about him. 49 00:04:42,532 --> 00:04:43,533 What do you mean? 50 00:04:45,285 --> 00:04:47,370 He said he has a huge secret. 51 00:04:48,162 --> 00:04:50,290 A huge secret? What kind of secret? 52 00:04:50,373 --> 00:04:52,250 I have an idea of what it could be. 53 00:04:52,333 --> 00:04:53,459 And? 54 00:04:57,046 --> 00:04:58,423 Nothing. Never mind. 55 00:04:59,465 --> 00:05:02,677 Come on. Just tell me. I'm even more curious now. 56 00:05:02,760 --> 00:05:04,470 Forget it. It's better not to know. 57 00:05:04,554 --> 00:05:06,889 What is it? What is his secret? What is it? 58 00:05:06,973 --> 00:05:09,058 -I… -Gosh, you scared us. 59 00:05:09,142 --> 00:05:11,060 -I know. -My gosh. 60 00:05:11,144 --> 00:05:13,563 Do you want to know who Sunwoo Jun really is? 61 00:05:14,439 --> 00:05:16,607 -Yes. -Who is he? 62 00:05:19,861 --> 00:05:21,029 A ghost. 63 00:05:27,410 --> 00:05:30,288 -Is something wrong with him? -Is he really ill? 64 00:05:30,872 --> 00:05:32,582 I saw him chugging down some pills. 65 00:05:32,665 --> 00:05:34,125 Meet me here tomorrow. 66 00:05:36,961 --> 00:05:37,962 Okay. 67 00:05:38,880 --> 00:05:39,714 Jun. 68 00:05:40,840 --> 00:05:44,218 To tell you the truth, I've been curious about you. 69 00:05:46,345 --> 00:05:49,640 EPISODE 10 70 00:05:49,724 --> 00:05:52,268 Your makeup looks awful. Come here. 71 00:05:55,813 --> 00:05:56,981 Oh, just a second. 72 00:05:58,232 --> 00:05:59,108 Hello? 73 00:06:00,026 --> 00:06:01,986 Now? Okay, I'll be right there. 74 00:06:02,070 --> 00:06:03,529 I need to move my car. 75 00:06:04,530 --> 00:06:07,617 Thank you. I left my phone in my car. 76 00:06:20,922 --> 00:06:22,090 Where did she go? 77 00:06:24,675 --> 00:06:26,260 I should move my car first. 78 00:07:00,878 --> 00:07:02,630 JIN HA-YEONG 79 00:07:04,632 --> 00:07:07,051 -Hello? -Dr. Cha, where are you now? 80 00:07:42,879 --> 00:07:45,214 "An Jung-ho, Unit 203." 81 00:08:58,704 --> 00:08:59,830 This is… 82 00:09:00,706 --> 00:09:01,916 I can't believe this. 83 00:09:03,042 --> 00:09:05,503 STUDENT ID CARD 84 00:09:11,133 --> 00:09:14,762 GOOD&GOOD LIFE STYLE 85 00:09:15,346 --> 00:09:16,556 Good&Good. 86 00:09:17,223 --> 00:09:21,143 From this moment, Good&Good will make your lives prosperous. 87 00:09:28,192 --> 00:09:29,068 GOOD&GOOD LIFE STYLE 88 00:09:29,151 --> 00:09:29,986 This place… 89 00:09:31,821 --> 00:09:33,197 It's that training center. 90 00:09:37,326 --> 00:09:38,369 No way. 91 00:09:40,871 --> 00:09:41,998 Sorry. 92 00:09:42,081 --> 00:09:43,207 What the hell? 93 00:10:21,203 --> 00:10:22,288 You're… 94 00:10:25,374 --> 00:10:28,210 This is… Why are you doing this to me? 95 00:10:28,294 --> 00:10:30,880 -What is this place? -What do you think? 96 00:10:32,340 --> 00:10:33,966 It's a very safe place. 97 00:10:36,385 --> 00:10:39,013 Is anybody out there? Help. 98 00:10:39,096 --> 00:10:41,474 Help! Anyone out there? 99 00:10:41,557 --> 00:10:44,435 -Help! -No, don't tire yourself out like this. 100 00:10:44,518 --> 00:10:47,229 There's no one else here anyway. 101 00:11:00,284 --> 00:11:01,911 What do you want from me? 102 00:11:05,164 --> 00:11:06,832 Your attention 103 00:11:08,334 --> 00:11:09,460 and love. 104 00:11:13,172 --> 00:11:14,465 We are 105 00:11:15,049 --> 00:11:16,217 meant to be together. 106 00:11:17,551 --> 00:11:18,636 Don't you remember? 107 00:11:19,220 --> 00:11:21,263 When we first met, 108 00:11:21,847 --> 00:11:23,224 you said it was okay 109 00:11:24,517 --> 00:11:25,810 and smiled at me. 110 00:11:28,896 --> 00:11:30,231 When did I do that? 111 00:11:31,440 --> 00:11:32,733 I don't remember. 112 00:11:32,817 --> 00:11:34,777 What are you talking about? 113 00:11:35,528 --> 00:11:37,238 You moved to Eunpo to see me. 114 00:11:44,578 --> 00:11:46,330 And you dare to date someone else? 115 00:11:52,503 --> 00:11:53,587 You wronged me, 116 00:11:54,338 --> 00:11:55,673 so you should be punished. 117 00:12:02,847 --> 00:12:03,889 Ra-ra! 118 00:12:04,598 --> 00:12:05,516 Gu Ra-ra! 119 00:12:07,351 --> 00:12:08,352 Damn it. 120 00:12:17,820 --> 00:12:19,071 Ra-ra! 121 00:12:29,623 --> 00:12:30,666 Ra-ra! 122 00:12:34,086 --> 00:12:35,004 Ra-ra. 123 00:12:36,755 --> 00:12:37,923 I told you to stay still. 124 00:12:47,975 --> 00:12:50,227 Why won't you listen to me? 125 00:12:58,986 --> 00:13:00,529 What are you doing, you bastard? 126 00:14:12,059 --> 00:14:13,644 I thought you'd all gone home. 127 00:14:13,727 --> 00:14:15,521 We heard about Ra-ra and ran here. 128 00:14:15,604 --> 00:14:18,399 -You haven't found her? -No. 129 00:14:19,525 --> 00:14:22,861 Do you know if Ra-ra has another male student 130 00:14:22,945 --> 00:14:24,238 besides me and Jun? 131 00:14:24,321 --> 00:14:26,949 Jae-min said it was a man. Can you think of anyone? 132 00:14:29,618 --> 00:14:33,205 Maybe it's Jung-ho? An Jung-ho. Why do you ask? 133 00:14:33,956 --> 00:14:36,292 He's the one who hurt Jae-min's arm. 134 00:14:36,876 --> 00:14:38,294 Gosh, what? 135 00:14:39,295 --> 00:14:41,005 Why do you think he did that? 136 00:14:41,797 --> 00:14:45,175 Oh, I heard Ra-ra didn't accept a flower basket he got for her, 137 00:14:45,259 --> 00:14:48,304 and he threw it out right away. 138 00:14:48,387 --> 00:14:51,265 Seung-gi's mom said there was something very off about him. 139 00:14:51,348 --> 00:14:54,560 So is he trying to get back at Ra-ra? 140 00:14:59,690 --> 00:15:00,733 The dashcam footage. 141 00:15:03,027 --> 00:15:07,448 My car was parked on the opposite side, so we might find something in the footage. 142 00:15:09,450 --> 00:15:11,577 Let's see. Please show us something. 143 00:15:11,660 --> 00:15:14,997 Hey, stop! Ra-ra is right here. 144 00:15:15,956 --> 00:15:17,958 What? What's that man doing? 145 00:15:18,042 --> 00:15:20,586 -Wait, look! He kidnapped her! -What? Kidnapped? 