All language subtitles for Do.Do.Sol.Sol.La.La.Sol.E10.x265.720p.NF.WEB-DL-SH3LBY.srt - eng(2)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,041 --> 00:00:44,044
-Yes, totally!
-Here's to Jae-min and LaLa Land.
2
00:00:44,127 --> 00:00:46,755
-Cheers!
-Cheers!
3
00:01:47,816 --> 00:01:49,317
What are you thinking about?
4
00:01:51,361 --> 00:01:53,988
I just miss my dad.
5
00:01:57,951 --> 00:02:01,412
I suddenly thought of him
during the competition earlier.
6
00:02:03,748 --> 00:02:06,543
I cried on stage at my first competition
just like Jae-min.
7
00:02:08,545 --> 00:02:11,297
I got so nervous that
I forgot all the notes I had memorized.
8
00:02:11,381 --> 00:02:13,383
Do, do, sol, sol, la, la, sol
9
00:02:13,466 --> 00:02:16,553
I played the beginning, and that was that.
10
00:02:19,639 --> 00:02:21,641
I was so upset that I started bawling.
11
00:02:22,517 --> 00:02:23,810
At that moment, my dad
12
00:02:24,769 --> 00:02:26,688
got up and started applauding.
13
00:02:27,438 --> 00:02:29,023
He said I did great.
14
00:02:30,483 --> 00:02:32,193
Your father was such a wonderful man.
15
00:02:32,944 --> 00:02:33,903
Yes.
16
00:02:35,864 --> 00:02:38,324
And I loved him more
than anyone in the world.
17
00:02:40,326 --> 00:02:41,452
Jun.
18
00:02:42,704 --> 00:02:45,832
I feel like I discovered a whole new me
after moving here.
19
00:02:48,084 --> 00:02:49,294
I'm like…
20
00:02:50,128 --> 00:02:51,171
a resilient weed.
21
00:02:52,088 --> 00:02:54,215
Definitely not a flower in a greenhouse.
22
00:02:59,888 --> 00:03:04,934
Maybe I became this strong and tough
thanks to my dad's applause that day.
23
00:03:06,227 --> 00:03:07,061
Yes, I agree.
24
00:03:09,272 --> 00:03:12,191
But I never even got to say
"I love you" to my dad.
25
00:03:13,067 --> 00:03:17,405
I didn't know that call on my wedding day
would be the last time I'd hear his voice.
26
00:03:17,488 --> 00:03:18,573
Dad.
27
00:03:18,656 --> 00:03:21,242
Ra-ra. I love you very much.
28
00:03:21,951 --> 00:03:24,787
Come on, Dad. Now's not the time for that.
29
00:03:24,871 --> 00:03:25,955
Just hurry up.
30
00:03:27,540 --> 00:03:30,126
I should've said "I love you" back.
31
00:03:31,878 --> 00:03:33,296
I regret it so much.
32
00:03:34,672 --> 00:03:38,176
But you always think about him.
33
00:03:38,801 --> 00:03:40,970
I'm sure your dad knows
how much you love him.
34
00:03:57,904 --> 00:03:59,864
We're both off tomorrow.
35
00:04:00,406 --> 00:04:02,158
Shall we go on a ferry ride?
36
00:04:03,117 --> 00:04:05,286
-The ferry to Jeju Island?
-Yes.
37
00:04:05,870 --> 00:04:07,163
I have something to say.
38
00:04:09,207 --> 00:04:10,291
Now,
39
00:04:11,918 --> 00:04:13,795
I want to tell you my story.
40
00:04:15,129 --> 00:04:16,381
All of it.
41
00:04:19,467 --> 00:04:23,096
Gosh, this is so annoying.
Why do they look so cute together?
42
00:04:24,013 --> 00:04:26,057
Hey, just leave them be.
43
00:04:26,140 --> 00:04:28,059
Did you grab me by the scruff of my neck?
44
00:04:28,142 --> 00:04:31,646
Are you showing off how tall you are?
You look like a beanstalk!
45
00:04:31,729 --> 00:04:32,939
Shall I do it to you?
46
00:04:33,022 --> 00:04:34,691
-I'm short, but I can do it.
-Stop.
47
00:04:34,774 --> 00:04:37,151
Don't stand on your toes! Oh, you didn't.
48
00:04:39,487 --> 00:04:42,448
About Jun…
There's something odd about him.
49
00:04:42,532 --> 00:04:43,533
What do you mean?
50
00:04:45,285 --> 00:04:47,370
He said he has a huge secret.
51
00:04:48,162 --> 00:04:50,290
A huge secret? What kind of secret?
52
00:04:50,373 --> 00:04:52,250
I have an idea of what it could be.
53
00:04:52,333 --> 00:04:53,459
And?
54
00:04:57,046 --> 00:04:58,423
Nothing. Never mind.
55
00:04:59,465 --> 00:05:02,677
Come on. Just tell me.
I'm even more curious now.
56
00:05:02,760 --> 00:05:04,470
Forget it. It's better not to know.
57
00:05:04,554 --> 00:05:06,889
What is it? What is his secret?
What is it?
58
00:05:06,973 --> 00:05:09,058
-I…
-Gosh, you scared us.
59
00:05:09,142 --> 00:05:11,060
-I know.
-My gosh.
60
00:05:11,144 --> 00:05:13,563
Do you want to know
who Sunwoo Jun really is?
61
00:05:14,439 --> 00:05:16,607
-Yes.
-Who is he?
62
00:05:19,861 --> 00:05:21,029
A ghost.
63
00:05:27,410 --> 00:05:30,288
-Is something wrong with him?
-Is he really ill?
64
00:05:30,872 --> 00:05:32,582
I saw him chugging down some pills.
65
00:05:32,665 --> 00:05:34,125
Meet me here tomorrow.
66
00:05:36,961 --> 00:05:37,962
Okay.
67
00:05:38,880 --> 00:05:39,714
Jun.
68
00:05:40,840 --> 00:05:44,218
To tell you the truth,
I've been curious about you.
69
00:05:46,345 --> 00:05:49,640
EPISODE 10
70
00:05:49,724 --> 00:05:52,268
Your makeup looks awful. Come here.
71
00:05:55,813 --> 00:05:56,981
Oh, just a second.
72
00:05:58,232 --> 00:05:59,108
Hello?
73
00:06:00,026 --> 00:06:01,986
Now? Okay, I'll be right there.
74
00:06:02,070 --> 00:06:03,529
I need to move my car.
75
00:06:04,530 --> 00:06:07,617
Thank you. I left my phone in my car.
76
00:06:20,922 --> 00:06:22,090
Where did she go?
77
00:06:24,675 --> 00:06:26,260
I should move my car first.
78
00:07:00,878 --> 00:07:02,630
JIN HA-YEONG
79
00:07:04,632 --> 00:07:07,051
-Hello?
-
Dr. Cha, where are you now?
80
00:07:42,879 --> 00:07:45,214
"An Jung-ho, Unit 203."
81
00:08:58,704 --> 00:08:59,830
This is…
82
00:09:00,706 --> 00:09:01,916
I can't believe this.
83
00:09:03,042 --> 00:09:05,503
STUDENT ID CARD
84
00:09:11,133 --> 00:09:14,762
GOOD&GOOD LIFE STYLE
85
00:09:15,346 --> 00:09:16,556
Good&Good.
86
00:09:17,223 --> 00:09:21,143
From this moment, Good&Good
will make your lives prosperous.
87
00:09:28,192 --> 00:09:29,068
GOOD&GOOD LIFE STYLE
88
00:09:29,151 --> 00:09:29,986
This place…
89
00:09:31,821 --> 00:09:33,197
It's that training center.
90
00:09:37,326 --> 00:09:38,369
No way.
91
00:09:40,871 --> 00:09:41,998
Sorry.
92
00:09:42,081 --> 00:09:43,207
What the hell?
93
00:10:21,203 --> 00:10:22,288
You're…
94
00:10:25,374 --> 00:10:28,210
This is… Why are you doing this to me?
95
00:10:28,294 --> 00:10:30,880
-What is this place?
-What do you think?
96
00:10:32,340 --> 00:10:33,966
It's a very safe place.
97
00:10:36,385 --> 00:10:39,013
Is anybody out there? Help.
98
00:10:39,096 --> 00:10:41,474
Help! Anyone out there?
99
00:10:41,557 --> 00:10:44,435
-Help!
-No, don't tire yourself out like this.
100
00:10:44,518 --> 00:10:47,229
There's no one else here anyway.
101
00:11:00,284 --> 00:11:01,911
What do you want from me?
102
00:11:05,164 --> 00:11:06,832
Your attention
103
00:11:08,334 --> 00:11:09,460
and love.
104
00:11:13,172 --> 00:11:14,465
We are
105
00:11:15,049 --> 00:11:16,217
meant to be together.
106
00:11:17,551 --> 00:11:18,636
Don't you remember?
107
00:11:19,220 --> 00:11:21,263
When we first met,
108
00:11:21,847 --> 00:11:23,224
you said it was okay
109
00:11:24,517 --> 00:11:25,810
and smiled at me.
110
00:11:28,896 --> 00:11:30,231
When did I do that?
111
00:11:31,440 --> 00:11:32,733
I don't remember.
112
00:11:32,817 --> 00:11:34,777
What are you talking about?
113
00:11:35,528 --> 00:11:37,238
You moved to Eunpo to see me.
114
00:11:44,578 --> 00:11:46,330
And you dare to date someone else?
115
00:11:52,503 --> 00:11:53,587
You wronged me,
116
00:11:54,338 --> 00:11:55,673
so you should be punished.
117
00:12:02,847 --> 00:12:03,889
Ra-ra!
118
00:12:04,598 --> 00:12:05,516
Gu Ra-ra!
119
00:12:07,351 --> 00:12:08,352
Damn it.
120
00:12:17,820 --> 00:12:19,071
Ra-ra!
121
00:12:29,623 --> 00:12:30,666
Ra-ra!
122
00:12:34,086 --> 00:12:35,004
Ra-ra.
123
00:12:36,755 --> 00:12:37,923
I told you to stay still.
124
00:12:47,975 --> 00:12:50,227
Why won't you listen to me?
125
00:12:58,986 --> 00:13:00,529
What are you doing, you bastard?
126
00:14:12,059 --> 00:14:13,644
I thought you'd all gone home.
127
00:14:13,727 --> 00:14:15,521
We heard about Ra-ra and ran here.
128
00:14:15,604 --> 00:14:18,399
-You haven't found her?
-No.
129
00:14:19,525 --> 00:14:22,861
Do you know
if Ra-ra has another male student
130
00:14:22,945 --> 00:14:24,238
besides me and Jun?
131
00:14:24,321 --> 00:14:26,949
Jae-min said it was a man.
Can you think of anyone?
132
00:14:29,618 --> 00:14:33,205
Maybe it's Jung-ho? An Jung-ho.
Why do you ask?
133
00:14:33,956 --> 00:14:36,292
He's the one who hurt Jae-min's arm.
134
00:14:36,876 --> 00:14:38,294
Gosh, what?
135
00:14:39,295 --> 00:14:41,005
Why do you think he did that?
136
00:14:41,797 --> 00:14:45,175
Oh, I heard Ra-ra didn't accept
a flower basket he got for her,
137
00:14:45,259 --> 00:14:48,304
and he threw it out right away.
138
00:14:48,387 --> 00:14:51,265
Seung-gi's mom said there was something
very off about him.
139
00:14:51,348 --> 00:14:54,560
So is he trying to get back at Ra-ra?
140
00:14:59,690 --> 00:15:00,733
The dashcam footage.
141
00:15:03,027 --> 00:15:07,448
My car was parked on the opposite side,
so we might find something in the footage.
142
00:15:09,450 --> 00:15:11,577
Let's see. Please show us something.
143
00:15:11,660 --> 00:15:14,997
Hey, stop! Ra-ra is right here.
144
00:15:15,956 --> 00:15:17,958
What? What's that man doing?
145
00:15:18,042 --> 00:15:20,586
-Wait, look! He kidnapped her!
-What? Kidnapped?
146
00:15:20,669 --> 00:15:22,796
-Call the police now.
-Okay.
147
00:15:22,880 --> 00:15:26,133
By the way, where is Jun right now?
148
00:15:41,690 --> 00:15:43,859
-Mr. Kim.
-
Hey, Jun.
149
00:15:43,943 --> 00:15:45,569
Are you on your way here?
150
00:15:47,071 --> 00:15:48,989
Don't be surprised.
151
00:15:49,073 --> 00:15:52,660
It looks like some bad guy
kidnapped Ra-ra.
152
00:15:54,078 --> 00:15:55,162
I know.
153
00:15:56,372 --> 00:15:57,206
Jun.
154
00:15:59,416 --> 00:16:00,876
What's wrong?
155
00:16:01,418 --> 00:16:02,670
What's the matter?
156
00:16:05,005 --> 00:16:06,215
Mr. Kim.
157
00:16:06,298 --> 00:16:08,300
Where are you? I'll come now.
158
00:16:08,384 --> 00:16:10,094
I'll be right there,
159
00:16:10,177 --> 00:16:12,596
so just tell me. Come on!
160
00:16:14,431 --> 00:16:16,392
I think that man's dead.
161
00:16:16,475 --> 00:16:17,559
What?
162
00:16:32,533 --> 00:16:36,704
Jun. Don't worry. You'll be fine.
163
00:16:36,787 --> 00:16:38,706
We'll see you at the police station.
164
00:16:38,789 --> 00:16:40,249
Guys, wrap it up carefully!
165
00:16:40,332 --> 00:16:41,458
-Yes, sir!
-Yes, sir!
166
00:16:56,515 --> 00:16:58,142
Are you all right?
167
00:16:58,851 --> 00:17:00,811
Did you know about his situation too?
168
00:17:01,895 --> 00:17:02,730
Yes.
169
00:17:03,355 --> 00:17:05,441
Why on earth is this happening?
170
00:17:06,483 --> 00:17:08,736
CRIMINAL INVESTIGATION DIVISION
171
00:17:20,873 --> 00:17:23,542
Jun won't go to jail, right?
172
00:17:23,625 --> 00:17:26,628
Shut up. Are you crazy?
173
00:17:26,712 --> 00:17:28,422
-Gosh.
-Gosh.
174
00:17:32,634 --> 00:17:33,761
Your name.
175
00:17:37,056 --> 00:17:38,390
Resident registration number.
176
00:17:41,602 --> 00:17:42,728
Detective Min!
177
00:17:44,813 --> 00:17:46,190
Yes, sir.
178
00:17:46,273 --> 00:17:47,733
Go look his fingerprints up.
179
00:17:47,816 --> 00:17:49,735
Okay. Come with me.
180
00:17:53,906 --> 00:17:56,158
Hey. Mister.
181
00:17:57,493 --> 00:17:58,869
Let's go.
182
00:18:18,764 --> 00:18:21,475
Gosh, I'm sure I've seen his face
somewhere.
183
00:18:21,558 --> 00:18:22,684
Okay.
184
00:18:22,768 --> 00:18:25,854
Sir! He's a runaway student.
185
00:18:25,938 --> 00:18:28,107
-Right, that boy…
-What?
186
00:18:29,024 --> 00:18:30,776
MARINE PARK UNIDENTIFIED BODY CASE
187
00:18:37,699 --> 00:18:39,243
Sunwoo Jun, age 19.
188
00:18:39,326 --> 00:18:40,327
CHO YUN-SIL
189
00:18:40,410 --> 00:18:42,246
Where is my son?
190
00:18:42,329 --> 00:18:44,998
Why is it
that you still haven't found him?
191
00:18:45,082 --> 00:18:47,000
We found him!
192
00:18:47,084 --> 00:18:49,545
-We found that woman's son!
-What?
193
00:18:49,628 --> 00:18:52,464
The woman who gives us money
every time she comes here!
194
00:18:52,548 --> 00:18:54,049
-The lady from Seoul?
-Yes!
195
00:18:54,133 --> 00:18:55,801
-My gosh!
-We found him!
196
00:18:55,884 --> 00:18:58,637
EUNPO YUNSEUL HOSPITAL
197
00:19:07,896 --> 00:19:09,231
She'll be okay, right?
198
00:19:10,607 --> 00:19:11,650
Yes.
199
00:19:11,733 --> 00:19:14,778
She only got a few abrasions.
She'll be okay.
200
00:19:14,862 --> 00:19:19,324
But could you look after her
until she's in stable condition?
201
00:19:19,908 --> 00:19:21,201
Yes, of course.
202
00:19:21,702 --> 00:19:23,495
What about that bastard? How is he?
203
00:19:23,579 --> 00:19:25,455
His injury isn't as serious as I thought.
204
00:19:25,539 --> 00:19:28,375
The surgery went well,
and he'll wake up soon.