146 00:15:20,669 --> 00:15:22,796 -Call the police now. -Okay. 147 00:15:22,880 --> 00:15:26,133 By the way, where is Jun right now? 148 00:15:41,690 --> 00:15:43,859 -Mr. Kim. -Hey, Jun. 149 00:15:43,943 --> 00:15:45,569 Are you on your way here? 150 00:15:47,071 --> 00:15:48,989 Don't be surprised. 151 00:15:49,073 --> 00:15:52,660 It looks like some bad guy kidnapped Ra-ra. 152 00:15:54,078 --> 00:15:55,162 I know. 153 00:15:56,372 --> 00:15:57,206 Jun. 154 00:15:59,416 --> 00:16:00,876 What's wrong? 155 00:16:01,418 --> 00:16:02,670 What's the matter? 156 00:16:05,005 --> 00:16:06,215 Mr. Kim. 157 00:16:06,298 --> 00:16:08,300 Where are you? I'll come now. 158 00:16:08,384 --> 00:16:10,094 I'll be right there, 159 00:16:10,177 --> 00:16:12,596 so just tell me. Come on! 160 00:16:14,431 --> 00:16:16,392 I think that man's dead. 161 00:16:16,475 --> 00:16:17,559 What? 162 00:16:32,533 --> 00:16:36,704 Jun. Don't worry. You'll be fine. 163 00:16:36,787 --> 00:16:38,706 We'll see you at the police station. 164 00:16:38,789 --> 00:16:40,249 Guys, wrap it up carefully! 165 00:16:40,332 --> 00:16:41,458 -Yes, sir! -Yes, sir! 166 00:16:56,515 --> 00:16:58,142 Are you all right? 167 00:16:58,851 --> 00:17:00,811 Did you know about his situation too? 168 00:17:01,895 --> 00:17:02,730 Yes. 169 00:17:03,355 --> 00:17:05,441 Why on earth is this happening? 170 00:17:06,483 --> 00:17:08,736 CRIMINAL INVESTIGATION DIVISION 171 00:17:20,873 --> 00:17:23,542 Jun won't go to jail, right? 172 00:17:23,625 --> 00:17:26,628 Shut up. Are you crazy? 173 00:17:26,712 --> 00:17:28,422 -Gosh. -Gosh. 174 00:17:32,634 --> 00:17:33,761 Your name. 175 00:17:37,056 --> 00:17:38,390 Resident registration number. 176 00:17:41,602 --> 00:17:42,728 Detective Min! 177 00:17:44,813 --> 00:17:46,190 Yes, sir. 178 00:17:46,273 --> 00:17:47,733 Go look his fingerprints up. 179 00:17:47,816 --> 00:17:49,735 Okay. Come with me. 180 00:17:53,906 --> 00:17:56,158 Hey. Mister. 181 00:17:57,493 --> 00:17:58,869 Let's go. 182 00:18:18,764 --> 00:18:21,475 Gosh, I'm sure I've seen his face somewhere. 183 00:18:21,558 --> 00:18:22,684 Okay. 184 00:18:22,768 --> 00:18:25,854 Sir! He's a runaway student. 185 00:18:25,938 --> 00:18:28,107 -Right, that boy… -What? 186 00:18:29,024 --> 00:18:30,776 MARINE PARK UNIDENTIFIED BODY CASE 187 00:18:37,699 --> 00:18:39,243 Sunwoo Jun, age 19. 188 00:18:39,326 --> 00:18:40,327 CHO YUN-SIL 189 00:18:40,410 --> 00:18:42,246 Where is my son? 190 00:18:42,329 --> 00:18:44,998 Why is it that you still haven't found him? 191 00:18:45,082 --> 00:18:47,000 We found him! 192 00:18:47,084 --> 00:18:49,545 -We found that woman's son! -What? 193 00:18:49,628 --> 00:18:52,464 The woman who gives us money every time she comes here! 194 00:18:52,548 --> 00:18:54,049 -The lady from Seoul? -Yes! 195 00:18:54,133 --> 00:18:55,801 -My gosh! -We found him! 196 00:18:55,884 --> 00:18:58,637 EUNPO YUNSEUL HOSPITAL 197 00:19:07,896 --> 00:19:09,231 She'll be okay, right? 198 00:19:10,607 --> 00:19:11,650 Yes. 199 00:19:11,733 --> 00:19:14,778 She only got a few abrasions. She'll be okay. 200 00:19:14,862 --> 00:19:19,324 But could you look after her until she's in stable condition? 201 00:19:19,908 --> 00:19:21,201 Yes, of course. 202 00:19:21,702 --> 00:19:23,495 What about that bastard? How is he? 203 00:19:23,579 --> 00:19:25,455 His injury isn't as serious as I thought. 204 00:19:25,539 --> 00:19:28,375 The surgery went well, and he'll wake up soon. 205 00:19:29,877 --> 00:19:31,211 Thank goodness. 206 00:19:31,920 --> 00:19:33,088 Ra-ra is one thing, 207 00:19:33,755 --> 00:19:36,425 but I was so worried about Jun that I couldn't sleep. 208 00:19:36,508 --> 00:19:40,637 I already let the police know, so don't worry too much. 209 00:19:44,725 --> 00:19:47,019 How's Ra-ra? Is she okay? 210 00:19:47,102 --> 00:19:49,980 Yes, she's fine. 211 00:19:50,063 --> 00:19:53,525 And I heard that guy's injury wasn't life-threatening, 212 00:19:53,609 --> 00:19:55,569 so you'll probably be released soon. 213 00:19:58,655 --> 00:20:02,117 Jun, why don't you call your family? 214 00:20:02,951 --> 00:20:06,705 I was up all night debating whether or not I should call your mother. 215 00:20:06,788 --> 00:20:08,123 No, don't. 216 00:20:10,209 --> 00:20:11,376 Please give me 217 00:20:12,127 --> 00:20:13,170 a little more time. 218 00:20:38,987 --> 00:20:40,948 CHO YUN-SIL 219 00:20:46,620 --> 00:20:49,039 -Hello? -Hello. 220 00:20:49,706 --> 00:20:52,709 We met a little while ago. This is Kim Man-bok. 221 00:20:53,752 --> 00:20:54,795 Couldn't you have… 222 00:20:58,632 --> 00:21:00,968 Couldn't you have called any sooner? 223 00:21:01,593 --> 00:21:04,096 My gosh, I'm sorry. 224 00:21:06,098 --> 00:21:07,432 We'll talk later. 225 00:21:14,189 --> 00:21:16,692 Mr. Kim, who is that woman? 226 00:21:16,775 --> 00:21:17,901 She's Jun's mother. 227 00:21:17,985 --> 00:21:19,111 -What? -What? 228 00:21:19,194 --> 00:21:20,529 -Hey. -Let's go. 229 00:21:22,364 --> 00:21:23,573 Hello, ma'am. 230 00:21:24,408 --> 00:21:26,952 My son, Jun… Where is he? 231 00:21:27,035 --> 00:21:29,204 Please calm down and come with me. 232 00:21:33,375 --> 00:21:35,544 Gosh, this is crazy. 233 00:21:35,627 --> 00:21:37,212 Finding her runaway son like this. 234 00:21:37,296 --> 00:21:39,840 Wait, officer. Did you say "runaway"? 235 00:21:39,923 --> 00:21:41,425 Are you here for your friend? 236 00:21:41,508 --> 00:21:42,926 No, he's older than us. 237 00:21:43,010 --> 00:21:46,096 What? Hold on a second. 238 00:21:48,432 --> 00:21:51,852 Sunwoo Jun. Born in 2002, age 19. 239 00:21:51,935 --> 00:21:53,687 What? Wait. 240 00:21:53,770 --> 00:21:57,107 What do you mean Jun is 19? You must've misread it. 241 00:21:57,190 --> 00:21:58,150 Look. 242 00:22:01,528 --> 00:22:02,988 Then… 243 00:22:03,071 --> 00:22:07,326 He's a high school senior, just like us? 244 00:22:07,409 --> 00:22:08,744 You didn't know? 245 00:22:10,662 --> 00:22:12,622 -I can't believe this. -Hey, are you okay? 246 00:22:12,706 --> 00:22:14,082 Hey, what's wrong? 