205
00:19:29,877 --> 00:19:31,211
Thank goodness.
206
00:19:31,920 --> 00:19:33,088
Ra-ra is one thing,
207
00:19:33,755 --> 00:19:36,425
but I was so worried about Jun
that I couldn't sleep.
208
00:19:36,508 --> 00:19:40,637
I already let the police know,
so don't worry too much.
209
00:19:44,725 --> 00:19:47,019
How's Ra-ra? Is she okay?
210
00:19:47,102 --> 00:19:49,980
Yes, she's fine.
211
00:19:50,063 --> 00:19:53,525
And I heard that guy's injury
wasn't life-threatening,
212
00:19:53,609 --> 00:19:55,569
so you'll probably be released soon.
213
00:19:58,655 --> 00:20:02,117
Jun, why don't you call your family?
214
00:20:02,951 --> 00:20:06,705
I was up all night debating
whether or not I should call your mother.
215
00:20:06,788 --> 00:20:08,123
No, don't.
216
00:20:10,209 --> 00:20:11,376
Please give me
217
00:20:12,127 --> 00:20:13,170
a little more time.
218
00:20:38,987 --> 00:20:40,948
CHO YUN-SIL
219
00:20:46,620 --> 00:20:49,039
-
Hello?
-Hello.
220
00:20:49,706 --> 00:20:52,709
We met a little while ago.
This is Kim Man-bok.
221
00:20:53,752 --> 00:20:54,795
Couldn't you have…
222
00:20:58,632 --> 00:21:00,968
Couldn't you have called any sooner?
223
00:21:01,593 --> 00:21:04,096
My gosh, I'm sorry.
224
00:21:06,098 --> 00:21:07,432
We'll talk later.
225
00:21:14,189 --> 00:21:16,692
Mr. Kim, who is that woman?
226
00:21:16,775 --> 00:21:17,901
She's Jun's mother.
227
00:21:17,985 --> 00:21:19,111
-What?
-What?
228
00:21:19,194 --> 00:21:20,529
-Hey.
-Let's go.
229
00:21:22,364 --> 00:21:23,573
Hello, ma'am.
230
00:21:24,408 --> 00:21:26,952
My son, Jun… Where is he?
231
00:21:27,035 --> 00:21:29,204
Please calm down and come with me.
232
00:21:33,375 --> 00:21:35,544
Gosh, this is crazy.
233
00:21:35,627 --> 00:21:37,212
Finding her runaway son like this.
234
00:21:37,296 --> 00:21:39,840
Wait, officer. Did you say "runaway"?
235
00:21:39,923 --> 00:21:41,425
Are you here for your friend?
236
00:21:41,508 --> 00:21:42,926
No, he's older than us.
237
00:21:43,010 --> 00:21:46,096
What? Hold on a second.
238
00:21:48,432 --> 00:21:51,852
Sunwoo Jun. Born in 2002, age 19.
239
00:21:51,935 --> 00:21:53,687
What? Wait.
240
00:21:53,770 --> 00:21:57,107
What do you mean Jun is 19?
You must've misread it.
241
00:21:57,190 --> 00:21:58,150
Look.
242
00:22:01,528 --> 00:22:02,988
Then…
243
00:22:03,071 --> 00:22:07,326
He's a high school senior, just like us?
244
00:22:07,409 --> 00:22:08,744
You didn't know?
245
00:22:10,662 --> 00:22:12,622
-I can't believe this.
-Hey, are you okay?
246
00:22:12,706 --> 00:22:14,082
Hey, what's wrong?
247
00:22:19,046 --> 00:22:20,964
Mr. Kim, did you know about this?
248
00:22:21,048 --> 00:22:22,257
Jun…
249
00:22:22,341 --> 00:22:24,801
I mean, that punk is our age.
250
00:22:24,885 --> 00:22:26,053
Yes.
251
00:22:27,846 --> 00:22:28,805
Unbelievable.
252
00:22:28,889 --> 00:22:31,058
Mr. Kim, you're awfully discreet.
253
00:22:31,141 --> 00:22:33,310
I can't believe you two fooled all of us.
254
00:22:33,393 --> 00:22:36,688
There's another person that knows
who Jun really is.
255
00:22:36,772 --> 00:22:37,898
-What? Who?
-Who?
256
00:22:43,195 --> 00:22:44,738
Sorry, Ms. Jin.
257
00:22:45,989 --> 00:22:46,823
Ms. Jin.
258
00:22:49,117 --> 00:22:50,202
My gosh.
259
00:22:53,080 --> 00:22:54,081
Hello?
260
00:22:56,208 --> 00:23:00,879
Gosh, I was wide awake
up until five minutes ago,
261
00:23:00,962 --> 00:23:03,090
but I guess I dozed off.
262
00:23:04,049 --> 00:23:07,010
Chu Min-su just woke up.
263
00:23:07,094 --> 00:23:08,386
Really?
264
00:23:34,621 --> 00:23:35,455
Who are you?
265
00:23:37,207 --> 00:23:38,500
I saved your life.
266
00:23:40,377 --> 00:23:41,962
Why am I here?
267
00:23:42,045 --> 00:23:43,964
Gosh, my head hurts.
268
00:23:45,215 --> 00:23:46,550
I have to call her.
269
00:23:47,676 --> 00:23:49,219
My phone. Give me my phone back.
270
00:23:50,303 --> 00:23:54,141
Look, shouldn't you thank me first?
271
00:23:54,224 --> 00:23:57,561
This is like saving a drowning man
and being asked to go find his bag!
272
00:23:57,644 --> 00:23:59,187
Oh, my head…
273
00:23:59,271 --> 00:24:03,608
Cut the nonsense.
Just give me my phone back!
274
00:24:03,692 --> 00:24:05,694
Sorry, but who do you have to call?
275
00:24:07,070 --> 00:24:08,155
Well…
276
00:24:15,620 --> 00:24:17,122
What are you doing here?
277
00:24:21,084 --> 00:24:22,586
You won't even look at me?
278
00:24:27,215 --> 00:24:29,676
Does this situation make sense to you?
279
00:24:30,927 --> 00:24:34,598
You're a high school senior!
280
00:24:38,101 --> 00:24:39,144
It's okay.
281
00:24:40,395 --> 00:24:41,354
Okay.
282
00:24:42,439 --> 00:24:45,108
Let's get this sorted out quickly
and go back to Seoul.
283
00:24:45,692 --> 00:24:47,903
-I don't want to.
-What?
284
00:24:48,987 --> 00:24:51,740
-What do you mean?
-I don't want to go back home.
285
00:24:51,823 --> 00:24:53,575
If I must be punished, I'll accept it.
286
00:24:53,658 --> 00:24:55,744
I'll live my own life.
287
00:24:55,827 --> 00:24:59,247
What can you even do here?
You're still a minor!
288
00:25:03,543 --> 00:25:04,669
Thankfully,
289
00:25:05,754 --> 00:25:09,466
your dad doesn't know anything.
He doesn't know you ran away.
290
00:25:10,550 --> 00:25:11,760
If you come back now,
291
00:25:11,843 --> 00:25:15,013
everything can go back to normal
as if nothing ever happened.
292
00:25:15,096 --> 00:25:17,265
-So please--
-How could you do that?
293
00:25:19,476 --> 00:25:20,852
Running away from home was…
294
00:25:20,936 --> 00:25:23,647
That was the loudest
I could speak out against Dad.
295
00:25:23,730 --> 00:25:26,816
So how… How could you hide it from him?
296
00:25:28,735 --> 00:25:31,655
How dare you raise your voice here?
297
00:25:31,738 --> 00:25:36,910
Mom, you can keep on worrying
about what others think.
298
00:25:36,993 --> 00:25:39,162
I'll figure out what to do with my life.
299
00:25:42,582 --> 00:25:43,583
Jun.
300
00:25:45,627 --> 00:25:46,836
Jun.
301
00:25:46,920 --> 00:25:49,089
Jin Ha-yeong. Hey.
302
00:25:49,923 --> 00:25:52,717
-Gosh, where is her room?
-Wait.
303
00:25:53,468 --> 00:25:56,721
Why wait?
Ra-ra needs to know as soon as possible.
304
00:25:56,805 --> 00:26:00,433
Even if it makes her faint,
she needs to know about this.
305
00:26:00,517 --> 00:26:02,519
Hey, seriously. Think about it.
306
00:26:02,602 --> 00:26:05,438
Would you feel good to hear
a precious someone's secret
307
00:26:05,522 --> 00:26:06,731
from someone else?