247 00:22:19,046 --> 00:22:20,964 Mr. Kim, did you know about this? 248 00:22:21,048 --> 00:22:22,257 Jun… 249 00:22:22,341 --> 00:22:24,801 I mean, that punk is our age. 250 00:22:24,885 --> 00:22:26,053 Yes. 251 00:22:27,846 --> 00:22:28,805 Unbelievable. 252 00:22:28,889 --> 00:22:31,058 Mr. Kim, you're awfully discreet. 253 00:22:31,141 --> 00:22:33,310 I can't believe you two fooled all of us. 254 00:22:33,393 --> 00:22:36,688 There's another person that knows who Jun really is. 255 00:22:36,772 --> 00:22:37,898 -What? Who? -Who? 256 00:22:43,195 --> 00:22:44,738 Sorry, Ms. Jin. 257 00:22:45,989 --> 00:22:46,823 Ms. Jin. 258 00:22:49,117 --> 00:22:50,202 My gosh. 259 00:22:53,080 --> 00:22:54,081 Hello? 260 00:22:56,208 --> 00:23:00,879 Gosh, I was wide awake up until five minutes ago, 261 00:23:00,962 --> 00:23:03,090 but I guess I dozed off. 262 00:23:04,049 --> 00:23:07,010 Chu Min-su just woke up. 263 00:23:07,094 --> 00:23:08,386 Really? 264 00:23:34,621 --> 00:23:35,455 Who are you? 265 00:23:37,207 --> 00:23:38,500 I saved your life. 266 00:23:40,377 --> 00:23:41,962 Why am I here? 267 00:23:42,045 --> 00:23:43,964 Gosh, my head hurts. 268 00:23:45,215 --> 00:23:46,550 I have to call her. 269 00:23:47,676 --> 00:23:49,219 My phone. Give me my phone back. 270 00:23:50,303 --> 00:23:54,141 Look, shouldn't you thank me first? 271 00:23:54,224 --> 00:23:57,561 This is like saving a drowning man and being asked to go find his bag! 272 00:23:57,644 --> 00:23:59,187 Oh, my head… 273 00:23:59,271 --> 00:24:03,608 Cut the nonsense. Just give me my phone back! 274 00:24:03,692 --> 00:24:05,694 Sorry, but who do you have to call? 275 00:24:07,070 --> 00:24:08,155 Well… 276 00:24:15,620 --> 00:24:17,122 What are you doing here? 277 00:24:21,084 --> 00:24:22,586 You won't even look at me? 278 00:24:27,215 --> 00:24:29,676 Does this situation make sense to you? 279 00:24:30,927 --> 00:24:34,598 You're a high school senior! 280 00:24:38,101 --> 00:24:39,144 It's okay. 281 00:24:40,395 --> 00:24:41,354 Okay. 282 00:24:42,439 --> 00:24:45,108 Let's get this sorted out quickly and go back to Seoul. 283 00:24:45,692 --> 00:24:47,903 -I don't want to. -What? 284 00:24:48,987 --> 00:24:51,740 -What do you mean? -I don't want to go back home. 285 00:24:51,823 --> 00:24:53,575 If I must be punished, I'll accept it. 286 00:24:53,658 --> 00:24:55,744 I'll live my own life. 287 00:24:55,827 --> 00:24:59,247 What can you even do here? You're still a minor! 288 00:25:03,543 --> 00:25:04,669 Thankfully, 289 00:25:05,754 --> 00:25:09,466 your dad doesn't know anything. He doesn't know you ran away. 290 00:25:10,550 --> 00:25:11,760 If you come back now, 291 00:25:11,843 --> 00:25:15,013 everything can go back to normal as if nothing ever happened. 292 00:25:15,096 --> 00:25:17,265 -So please-- -How could you do that? 293 00:25:19,476 --> 00:25:20,852 Running away from home was… 294 00:25:20,936 --> 00:25:23,647 That was the loudest I could speak out against Dad. 295 00:25:23,730 --> 00:25:26,816 So how… How could you hide it from him? 296 00:25:28,735 --> 00:25:31,655 How dare you raise your voice here? 297 00:25:31,738 --> 00:25:36,910 Mom, you can keep on worrying about what others think. 298 00:25:36,993 --> 00:25:39,162 I'll figure out what to do with my life. 299 00:25:42,582 --> 00:25:43,583 Jun. 300 00:25:45,627 --> 00:25:46,836 Jun. 301 00:25:46,920 --> 00:25:49,089 Jin Ha-yeong. Hey. 302 00:25:49,923 --> 00:25:52,717 -Gosh, where is her room? -Wait. 303 00:25:53,468 --> 00:25:56,721 Why wait? Ra-ra needs to know as soon as possible. 304 00:25:56,805 --> 00:26:00,433 Even if it makes her faint, she needs to know about this. 305 00:26:00,517 --> 00:26:02,519 Hey, seriously. Think about it. 306 00:26:02,602 --> 00:26:05,438 Would you feel good to hear a precious someone's secret 307 00:26:05,522 --> 00:26:06,731 from someone else? 308 00:26:07,357 --> 00:26:10,443 If you have a secret, I'd want to hear it from you. 309 00:26:10,527 --> 00:26:13,071 I wouldn't want to hear about it from someone else. 310 00:26:14,406 --> 00:26:18,118 So you're saying I'm precious to you? 311 00:26:19,244 --> 00:26:21,830 Well, that wasn't my point. 312 00:26:22,539 --> 00:26:25,375 Anyway, we should give Jun a beating or two. 313 00:26:25,458 --> 00:26:27,919 Why did he lie to you that he was older than you? 314 00:26:30,005 --> 00:26:31,256 HAPPY FLOWER SHOP 315 00:26:40,890 --> 00:26:42,100 My gosh. 316 00:26:43,810 --> 00:26:44,769 Wait! 317 00:26:45,270 --> 00:26:47,856 I guess you moved into this place recently. 318 00:26:49,607 --> 00:26:52,819 My mother owns Jin Beauty Salon right next to your place. 319 00:26:54,195 --> 00:26:55,113 I see. 320 00:26:55,196 --> 00:26:58,950 Oh, and my name is Jin Ha-yeong. 321 00:27:00,452 --> 00:27:01,786 Wait! 322 00:27:01,870 --> 00:27:05,707 You're probably older than me, but can I call you by name? 323 00:27:05,790 --> 00:27:07,000 Please? 324 00:27:17,552 --> 00:27:19,721 I just assumed that he was older than me. 325 00:27:20,430 --> 00:27:21,389 Why did I do that? 326 00:27:27,312 --> 00:27:28,521 My gosh. 327 00:27:28,605 --> 00:27:32,776 I'm telling you. He's seriously so hot. Like crazy hot. 328 00:27:32,859 --> 00:27:34,444 Gosh, you're at it again. 329 00:27:35,070 --> 00:27:36,988 He's so freaking handsome. 330 00:27:37,614 --> 00:27:41,993 I've said this numerous times. You have such low standards. 331 00:27:42,077 --> 00:27:43,203 Like, so low. 332 00:27:43,286 --> 00:27:45,538 Hey, I've said this numerous times. 333 00:27:45,622 --> 00:27:48,917 I have such high standards. As high as satellites 334 00:27:49,000 --> 00:27:50,627 in the sky! Like, so high. 335 00:27:50,710 --> 00:27:52,212 Gosh, I can't even see them. 336 00:27:52,295 --> 00:27:54,172 Do you understand or not? 337 00:27:54,255 --> 00:27:56,383 -Do you agree or not? -Okay, I heard you. 338 00:28:02,931 --> 00:28:03,932 Hello? 