308
00:26:07,357 --> 00:26:10,443
If you have a secret,
I'd want to hear it from you.
309
00:26:10,527 --> 00:26:13,071
I wouldn't want to hear about it
from someone else.
310
00:26:14,406 --> 00:26:18,118
So you're saying I'm precious to you?
311
00:26:19,244 --> 00:26:21,830
Well, that wasn't my point.
312
00:26:22,539 --> 00:26:25,375
Anyway, we should give Jun
a beating or two.
313
00:26:25,458 --> 00:26:27,919
Why did he lie to you
that he was older than you?
314
00:26:30,005 --> 00:26:31,256
HAPPY FLOWER SHOP
315
00:26:40,890 --> 00:26:42,100
My gosh.
316
00:26:43,810 --> 00:26:44,769
Wait!
317
00:26:45,270 --> 00:26:47,856
I guess you moved
into this place recently.
318
00:26:49,607 --> 00:26:52,819
My mother owns Jin Beauty Salon
right next to your place.
319
00:26:54,195 --> 00:26:55,113
I see.
320
00:26:55,196 --> 00:26:58,950
Oh, and my name is Jin Ha-yeong.
321
00:27:00,452 --> 00:27:01,786
Wait!
322
00:27:01,870 --> 00:27:05,707
You're probably older than me,
but can I call you by name?
323
00:27:05,790 --> 00:27:07,000
Please?
324
00:27:17,552 --> 00:27:19,721
I just assumed that he was older than me.
325
00:27:20,430 --> 00:27:21,389
Why did I do that?
326
00:27:27,312 --> 00:27:28,521
My gosh.
327
00:27:28,605 --> 00:27:32,776
I'm telling you. He's seriously so hot.
Like crazy hot.
328
00:27:32,859 --> 00:27:34,444
Gosh, you're at it again.
329
00:27:35,070 --> 00:27:36,988
He's so freaking handsome.
330
00:27:37,614 --> 00:27:41,993
I've said this numerous times.
You have such low standards.
331
00:27:42,077 --> 00:27:43,203
Like, so low.
332
00:27:43,286 --> 00:27:45,538
Hey, I've said this numerous times.
333
00:27:45,622 --> 00:27:48,917
I have such high standards.
As high as satellites
334
00:27:49,000 --> 00:27:50,627
in the sky! Like, so high.
335
00:27:50,710 --> 00:27:52,212
Gosh, I can't even see them.
336
00:27:52,295 --> 00:27:54,172
Do you understand or not?
337
00:27:54,255 --> 00:27:56,383
-Do you agree or not?
-Okay, I heard you.
338
00:28:02,931 --> 00:28:03,932
Hello?
339
00:28:06,643 --> 00:28:07,644
Anybody here?
340
00:28:09,437 --> 00:28:10,271
He's not here.
341
00:28:13,108 --> 00:28:14,401
Where did he go?
342
00:28:19,656 --> 00:28:22,492
-Who are you?
-Don't hurt me. I'm not a bad guy.
343
00:28:22,575 --> 00:28:25,620
I'm an innocent high schooler.
Can you please let me go this once?
344
00:28:27,664 --> 00:28:29,207
Thank you.
345
00:28:29,791 --> 00:28:32,585
I'm sorry. The door was open.
346
00:28:32,669 --> 00:28:36,923
I'm Seung-gi, Ha-yeong's friend.
Ha-yeong from Jin Beauty Salon.
347
00:28:37,006 --> 00:28:39,968
She said someone moved here,
so I was just curious.
348
00:28:41,386 --> 00:28:42,220
Hey.
349
00:28:43,513 --> 00:28:45,432
You're older, but can I call you by name?
350
00:28:52,897 --> 00:28:54,399
He's handsome indeed.
351
00:28:54,983 --> 00:28:57,861
I think I also assumed
that he was older than me.
352
00:28:57,944 --> 00:28:59,529
Gosh, why did I think that?
353
00:28:59,612 --> 00:29:03,158
What? Gosh, this is so annoying!
354
00:29:21,801 --> 00:29:23,219
SUNWOO JUN
355
00:29:23,303 --> 00:29:24,929
Goodness.
356
00:29:31,519 --> 00:29:32,604
RA-RA
357
00:29:32,687 --> 00:29:34,147
"Ra-ra"?
358
00:29:45,742 --> 00:29:47,076
What's that?
359
00:29:49,412 --> 00:29:50,663
Move.
360
00:29:52,040 --> 00:29:54,167
BUT I DON'T WANT TO
361
00:29:54,250 --> 00:29:58,213
How dare you.
Look at that little dog ignoring me.
362
00:29:59,088 --> 00:30:00,882
That little…
363
00:30:01,466 --> 00:30:03,134
It doesn't even act like a dog.
364
00:30:06,763 --> 00:30:09,724
Oh, those flowers. Imagine if I took them.
365
00:30:09,808 --> 00:30:11,309
-My gosh.
-What is this sound?
366
00:30:11,392 --> 00:30:13,770
Why did you even want them?
You're so slow-witted.
367
00:30:13,853 --> 00:30:15,980
If I do that again,
just punch me in the mouth.
368
00:30:16,064 --> 00:30:18,525
Gosh, if only I was there.
369
00:30:18,608 --> 00:30:20,401
So you'll actually punch me?
370
00:30:20,485 --> 00:30:21,945
-Gosh.
-What is this?
371
00:30:24,572 --> 00:30:27,283
The other day,
someone got hit in the head with a brick.
372
00:30:27,367 --> 00:30:29,911
And yesterday,
Ra-ra's stalker tried to kidnap her.
373
00:30:29,994 --> 00:30:31,621
At least the stalker was caught.
374
00:30:32,789 --> 00:30:34,666
That handsome guy was a stalker.
375
00:30:34,749 --> 00:30:36,292
It's so scary.
376
00:30:38,169 --> 00:30:39,671
-You're here!
-Hi!
377
00:30:40,296 --> 00:30:41,422
What's that?
378
00:30:41,506 --> 00:30:45,593
I caught my husband hiding these again
to have them to himself,
379
00:30:45,677 --> 00:30:48,388
-so I stole them again.
-My gosh.
380
00:30:49,430 --> 00:30:52,267
-Drink up, ladies.
-Thank you!
381
00:30:57,939 --> 00:30:59,190
It's good.
382
00:30:59,274 --> 00:31:02,151
I'll break the walls down at this rate.
383
00:31:02,235 --> 00:31:04,070
-Like Ra-ra?
-What?
384
00:31:04,153 --> 00:31:06,406
"Ladies, can I have some kimchi pancakes?"
385
00:31:06,489 --> 00:31:09,784
No, you cannot.
I bit my tongue when I saw her…
386
00:31:09,868 --> 00:31:10,702
Gosh!
387
00:31:10,785 --> 00:31:12,412
-No!
-My gosh!
388
00:31:12,495 --> 00:31:13,872
Who are you?
389
00:31:20,003 --> 00:31:21,212
Well, I'm…
390
00:31:21,296 --> 00:31:23,006
Oh, I know!
391
00:31:23,089 --> 00:31:27,135
You must be the regular customer
from Seoul. The one who sponsors pianists!
392
00:31:27,218 --> 00:31:30,555
My gosh, hello. I'm sorry, Suk-gyeong…
393
00:31:30,638 --> 00:31:32,181
I mean, Ms. Jin isn't here today.
394
00:31:32,265 --> 00:31:35,768
You came all the way here.
Please join us for a cup of coffee.
395
00:31:35,852 --> 00:31:37,729
-Yes, please join us.
-Come on in.
396
00:31:37,812 --> 00:31:39,397
-Watch your step.
-Come on down!
397
00:31:39,480 --> 00:31:41,316
-Come down.
-Oh, sure.
398
00:31:41,858 --> 00:31:43,318
-Be careful.
-Yes.
399
00:31:43,401 --> 00:31:45,737
-My gosh.
-Welcome.
400
00:31:46,404 --> 00:31:47,488
Have a seat.
401
00:31:49,282 --> 00:31:51,075
-Here's your coffee.
-Thank you.
402
00:31:51,159 --> 00:31:52,702
-Coffee.
-Enjoy.
403
00:31:53,286 --> 00:31:54,287
Thank you.
404
00:31:54,370 --> 00:31:56,122
-By the way,
-Yes?
405
00:31:56,205 --> 00:31:58,541
isn't Jun so romantic?
406
00:31:58,625 --> 00:31:59,584
Tell me about it.
407
00:31:59,667 --> 00:32:01,961
-He was like a superhero from a movie.
-I know!
408
00:32:02,045 --> 00:32:04,589
-Despite the danger, just to save Ra-ra…
-Yes!
409
00:32:04,672 --> 00:32:06,382
He risked his life for her!
410
00:32:06,466 --> 00:32:09,385
But he almost went to jail
because of that.
411
00:32:09,469 --> 00:32:11,930
If that bastard had died,
412
00:32:12,013 --> 00:32:14,474
Jun would've been so screwed.
413
00:32:14,557 --> 00:32:18,394
If Seung-gi tried to do that,
I'd have broken his leg to stop him.
414
00:32:18,478 --> 00:32:19,812
I completely agree.
415
00:32:22,982 --> 00:32:24,275
Pardon?
416
00:32:25,610 --> 00:32:27,195
Oh, I just meant
417
00:32:28,112 --> 00:32:30,823
that I agree with what you're saying.
418
00:32:30,907 --> 00:32:32,200
I see.
419
00:32:32,742 --> 00:32:36,412
I went to the place next to this salon.
You know, LaLa Land.
420
00:32:36,496 --> 00:32:38,456
-Is it an academy of some sort?
-Yes.
421
00:32:38,539 --> 00:32:41,459
I saw a room that probably belongs
to someone named Ra-ra.
422
00:32:41,542 --> 00:32:45,755
Did those two live there together?
423
00:32:46,339 --> 00:32:47,632
Gosh, no.
424
00:32:47,715 --> 00:32:51,219
Ra-ra is renting a room
at Ms. Jin's place.
425
00:32:51,302 --> 00:32:53,221
She runs the piano academy there.
426
00:32:53,888 --> 00:32:56,265
Jun used to live there alone,
427
00:32:56,349 --> 00:32:59,227
but my gosh. Ra-ra had nowhere to go,
428
00:32:59,310 --> 00:33:02,105
so he lent her money
and opened the academy for her.
429
00:33:02,188 --> 00:33:04,357
-He even took care of her dog.
-Right.
430
00:33:04,440 --> 00:33:05,984
He was so good to her.
431
00:33:06,567 --> 00:33:09,946
-He picked up multiple part-time jobs
-My gosh.
432
00:33:10,029 --> 00:33:12,448
and worked himself to the bone
433
00:33:13,032 --> 00:33:14,826
just so he could lend her money.
434
00:33:16,953 --> 00:33:18,830
He's so romantic!
435
00:33:19,455 --> 00:33:22,709
That crazy punk.
436
00:33:22,792 --> 00:33:25,712
-Ma'am.
-I can't believe this. That punk…
437
00:33:25,795 --> 00:33:28,548
Ma'am, are you not feeling well?
438
00:33:30,174 --> 00:33:32,051
No, I'm okay.
439
00:33:33,052 --> 00:33:34,971
-Gosh, my head… I'm fine.
-All right.
440
00:33:36,431 --> 00:33:39,434
But strictly speaking,
Ra-ra is a divorcée.
441
00:33:40,727 --> 00:33:44,105
She's such a lucky girl. I'm so jealous.
442
00:33:44,188 --> 00:33:45,648
-Me too.
-Hold on.
443
00:33:47,900 --> 00:33:48,943
What…
444
00:33:50,153 --> 00:33:51,487
do you mean?
445
00:33:51,571 --> 00:33:55,283
You're from Seoul, so you must
have no idea what we're talking about.
446
00:33:55,366 --> 00:33:56,701
Of course, she doesn't know.
447
00:33:56,784 --> 00:33:59,328
-She's been married before.
-That's right.
448
00:34:03,666 --> 00:34:06,252
That crazy punk.
449
00:34:07,754 --> 00:34:11,674
Lunatic!
450
00:34:15,094 --> 00:34:16,888
My gosh!
451
00:34:18,806 --> 00:34:20,600
Jun's mom looked so scary.
452
00:34:21,350 --> 00:34:23,728
What if she pulls Ra-ra's hair out?
453
00:34:24,645 --> 00:34:26,022
Don't you know how Ra-ra is?
454
00:34:26,856 --> 00:34:30,985
With Ra-ra's nonsensical babble,
that lady will be lost for words.
455
00:34:32,570 --> 00:34:33,696
I totally agree.
456
00:34:33,780 --> 00:34:35,114
-Do you?
-Yes.
457
00:34:37,492 --> 00:34:38,493
Gosh.
458
00:34:51,881 --> 00:34:53,132
Hello.
459
00:34:56,094 --> 00:34:57,220
Are you Jun's friends?
460
00:34:57,303 --> 00:35:00,098
No, we're just some kids that he knows.
461
00:35:00,181 --> 00:35:01,265
What are you saying?
462
00:35:02,183 --> 00:35:04,393
Yes, we are his friends.
463
00:35:07,438 --> 00:35:08,856
Can you move aside?
464
00:35:10,191 --> 00:35:11,651
Sure. Hey.
465
00:35:21,536 --> 00:35:24,163
Would you like one? I highly recommend it.
466
00:35:24,247 --> 00:35:27,083
It is that corn dog girl.
467
00:35:27,834 --> 00:35:32,004
She's Im Ja-gyeong's daughter-in-law
whose wedding got called off.
468
00:35:32,964 --> 00:35:35,424
How dare you
469
00:35:36,759 --> 00:35:38,177
seduce my son?
470
00:35:39,220 --> 00:35:41,389
Excuse me,
471
00:35:41,472 --> 00:35:43,975
but the doctor said she needed to rest.
472
00:35:44,475 --> 00:35:45,935
Could you please leave now?
473
00:35:56,028 --> 00:35:57,405
Can you call me right away
474
00:35:57,488 --> 00:35:59,448
when she wakes up?
475
00:36:07,707 --> 00:36:09,041
Please.
476
00:36:09,125 --> 00:36:10,418
Sure.
477
00:36:22,555 --> 00:36:24,682
The CEO of Sunwoo Foundation?
478
00:36:24,765 --> 00:36:27,143
Isn't it related to Sunwoo Hospital?
479
00:36:27,226 --> 00:36:28,269
SUNWOO FOUNDATION
480
00:36:30,229 --> 00:36:31,230
It has the same logo.
481
00:36:32,148 --> 00:36:33,149
What?
482
00:36:38,070 --> 00:36:40,406
Zero, one, zero.
483
00:36:41,282 --> 00:36:42,825
Zero, one, zero.
484
00:36:48,331 --> 00:36:49,498
I can't remember.
485
00:36:50,499 --> 00:36:53,836
First, call Manager No.
486
00:36:55,338 --> 00:36:57,089
Okay, give me the number.
487
00:36:57,173 --> 00:36:59,592
Zero, one, zero.
488
00:36:59,675 --> 00:37:01,802
Zero, one, zero.
489
00:37:02,386 --> 00:37:04,513
Zero, one,
490
00:37:04,597 --> 00:37:06,015
zero.
491
00:37:10,186 --> 00:37:13,231
Doctor, do you think he's suffering
from memory loss?
492
00:37:13,814 --> 00:37:15,942
Suk-gyeong, tell me Ha-yeong's number.
493
00:37:16,525 --> 00:37:17,526
Gosh.
494
00:37:18,110 --> 00:37:19,779
Zero, one, zero, three…
495
00:37:20,446 --> 00:37:23,115
No. Four, three, eight?
496
00:37:23,199 --> 00:37:24,450
No. Nine?
497
00:37:24,533 --> 00:37:26,494
Oh, my. What's wrong with me?
498
00:37:26,577 --> 00:37:29,747
-You must have memory loss too then.
-What?
499
00:37:29,830 --> 00:37:33,000
I guess you're both suffering
from digital dementia.
500
00:37:33,084 --> 00:37:35,086
Many people nowadays suffer from that.
501
00:37:36,045 --> 00:37:37,755
Mr. Chu?
502
00:37:38,464 --> 00:37:40,925
Do you remember the name of someone
503
00:37:41,008 --> 00:37:42,343
you want to call?
504
00:37:44,845 --> 00:37:45,763
Think.
505
00:37:47,056 --> 00:37:48,975
-Cho Yun-sil.
-Okay.
506
00:37:49,058 --> 00:37:52,019
The CEO of Sunwoo Foundation.
She's the madam of Sunwoo Hospital.
507
00:37:52,770 --> 00:37:54,563
The madam of Sunwoo Hospital?