339 00:28:06,643 --> 00:28:07,644 Anybody here? 340 00:28:09,437 --> 00:28:10,271 He's not here. 341 00:28:13,108 --> 00:28:14,401 Where did he go? 342 00:28:19,656 --> 00:28:22,492 -Who are you? -Don't hurt me. I'm not a bad guy. 343 00:28:22,575 --> 00:28:25,620 I'm an innocent high schooler. Can you please let me go this once? 344 00:28:27,664 --> 00:28:29,207 Thank you. 345 00:28:29,791 --> 00:28:32,585 I'm sorry. The door was open. 346 00:28:32,669 --> 00:28:36,923 I'm Seung-gi, Ha-yeong's friend. Ha-yeong from Jin Beauty Salon. 347 00:28:37,006 --> 00:28:39,968 She said someone moved here, so I was just curious. 348 00:28:41,386 --> 00:28:42,220 Hey. 349 00:28:43,513 --> 00:28:45,432 You're older, but can I call you by name? 350 00:28:52,897 --> 00:28:54,399 He's handsome indeed. 351 00:28:54,983 --> 00:28:57,861 I think I also assumed that he was older than me. 352 00:28:57,944 --> 00:28:59,529 Gosh, why did I think that? 353 00:28:59,612 --> 00:29:03,158 What? Gosh, this is so annoying! 354 00:29:21,801 --> 00:29:23,219 SUNWOO JUN 355 00:29:23,303 --> 00:29:24,929 Goodness. 356 00:29:31,519 --> 00:29:32,604 RA-RA 357 00:29:32,687 --> 00:29:34,147 "Ra-ra"? 358 00:29:45,742 --> 00:29:47,076 What's that? 359 00:29:49,412 --> 00:29:50,663 Move. 360 00:29:52,040 --> 00:29:54,167 BUT I DON'T WANT TO 361 00:29:54,250 --> 00:29:58,213 How dare you. Look at that little dog ignoring me. 362 00:29:59,088 --> 00:30:00,882 That little… 363 00:30:01,466 --> 00:30:03,134 It doesn't even act like a dog. 364 00:30:06,763 --> 00:30:09,724 Oh, those flowers. Imagine if I took them. 365 00:30:09,808 --> 00:30:11,309 -My gosh. -What is this sound? 366 00:30:11,392 --> 00:30:13,770 Why did you even want them? You're so slow-witted. 367 00:30:13,853 --> 00:30:15,980 If I do that again, just punch me in the mouth. 368 00:30:16,064 --> 00:30:18,525 Gosh, if only I was there. 369 00:30:18,608 --> 00:30:20,401 So you'll actually punch me? 370 00:30:20,485 --> 00:30:21,945 -Gosh. -What is this? 371 00:30:24,572 --> 00:30:27,283 The other day, someone got hit in the head with a brick. 372 00:30:27,367 --> 00:30:29,911 And yesterday, Ra-ra's stalker tried to kidnap her. 373 00:30:29,994 --> 00:30:31,621 At least the stalker was caught. 374 00:30:32,789 --> 00:30:34,666 That handsome guy was a stalker. 375 00:30:34,749 --> 00:30:36,292 It's so scary. 376 00:30:38,169 --> 00:30:39,671 -You're here! -Hi! 377 00:30:40,296 --> 00:30:41,422 What's that? 378 00:30:41,506 --> 00:30:45,593 I caught my husband hiding these again to have them to himself, 379 00:30:45,677 --> 00:30:48,388 -so I stole them again. -My gosh. 380 00:30:49,430 --> 00:30:52,267 -Drink up, ladies. -Thank you! 381 00:30:57,939 --> 00:30:59,190 It's good. 382 00:30:59,274 --> 00:31:02,151 I'll break the walls down at this rate. 383 00:31:02,235 --> 00:31:04,070 -Like Ra-ra? -What? 384 00:31:04,153 --> 00:31:06,406 "Ladies, can I have some kimchi pancakes?" 385 00:31:06,489 --> 00:31:09,784 No, you cannot. I bit my tongue when I saw her… 386 00:31:09,868 --> 00:31:10,702 Gosh! 387 00:31:10,785 --> 00:31:12,412 -No! -My gosh! 388 00:31:12,495 --> 00:31:13,872 Who are you? 389 00:31:20,003 --> 00:31:21,212 Well, I'm… 390 00:31:21,296 --> 00:31:23,006 Oh, I know! 391 00:31:23,089 --> 00:31:27,135 You must be the regular customer from Seoul. The one who sponsors pianists! 392 00:31:27,218 --> 00:31:30,555 My gosh, hello. I'm sorry, Suk-gyeong… 393 00:31:30,638 --> 00:31:32,181 I mean, Ms. Jin isn't here today. 394 00:31:32,265 --> 00:31:35,768 You came all the way here. Please join us for a cup of coffee. 395 00:31:35,852 --> 00:31:37,729 -Yes, please join us. -Come on in. 396 00:31:37,812 --> 00:31:39,397 -Watch your step. -Come on down! 397 00:31:39,480 --> 00:31:41,316 -Come down. -Oh, sure. 398 00:31:41,858 --> 00:31:43,318 -Be careful. -Yes. 399 00:31:43,401 --> 00:31:45,737 -My gosh. -Welcome. 400 00:31:46,404 --> 00:31:47,488 Have a seat. 401 00:31:49,282 --> 00:31:51,075 -Here's your coffee. -Thank you. 402 00:31:51,159 --> 00:31:52,702 -Coffee. -Enjoy. 403 00:31:53,286 --> 00:31:54,287 Thank you. 404 00:31:54,370 --> 00:31:56,122 -By the way, -Yes? 405 00:31:56,205 --> 00:31:58,541 isn't Jun so romantic? 406 00:31:58,625 --> 00:31:59,584 Tell me about it. 407 00:31:59,667 --> 00:32:01,961 -He was like a superhero from a movie. -I know! 408 00:32:02,045 --> 00:32:04,589 -Despite the danger, just to save Ra-ra… -Yes! 409 00:32:04,672 --> 00:32:06,382 He risked his life for her! 410 00:32:06,466 --> 00:32:09,385 But he almost went to jail because of that. 411 00:32:09,469 --> 00:32:11,930 If that bastard had died, 412 00:32:12,013 --> 00:32:14,474 Jun would've been so screwed. 413 00:32:14,557 --> 00:32:18,394 If Seung-gi tried to do that, I'd have broken his leg to stop him. 414 00:32:18,478 --> 00:32:19,812 I completely agree. 415 00:32:22,982 --> 00:32:24,275 Pardon? 416 00:32:25,610 --> 00:32:27,195 Oh, I just meant 417 00:32:28,112 --> 00:32:30,823 that I agree with what you're saying. 418 00:32:30,907 --> 00:32:32,200 I see. 419 00:32:32,742 --> 00:32:36,412 I went to the place next to this salon. You know, LaLa Land. 420 00:32:36,496 --> 00:32:38,456 -Is it an academy of some sort? -Yes. 421 00:32:38,539 --> 00:32:41,459 I saw a room that probably belongs to someone named Ra-ra. 422 00:32:41,542 --> 00:32:45,755 Did those two live there together? 423 00:32:46,339 --> 00:32:47,632 Gosh, no. 424 00:32:47,715 --> 00:32:51,219 Ra-ra is renting a room at Ms. Jin's place. 425 00:32:51,302 --> 00:32:53,221 She runs the piano academy there. 426 00:32:53,888 --> 00:32:56,265 Jun used to live there alone, 427 00:32:56,349 --> 00:32:59,227 but my gosh. Ra-ra had nowhere to go, 428 00:32:59,310 --> 00:33:02,105 so he lent her money and opened the academy for her. 429 00:33:02,188 --> 00:33:04,357 -He even took care of her dog. -Right. 430 00:33:04,440 --> 00:33:05,984 He was so good to her. 431 00:33:06,567 --> 00:33:09,946 -He picked up multiple part-time jobs -My gosh. 432 00:33:10,029 --> 00:33:12,448 and worked himself to the bone 433 00:33:13,032 --> 00:33:14,826 just so he could lend her money. 