508
00:37:55,231 --> 00:37:56,941
The madam of Sunwoo Hospital?
509
00:37:57,024 --> 00:37:57,858
That's me.
510
00:38:01,445 --> 00:38:03,698
It can't be. Director Chu?
511
00:38:06,993 --> 00:38:08,661
What?
512
00:38:08,744 --> 00:38:10,121
You…
513
00:38:10,204 --> 00:38:11,163
Ma'am.
514
00:38:12,248 --> 00:38:13,874
Are you a gigolo?
515
00:38:13,958 --> 00:38:15,167
What are you saying?
516
00:38:15,251 --> 00:38:17,920
You. Why are you in this state?
517
00:38:18,004 --> 00:38:19,922
Why are you injured like that?
518
00:38:20,006 --> 00:38:22,008
Is this why you ignored my calls?
519
00:38:22,091 --> 00:38:23,884
You're the one who ignored mine.
520
00:38:23,968 --> 00:38:26,178
Feigning ignorance like this
after betraying me
521
00:38:26,262 --> 00:38:27,430
will only make me upset.
522
00:38:27,513 --> 00:38:29,307
What kind of bullshit…
523
00:38:30,182 --> 00:38:31,517
What do you mean?
524
00:38:31,600 --> 00:38:33,102
Betraying?
525
00:38:34,103 --> 00:38:35,396
They were having an affair.
526
00:38:35,980 --> 00:38:38,190
-Please.
-I can hear you.
527
00:38:38,274 --> 00:38:39,358
An affair?
528
00:38:40,276 --> 00:38:43,404
To tell you the truth, a crazy bastard
hit my head with a brick.
529
00:38:43,487 --> 00:38:45,364
Then he stole my phone and wallet.
530
00:38:45,448 --> 00:38:47,450
That's strange.
531
00:38:47,950 --> 00:38:51,871
When I called, someone picked up my call.
532
00:38:51,954 --> 00:38:52,830
Hold on.
533
00:38:55,708 --> 00:38:57,918
Yes. It's going through.
534
00:38:59,462 --> 00:39:01,547
This is creepy.
535
00:39:02,256 --> 00:39:03,883
What is all this?
536
00:39:09,096 --> 00:39:10,973
MONEY ENVELOPE
537
00:39:15,353 --> 00:39:17,313
-Hello?
-Who is this?
538
00:39:17,396 --> 00:39:19,148
And who are you?
539
00:39:19,774 --> 00:39:23,486
You're that bastard who hit
a man's head with a brick
540
00:39:24,070 --> 00:39:25,780
and stole his phone, right?
541
00:39:27,239 --> 00:39:29,200
This voice sounds really familiar.
542
00:39:30,368 --> 00:39:32,661
This is Detective Kang Min-guk
from Eunpo Police.
543
00:39:34,205 --> 00:39:36,540
Wait a minute. Detective Kang?
544
00:39:37,291 --> 00:39:40,544
Oh, my. This is Sunwoo Jun's mother.
545
00:39:40,628 --> 00:39:42,380
How did you call this number?
546
00:39:43,005 --> 00:39:45,216
Do you know the owner of this phone?
547
00:39:47,093 --> 00:39:48,719
Of course, I do.
548
00:39:48,803 --> 00:39:51,555
Ma'am, may I have that?
549
00:39:51,639 --> 00:39:54,683
Hello? Hello, Detective Kang.
550
00:39:54,767 --> 00:39:56,685
This is Cha Eun-seok from Eunpo Hospital.
551
00:39:56,769 --> 00:39:58,562
Doctor, how are you with her?
552
00:39:58,646 --> 00:39:59,688
Where are you?
553
00:39:59,772 --> 00:40:03,025
We're searching An Jung-ho's house.
554
00:40:03,109 --> 00:40:06,278
Does that mean that phone
was at his place?
555
00:40:06,862 --> 00:40:09,490
That phone belongs to Chu Min-su,
a patient here.
556
00:40:10,074 --> 00:40:14,161
That means Ah Jung-ho was the one
who attacked him.
557
00:40:14,245 --> 00:40:16,038
This guy's really something.
558
00:40:16,122 --> 00:40:18,833
Could you send Sunwoo Jun's mother
to the station?
559
00:40:19,417 --> 00:40:20,376
Sure.
560
00:40:22,002 --> 00:40:23,671
-Look into this.
-Yes, sir.
561
00:40:24,463 --> 00:40:25,756
-Jot this down.
-Yes, sir.
562
00:40:28,843 --> 00:40:30,511
There's another phone?
563
00:40:31,971 --> 00:40:33,431
This feels ominous.
564
00:40:33,514 --> 00:40:35,724
Sir, we found blood in the bathroom.
565
00:40:35,808 --> 00:40:37,643
-Go check it out.
-Go.
566
00:40:41,647 --> 00:40:45,860
So Ra-ra's stalker attacked Mr. Chu?
567
00:40:45,943 --> 00:40:49,113
Yes. He's one terrifying guy.
568
00:40:49,196 --> 00:40:52,950
Come to think of it,
you cut off the hair of someone like that.
569
00:40:53,033 --> 00:40:55,327
Look at how brave you were.
570
00:40:55,911 --> 00:41:00,875
Hold on. Then could he have been the one
who glued our doorknob?
571
00:41:01,959 --> 00:41:03,669
No way. You're right.
572
00:41:03,752 --> 00:41:07,006
And you guys have been so close
with such a man.
573
00:41:07,673 --> 00:41:09,758
I'm usually excellent at reading people,
574
00:41:09,842 --> 00:41:11,218
so how did I not notice that?
575
00:41:11,302 --> 00:41:13,971
Mom. Don't be ridiculous.
576
00:41:14,054 --> 00:41:16,098
You didn't even know
Jun was in high school.
577
00:41:16,182 --> 00:41:18,517
Well… That's because…
578
00:41:19,101 --> 00:41:22,438
By the way, why did you stay quiet
when you had known everything?
579
00:41:24,440 --> 00:41:26,859
Well… He asked me
580
00:41:26,942 --> 00:41:28,652
to give him a bit of time.
581
00:41:29,320 --> 00:41:32,156
Still, you should've told me.
582
00:41:32,239 --> 00:41:34,450
Had I known he was the son
of Sunwoo Hospital,
583
00:41:34,533 --> 00:41:38,162
I would've helped Ha-yeong
get close to him as much as possible.
584
00:41:38,245 --> 00:41:39,955
It's such a shame.
585
00:41:40,039 --> 00:41:41,999
Mom, forget it.
586
00:41:43,083 --> 00:41:45,503
I'm more impressed by Mr. Kim.
587
00:41:45,586 --> 00:41:47,796
He got Jun his phone,
588
00:41:47,880 --> 00:41:49,757
lent him money, and kept his secret.
589
00:41:49,840 --> 00:41:52,051
You're right. They're like best friends
590
00:41:52,134 --> 00:41:53,928
despite having a huge age gap.
591
00:41:56,096 --> 00:41:57,640
Is Ra-ra still unconscious?
592
00:41:57,723 --> 00:41:59,683
What happened yesterday was
shocking enough.
593
00:41:59,767 --> 00:42:02,811
I'm afraid she'll be even more shocked
once she wakes up.
594
00:42:05,105 --> 00:42:07,816
But she hasn't woken up yet.
595
00:42:07,900 --> 00:42:09,944
Let's worry about that once she does.
596
00:42:16,242 --> 00:42:17,159
Ra-ra!
597
00:42:18,869 --> 00:42:19,995
Ra-ra!
598
00:42:26,168 --> 00:42:27,419
Jun.
599
00:42:36,220 --> 00:42:37,346
Jun.
600
00:42:43,435 --> 00:42:44,520
Jun.
601
00:42:50,401 --> 00:42:51,694
Jun.
602
00:43:01,245 --> 00:43:02,454
Jun.
603
00:43:02,538 --> 00:43:03,455
Jun.
604
00:43:05,165 --> 00:43:06,458
You're that piano girl.
605
00:43:07,042 --> 00:43:08,294
I will be sure to call you.
606
00:43:09,295 --> 00:43:10,462
I will come find you.
607
00:43:10,546 --> 00:43:13,048
I will come find you no matter what.
608
00:43:13,132 --> 00:43:14,341
Sir.
609
00:43:15,551 --> 00:43:17,261
I should've found you sooner.
610
00:43:18,762 --> 00:43:21,181
Have you been that desperate
to learn the piano?
611
00:43:21,265 --> 00:43:22,933
By the way, are you hurt?