434 00:33:16,953 --> 00:33:18,830 He's so romantic! 435 00:33:19,455 --> 00:33:22,709 That crazy punk. 436 00:33:22,792 --> 00:33:25,712 -Ma'am. -I can't believe this. That punk… 437 00:33:25,795 --> 00:33:28,548 Ma'am, are you not feeling well? 438 00:33:30,174 --> 00:33:32,051 No, I'm okay. 439 00:33:33,052 --> 00:33:34,971 -Gosh, my head… I'm fine. -All right. 440 00:33:36,431 --> 00:33:39,434 But strictly speaking, Ra-ra is a divorcée. 441 00:33:40,727 --> 00:33:44,105 She's such a lucky girl. I'm so jealous. 442 00:33:44,188 --> 00:33:45,648 -Me too. -Hold on. 443 00:33:47,900 --> 00:33:48,943 What… 444 00:33:50,153 --> 00:33:51,487 do you mean? 445 00:33:51,571 --> 00:33:55,283 You're from Seoul, so you must have no idea what we're talking about. 446 00:33:55,366 --> 00:33:56,701 Of course, she doesn't know. 447 00:33:56,784 --> 00:33:59,328 -She's been married before. -That's right. 448 00:34:03,666 --> 00:34:06,252 That crazy punk. 449 00:34:07,754 --> 00:34:11,674 Lunatic! 450 00:34:15,094 --> 00:34:16,888 My gosh! 451 00:34:18,806 --> 00:34:20,600 Jun's mom looked so scary. 452 00:34:21,350 --> 00:34:23,728 What if she pulls Ra-ra's hair out? 453 00:34:24,645 --> 00:34:26,022 Don't you know how Ra-ra is? 454 00:34:26,856 --> 00:34:30,985 With Ra-ra's nonsensical babble, that lady will be lost for words. 455 00:34:32,570 --> 00:34:33,696 I totally agree. 456 00:34:33,780 --> 00:34:35,114 -Do you? -Yes. 457 00:34:37,492 --> 00:34:38,493 Gosh. 458 00:34:51,881 --> 00:34:53,132 Hello. 459 00:34:56,094 --> 00:34:57,220 Are you Jun's friends? 460 00:34:57,303 --> 00:35:00,098 No, we're just some kids that he knows. 461 00:35:00,181 --> 00:35:01,265 What are you saying? 462 00:35:02,183 --> 00:35:04,393 Yes, we are his friends. 463 00:35:07,438 --> 00:35:08,856 Can you move aside? 464 00:35:10,191 --> 00:35:11,651 Sure. Hey. 465 00:35:21,536 --> 00:35:24,163 Would you like one? I highly recommend it. 466 00:35:24,247 --> 00:35:27,083 It is that corn dog girl. 467 00:35:27,834 --> 00:35:32,004 She's Im Ja-gyeong's daughter-in-law whose wedding got called off. 468 00:35:32,964 --> 00:35:35,424 How dare you 469 00:35:36,759 --> 00:35:38,177 seduce my son? 470 00:35:39,220 --> 00:35:41,389 Excuse me, 471 00:35:41,472 --> 00:35:43,975 but the doctor said she needed to rest. 472 00:35:44,475 --> 00:35:45,935 Could you please leave now? 473 00:35:56,028 --> 00:35:57,405 Can you call me right away 474 00:35:57,488 --> 00:35:59,448 when she wakes up? 475 00:36:07,707 --> 00:36:09,041 Please. 476 00:36:09,125 --> 00:36:10,418 Sure. 477 00:36:22,555 --> 00:36:24,682 The CEO of Sunwoo Foundation? 478 00:36:24,765 --> 00:36:27,143 Isn't it related to Sunwoo Hospital? 479 00:36:27,226 --> 00:36:28,269 SUNWOO FOUNDATION 480 00:36:30,229 --> 00:36:31,230 It has the same logo. 481 00:36:32,148 --> 00:36:33,149 What? 482 00:36:38,070 --> 00:36:40,406 Zero, one, zero. 483 00:36:41,282 --> 00:36:42,825 Zero, one, zero. 484 00:36:48,331 --> 00:36:49,498 I can't remember. 485 00:36:50,499 --> 00:36:53,836 First, call Manager No. 486 00:36:55,338 --> 00:36:57,089 Okay, give me the number. 487 00:36:57,173 --> 00:36:59,592 Zero, one, zero. 488 00:36:59,675 --> 00:37:01,802 Zero, one, zero. 489 00:37:02,386 --> 00:37:04,513 Zero, one, 490 00:37:04,597 --> 00:37:06,015 zero. 491 00:37:10,186 --> 00:37:13,231 Doctor, do you think he's suffering from memory loss? 492 00:37:13,814 --> 00:37:15,942 Suk-gyeong, tell me Ha-yeong's number. 493 00:37:16,525 --> 00:37:17,526 Gosh. 494 00:37:18,110 --> 00:37:19,779 Zero, one, zero, three… 495 00:37:20,446 --> 00:37:23,115 No. Four, three, eight? 496 00:37:23,199 --> 00:37:24,450 No. Nine? 497 00:37:24,533 --> 00:37:26,494 Oh, my. What's wrong with me? 498 00:37:26,577 --> 00:37:29,747 -You must have memory loss too then. -What? 499 00:37:29,830 --> 00:37:33,000 I guess you're both suffering from digital dementia. 500 00:37:33,084 --> 00:37:35,086 Many people nowadays suffer from that. 501 00:37:36,045 --> 00:37:37,755 Mr. Chu? 502 00:37:38,464 --> 00:37:40,925 Do you remember the name of someone 503 00:37:41,008 --> 00:37:42,343 you want to call? 504 00:37:44,845 --> 00:37:45,763 Think. 505 00:37:47,056 --> 00:37:48,975 -Cho Yun-sil. -Okay. 506 00:37:49,058 --> 00:37:52,019 The CEO of Sunwoo Foundation. She's the madam of Sunwoo Hospital. 507 00:37:52,770 --> 00:37:54,563 The madam of Sunwoo Hospital? 508 00:37:55,231 --> 00:37:56,941 The madam of Sunwoo Hospital? 509 00:37:57,024 --> 00:37:57,858 That's me. 510 00:38:01,445 --> 00:38:03,698 It can't be. Director Chu? 511 00:38:06,993 --> 00:38:08,661 What? 512 00:38:08,744 --> 00:38:10,121 You… 513 00:38:10,204 --> 00:38:11,163 Ma'am. 514 00:38:12,248 --> 00:38:13,874 Are you a gigolo? 515 00:38:13,958 --> 00:38:15,167 What are you saying? 516 00:38:15,251 --> 00:38:17,920 You. Why are you in this state? 517 00:38:18,004 --> 00:38:19,922 Why are you injured like that? 518 00:38:20,006 --> 00:38:22,008 Is this why you ignored my calls? 519 00:38:22,091 --> 00:38:23,884 You're the one who ignored mine. 520 00:38:23,968 --> 00:38:26,178 Feigning ignorance like this after betraying me 521 00:38:26,262 --> 00:38:27,430 will only make me upset. 522 00:38:27,513 --> 00:38:29,307 What kind of bullshit… 523 00:38:30,182 --> 00:38:31,517 What do you mean? 524 00:38:31,600 --> 00:38:33,102 Betraying? 525 00:38:34,103 --> 00:38:35,396 They were having an affair. 526 00:38:35,980 --> 00:38:38,190 -Please. -I can hear you. 527 00:38:38,274 --> 00:38:39,358 An affair? 528 00:38:40,276 --> 00:38:43,404 To tell you the truth, a crazy bastard hit my head with a brick. 529 00:38:43,487 --> 00:38:45,364 Then he stole my phone and wallet. 530 00:38:45,448 --> 00:38:47,450 That's strange. 531 00:38:47,950 --> 00:38:51,871 When I called, someone picked up my call. 532 00:38:51,954 --> 00:38:52,830 Hold on. 533 00:38:55,708 --> 00:38:57,918 Yes. It's going through. 