612
00:43:25,019 --> 00:43:26,937
I should've gone to smash that piano.
613
00:43:27,896 --> 00:43:29,773
Yes. I finally get it now.
614
00:43:30,691 --> 00:43:32,985
That woman came here to see you.
615
00:43:33,777 --> 00:43:36,196
You met Sunwoo Jun's mom, didn't you?
616
00:43:37,031 --> 00:43:38,657
How do you know Jun?
617
00:43:38,741 --> 00:43:40,367
How do I know?
618
00:43:40,951 --> 00:43:42,870
I came all the way here to find him.
619
00:43:42,953 --> 00:43:45,497
But instead, I got my head cracked open!
620
00:43:48,375 --> 00:43:51,295
How dare that high school senior
run away instead of studying?
621
00:43:51,795 --> 00:43:52,838
A high school senior?
622
00:43:56,175 --> 00:43:57,384
Run away?
623
00:43:58,260 --> 00:44:01,513
Didn't you know?
He's the runaway son of Sunwoo Hospital.
624
00:44:09,229 --> 00:44:12,066
The phone is turned off.
You'll be directed to voicemail.
625
00:44:12,733 --> 00:44:14,026
Taxi!
626
00:44:16,070 --> 00:44:17,196
The phone is turned off.
627
00:44:19,740 --> 00:44:22,076
-Eunpo Police Station, please. Hurry.
-Okay.
628
00:44:24,703 --> 00:44:26,538
The victim regained consciousness.
629
00:44:26,622 --> 00:44:28,332
Meanwhile, in addition to stalking,
630
00:44:28,415 --> 00:44:31,335
we've found traces and evidence
of other crimes.
631
00:44:32,169 --> 00:44:33,212
Other crimes?
632
00:44:34,088 --> 00:44:37,716
We'll have to investigate further,
but there could be more crimes.
633
00:44:37,800 --> 00:44:40,427
Anyway, we've finished questioning
your son,
634
00:44:40,511 --> 00:44:41,887
so he may go home.
635
00:44:44,431 --> 00:44:45,724
Thank you.
636
00:44:48,310 --> 00:44:49,228
Let's go.
637
00:44:51,939 --> 00:44:52,981
Come.
638
00:45:06,161 --> 00:45:08,789
Goodness, it must've been tough
in there, Jun.
639
00:45:09,289 --> 00:45:12,167
This may seem tacky,
but have some of this for luck.
640
00:45:12,251 --> 00:45:13,585
It's tofu.
641
00:45:14,711 --> 00:45:15,754
Thank you.
642
00:45:17,548 --> 00:45:19,258
Why would you? You're innocent.
643
00:45:22,970 --> 00:45:26,014
I hope I'll never have to call you again.
644
00:45:26,849 --> 00:45:28,350
What do you mean?
645
00:45:30,060 --> 00:45:31,019
Let's go home.
646
00:45:31,645 --> 00:45:33,522
You need to go back to your place
647
00:45:33,605 --> 00:45:35,399
and resume your studies once again.
648
00:45:35,482 --> 00:45:36,567
There's not much time.
649
00:45:36,650 --> 00:45:39,027
I said I'm not going back.
I'm going to see Ra-ra.
650
00:45:39,111 --> 00:45:40,946
How dare he? Grab him.
651
00:45:41,447 --> 00:45:43,699
Let go of me. Let go!
652
00:45:43,782 --> 00:45:44,950
Jun.
653
00:45:45,033 --> 00:45:48,245
I'll explain everything to her.
654
00:45:48,328 --> 00:45:51,498
So don't worry, and take care of yourself.
655
00:45:52,499 --> 00:45:53,375
Let's go.
656
00:46:09,641 --> 00:46:11,310
She's nowhere in the hospital.
657
00:46:12,728 --> 00:46:14,104
Did you check the bathrooms?
658
00:46:14,188 --> 00:46:15,522
Yes, but she's not there.
659
00:46:16,106 --> 00:46:19,818
She's still unwell.
Where did she go dressed like that?
660
00:46:19,902 --> 00:46:21,153
-Wait.
-What?
661
00:46:24,156 --> 00:46:27,659
EUNPO POLICE STATION
662
00:46:31,955 --> 00:46:33,290
Yes, Dr. Cha.
663
00:46:33,874 --> 00:46:35,667
Ra-ra, where are you?
664
00:46:36,919 --> 00:46:40,422
I'm sorry. I felt suffocated in there,
so I stepped out for a while.
665
00:46:40,506 --> 00:46:43,383
I see. Is something wrong?
666
00:46:44,635 --> 00:46:45,469
No.
667
00:46:46,470 --> 00:46:48,847
I'm feeling better, so don't worry.
668
00:46:48,931 --> 00:46:50,974
Also, could you fill out
669
00:46:51,600 --> 00:46:53,352
the hospital discharge form for me?
670
00:46:54,436 --> 00:46:56,939
Sure. Get some fresh air.
671
00:47:07,783 --> 00:47:08,825
Excuse me.
672
00:47:09,576 --> 00:47:12,246
I'm looking for Sunwoo Jun.
What do I need to do?
673
00:47:12,329 --> 00:47:13,956
I heard he was being held here.
674
00:47:14,665 --> 00:47:16,041
Oh, that boy?
675
00:47:16,583 --> 00:47:18,335
He just left.
676
00:47:19,002 --> 00:47:19,836
Pardon?
677
00:47:20,504 --> 00:47:23,173
I think his mom was taking him
back to Seoul.
678
00:47:25,801 --> 00:47:27,886
I want to tell you my story.
679
00:47:28,470 --> 00:47:29,346
All of it.
680
00:47:32,516 --> 00:47:35,102
Were you going to tell me about this?
681
00:47:36,478 --> 00:47:38,605
Why have you lied to me all this time?
682
00:47:40,399 --> 00:47:41,858
Why?
683
00:47:48,824 --> 00:47:50,617
I need to go to the restroom.
684
00:47:50,701 --> 00:47:51,577
Hold it in.
685
00:47:52,327 --> 00:47:53,704
It's urgent.
686
00:47:55,539 --> 00:47:57,541
If you can't trust me, come with me.
687
00:48:03,171 --> 00:48:05,173
Don't you dare do anything funny.
688
00:48:24,401 --> 00:48:26,778
-Jun! Go catch him!
-Yes, ma'am!
689
00:48:26,862 --> 00:48:28,071
That punk!
690
00:48:28,155 --> 00:48:29,531
Damn it!
691
00:48:32,326 --> 00:48:34,077
My goodness!
692
00:48:48,175 --> 00:48:49,259
Gosh!
693
00:48:49,885 --> 00:48:51,386
He's not here.
694
00:48:51,470 --> 00:48:55,349
Go to the hospital right now
and get eyes on that girl, Ra-ra. Hurry!
695
00:48:56,058 --> 00:48:58,644
He has no money or a phone,
696
00:48:59,144 --> 00:49:01,355
so he'll probably go
to that old man, Man-bok.
697
00:49:01,438 --> 00:49:02,731
Send someone there too.
698
00:49:02,814 --> 00:49:04,524
-Yes, ma'am.
-Go.
699
00:49:06,193 --> 00:49:09,029
That brat just won't listen.
700
00:49:09,613 --> 00:49:10,489
Goodness.
701
00:49:15,744 --> 00:49:16,787
Ra-ra.
702
00:49:19,331 --> 00:49:20,457
Dr. Cha.
703
00:49:21,416 --> 00:49:23,710
How about some ice cream?
It's been a while.
704
00:49:25,128 --> 00:49:27,047
Let's chat as we eat.
705
00:49:29,883 --> 00:49:31,843
Here you go.
706
00:49:32,344 --> 00:49:33,178
Thank you.
707
00:49:41,895 --> 00:49:44,731
It's going to take a while to finish it.
708
00:49:47,025 --> 00:49:48,735
You probably have a lot on your mind.
709
00:49:50,487 --> 00:49:53,532
I'll stay by your side in the meantime.
710
00:49:54,032 --> 00:49:55,867
It's better to have company.
711
00:49:59,913 --> 00:50:00,747
Thank you.
712
00:50:16,304 --> 00:50:17,389
To be frank,
713
00:50:18,932 --> 00:50:20,142
I'm so shocked
714
00:50:22,561 --> 00:50:23,645
that I don't know
715
00:50:24,479 --> 00:50:26,148
if I should get mad at him
716
00:50:27,315 --> 00:50:31,027
or sympathize and comfort him.
717
00:50:32,612 --> 00:50:34,614
I just don't know.
718
00:50:40,454 --> 00:50:41,913
Everything's a mess.
719
00:50:49,212 --> 00:50:50,046
Ra-ra.
720
00:50:51,757 --> 00:50:53,300
You see,
721
00:50:54,009 --> 00:50:58,013
everyone has things they couldn't say
because the timing wasn't right.
722
00:51:00,557 --> 00:51:01,808
They just bottle them up.
723
00:51:04,144 --> 00:51:06,730
I'm sure he had his reasons,
724
00:51:06,813 --> 00:51:08,774
so don't feel too hurt.
725
00:51:15,155 --> 00:51:16,114
Okay.
726
00:51:19,451 --> 00:51:21,620
I should get going first.
727
00:51:22,287 --> 00:51:24,956
Okay. I'll finish eating mine here.
728
00:51:25,832 --> 00:51:26,958
Thank you.
729
00:51:27,042 --> 00:51:28,418
No problem.
730
00:52:00,075 --> 00:52:01,993
-It's me.
-Seung-gi, please.
731
00:52:02,577 --> 00:52:05,789
Your mom's men are everywhere
trying to catch you.
732
00:52:06,414 --> 00:52:08,458
Right, you're not even older than me.
733
00:52:08,542 --> 00:52:10,794
You fraud. I know you're my age.
How dare you?
734
00:52:10,877 --> 00:52:14,005
I never said I was older than you.
You just assumed that.
735
00:52:14,089 --> 00:52:16,550
This feels so unfair and frustrating.
736
00:52:16,633 --> 00:52:18,260
It's all because you look old.
737
00:52:18,343 --> 00:52:20,220
Why are you blaming my face for this?
738
00:52:20,303 --> 00:52:22,305
You didn't even ask,
so blame your stupidity.
739
00:52:22,389 --> 00:52:24,724
-You little--
-We can talk about this later.
740
00:52:24,808 --> 00:52:26,893
What about Ra-ra? How is she doing?
741
00:52:26,977 --> 00:52:29,729
Actually, she disappeared.
742
00:52:30,397 --> 00:52:33,275
-What?
-She felt suffocated in the hospital,
743
00:52:33,358 --> 00:52:35,652
so she went out for some fresh air.
744
00:52:36,278 --> 00:52:39,030
Right. She still doesn't know
about any of this.
745
00:52:40,782 --> 00:52:42,534
That you're 19 years old
746
00:52:43,451 --> 00:52:45,787
or that you're the son of Sunwoo Hospital.
747
00:52:48,748 --> 00:52:50,208
We didn't tell her
748
00:52:50,292 --> 00:52:53,545
because we thought it'd be best
for her to hear that from you.
749
00:52:54,170 --> 00:52:57,132
Ha-yeong and I stuck by her side
and made sure she knew nothing.
750
00:52:59,301 --> 00:53:01,177
I said you're stupid, but I take it back.
751
00:53:01,261 --> 00:53:04,639
You're more considerate than I thought.
752
00:53:04,723 --> 00:53:06,224
Now you're complimenting me?
753
00:53:07,017 --> 00:53:08,727
Anyway, what's your plan?
754
00:53:09,394 --> 00:53:10,520
Tonight,
755
00:53:12,022 --> 00:53:13,607
I'm getting on that ship.
756
00:53:13,690 --> 00:53:15,150
Are you crazy?
757
00:53:15,942 --> 00:53:17,360
I don't know anymore.
758
00:53:18,486 --> 00:53:19,321
Call her.
759
00:53:21,406 --> 00:53:23,074
She must be waiting for your call.
760
00:53:29,039 --> 00:53:31,166
Everything's such a mess.
761
00:53:32,709 --> 00:53:33,752
Thanks.
762
00:53:44,095 --> 00:53:45,639
SEUNG-GI
763
00:53:47,140 --> 00:53:48,391
SEUNG-GI
764
00:53:49,517 --> 00:53:50,477
Hello?
765
00:53:54,314 --> 00:53:57,317
Seung-gi, is something wrong?
766
00:53:59,027 --> 00:53:59,903
It's me.
767
00:54:04,950 --> 00:54:06,534
I miss you, Ra-ra.
768
00:54:12,624 --> 00:54:14,209
I want to see you.
769
00:54:22,342 --> 00:54:23,969
Do you still have the ticket?
770
00:54:24,636 --> 00:54:26,096
Let's meet at the dock.
771
00:54:34,479 --> 00:54:36,022
Ra-ra, are you listening?
772
00:54:40,110 --> 00:54:42,737
Okay, I'll see you there.
773
00:55:10,724 --> 00:55:11,641
Ra-ra!
774
00:55:28,992 --> 00:55:30,160
Did you wait long?
775
00:55:36,499 --> 00:55:38,334
Yes, for a very long time.
776
00:55:41,546 --> 00:55:43,214
Let's go home, okay?
777
00:55:43,965 --> 00:55:45,341
Wait!
778
00:55:50,055 --> 00:55:52,057
Mom, give me 30 minutes. No.
779
00:55:52,557 --> 00:55:53,391
Just ten minutes.
780
00:55:55,560 --> 00:55:57,145
I have something to tell her.
781
00:56:17,916 --> 00:56:19,459
How did you know?
782
00:56:28,343 --> 00:56:29,177
You…
783
00:56:32,889 --> 00:56:33,973
Get them in the car.
784
00:57:19,727 --> 00:57:20,812
In the end,
785
00:57:21,604 --> 00:57:23,648
I had to say goodbye to you
786
00:57:24,441 --> 00:57:26,484
without hearing any explanation.
787
00:57:34,868 --> 00:57:36,578
SEUNG-GI
788
00:57:36,661 --> 00:57:37,537
EPILOGUE
789
00:57:37,620 --> 00:57:38,872
SEUNG-GI
790
00:57:39,998 --> 00:57:41,332
Hello?
791
00:57:42,208 --> 00:57:43,418
It's me.
792
00:57:46,754 --> 00:57:48,339
I miss you, Ra-ra.
793
00:57:54,387 --> 00:57:56,222
I want to see you.
794
00:58:00,101 --> 00:58:01,603
Do you still have the ticket?
795
00:58:02,520 --> 00:58:04,022
Let's meet at the dock.
796
00:58:17,327 --> 00:58:19,871
Okay, I'll see you there.
797
00:58:43,436 --> 00:58:44,687
Ms. Gu Ra-ra?
798
00:58:46,814 --> 00:58:47,982
Yes.
799
00:58:50,944 --> 00:58:52,320
I'll make this brief.
800
00:58:53,196 --> 00:58:54,822
Where did you agree
801
00:58:56,241 --> 00:58:58,159
to meet Jun?
802
00:59:29,732 --> 00:59:31,818
Ra-ra seems a bit strange these days.
803
00:59:31,901 --> 00:59:35,113
Jun was dragged away because of her.
She must feel terrible.
804
00:59:35,196 --> 00:59:38,032
How could you fall
for such a pathetic girl?
805
00:59:38,116 --> 00:59:39,325
I liked her first.
806
00:59:39,409 --> 00:59:41,578
If I think about it,
I knew so little about him.
807
00:59:41,661 --> 00:59:43,788
You may not have known his background,
808
00:59:43,871 --> 00:59:45,707
but you know very well about him.
809
00:59:45,790 --> 00:59:48,459
That he may act tough,
but he has a soft heart.
810
00:59:48,543 --> 00:59:50,878
That he may seem cold,
but he's warmhearted.
811
00:59:50,962 --> 00:59:54,215
You already knew
who he truly is all along.
812
00:59:54,299 --> 00:59:55,967
Sunwoo Foundation? Is she Jun's mom?
813
00:59:56,050 --> 00:59:58,011
What should we do? She's crying.
814
00:59:58,094 --> 00:59:59,304
This won't do.
815
00:59:59,387 --> 01:00:01,180
I'm going to Jun's to cause a scene.
816
01:00:01,264 --> 01:00:02,682
Should we bring him back too?
817
01:00:02,765 --> 01:00:04,851
-Is that the police?
-Hide!
818
01:00:04,934 --> 01:00:05,852
Hurry up.
819
01:00:05,935 --> 01:00:07,645
What's going on?
820
01:00:07,729 --> 01:00:09,022
Is that Jun?
821
01:00:09,105 --> 01:00:10,315
No way.
822
01:00:10,815 --> 01:00:14,736
Subtitle translation by: Soo-ji Kim
52314