534 00:38:59,462 --> 00:39:01,547 This is creepy. 535 00:39:02,256 --> 00:39:03,883 What is all this? 536 00:39:09,096 --> 00:39:10,973 MONEY ENVELOPE 537 00:39:15,353 --> 00:39:17,313 -Hello? -Who is this? 538 00:39:17,396 --> 00:39:19,148 And who are you? 539 00:39:19,774 --> 00:39:23,486 You're that bastard who hit a man's head with a brick 540 00:39:24,070 --> 00:39:25,780 and stole his phone, right? 541 00:39:27,239 --> 00:39:29,200 This voice sounds really familiar. 542 00:39:30,368 --> 00:39:32,661 This is Detective Kang Min-guk from Eunpo Police. 543 00:39:34,205 --> 00:39:36,540 Wait a minute. Detective Kang? 544 00:39:37,291 --> 00:39:40,544 Oh, my. This is Sunwoo Jun's mother. 545 00:39:40,628 --> 00:39:42,380 How did you call this number? 546 00:39:43,005 --> 00:39:45,216 Do you know the owner of this phone? 547 00:39:47,093 --> 00:39:48,719 Of course, I do. 548 00:39:48,803 --> 00:39:51,555 Ma'am, may I have that? 549 00:39:51,639 --> 00:39:54,683 Hello? Hello, Detective Kang. 550 00:39:54,767 --> 00:39:56,685 This is Cha Eun-seok from Eunpo Hospital. 551 00:39:56,769 --> 00:39:58,562 Doctor, how are you with her? 552 00:39:58,646 --> 00:39:59,688 Where are you? 553 00:39:59,772 --> 00:40:03,025 We're searching An Jung-ho's house. 554 00:40:03,109 --> 00:40:06,278 Does that mean that phone was at his place? 555 00:40:06,862 --> 00:40:09,490 That phone belongs to Chu Min-su, a patient here. 556 00:40:10,074 --> 00:40:14,161 That means Ah Jung-ho was the one who attacked him. 557 00:40:14,245 --> 00:40:16,038 This guy's really something. 558 00:40:16,122 --> 00:40:18,833 Could you send Sunwoo Jun's mother to the station? 559 00:40:19,417 --> 00:40:20,376 Sure. 560 00:40:22,002 --> 00:40:23,671 -Look into this. -Yes, sir. 561 00:40:24,463 --> 00:40:25,756 -Jot this down. -Yes, sir. 562 00:40:28,843 --> 00:40:30,511 There's another phone? 563 00:40:31,971 --> 00:40:33,431 This feels ominous. 564 00:40:33,514 --> 00:40:35,724 Sir, we found blood in the bathroom. 565 00:40:35,808 --> 00:40:37,643 -Go check it out. -Go. 566 00:40:41,647 --> 00:40:45,860 So Ra-ra's stalker attacked Mr. Chu? 567 00:40:45,943 --> 00:40:49,113 Yes. He's one terrifying guy. 568 00:40:49,196 --> 00:40:52,950 Come to think of it, you cut off the hair of someone like that. 569 00:40:53,033 --> 00:40:55,327 Look at how brave you were. 570 00:40:55,911 --> 00:41:00,875 Hold on. Then could he have been the one who glued our doorknob? 571 00:41:01,959 --> 00:41:03,669 No way. You're right. 572 00:41:03,752 --> 00:41:07,006 And you guys have been so close with such a man. 573 00:41:07,673 --> 00:41:09,758 I'm usually excellent at reading people, 574 00:41:09,842 --> 00:41:11,218 so how did I not notice that? 575 00:41:11,302 --> 00:41:13,971 Mom. Don't be ridiculous. 576 00:41:14,054 --> 00:41:16,098 You didn't even know Jun was in high school. 577 00:41:16,182 --> 00:41:18,517 Well… That's because… 578 00:41:19,101 --> 00:41:22,438 By the way, why did you stay quiet when you had known everything? 579 00:41:24,440 --> 00:41:26,859 Well… He asked me 580 00:41:26,942 --> 00:41:28,652 to give him a bit of time. 581 00:41:29,320 --> 00:41:32,156 Still, you should've told me. 582 00:41:32,239 --> 00:41:34,450 Had I known he was the son of Sunwoo Hospital, 583 00:41:34,533 --> 00:41:38,162 I would've helped Ha-yeong get close to him as much as possible. 584 00:41:38,245 --> 00:41:39,955 It's such a shame. 585 00:41:40,039 --> 00:41:41,999 Mom, forget it. 586 00:41:43,083 --> 00:41:45,503 I'm more impressed by Mr. Kim. 587 00:41:45,586 --> 00:41:47,796 He got Jun his phone, 588 00:41:47,880 --> 00:41:49,757 lent him money, and kept his secret. 589 00:41:49,840 --> 00:41:52,051 You're right. They're like best friends 590 00:41:52,134 --> 00:41:53,928 despite having a huge age gap. 591 00:41:56,096 --> 00:41:57,640 Is Ra-ra still unconscious? 592 00:41:57,723 --> 00:41:59,683 What happened yesterday was shocking enough. 593 00:41:59,767 --> 00:42:02,811 I'm afraid she'll be even more shocked once she wakes up. 594 00:42:05,105 --> 00:42:07,816 But she hasn't woken up yet. 595 00:42:07,900 --> 00:42:09,944 Let's worry about that once she does. 596 00:42:16,242 --> 00:42:17,159 Ra-ra! 597 00:42:18,869 --> 00:42:19,995 Ra-ra! 598 00:42:26,168 --> 00:42:27,419 Jun. 599 00:42:36,220 --> 00:42:37,346 Jun. 600 00:42:43,435 --> 00:42:44,520 Jun. 601 00:42:50,401 --> 00:42:51,694 Jun. 602 00:43:01,245 --> 00:43:02,454 Jun. 603 00:43:02,538 --> 00:43:03,455 Jun. 604 00:43:05,165 --> 00:43:06,458 You're that piano girl. 605 00:43:07,042 --> 00:43:08,294 I will be sure to call you. 606 00:43:09,295 --> 00:43:10,462 I will come find you. 607 00:43:10,546 --> 00:43:13,048 I will come find you no matter what. 608 00:43:13,132 --> 00:43:14,341 Sir. 609 00:43:15,551 --> 00:43:17,261 I should've found you sooner. 610 00:43:18,762 --> 00:43:21,181 Have you been that desperate to learn the piano? 611 00:43:21,265 --> 00:43:22,933 By the way, are you hurt? 612 00:43:25,019 --> 00:43:26,937 I should've gone to smash that piano. 613 00:43:27,896 --> 00:43:29,773 Yes. I finally get it now. 614 00:43:30,691 --> 00:43:32,985 That woman came here to see you. 615 00:43:33,777 --> 00:43:36,196 You met Sunwoo Jun's mom, didn't you? 616 00:43:37,031 --> 00:43:38,657 How do you know Jun? 617 00:43:38,741 --> 00:43:40,367 How do I know? 618 00:43:40,951 --> 00:43:42,870 I came all the way here to find him. 619 00:43:42,953 --> 00:43:45,497 But instead, I got my head cracked open! 620 00:43:48,375 --> 00:43:51,295 How dare that high school senior run away instead of studying? 621 00:43:51,795 --> 00:43:52,838 A high school senior? 622 00:43:56,175 --> 00:43:57,384 Run away? 623 00:43:58,260 --> 00:44:01,513 Didn't you know? He's the runaway son of Sunwoo Hospital. 624 00:44:09,229 --> 00:44:12,066 The phone is turned off. You'll be directed to voicemail. 625 00:44:12,733 --> 00:44:14,026 Taxi! 626 00:44:16,070 --> 00:44:17,196 The phone is turned off. 627 00:44:19,740 --> 00:44:22,076 -Eunpo Police Station, please. Hurry. -Okay. 628 00:44:24,703 --> 00:44:26,538 The victim regained consciousness. 629 00:44:26,622 --> 00:44:28,332 Meanwhile, in addition to stalking, 630 00:44:28,415 --> 00:44:31,335 we've found traces and evidence of other crimes. 631 00:44:32,169 --> 00:44:33,212 Other crimes? 632 00:44:34,088 --> 00:44:37,716 We'll have to investigate further, but there could be more crimes. 633 00:44:37,800 --> 00:44:40,427 Anyway, we've finished questioning your son, 634 00:44:40,511 --> 00:44:41,887 so he may go home. 635 00:44:44,431 --> 00:44:45,724 Thank you. 636 00:44:48,310 --> 00:44:49,228 Let's go. 637 00:44:51,939 --> 00:44:52,981 Come. 638 00:45:06,161 --> 00:45:08,789 Goodness, it must've been tough in there, Jun. 639 00:45:09,289 --> 00:45:12,167 This may seem tacky, but have some of this for luck. 640 00:45:12,251 --> 00:45:13,585 It's tofu. 641 00:45:14,711 --> 00:45:15,754 Thank you. 642 00:45:17,548 --> 00:45:19,258 Why would you? You're innocent. 643 00:45:22,970 --> 00:45:26,014 I hope I'll never have to call you again. 644 00:45:26,849 --> 00:45:28,350 What do you mean? 645 00:45:30,060 --> 00:45:31,019 Let's go home. 646 00:45:31,645 --> 00:45:33,522 You need to go back to your place 647 00:45:33,605 --> 00:45:35,399 and resume your studies once again. 648 00:45:35,482 --> 00:45:36,567 There's not much time. 649 00:45:36,650 --> 00:45:39,027 I said I'm not going back. I'm going to see Ra-ra. 650 00:45:39,111 --> 00:45:40,946 How dare he? Grab him. 651 00:45:41,447 --> 00:45:43,699 Let go of me. Let go! 652 00:45:43,782 --> 00:45:44,950 Jun. 653 00:45:45,033 --> 00:45:48,245 I'll explain everything to her. 654 00:45:48,328 --> 00:45:51,498 So don't worry, and take care of yourself. 655 00:45:52,499 --> 00:45:53,375 Let's go. 656 00:46:09,641 --> 00:46:11,310 She's nowhere in the hospital. 657 00:46:12,728 --> 00:46:14,104 Did you check the bathrooms? 658 00:46:14,188 --> 00:46:15,522 Yes, but she's not there. 659 00:46:16,106 --> 00:46:19,818 She's still unwell. Where did she go dressed like that? 660 00:46:19,902 --> 00:46:21,153 -Wait. -What? 661 00:46:24,156 --> 00:46:27,659 EUNPO POLICE STATION 662 00:46:31,955 --> 00:46:33,290 Yes, Dr. Cha. 663 00:46:33,874 --> 00:46:35,667 Ra-ra, where are you? 664 00:46:36,919 --> 00:46:40,422 I'm sorry. I felt suffocated in there, so I stepped out for a while. 665 00:46:40,506 --> 00:46:43,383 I see. Is something wrong? 666 00:46:44,635 --> 00:46:45,469 No. 667 00:46:46,470 --> 00:46:48,847 I'm feeling better, so don't worry. 668 00:46:48,931 --> 00:46:50,974 Also, could you fill out 669 00:46:51,600 --> 00:46:53,352 the hospital discharge form for me? 670 00:46:54,436 --> 00:46:56,939 Sure. Get some fresh air. 671 00:47:07,783 --> 00:47:08,825 Excuse me. 672 00:47:09,576 --> 00:47:12,246 I'm looking for Sunwoo Jun. What do I need to do? 673 00:47:12,329 --> 00:47:13,956 I heard he was being held here. 674 00:47:14,665 --> 00:47:16,041 Oh, that boy? 675 00:47:16,583 --> 00:47:18,335 He just left. 676 00:47:19,002 --> 00:47:19,836 Pardon? 677 00:47:20,504 --> 00:47:23,173 I think his mom was taking him back to Seoul. 678 00:47:25,801 --> 00:47:27,886 I want to tell you my story. 679 00:47:28,470 --> 00:47:29,346 All of it. 680 00:47:32,516 --> 00:47:35,102 Were you going to tell me about this? 681 00:47:36,478 --> 00:47:38,605 Why have you lied to me all this time? 682 00:47:40,399 --> 00:47:41,858 Why? 683 00:47:48,824 --> 00:47:50,617 I need to go to the restroom. 684 00:47:50,701 --> 00:47:51,577 Hold it in. 685 00:47:52,327 --> 00:47:53,704 It's urgent. 686 00:47:55,539 --> 00:47:57,541 If you can't trust me, come with me. 687 00:48:03,171 --> 00:48:05,173 Don't you dare do anything funny. 688 00:48:24,401 --> 00:48:26,778 -Jun! Go catch him! -Yes, ma'am! 689 00:48:26,862 --> 00:48:28,071 That punk! 690 00:48:28,155 --> 00:48:29,531 Damn it! 691 00:48:32,326 --> 00:48:34,077 My goodness! 692 00:48:48,175 --> 00:48:49,259 Gosh! 693 00:48:49,885 --> 00:48:51,386 He's not here. 694 00:48:51,470 --> 00:48:55,349 Go to the hospital right now and get eyes on that girl, Ra-ra. Hurry! 695 00:48:56,058 --> 00:48:58,644 He has no money or a phone, 696 00:48:59,144 --> 00:49:01,355 so he'll probably go to that old man, Man-bok. 697 00:49:01,438 --> 00:49:02,731 Send someone there too. 698 00:49:02,814 --> 00:49:04,524 -Yes, ma'am. -Go. 699 00:49:06,193 --> 00:49:09,029 That brat just won't listen. 700 00:49:09,613 --> 00:49:10,489 Goodness. 701 00:49:15,744 --> 00:49:16,787 Ra-ra. 702 00:49:19,331 --> 00:49:20,457 Dr. Cha. 703 00:49:21,416 --> 00:49:23,710 How about some ice cream? It's been a while. 704 00:49:25,128 --> 00:49:27,047 Let's chat as we eat. 705 00:49:29,883 --> 00:49:31,843 Here you go. 706 00:49:32,344 --> 00:49:33,178 Thank you. 707 00:49:41,895 --> 00:49:44,731 It's going to take a while to finish it. 708 00:49:47,025 --> 00:49:48,735 You probably have a lot on your mind. 709 00:49:50,487 --> 00:49:53,532 I'll stay by your side in the meantime. 710 00:49:54,032 --> 00:49:55,867 It's better to have company. 711 00:49:59,913 --> 00:50:00,747 Thank you. 712 00:50:16,304 --> 00:50:17,389 To be frank, 713 00:50:18,932 --> 00:50:20,142 I'm so shocked 714 00:50:22,561 --> 00:50:23,645 that I don't know 715 00:50:24,479 --> 00:50:26,148 if I should get mad at him 716 00:50:27,315 --> 00:50:31,027 or sympathize and comfort him. 717 00:50:32,612 --> 00:50:34,614 I just don't know. 718 00:50:40,454 --> 00:50:41,913 Everything's a mess. 719 00:50:49,212 --> 00:50:50,046 Ra-ra. 720 00:50:51,757 --> 00:50:53,300 You see, 721 00:50:54,009 --> 00:50:58,013 everyone has things they couldn't say because the timing wasn't right. 722 00:51:00,557 --> 00:51:01,808 They just bottle them up. 723 00:51:04,144 --> 00:51:06,730 I'm sure he had his reasons, 724 00:51:06,813 --> 00:51:08,774 so don't feel too hurt. 725 00:51:15,155 --> 00:51:16,114 Okay. 726 00:51:19,451 --> 00:51:21,620 I should get going first. 727 00:51:22,287 --> 00:51:24,956 Okay. I'll finish eating mine here. 728 00:51:25,832 --> 00:51:26,958 Thank you. 729 00:51:27,042 --> 00:51:28,418 No problem. 730 00:52:00,075 --> 00:52:01,993 -It's me. -Seung-gi, please. 731 00:52:02,577 --> 00:52:05,789 Your mom's men are everywhere trying to catch you. 732 00:52:06,414 --> 00:52:08,458 Right, you're not even older than me. 733 00:52:08,542 --> 00:52:10,794 You fraud. I know you're my age. How dare you? 734 00:52:10,877 --> 00:52:14,005 I never said I was older than you. You just assumed that. 735 00:52:14,089 --> 00:52:16,550 This feels so unfair and frustrating. 736 00:52:16,633 --> 00:52:18,260 It's all because you look old. 737 00:52:18,343 --> 00:52:20,220 Why are you blaming my face for this? 738 00:52:20,303 --> 00:52:22,305 You didn't even ask, so blame your stupidity. 739 00:52:22,389 --> 00:52:24,724 -You little-- -We can talk about this later. 740 00:52:24,808 --> 00:52:26,893 What about Ra-ra? How is she doing? 741 00:52:26,977 --> 00:52:29,729 Actually, she disappeared. 742 00:52:30,397 --> 00:52:33,275 -What? -She felt suffocated in the hospital, 743 00:52:33,358 --> 00:52:35,652 so she went out for some fresh air. 744 00:52:36,278 --> 00:52:39,030 Right. She still doesn't know about any of this. 745 00:52:40,782 --> 00:52:42,534 That you're 19 years old 746 00:52:43,451 --> 00:52:45,787 or that you're the son of Sunwoo Hospital. 747 00:52:48,748 --> 00:52:50,208 We didn't tell her 748 00:52:50,292 --> 00:52:53,545 because we thought it'd be best for her to hear that from you. 749 00:52:54,170 --> 00:52:57,132 Ha-yeong and I stuck by her side and made sure she knew nothing. 750 00:52:59,301 --> 00:53:01,177 I said you're stupid, but I take it back. 751 00:53:01,261 --> 00:53:04,639 You're more considerate than I thought. 752 00:53:04,723 --> 00:53:06,224 Now you're complimenting me? 753 00:53:07,017 --> 00:53:08,727 Anyway, what's your plan? 754 00:53:09,394 --> 00:53:10,520 Tonight, 755 00:53:12,022 --> 00:53:13,607 I'm getting on that ship. 756 00:53:13,690 --> 00:53:15,150 Are you crazy? 757 00:53:15,942 --> 00:53:17,360 I don't know anymore. 758 00:53:18,486 --> 00:53:19,321 Call her. 759 00:53:21,406 --> 00:53:23,074 She must be waiting for your call. 760 00:53:29,039 --> 00:53:31,166 Everything's such a mess. 761 00:53:32,709 --> 00:53:33,752 Thanks. 762 00:53:44,095 --> 00:53:45,639 SEUNG-GI 763 00:53:47,140 --> 00:53:48,391 SEUNG-GI 764 00:53:49,517 --> 00:53:50,477 Hello? 765 00:53:54,314 --> 00:53:57,317 Seung-gi, is something wrong? 766 00:53:59,027 --> 00:53:59,903 It's me. 767 00:54:04,950 --> 00:54:06,534 I miss you, Ra-ra. 768 00:54:12,624 --> 00:54:14,209 I want to see you. 769 00:54:22,342 --> 00:54:23,969 Do you still have the ticket? 770 00:54:24,636 --> 00:54:26,096 Let's meet at the dock. 771 00:54:34,479 --> 00:54:36,022 Ra-ra, are you listening? 772 00:54:40,110 --> 00:54:42,737 Okay, I'll see you there. 773 00:55:10,724 --> 00:55:11,641 Ra-ra! 774 00:55:28,992 --> 00:55:30,160 Did you wait long? 775 00:55:36,499 --> 00:55:38,334 Yes, for a very long time. 776 00:55:41,546 --> 00:55:43,214 Let's go home, okay? 777 00:55:43,965 --> 00:55:45,341 Wait! 778 00:55:50,055 --> 00:55:52,057 Mom, give me 30 minutes. No. 779 00:55:52,557 --> 00:55:53,391 Just ten minutes. 780 00:55:55,560 --> 00:55:57,145 I have something to tell her. 781 00:56:17,916 --> 00:56:19,459 How did you know? 782 00:56:28,343 --> 00:56:29,177 You… 783 00:56:32,889 --> 00:56:33,973 Get them in the car. 784 00:57:19,727 --> 00:57:20,812 In the end, 785 00:57:21,604 --> 00:57:23,648 I had to say goodbye to you 786 00:57:24,441 --> 00:57:26,484 without hearing any explanation. 787 00:57:34,868 --> 00:57:36,578 SEUNG-GI 788 00:57:36,661 --> 00:57:37,537 EPILOGUE 789 00:57:37,620 --> 00:57:38,872 SEUNG-GI 790 00:57:39,998 --> 00:57:41,332 Hello? 791 00:57:42,208 --> 00:57:43,418 It's me. 792 00:57:46,754 --> 00:57:48,339 I miss you, Ra-ra. 793 00:57:54,387 --> 00:57:56,222 I want to see you. 794 00:58:00,101 --> 00:58:01,603 Do you still have the ticket? 795 00:58:02,520 --> 00:58:04,022 Let's meet at the dock. 796 00:58:17,327 --> 00:58:19,871 Okay, I'll see you there. 797 00:58:43,436 --> 00:58:44,687 Ms. Gu Ra-ra? 798 00:58:46,814 --> 00:58:47,982 Yes. 799 00:58:50,944 --> 00:58:52,320 I'll make this brief. 800 00:58:53,196 --> 00:58:54,822 Where did you agree 801 00:58:56,241 --> 00:58:58,159 to meet Jun? 802 00:59:29,732 --> 00:59:31,818 Ra-ra seems a bit strange these days. 803 00:59:31,901 --> 00:59:35,113 Jun was dragged away because of her. She must feel terrible. 804 00:59:35,196 --> 00:59:38,032 How could you fall for such a pathetic girl? 805 00:59:38,116 --> 00:59:39,325 I liked her first. 806 00:59:39,409 --> 00:59:41,578 If I think about it, I knew so little about him. 807 00:59:41,661 --> 00:59:43,788 You may not have known his background, 808 00:59:43,871 --> 00:59:45,707 but you know very well about him. 809 00:59:45,790 --> 00:59:48,459 That he may act tough, but he has a soft heart. 810 00:59:48,543 --> 00:59:50,878 That he may seem cold, but he's warmhearted. 811 00:59:50,962 --> 00:59:54,215 You already knew who he truly is all along. 812 00:59:54,299 --> 00:59:55,967 Sunwoo Foundation? Is she Jun's mom? 813 00:59:56,050 --> 00:59:58,011 What should we do? She's crying. 814 00:59:58,094 --> 00:59:59,304 This won't do. 815 00:59:59,387 --> 01:00:01,180 I'm going to Jun's to cause a scene. 816 01:00:01,264 --> 01:00:02,682 Should we bring him back too? 817 01:00:02,765 --> 01:00:04,851 -Is that the police? -Hide! 818 01:00:04,934 --> 01:00:05,852 Hurry up. 819 01:00:05,935 --> 01:00:07,645 What's going on? 820 01:00:07,729 --> 01:00:09,022 Is that Jun? 821 01:00:09,105 --> 01:00:10,315 No way. 822 01:00:10,815 --> 01:00:14,736 Subtitle translation by: Soo-ji Kim 52314

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.